All language subtitles for The.Prey.1983.COMPOSITE.CUT.720p.BluRay.x264.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,263 --> 00:00:11,683 (Screaming) 2 00:00:36,208 --> 00:00:37,876 (Screaming continues) 3 00:02:46,880 --> 00:02:48,465 Mmm. 4 00:02:48,590 --> 00:02:49,758 Nah. 5 00:02:51,009 --> 00:02:52,761 Good chow. 6 00:03:06,733 --> 00:03:09,111 (Woman) Mmm. 7 00:03:12,197 --> 00:03:14,616 (Heartbeat) 8 00:03:38,390 --> 00:03:40,600 (Heartbeat) 9 00:03:42,519 --> 00:03:44,813 (Heartbeat quickens) 10 00:03:57,409 --> 00:03:58,577 Well... 11 00:04:00,746 --> 00:04:02,414 I'm gonna take a walk to the lake. 12 00:04:03,874 --> 00:04:06,668 If I'm not back in ten minutes, you come looking for me. 13 00:04:06,793 --> 00:04:07,878 (Chuckles) 14 00:04:09,004 --> 00:04:10,422 (Rapid heartbeat) 15 00:04:19,181 --> 00:04:20,474 (Humming) 16 00:05:30,085 --> 00:05:31,837 (Rustling) 17 00:05:36,132 --> 00:05:37,509 ls someone there? 18 00:06:07,747 --> 00:06:09,708 (Rapid heartbeat) 19 00:06:23,597 --> 00:06:25,849 (Heartbeat quickens) 20 00:06:59,007 --> 00:07:00,342 (Screaming) 21 00:07:05,388 --> 00:07:06,473 Frank? 22 00:07:08,808 --> 00:07:09,809 Frank! 23 00:07:10,602 --> 00:07:12,562 Frank? Frank? 24 00:07:12,687 --> 00:07:13,772 Frank... 25 00:07:13,897 --> 00:07:16,399 (Screams) 26 00:08:44,821 --> 00:08:46,656 (All) ♪ Oh, roll your leg over 27 00:08:46,781 --> 00:08:48,366 ♪ Oh, roll your leg over 28 00:08:48,491 --> 00:08:51,911 ♪ Oh, roll your leg over the man in the moon 29 00:08:52,037 --> 00:08:55,749 (Boy) ♪ Oh, I wish all the women were like statues of Venus 30 00:08:55,874 --> 00:08:59,169 ♪ And I was a sculptor with a cast-iron penis 31 00:08:59,294 --> 00:09:01,212 (All, laughing) ♪ Oh, roll your leg over 32 00:09:01,337 --> 00:09:02,964 ♪ Oh, roll your leg over 33 00:09:03,089 --> 00:09:06,676 ♪ Oh, roll your leg over the man in the moon 34 00:09:06,801 --> 00:09:10,013 (Boy) ♪ I wish all the women were like fish in a pool 35 00:09:10,138 --> 00:09:13,641 ♪ And I was a shark with a waterproof tool 36 00:09:13,767 --> 00:09:15,518 (All) ♪ Oh, roll your leg over 37 00:09:15,643 --> 00:09:17,270 ♪ Oh, roll your leg over 38 00:09:17,395 --> 00:09:20,523 ♪ Oh, roll your leg over the man in the moon ♪ 39 00:09:43,880 --> 00:09:46,382 (Shrieking and chatter) 40 00:09:55,725 --> 00:09:57,769 (Whooping) 41 00:09:57,894 --> 00:09:59,896 - The great outdoors! - Where's the bathroom? 42 00:10:00,021 --> 00:10:01,815 Uh... There's one right there. 43 00:10:01,940 --> 00:10:04,943 - Oh, I'll see you in a bit. - All right. 44 00:10:05,068 --> 00:10:06,945 Oh, isn't it beautiful? 45 00:10:15,620 --> 00:10:18,540 - Where's Gail? - What do you think, baby? 46 00:10:20,125 --> 00:10:22,961 OK, you girls wait here, we'll go get the Wilderness permits. 47 00:10:23,086 --> 00:10:25,505 And then it's hit-the-trail time. 48 00:10:25,630 --> 00:10:26,756 Aye-aye, boss. 49 00:10:27,715 --> 00:10:29,134 Ain't he cute? 50 00:10:54,617 --> 00:10:56,744 - How was it? - Oh, OK. 51 00:11:09,549 --> 00:11:11,593 Wow, what a hunk! 52 00:11:12,510 --> 00:11:13,845 Let me handle this. 53 00:11:15,638 --> 00:11:18,349 - Morning, ladies. - Morning, Officer. 54 00:11:18,474 --> 00:11:21,352 Officer? Do I look like a cop? 55 00:11:21,895 --> 00:11:24,022 No, I just like your uniform. 56 00:11:26,482 --> 00:11:29,402 I'm with the Park Service. My name's Mark O'Brien. 57 00:11:29,527 --> 00:11:31,988 Hi. I'm Gail. 58 00:11:32,113 --> 00:11:33,531 - Hi. - Hi. 59 00:11:33,656 --> 00:11:35,617 Oh, this is Bobbie. 60 00:11:35,742 --> 00:11:37,202 Hello. 61 00:11:37,327 --> 00:11:39,162 - Hi, Bobbie. - (Gail) And Nancy. 62 00:11:39,287 --> 00:11:40,955 Hello. 63 00:11:44,167 --> 00:11:45,668 Well... 64 00:11:45,793 --> 00:11:47,587 You girls going camping by yourselves? 65 00:11:47,712 --> 00:11:51,007 No. Our boyfriends are inside, getting our permits. 66 00:11:52,383 --> 00:11:54,719 - Where are you off to? - Northpoint. 67 00:11:54,844 --> 00:11:56,054 Northpoint? 68 00:11:57,555 --> 00:11:59,182 Not too many people go up there. 69 00:12:00,600 --> 00:12:03,144 If you wanna be alone, that's a great spot. 70 00:12:05,104 --> 00:12:07,023 Well, enjoy yourselves. 71 00:12:07,148 --> 00:12:09,192 Watch out for the bears. 72 00:12:10,026 --> 00:12:11,110 Bears? 73 00:12:36,803 --> 00:12:40,348 (Nancy) It's warm by the fire. I'd rather do the cooking actually. 74 00:12:41,140 --> 00:12:42,809 (Chatter and laughter) 75 00:12:44,185 --> 00:12:46,813 (Nancy) You and Skip, that's all you ever think about. 76 00:12:46,938 --> 00:12:52,151 Oh, fat chance of him cooking. It will be me. It's always me. 77 00:12:52,277 --> 00:12:54,237 (Chatter) 78 00:14:01,596 --> 00:14:03,514 (Chatter) 79 00:14:07,310 --> 00:14:09,103 Man, am I ready for tonight. 80 00:14:19,697 --> 00:14:22,450 First you play it real cool. 81 00:14:22,575 --> 00:14:24,452 Snuggle up in the old sleeping bag. 82 00:14:32,752 --> 00:14:35,338 And then... slip it right to her. 83 00:14:39,384 --> 00:14:41,344 (Bobbie) It's gonna be so romantic. 84 00:14:50,269 --> 00:14:51,687 (Joel) Looking good. 85 00:14:54,232 --> 00:14:55,525 OK? 86 00:15:41,195 --> 00:15:44,574 (Heartbeat) 87 00:15:54,876 --> 00:15:57,170 (Heavy breathing) 88 00:16:13,394 --> 00:16:17,190 My feet hurt. I think I'm getting a blister on my blister. 89 00:16:17,315 --> 00:16:19,275 I told you to break in your boots before the trip. 90 00:16:19,400 --> 00:16:21,378 "I told you to break your boots in before the trip." 91 00:16:21,402 --> 00:16:25,031 A lot of good that does me now, you asshole. 92 00:16:31,704 --> 00:16:33,873 OK, let's hit it. Rest time's over. 93 00:16:33,998 --> 00:16:35,833 I want to make camp before dark. 94 00:16:44,091 --> 00:16:45,176 Thanks. 95 00:16:47,178 --> 00:16:48,554 Just look at me. 96 00:16:59,232 --> 00:17:01,859 Come on, Gail, let's go. We're not going to the prom. 97 00:17:01,984 --> 00:17:03,903 In a minute. I'll catch up. Go ahead. 