All language subtitles for The.Assassin.S01E01.1080p.WEBRip.x265-PGW-hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,040 --> 00:00:45,480 Jesi li se jebeno izgubio? 2 00:00:49,000 --> 00:00:49,960 Jesi li se izgubio? 3 00:00:57,520 --> 00:00:58,880 Hej... 4 00:03:00,560 --> 00:03:02,679 Pusti me unutra! Pusti me unutra! 5 00:03:02,680 --> 00:03:04,639 �ao mi je, �ovje�e. Smiri se. 6 00:03:04,640 --> 00:03:05,759 Pusti me unutra! 7 00:03:05,760 --> 00:03:07,599 - �to se, jebote, doga�a? - Mrtvi su! 8 00:03:07,600 --> 00:03:08,839 - Uspori. - Daj mi pi�tolj. 9 00:03:08,840 --> 00:03:10,159 - Evo. - Daj mi pi�tolj! 10 00:03:10,160 --> 00:03:11,719 - Opusti se. - Nemamo dovoljno. 11 00:03:11,720 --> 00:03:13,840 - To je jedan tip. - Ubija sve... 12 00:03:27,000 --> 00:03:29,879 �eli� me vidjeti... mo�da da samo pokuca� sljede�i put? 13 00:03:29,880 --> 00:03:31,239 Ili nazovi? 14 00:03:31,240 --> 00:03:32,279 Pi�i E-mail? 15 00:03:32,280 --> 00:03:33,680 Poruka? 16 00:03:37,880 --> 00:03:39,400 Engleski, mo�da? 17 00:03:42,960 --> 00:03:46,839 Kojim god jezikom govori�, mo�da ovo razumije�. 18 00:03:46,840 --> 00:03:48,879 Ponekad se lojalnosti mijenjaju.. 19 00:03:48,880 --> 00:03:51,919 Koliko god ti pla�ali, nije toliko kao ovo. 20 00:03:51,920 --> 00:03:53,759 Predla�em da uzme�. 21 00:03:53,760 --> 00:03:54,880 Razumije�? 22 00:03:56,320 --> 00:03:57,320 Kako bi... 23 00:04:23,440 --> 00:04:24,599 I? 24 00:04:24,600 --> 00:04:25,959 Gotovo. 25 00:04:25,960 --> 00:04:27,039 Ima li problema? 26 00:04:27,040 --> 00:04:29,359 Pa