98 00:17:15,498 --> 00:17:17,542 (Heartbeat) 99 00:17:31,639 --> 00:17:34,350 (indistinct chatter) 100 00:17:47,113 --> 00:17:48,990 (Heartbeat quickens) 101 00:18:03,921 --> 00:18:06,382 Hey, wait! Wait for me! 102 00:18:28,362 --> 00:18:29,739 (Rapid heartbeat) 103 00:18:45,087 --> 00:18:46,714 (Screams) 104 00:19:22,500 --> 00:19:26,337 Hey, look at this. Somebody lost their pipe. 105 00:19:26,462 --> 00:19:28,130 (Gail) You bastards! 106 00:19:28,255 --> 00:19:29,924 Why didn't somebody wait for me? 107 00:19:30,049 --> 00:19:32,301 I could have been raped or killed out there. 108 00:19:32,426 --> 00:19:35,596 By what, Gailie? A horny chipmunk? 109 00:19:35,721 --> 00:19:37,765 There's nothing out there that could hurt you. 110 00:19:40,476 --> 00:19:42,436 It's Greg here you gotta watch out for. 111 00:19:43,312 --> 00:19:45,648 I hear it comes down to his knees. 112 00:19:45,773 --> 00:19:46,941 Ha, ha! A lot you know. 113 00:19:47,066 --> 00:19:49,777 There was something out there and it followed me here. 114 00:19:52,947 --> 00:19:55,408 - Hi, Gail. Did you get lost? - Screw you. 115 00:19:55,533 --> 00:19:58,911 There was something out there. There really was. 116 00:19:59,036 --> 00:20:00,830 Sure, Gail. Sure. 117 00:20:04,041 --> 00:20:05,876 (Heartbeat) 118 00:20:54,550 --> 00:20:56,135 That looks good. 119 00:20:58,137 --> 00:20:59,388 You're kidding? 120 00:21:00,097 --> 00:21:01,807 Yeah, really, it was amazing. 121 00:21:03,934 --> 00:21:05,269 I told you that story, didn't I? 122 00:21:05,394 --> 00:21:07,396 (indistinct chatter) 123 00:21:36,342 --> 00:21:39,303 Joel may know how to catch 'em but I know how to cook 'em. 124 00:21:42,014 --> 00:21:43,015 Come on. 125 00:21:45,601 --> 00:21:48,896 You guys are gonna love it. There we go. 126 00:21:49,021 --> 00:21:52,233 (indistinct chatter) 127 00:21:54,527 --> 00:21:55,903 Hey, yo! Yo! 128 00:22:04,203 --> 00:22:05,412 Thanks, Joel. 129 00:22:05,955 --> 00:22:07,665 - Thanks. - Oh, come on! 130 00:22:07,790 --> 00:22:10,042 - There you go, pal. - Thank you. 131 00:22:10,167 --> 00:22:12,920 - I need another one. - Can you pass me an apple? 132 00:22:37,903 --> 00:22:40,948 Thank you, Joel. It looks good. 133 00:22:42,575 --> 00:22:45,202 And I pushed on the door. Can you believe that? 134 00:22:45,327 --> 00:22:47,079 They saw me through those little cameras. 135 00:22:47,204 --> 00:22:49,456 And there was so much pressure, I couldn't get out. 136 00:22:49,582 --> 00:22:52,877 So what I did was I rolled the window down on the passenger side. 137 00:23:32,958 --> 00:23:34,919 (Skip) There was such a flood that you had to...? 138 00:23:35,044 --> 00:23:37,338 (Gail) What happened was the sewers backed up 139 00:23:37,463 --> 00:23:39,256 and it just caught me. 140 00:23:39,381 --> 00:23:42,885 And I tried opening the door and all the pressure, I couldn't get out. 141 00:23:54,813 --> 00:23:57,441 See that one? That's Orion. 142 00:23:57,566 --> 00:24:00,402 - Where did you learn all that? - I used to own a convertible. 143 00:24:00,527 --> 00:24:02,947 OK, smartass. 144 00:24:03,072 --> 00:24:04,782 What's that one? 145 00:24:04,907 --> 00:24:08,285 - Which one? - There, below the Big Dipper. 146 00:24:08,410 --> 00:24:10,537 (Overlapping chatter) 147 00:24:13,916 --> 00:24:16,502 (Heartbeat) 148 00:24:16,627 --> 00:24:19,713 So the car broke down in front of the house 149 00:24:19,838 --> 00:24:21,548 and it was when we had the floods. 150 00:24:21,674 --> 00:24:25,386 And all of a sudden I saw all the water coming over the top of the car. 151 00:24:25,511 --> 00:24:28,222 And I couldn't get out and I kept pushing and pushing the door. 152 00:24:28,347 --> 00:24:30,975 Can you believe that? They saw me through those little cameras. 153 00:24:31,100 --> 00:24:33,936 And there was so much pressure I couldn't get out. 154 00:24:34,061 --> 00:24:35,789 So what I did was I rolled the window down... 155 00:24:35,813 --> 00:24:37,940 (Heartbeat) 156 00:24:38,732 --> 00:24:40,859 - Isn't that amazing? - That is amazing. 157 00:24:40,985 --> 00:24:42,236 But I don't, you know... 158 00:24:45,280 --> 00:24:47,491 (Chatter) 159 00:25:00,963 --> 00:25:03,924 Now, if you don't know what that constellation is, just say so. 160 00:25:04,049 --> 00:25:05,092 It's OK. 161 00:25:07,177 --> 00:25:10,097 Excuse me. What you were looking at are the Pleiades. 162 00:25:10,222 --> 00:25:13,809 According to Greek mythology, they were the seven daughters of Atlas 163 00:25:13,934 --> 00:25:16,812 and they're being continually chased by Orion, the giant hunter. 164 00:25:16,937 --> 00:25:21,316 That doo-da is his belt and the whatchamacallit is his dagger. 165 00:25:21,442 --> 00:25:23,152 He's a winter constellation, you know. 166 00:25:23,277 --> 00:25:26,238 And next to him is Perseus holding the head of Medusa 167 00:25:26,363 --> 00:25:28,157 and next to him is Andromeda. 168 00:25:28,282 --> 00:25:30,743 Now, the two of them were lovers and when they died, 169 00:25:32,911 --> 00:25:37,374 the gods placed them in the heavens, side by side. 170 00:25:37,499 --> 00:25:39,251 (Laughter) 171 00:25:42,046 --> 00:25:43,464 (Rapid heartbeat) 172 00:25:47,801 --> 00:25:49,595 OK, guys, are you ready? 173 00:25:51,138 --> 00:25:53,932 I wanna tell you a curious story. 174 00:25:54,058 --> 00:25:59,855 It happened about 30 years ago right here in Northpoint. 175 00:25:59,980 --> 00:26:01,440 There was a band of gypsies 176 00:26:01,565 --> 00:26:04,568 'camped out not far from where we are right now. 177 00:26:04,693 --> 00:26:06,053 'They used to poach for their food 178 00:26:06,111 --> 00:26:10,407 'and the women would make a little money as fortune tellers. 179 00:26:10,532 --> 00:26:13,827 'Among the gypsies was a giant young boy. 180 00:26:13,952 --> 00:26:15,913 'He was only six or seven years old 181 00:26:16,038 --> 00:26:19,500 'but he was as large as a full-grown man. 182 00:26:20,584 --> 00:26:22,586 'His name was Leo. 183 00:26:22,711 --> 00:26:25,255 'Legend has it he was cursed. 184 00:26:26,340 --> 00:26:29,968 'It was a family curse which started with his grandfather. 185 00:26:30,094 --> 00:26:32,554 'See, his grandfather was king of the gypsies 186 00:26:32,679 --> 00:26:34,765 'and he was a giant. 187 00:26:34,890 --> 00:26:37,476 'He used to take very good care of the gypsies 188 00:26:37,601 --> 00:26:41,271 'until he lost his mind and became a killer.' 189 00:26:41,396 --> 00:26:44,983 - Don't put that curse on anyone. - What do you mean, curse? 190 00:26:45,109 --> 00:26:48,278 Sasha's father was a giant of a man. 191 00:26:48,403 --> 00:26:49,822 And I mean a giant. 192 00:26:50,781 --> 00:26:53,033 He would look after our tribe and protect us. 193 00:26:53,158 --> 00:26:56,161 He was the right hand of our tribe. 194 00:26:56,286 --> 00:26:58,413 He was gentle and kind. 195 00:26:58,539 --> 00:26:59,957 Like Marco, right? 196 00:27:00,082 --> 00:27:03,043 No, Pandora, not like Marco. 197 00:27:03,168 --> 00:27:04,878 Papa was a serious man. 198 00:27:05,712 --> 00:27:07,798 - Until he got sick. - Sick? 199 00:27:07,923 --> 00:27:10,008 Am I not a serious man, sister? 200 00:27:10,134 --> 00:27:12,094 You're a fool, brother dear. 201 00:27:12,219 --> 00:27:14,054 What do you mean, sick? 202 00:27:14,179 --> 00:27:16,306 When Mama died, Papa went mad. 203 00:27:16,431 --> 00:27:18,183 His broken heart drove him crazy. 204 00:27:18,308 --> 00:27:22,187 He blamed her death on our tribe and he decided to take revenge. 205 00:27:22,312 --> 00:27:24,106 I've heard many stories about your father 206 00:27:24,231 --> 00:27:26,358 and how he preyed upon our camp. 207 00:27:27,401 --> 00:27:30,112 - Oh, my God. - Oh, yes, Pandora. 208 00:27:31,029 --> 00:27:36,660 Old Leo murdered several of our camp before he was mercifully killed himself. 209 00:27:37,703 --> 00:27:40,789 You see, he would creep around the camp at night... 210 00:27:43,167 --> 00:27:45,878 ...and then he would attack the young men 211 00:27:46,003 --> 00:27:47,880 and kill them brutally. 212 00:27:48,005 --> 00:27:50,174 He would creep round and creep 213 00:27:50,299 --> 00:27:52,926 - until he found his next victim. - Shut up, Misha. 214 00:27:53,051 --> 00:27:54,595 You're scaring this poor child. 215 00:27:54,720 --> 00:27:56,513 I'm not a child. 216 00:27:56,638 --> 00:27:58,473 Of course you're not, you're a woman. 217 00:27:58,599 --> 00:28:01,852 A beautiful woman, ripe and ready for picking. 218 00:28:01,977 --> 00:28:04,438 Leave the child alone, you skirt chaser. 219 00:28:04,563 --> 00:28:07,774 OK, OK. I've got to go anyway. I got business in town. 220 00:28:07,900 --> 00:28:10,777 Business? Huh! You mean monkey business. 221 00:28:10,903 --> 00:28:14,281 I've told you many times to leave those town girls alone. 222 00:28:15,324 --> 00:28:17,075 They'll get you into trouble one day. 223 00:28:17,201 --> 00:28:19,620 Hey, I'll go with you, Marco. 224 00:28:19,745 --> 00:28:21,455 Like hell you will. 225 00:28:21,580 --> 00:28:24,458 - Stay with us, Marco. - I'd love to. 226 00:28:25,334 --> 00:28:28,712 But I'm bored. So long, my gypsy watchdogs. 227 00:28:28,837 --> 00:28:31,089 - Marco! - Dogs? Ha! 228 00:28:31,215 --> 00:28:33,508 You're the dog. 229 00:28:33,634 --> 00:28:34,968 A lucky dog. 230 00:28:49,608 --> 00:28:51,401 Good-looking horse, ain't he? 231 00:28:51,526 --> 00:28:54,780 - He's all right. - You bet your ass he's all right. 232 00:28:57,866 --> 00:28:59,409 How much do you want for him? 233 00:28:59,534 --> 00:29:03,872 Oh, I don't know. I'd probably take... 700 for him. 234 00:29:03,997 --> 00:29:05,165 Shit. 235 00:29:25,560 --> 00:29:27,521 I don't care what you say, Jake. 236 00:29:28,772 --> 00:29:32,484 Those damn gypsies are a menace to our community. 237 00:29:32,609 --> 00:29:35,028 I won't feel safe till they're gone. 238 00:29:35,153 --> 00:29:37,322 Don't be ridiculous. They're not gonna do nothing. 239 00:29:37,447 --> 00:29:40,951 They're not shit! They're thieves and rapists. 240 00:29:42,369 --> 00:29:45,372 How would you like one of those greaseballs to get your wife? 241 00:29:45,497 --> 00:29:46,623 Shit. 242 00:29:50,585 --> 00:29:55,299 (Joel) Leo's Uncle Marco was always chasing the local ladies. 243 00:29:55,424 --> 00:29:57,092 One beautiful woman that he chased 244 00:29:57,217 --> 00:30:00,637 'was the wife of a local horse trainer named Jake. 245 00:30:00,762 --> 00:30:04,016 'He took her to a clearing just like this one to seduce her.' 246 00:30:04,141 --> 00:30:08,020 I can't. My husband will be expecting dinner. 247 00:30:08,145 --> 00:30:10,647 If I'm not home, he's gonna know something's up. 248 00:30:10,772 --> 00:30:11,857 No. 249 00:30:13,233 --> 00:30:16,445 As long as he has his beer, he won't even know you're gone. 250 00:30:16,570 --> 00:30:18,280 No, Marco. 251 00:30:18,405 --> 00:30:20,741 Maybe tomorrow morning we can see each other 252 00:30:20,866 --> 00:30:21,950 while Jake's working. 253 00:30:22,075 --> 00:30:25,287 Stop thinking about your husband. He's not thinking of you. 254 00:30:26,663 --> 00:30:28,248 Tell me the last time he... 255 00:30:29,333 --> 00:30:31,418 ...gave you a gentle touch. 256 00:30:36,465 --> 00:30:38,383 Oh, you're so beautiful. 257 00:30:38,508 --> 00:30:40,385 You should be treated like a princess. 258 00:30:41,428 --> 00:30:43,055 You can be my gypsy. 259 00:30:46,016 --> 00:30:47,100 No. 260 00:30:47,851 --> 00:30:50,437 No, I can't. Jake will be furious. 261 00:30:50,562 --> 00:30:53,482 I must go home. Please let me go. 262 00:30:53,607 --> 00:30:56,443 Come on. I'll show you how a gypsy makes love. 263 00:30:59,571 --> 00:31:01,365 Jake would kill you if he knew. 264 00:31:02,199 --> 00:31:04,326 He won't know if you don't tell him. 265 00:31:04,451 --> 00:31:06,453 No, don't. 266 00:31:06,578 --> 00:31:07,746 Please don't. 267 00:31:09,081 --> 00:31:10,582 Oh, don't leave a mark. 268 00:31:11,958 --> 00:31:13,293 Shh. 269 00:31:14,211 --> 00:31:15,837 I'll make you feel like a real woman. 270 00:31:19,549 --> 00:31:20,926 Yes. 271 00:31:21,051 --> 00:31:22,260 God, yes. 272 00:31:58,755 --> 00:32:02,759 Dave, you're an ass. Them gypsies ain't gonna hurt anybody. 273 00:32:02,884 --> 00:32:05,095 Hell, they're just bums who poach for a living. 274 00:32:06,138 --> 00:32:09,724 Anyway, I gotta go. I told Mary to make dinner early today. 275 00:32:12,352 --> 00:32:14,020 You mark my words, 276 00:32:14,146 --> 00:32:16,898 someday they'll rape one of our women. 277 00:32:17,023 --> 00:32:18,942 Maybe your old lady. 278 00:32:19,067 --> 00:32:22,195 Hey, shut up, asshole. You don't know shit from apple butter. 279 00:32:22,320 --> 00:32:25,407 Anyhow, Mary wouldn't go within ten yards of one of them bums. 280 00:34:18,311 --> 00:34:19,980 (Sighs) 281 00:34:20,897 --> 00:34:22,482 (Laughs) 282 00:34:24,067 --> 00:34:26,486 (Joel) 'After he made love to her, 283 00:34:26,611 --> 00:34:28,029 'she realized...' 284 00:34:28,154 --> 00:34:30,156 he had left a mark on her throat. 285 00:34:31,449 --> 00:34:35,495 She had to think of a story to tell her husband. 286 00:34:35,620 --> 00:34:37,247 No one! 287 00:34:37,372 --> 00:34:40,417 - I told you, no one. - Don't lie to me, goddammit. 288 00:34:40,542 --> 00:34:43,503 I said, who have you been with? Tell me right now or I'll kill you. 289 00:34:43,628 --> 00:34:44,838 Who? 290 00:34:46,006 --> 00:34:47,549 - Who was it? - (Screams) 291 00:34:47,674 --> 00:34:50,427 - I can't tell you. - Tell me, goddammit. 292 00:34:51,803 --> 00:34:54,723 - Who was he? - He raped me. 293 00:34:55,849 --> 00:34:57,517 He raped me. 294 00:34:59,060 --> 00:35:00,312 Hold me. 295 00:35:03,440 --> 00:35:05,900 (Sobbing) 296 00:35:09,863 --> 00:35:11,573 (I Guitar playing) 297 00:35:12,574 --> 00:35:14,326 (I Singing in Spanish) 298 00:35:52,072 --> 00:35:53,907 (Gypsies speaking Spanish) 299 00:36:03,750 --> 00:36:06,086 Hey, you play something special for me, OK? 300 00:38:37,821 --> 00:38:39,823 (Cheering) 301 00:38:48,289 --> 00:38:51,125 Come on. One more drink and you'll stop your teasing. 302 00:38:52,585 --> 00:38:56,256 Come on, big man. I'll drink you under the table. 303 00:38:56,381 --> 00:38:58,508 Or under the wagon as the case may be. 304 00:39:00,677 --> 00:39:02,095 If you want me, 305 00:39:02,220 --> 00:39:04,097 you'll have to beg for it. 306 00:39:04,222 --> 00:39:07,642 Huh? I never begged for anything in my life. 307 00:39:07,767 --> 00:39:10,562 Liar. You are a beggar. 308 00:39:10,687 --> 00:39:12,897 A beggar and a liar. 309 00:39:13,022 --> 00:39:15,358 Now beg, beggar. 310 00:39:15,483 --> 00:39:17,652 Beg, liar. 311 00:39:21,573 --> 00:39:24,784 Bitch. Come on, let me at you. I'll show you. 312 00:39:24,909 --> 00:39:26,327 Show me what? 313 00:39:26,452 --> 00:39:29,789 Show me how you can beg, that's what you'll show me. 314 00:39:29,914 --> 00:39:31,666 Now beg, beggar. 315 00:39:34,002 --> 00:39:36,462 Please, Sacha. Don't tease, huh? 316 00:39:37,630 --> 00:39:39,799 I said beg me. 317 00:39:44,095 --> 00:39:45,722 Please. 318 00:39:45,847 --> 00:39:47,724 That's better. 319 00:39:48,349 --> 00:39:49,934 Come. 320 00:40:07,243 --> 00:40:10,079 Didn't I tell you those gypsy bums would rape somebody? 321 00:40:12,874 --> 00:40:16,377 You were right all along. I didn't believe it but you were right. 322 00:40:19,672 --> 00:40:20,757 I knew it. 323 00:40:24,886 --> 00:40:25,970 I knew it. 324 00:40:27,639 --> 00:40:30,308 Mary told me how that son of a bitch 325 00:40:30,433 --> 00:40:33,186 grabbed her in broad daylight. 326 00:40:33,311 --> 00:40:36,397 On the parking lot at the market. 327 00:40:36,522 --> 00:40:39,734 Then he took her to the outskirts of town and the bastard raped her. 328 00:40:39,859 --> 00:40:41,319 I knew it. 329 00:40:41,444 --> 00:40:42,862 I told you, didn't I? 330 00:40:44,864 --> 00:40:47,742 Don't worry, partner. We'll get even. 331 00:40:49,077 --> 00:40:51,120 We'll square it for your beautiful wife. 332 00:40:52,538 --> 00:40:54,791 What are you guys going to do? 333 00:40:54,916 --> 00:40:58,044 Don't you worry none, little darling. We'll get even for you. 334 00:40:58,169 --> 00:41:00,380 Maybe we ought to just call the cops, eh? 335 00:41:00,505 --> 00:41:02,840 And let the whole world know what happened to Mary? 336 00:41:04,300 --> 00:41:05,885 My way is better. 337 00:41:06,761 --> 00:41:08,346 What are you thinking? 338 00:41:09,055 --> 00:41:11,557 Please, can't we just forget the whole thing? 339 00:41:11,683 --> 00:41:14,102 I could stay home until they go away. 340 00:41:14,227 --> 00:41:16,646 Gypsies always go away. 341 00:41:16,771 --> 00:41:17,855 Don't they? 342 00:41:17,981 --> 00:41:20,149 Now, never mind, little darling. 343 00:41:21,526 --> 00:41:23,444 Now, don't you worry none. 344 00:41:23,569 --> 00:41:26,155 Jake here and I will make sure they go away. 345 00:41:27,240 --> 00:41:28,241 Permanently. 346 00:41:31,911 --> 00:41:34,122 (I Music continues) 347 00:41:34,831 --> 00:41:37,125 I can dance too. 348 00:41:37,250 --> 00:41:39,377 - Good as her? - Yeah, watch. 349 00:42:04,944 --> 00:42:07,655 Are you ready to deliver what you begged for? 350 00:42:09,198 --> 00:42:10,908 I guess I did beg, didn't I? 351 00:42:11,034 --> 00:42:12,035 Yes, you did. 352 00:42:13,161 --> 00:42:14,162 You had to. 353 00:42:14,287 --> 00:42:17,415 Oh, Sasha, you are such a tease. You know that? 354 00:42:17,540 --> 00:42:20,543 - I know that. - You tease me too much. 355 00:42:20,668 --> 00:42:23,212 No, not too much. You love it. 356 00:42:23,337 --> 00:42:24,964 (Chuckles) 357 00:42:30,970 --> 00:42:32,847 You're so hot. 358 00:42:34,432 --> 00:42:37,101 What do you want with a gypsy girl? 359 00:42:37,226 --> 00:42:41,564 I don't have yellow hair like those girls you chase in town. 360 00:42:43,107 --> 00:42:45,485 Who needs yellow hair when I can have you? 361 00:42:45,610 --> 00:42:47,987 Those girls in town are just girls. 362 00:42:48,112 --> 00:42:50,615 But you're a woman, my woman. 363 00:43:20,478 --> 00:43:23,564 I put the rest of the gasoline in the pickup like you said, Dave. 364 00:43:26,317 --> 00:43:29,028 Dina, go on in the bedroom and keep Mary company. 365 00:43:38,204 --> 00:43:40,039 Are you sure we're doing the right thing? 366 00:43:40,164 --> 00:43:42,250 Shit, Jake, stop whining. 367 00:43:43,709 --> 00:43:46,963 It was your old lady they raped, wasn't it? 368 00:43:47,088 --> 00:43:49,298 Would you rather just give her to them? 369 00:43:50,174 --> 00:43:52,051 - Don't you wanna get even? - I just thought... 370 00:43:52,176 --> 00:43:54,720 That's your trouble. You think too much. 371 00:43:56,222 --> 00:43:58,099 I'll do the thinking for both of us. 372 00:44:02,520 --> 00:44:04,730 Get some more beer, will you? 373 00:44:04,856 --> 00:44:06,774 Dina? 374 00:44:06,899 --> 00:44:08,609 Get us a couple more beers, honey. 375 00:44:16,325 --> 00:44:18,578 We got enough gasoline to burn up the whole state. 376 00:44:18,703 --> 00:44:19,871 Shut up. 377 00:44:19,996 --> 00:44:22,331 Now, we'll need all we got. 378 00:44:22,456 --> 00:44:25,626 We're gonna barbecue us a whole bunch of gypsies. 379 00:44:25,751 --> 00:44:28,087 - There you go, Uncle Jake. - Thank you, honey. 380 00:44:30,423 --> 00:44:31,841 What are you doing? 381 00:44:33,593 --> 00:44:35,428 Get the kid out of here, will you? 382 00:44:36,554 --> 00:44:38,556 Run along, Dina. We're kind of busy here. 383 00:44:41,392 --> 00:44:42,685 Go on, get! 384 00:44:50,443 --> 00:44:51,527 Lookee here. 385 00:44:53,070 --> 00:44:56,324 Let's make sure we got the location of this here gypsy camp right. 386 00:44:57,992 --> 00:44:59,035 Northpoint. 387 00:45:00,536 --> 00:45:01,621 Right? 388 00:45:02,580 --> 00:45:04,248 Yeah. 389 00:45:04,373 --> 00:45:05,708 (Joel) So... 390 00:45:07,293 --> 00:45:09,712 Jake and his friends headed for Northpoint 391 00:45:09,837 --> 00:45:12,381 to barbecue some gypsies. 392 00:45:12,506 --> 00:45:14,300 (I Guitar music) 393 00:46:03,516 --> 00:46:05,476 Does that feel good? Does it feel good? 394 00:46:05,601 --> 00:46:06,769 (Means) 395 00:46:47,351 --> 00:46:50,271 I'll watch these cans. Go get the rest. 396 00:46:50,396 --> 00:46:52,523 I can't carry all that stuff by myself. 397 00:46:52,648 --> 00:46:54,400 That's why I brought Harry. 398 00:46:54,525 --> 00:46:56,402 - Get going. - But, man... 399 00:46:56,527 --> 00:46:57,570 Get going- 400 00:47:05,036 --> 00:47:07,163 - Do you like that? Do you want me? - I want you. 401 00:47:07,288 --> 00:47:09,081 No more begging, huh? 402 00:47:09,206 --> 00:47:11,876 - Just from me. - Let me hear you beg. 403 00:47:12,001 --> 00:47:14,378 - Beg me. - Please Misha. 404 00:47:15,546 --> 00:47:17,757 I want it now. 405 00:47:17,882 --> 00:47:19,133 Beg me some more. 406 00:47:19,258 --> 00:47:22,428 - Oh, I want it now. - Yeah, OK. 407 00:48:21,695 --> 00:48:23,656 - Misha! - Yes? 408 00:48:56,897 --> 00:48:58,566 I love you. 409 00:48:58,691 --> 00:49:00,693 I love you, Sasha. 410 00:50:47,341 --> 00:50:49,510 (Joel) 'The fire engulfed the whole camp, 411 00:50:49,635 --> 00:50:53,639 'killing all the gypsies as well as Jake and his friends. 412 00:50:54,932 --> 00:50:59,228 'But the legend of Northpoint says that one boy escaped, 413 00:50:59,353 --> 00:51:03,941 'burnt beyond belief but recognizable by his size. 414 00:51:04,066 --> 00:51:06,443 'It was Leo, the young giant. 415 00:51:07,194 --> 00:51:11,240 'Escaping this holocaust, you would think his only wish 416 00:51:11,365 --> 00:51:13,367 'would be to get revenge for his family.' 417 00:51:14,994 --> 00:51:16,662 But do you know what Leo's wish was 418 00:51:16,787 --> 00:51:17,788 that fateful night? 419 00:51:19,081 --> 00:51:20,749 Well, what was it? 420 00:51:21,333 --> 00:51:24,670 Oh, well, he wished for a good night's sleep. 421 00:51:24,795 --> 00:51:27,590 Oh, boo! 422 00:51:28,090 --> 00:51:30,342 Boo! That's bad. 423 00:51:30,467 --> 00:51:31,844 I liked it, man. 424 00:51:31,969 --> 00:51:34,888 - I'll give it a nine with a bullet. - Jeez. 425 00:51:35,014 --> 00:51:38,767 Oh, God. Well, I gotta take a pee. 426 00:51:38,892 --> 00:51:41,729 - Who wants to take a little walk here? - No, thank you. 427 00:51:41,854 --> 00:51:44,148 (Rapid heartbeat) 428 00:52:00,748 --> 00:52:02,333 (Whistling and peeing) 429 00:52:04,126 --> 00:52:07,588 Aah. The pause that refreshes. 430 00:52:07,713 --> 00:52:09,340 Hey, Watch my leg, you jerk! 431 00:52:28,359 --> 00:52:31,445 (Gail tuning her radio) 432 00:52:32,613 --> 00:52:36,200 (I Music plays on radio) 433 00:52:39,662 --> 00:52:41,789 Come on, Gail, turn it off. 434 00:52:42,581 --> 00:52:43,749 Let's listen to the woods. 435 00:52:44,792 --> 00:52:48,545 (I Country music plays) 436 00:53:09,483 --> 00:53:11,110 (Screaming) 437 00:53:14,905 --> 00:53:17,991 Jesus, I really did scare her. 438 00:54:50,959 --> 00:54:52,836 Poor Greg. 439 00:54:52,961 --> 00:54:54,671 Poor Greg? 440 00:54:54,797 --> 00:54:56,423 What do you mean, poor? 441 00:54:57,341 --> 00:55:00,177 His dad is worth 50 million dollars 442 00:55:00,302 --> 00:55:03,847 and one day that's gonna be all poor Greg's. 443 00:55:03,972 --> 00:55:06,016 You know that's not what I mean. 444 00:55:06,141 --> 00:55:08,060 Why does he let Gail walk all over him? 445 00:55:09,269 --> 00:55:11,271 Have you ever taken a good look at her? 446 00:55:11,396 --> 00:55:13,649 No, but I bet you have. 447 00:55:14,942 --> 00:55:16,985 Well, I'm only human. 448 00:55:17,110 --> 00:55:18,779 Says who? 449 00:55:19,822 --> 00:55:23,367 - Sorry you didn't wait for me? - Yeah. Now, come on. 450 00:55:23,492 --> 00:55:26,161 - Say you're sorry. - I'm sorry. 451 00:55:26,286 --> 00:55:28,163 - Do you love me? - Yes. 452 00:55:28,288 --> 00:55:30,624 - Tell me. - Tell you what? 453 00:55:30,749 --> 00:55:34,211 - Tell me that you love me. - I love you, goddammit. I love you. 454 00:55:34,336 --> 00:55:36,880 No, you don't. You'd say anything right now. 455 00:55:37,005 --> 00:55:39,383 I won't. I mean, I do. I love you. 456 00:55:40,092 --> 00:55:43,512 - You do? Really? - Honest, on my honor. 457 00:55:43,637 --> 00:55:45,889 - Cross your heart? - Cross my heart. 458 00:55:46,014 --> 00:55:48,517 - And hope to die? - All right. And hope to die. 459 00:55:50,769 --> 00:55:52,187 Oh, Greg. 460 00:55:52,980 --> 00:55:56,316 Come on, Bobbie. Everybody else is doing it. 461 00:55:56,441 --> 00:55:57,985 Stop it, you octopus. 462 00:55:58,110 --> 00:56:00,946 I'm still pissed off at you. You scared me half to death. 463 00:56:01,071 --> 00:56:03,657 It was a joke. Where's your sense of humor? 464 00:56:03,782 --> 00:56:07,160 Some joke. Very funny. Ha, ha. Well, here's my little joke. 465 00:56:07,286 --> 00:56:09,371 I'm not putting out. 466 00:56:09,496 --> 00:56:12,708 Bobbie! How could you do this to me? 467 00:56:12,833 --> 00:56:14,877 Easy. Just watch. 468 00:57:09,431 --> 00:57:12,142 OK, Bobbie. This is your last chance. 469 00:57:30,953 --> 00:57:32,245 (Softly) Oh, Greg. 470 00:57:32,371 --> 00:57:33,830 (Moaning) 471 00:57:39,836 --> 00:57:40,921 (Heartbeat) 472 00:57:59,898 --> 00:58:01,858 (Gail) Greg. Wait, stop. 473 00:58:01,984 --> 00:58:04,403 - Now what? - There's something out there. 474 00:58:04,528 --> 00:58:06,738 - Somebody's watching us. - Not that again. 475 00:58:06,863 --> 00:58:08,573 No, really. Look over there. 476 00:58:09,825 --> 00:58:13,954 - I don't see anything. Come on. - It's out there. I swear I saw it. 477 00:58:14,997 --> 00:58:18,625 - (Rustling) - What was that? 478 00:58:18,750 --> 00:58:21,336 An animal. Stop being so jumpy. 479 00:58:24,798 --> 00:58:27,384 (Rustling continues) 480 00:58:28,969 --> 00:58:31,680 That was no animal. There's something out there. 481 00:58:33,390 --> 00:58:36,143 I bet it's Skip playing one of his dumb-ass jokes again. 482 00:58:36,268 --> 00:58:37,561 What a jerk! 483 00:58:37,686 --> 00:58:39,354 Oh, you're not going out there? 484 00:58:39,479 --> 00:58:40,647 Well, why not? 485 00:58:41,398 --> 00:58:43,191 Because maybe it's not Skip. 486 00:59:12,804 --> 00:59:13,847 Skip? 487 00:59:14,556 --> 00:59:16,099 Goddammit, is that you? 488 00:59:20,604 --> 00:59:21,730 (Rapid heartbeat) 489 00:59:27,819 --> 00:59:29,196 Greg? 490 00:59:29,946 --> 00:59:31,865 Come on back. 491 00:59:31,990 --> 00:59:33,533 I'm getting scared. 492 00:59:35,118 --> 00:59:37,704 (Rustling) 493 00:59:55,972 --> 00:59:57,349 Greg? 494 00:59:57,474 --> 01:00:00,477 (Footsteps) 495 01:00:00,602 --> 01:00:02,771 (Heavy breathing) 496 01:00:05,982 --> 01:00:10,946 (Distorted screams) 497 01:00:19,955 --> 01:00:21,748 (Muffled screams) 498 01:01:11,673 --> 01:01:13,425 (Greg) Shit. The lantern. 499 01:01:14,885 --> 01:01:16,094 Dammit. 500 01:01:19,931 --> 01:01:21,474 Matches. 501 01:01:22,475 --> 01:01:24,811 Gotta find the stinking matches. 502 01:02:31,127 --> 01:02:34,631 Stop me if you've heard this one. It's the story of the wide-mouthed frog. 503 01:02:35,924 --> 01:02:38,593 Once upon a time there was a wide-mouthed frog 504 01:02:38,718 --> 01:02:40,387 and she had some babies. 505 01:02:40,512 --> 01:02:44,140 And she wanted to find out what to feed those babies. 506 01:02:44,266 --> 01:02:46,518 So she decided to hop out into the forest 507 01:02:46,643 --> 01:02:49,604 and ask the other animals what they feed their babies. 508 01:02:49,729 --> 01:02:52,065 So she went hopping down the path and she came to a rabbit. 509 01:02:52,857 --> 01:02:57,654 She said, "Hi, I'm the wide-mouthed frog. I just had some babies" 510 01:02:57,779 --> 01:03:00,365 "and I was wondering what you feed your babies." 511 01:03:01,741 --> 01:03:05,912 And the rabbit said, "Well, I feed my babies carrots" 512 01:03:06,037 --> 01:03:09,249 "and lettuce and cabbage and parsley." 513 01:03:09,374 --> 01:03:11,209 "Oh, thank you very much." 514 01:03:13,503 --> 01:03:17,716 She came by a lake and she saw a big alligator on the edge of the lake 515 01:03:17,841 --> 01:03:19,384 and she hopped up to it and said, 516 01:03:19,509 --> 01:03:23,305 "Hi, I'm the wide-mouthed frog and I just had some babies" 517 01:03:23,430 --> 01:03:26,599 "and I was wondering what you feed your babies." 518 01:03:26,725 --> 01:03:28,685 And the alligator said, 519 01:03:28,810 --> 01:03:33,356 "Well, I feed my babies wide-mouthed frogs." 520 01:03:35,942 --> 01:03:38,903 "Oh, you don't see many of those around here, do you?" 521 01:03:43,575 --> 01:03:46,703 That good, huh? It was funny when I heard it. 522 01:03:46,828 --> 01:03:48,121 (Clears his throat) 523 01:03:48,246 --> 01:03:50,749 If you're gonna be that way, I'm gonna go to work. 524 01:03:50,874 --> 01:03:51,916 OK? 525 01:03:53,752 --> 01:03:55,587 Now, you stay out of the flowerbed. 526 01:04:15,023 --> 01:04:16,608 - Good morning. - Hiya. 527 01:04:18,234 --> 01:04:20,028 (Skip) Hey, Joel. 528 01:04:20,153 --> 01:04:23,406 Did Greg and Gail say anything to you about taking off early? 529 01:04:23,531 --> 01:04:25,158 No. 530 01:04:25,283 --> 01:04:28,244 Well, they're gone. Their gear, everything. 531 01:04:28,370 --> 01:04:30,622 - Not a trace. - Are you sure? 532 01:04:30,747 --> 01:04:33,625 Look for yourself. They're not here. 533 01:04:37,462 --> 01:04:38,797 (Phone rings) 534 01:04:45,095 --> 01:04:46,930 (Toilet flushes) 535 01:05:09,452 --> 01:05:12,497 Forest Service, Keen Wild. Ranger Tile speaking. 536 01:05:13,832 --> 01:05:15,917 'Good morning, Ranger Tile. 537 01:05:16,042 --> 01:05:19,003 'This is Sergeant Parsons with the Dover Police Department.' 538 01:05:19,129 --> 01:05:23,049 I have a missing person's report I'd like to talk over with you. 539 01:05:23,174 --> 01:05:26,052 We have a Frank and Mary Sylvester. 540 01:05:26,177 --> 01:05:27,804 Middle-aged couple, married. 541 01:05:27,929 --> 01:05:30,723 They both teach at our high school here. 542 01:05:30,849 --> 01:05:35,103 Now, three weeks ago they went on a camping trip in the Northpoint area. 543 01:05:35,228 --> 01:05:36,896 'Nobody's heard from them since.' 544 01:05:37,021 --> 01:05:38,314 - Yeah? - 'Believe me, 545 01:05:38,440 --> 01:05:41,651 'these are not the type of people to pull a disappearing act. 546 01:05:41,776 --> 01:05:44,571 'School opened here yesterday and for the first time in 20 years 547 01:05:44,696 --> 01:05:47,615 'they both missed the opening day of school. 548 01:05:47,740 --> 01:05:49,951 'So we think something could have happened to them.' 549 01:05:50,076 --> 01:05:52,203 I'll send a ranger out this morning. 550 01:05:52,328 --> 01:05:54,831 We should hear something in a day or two. 551 01:05:54,956 --> 01:05:58,376 'I'd appreciate any help you can give us at the Dover Police Department.' 552 01:05:58,501 --> 01:06:00,295 - Shall do. - 'Thank you.' 553 01:06:38,166 --> 01:06:39,250 (Nancy) Gail? 554 01:06:39,918 --> 01:06:41,377 (Joel) Greg and Gail? 555 01:06:45,798 --> 01:06:47,050 (Nancy) Greg? 556 01:06:48,259 --> 01:06:50,428 Gail? 557 01:06:50,553 --> 01:06:53,223 (Skip) Holy, holy. Home free all! 558 01:06:58,895 --> 01:06:59,979 Hey, Greg? 559 01:07:01,439 --> 01:07:03,441 - (Skip) Gail? - (Nancy) Gail! 560 01:07:05,193 --> 01:07:06,736 (Joel) Greg and Gail? 561 01:07:09,489 --> 01:07:10,740 (Nancy) Gail? 562 01:07:12,492 --> 01:07:14,202 Greg? 563 01:07:14,327 --> 01:07:17,080 Holy, holy. Home free all. 564 01:07:17,205 --> 01:07:19,582 Hey, Greg? 565 01:07:19,707 --> 01:07:22,418 - Gail? - (Nancy) Greg! 566 01:07:25,755 --> 01:07:29,884 - Gail! - (Skip) Hey, Greg! Gail? 567 01:07:31,928 --> 01:07:33,471 Greg and Gail? 568 01:07:35,265 --> 01:07:36,975 Greg and Gail? 569 01:07:41,437 --> 01:07:43,064 Greg? 570 01:08:21,853 --> 01:08:22,854 Any luck? 571 01:08:24,397 --> 01:08:26,441 No. God knows where they are. 572 01:08:32,447 --> 01:08:34,282 (Heartbeat) 573 01:08:47,045 --> 01:08:48,504 What do you think we should do? 574 01:08:50,298 --> 01:08:52,133 I'm not sure. 575 01:08:52,258 --> 01:08:54,719 I think we should leave them a note and go on like we planned. 576 01:08:54,844 --> 01:08:57,096 Aren't you even worried about them? 577 01:08:57,221 --> 01:09:00,141 Sure I am, but look at it this way. 578 01:09:00,266 --> 01:09:02,602 All their gear's gone, right? 579 01:09:02,727 --> 01:09:05,563 What that means to me is, they packed it up and took off. 580 01:09:06,773 --> 01:09:10,526 - My bet is they went back. - Without telling anybody? 581 01:09:10,652 --> 01:09:13,738 Skip's right. I mean, Gail's so dizzy, anything goes. 582 01:09:13,863 --> 01:09:16,407 Maybe Gail, but not Greg. 583 01:09:16,532 --> 01:09:20,411 Christ! Greg tags after Gail like a lost puppy. 584 01:09:20,536 --> 01:09:22,330 They went back for sure. 585 01:09:22,455 --> 01:09:25,166 Hey, why don't we take a vote? 586 01:09:25,291 --> 01:09:29,420 Either we cancel out the trip and go back to the rangers' station, 587 01:09:29,545 --> 01:09:32,548 or we leave them a note and go on. 588 01:09:32,674 --> 01:09:34,217 Majority rules, OK? 589 01:09:35,259 --> 01:09:36,386 Sure. 590 01:09:36,511 --> 01:09:37,845 That's fair. 591 01:09:37,970 --> 01:09:39,430 I say we go on. 592 01:09:41,140 --> 01:09:42,892 Me too. 593 01:09:43,017 --> 01:09:44,143 Nancy? 594 01:09:46,771 --> 01:09:47,855 All right. 595 01:09:49,482 --> 01:09:51,693 I don't wanna spoil everyone's vacation. 596 01:09:51,818 --> 01:09:53,361 - Let's go on. - OK. 597 01:09:56,572 --> 01:09:58,991 I guarantee they'll show up. 598 01:10:28,604 --> 01:10:30,314 Please let them be OK. 599 01:10:52,712 --> 01:10:55,465 - Morning, Lester. - Oh... 600 01:10:56,466 --> 01:10:59,260 - How about a sandwich? - Oh. 601 01:10:59,385 --> 01:11:03,806 Here. We got cucumber and cream cheese on oatmeal bread. 602 01:11:03,931 --> 01:11:07,477 - Do people really eat that? - Come on, that's good stuff. 603 01:11:08,436 --> 01:11:11,355 I made an extra one in case you change your mind. 604 01:11:11,481 --> 01:11:12,607 What's up? 605 01:11:12,732 --> 01:11:15,276 Looks like we got another lost couple. 606 01:11:15,401 --> 01:11:17,820 - Where? - Same place as last month. 607 01:11:17,945 --> 01:11:19,572 Up at Northpoint. 608 01:11:20,990 --> 01:11:23,743 - Who are they? - Sylvester. 609 01:11:23,868 --> 01:11:25,369 Frank and Mary. 610 01:11:26,996 --> 01:11:28,831 They're middle-aged and they... 611 01:11:30,416 --> 01:11:32,543 They're supposed to be good campers. 612 01:11:33,586 --> 01:11:35,463 How long are they overdue? 613 01:11:35,588 --> 01:11:37,006 Well, let's see. 614 01:11:38,257 --> 01:11:39,634 The Wilderness permit says 615 01:11:39,759 --> 01:11:42,762 that they ought to have been out last week. 616 01:11:42,887 --> 01:11:45,181 They probably just decided to stay on a little longer. 617 01:11:48,559 --> 01:11:50,144 Yeah, maybe. 618 01:11:58,611 --> 01:12:00,238 Hey, tell me the truth on something. 619 01:12:01,155 --> 01:12:02,990 Are those sandwiches any good? 620 01:12:03,115 --> 01:12:04,534 Sure. Here. 621 01:12:04,659 --> 01:12:07,036 Do yourself a favor and try one. 622 01:12:32,603 --> 01:12:35,439 One thing that bothers me, it's that Northpoint. 623 01:12:36,399 --> 01:12:38,568 It's a real spooky place. 624 01:12:55,960 --> 01:12:57,378 (Joel) We gotta go round here. 625 01:13:02,550 --> 01:13:05,595 (Lester) '15, 20 years ago they had a fire up there. 626 01:13:06,721 --> 01:13:10,808 'Worst fire I ever saw. And I know because I fought it.' 627 01:13:10,933 --> 01:13:13,978 It was the worst mother fire in history. 628 01:13:15,396 --> 01:13:18,232 And they had a bunch of gypsies that lived up there in a cave. 629 01:13:20,192 --> 01:13:21,819 Mostly poachers, you know. 630 01:13:23,112 --> 01:13:25,573 Well, when we got in there... 631 01:13:27,325 --> 01:13:29,076 ...and started finding bodies... 632 01:13:30,786 --> 01:13:34,081 ...we found those gypsies just burnt to a crisp. 633 01:13:34,206 --> 01:13:36,167 I mean to tell you, 634 01:13:36,292 --> 01:13:38,502 whole families huddled together, 635 01:13:38,628 --> 01:13:40,796 fried right together. 636 01:13:40,922 --> 01:13:44,425 You couldn't pull them apart, tell which was which. 637 01:13:45,509 --> 01:13:47,011 It was a terrible sight. 638 01:13:54,435 --> 01:13:56,228 Are you gonna finish that sandwich? 639 01:13:58,230 --> 01:14:00,232 No. No, you can have it. 640 01:14:00,858 --> 01:14:01,859 Oh, thanks. 641 01:14:03,444 --> 01:14:04,737 (Belches) 642 01:14:13,829 --> 01:14:17,291 Well, after... the fire was put out, 643 01:14:18,250 --> 01:14:21,128 the Forest Service sent us back in there to replant. 644 01:14:23,172 --> 01:14:26,092 And I never said anything about this before, Mark, 645 01:14:27,259 --> 01:14:28,636 never told a soul, 646 01:14:30,429 --> 01:14:32,848 but I saw something back there. 647 01:14:33,557 --> 01:14:35,434 I just got a glimpse of it, but... 648 01:14:36,727 --> 01:14:38,938 Well, it disappeared in the brush. 649 01:14:39,063 --> 01:14:40,064 What was it? 650 01:14:41,148 --> 01:14:43,234 The only way I could describe it was... 651 01:14:44,443 --> 01:14:48,197 It was a young boy. 652 01:14:49,115 --> 01:14:53,202 And he was burnt like nothing you've ever seen in your life. 653 01:15:09,135 --> 01:15:11,137 I tell you what, if you like 654 01:15:11,262 --> 01:15:13,723 I'll pack in up to Northpoint and check it out for you. 655 01:15:14,515 --> 01:15:17,476 Maybe you'd better. Maybe if you get lucky, 656 01:15:17,601 --> 01:15:21,564 you can spend the night with that gang of kids from California. 657 01:15:21,689 --> 01:15:23,691 I saw you talking to those girls. 658 01:15:24,191 --> 01:15:26,902 There are a couple of real lookers in there. 659 01:15:27,028 --> 01:15:29,030 Yeah, well... 660 01:15:29,155 --> 01:15:31,782 And, uh, Mark, before you go, 661 01:15:31,907 --> 01:15:35,286 maybe you'd better drop back and get the aught-six 662 01:15:35,411 --> 01:15:38,664 because what we might have back there is a bad bear. 663 01:15:38,789 --> 01:15:41,917 Thirty-aught-six? No, thanks. 664 01:15:42,043 --> 01:15:44,462 If it would make you happy, I'll take the tranquillizer gun. 665 01:15:44,587 --> 01:15:46,964 Well, suit yourself. 666 01:15:47,089 --> 01:15:49,633 If it was me, I'd like a lot more firepower. 667 01:15:49,759 --> 01:15:52,219 There's no way I'd trust those little darts. 668 01:15:54,055 --> 01:15:56,557 Come on, Lester. I'll take care of myself. 669 01:16:37,473 --> 01:16:38,557 (sawing) 670 01:17:29,733 --> 01:17:31,360 (Heartbeat) 671 01:17:52,089 --> 01:17:53,841 (Skip) Ya-hoo! 672 01:17:59,597 --> 01:18:02,600 Come on in, girls. The water's great. 673 01:18:27,416 --> 01:18:30,794 (Shrieking) 674 01:18:42,181 --> 01:18:43,390 (Nancy) Oh, Jesus! 675 01:20:01,593 --> 01:20:03,304 (Heartbeat) 676 01:20:33,751 --> 01:20:35,919 Sure you won't change your mind? 677 01:20:44,636 --> 01:20:47,431 Hey, I'm sorry about last night. 678 01:20:48,390 --> 01:20:49,808 Tonight will be a lot different. 679 01:20:49,933 --> 01:20:52,061 Oh, right. 680 01:20:52,186 --> 01:20:55,272 Hey, Joel. Are you coming or what? 681 01:20:55,397 --> 01:20:57,399 I mean, I got a hot date tonight. 682 01:21:08,118 --> 01:21:09,995 I won't hurt myself, I promise. 683 01:22:05,759 --> 01:22:07,428 (indistinct chatter) 684 01:22:27,781 --> 01:22:29,533 (Heartbeat) 685 01:22:41,211 --> 01:22:43,630 (indistinct chatter) 686 01:22:52,639 --> 01:22:55,142 (Distant rustling) 687 01:22:56,143 --> 01:22:57,769 Did you hear something? 688 01:22:59,688 --> 01:23:03,275 Relax. There's nobody here but us chickens. 689 01:23:20,209 --> 01:23:22,669 (indistinct chatter) 690 01:23:33,931 --> 01:23:36,558 Holy shit. I can see what we're coming to right now. 691 01:23:40,521 --> 01:23:43,690 (Skip) Wow! That first step is a mother. 692 01:23:45,734 --> 01:23:48,362 (Whooping) 693 01:23:52,574 --> 01:23:54,493 You're not chickening out on me? 694 01:23:55,244 --> 01:23:58,747 Hell, no. Let's tie up and I'll flip you for who goes first. 695 01:25:15,157 --> 01:25:16,992 - "Ready? - Yep." 696 01:25:18,201 --> 01:25:19,661 Heads. 697 01:25:19,786 --> 01:25:21,663 Heads it is, you lucky devil. 698 01:25:21,788 --> 01:25:23,999 - After you. - OK. You carry the rack. 699 01:25:35,427 --> 01:25:37,346 Just make sure the rope's all undone. 700 01:26:01,244 --> 01:26:02,996 Right. 701 01:26:03,121 --> 01:26:05,082 You're all set. 702 01:26:05,207 --> 01:26:06,375 Just be careful, man. 703 01:28:02,157 --> 01:28:03,784 (Heartbeat) 704 01:28:08,747 --> 01:28:09,790 Hey! 705 01:29:01,132 --> 01:29:02,926 'Hi, I'm Gail.' 706 01:29:39,671 --> 01:29:40,839 (Lester) 'Suit yourself. 707 01:29:40,964 --> 01:29:44,342 'I know if it was me I'd like a little more firepower. 708 01:29:44,467 --> 01:29:47,846 'No way I'd trust those little darts.' 709 01:29:47,971 --> 01:29:51,016 Don't worry, Lester. I'll take care of myself. 710 01:29:55,604 --> 01:29:58,023 (Voice echoing) 'Northpoint.' 711 01:30:24,090 --> 01:30:26,551 (Heartbeat) 712 01:31:07,467 --> 01:31:10,428 Oh, God. Hey, Skip! 713 01:31:10,553 --> 01:31:12,222 What the hell are you doing? 714 01:31:14,641 --> 01:31:16,017 Cut it out. 715 01:31:18,770 --> 01:31:21,147 Holy shit. 716 01:31:26,111 --> 01:31:28,488 (Joel screams) 717 01:31:28,613 --> 01:31:30,573 Joel, no! 718 01:32:05,692 --> 01:32:10,655 (Heartbeat) 719 01:32:29,007 --> 01:32:30,425 (Screaming) 720 01:33:03,208 --> 01:33:05,126 (Retching) 721 01:33:30,902 --> 01:33:32,153 (Killer snarling) 722 01:33:32,278 --> 01:33:34,823 (Heartbeat) 723 01:34:05,770 --> 01:34:08,439 Bobbie... 724 01:34:08,565 --> 01:34:10,150 Come with me. 725 01:35:01,701 --> 01:35:03,453 (Nancy) Oh, my God! 726 01:35:04,579 --> 01:35:06,414 He's gonna kill us! 727 01:35:31,564 --> 01:35:33,107 (Rapid heartbeat) 728 01:35:35,568 --> 01:35:38,279 Listen to me. We have to keep running. 729 01:35:38,404 --> 01:35:40,406 That's all, just run! 730 01:35:40,531 --> 01:35:41,866 Run! 731 01:36:08,726 --> 01:36:11,354 Oh, my God. 732 01:36:11,479 --> 01:36:13,648 Bobbie! 733 01:36:17,360 --> 01:36:19,070 Bobbie! 734 01:36:21,281 --> 01:36:24,951 No! No, Bobbie! 735 01:36:25,076 --> 01:36:26,786 No, dear Bobbie! 736 01:36:31,582 --> 01:36:33,960 No, no. 737 01:36:34,085 --> 01:36:36,045 No! Oh, God! 738 01:36:51,060 --> 01:36:53,021 Please, no, don't hurt me. 739 01:36:53,146 --> 01:36:56,733 Help. Dear mother of God, protect me. 740 01:36:56,858 --> 01:36:58,359 No! 741 01:37:00,903 --> 01:37:03,156 (Growling) 742 01:37:17,503 --> 01:37:19,297 Shit! 743 01:37:57,043 --> 01:37:59,253 You all right? 744 01:40:12,512 --> 01:40:13,888 (Baby cooing) 52579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.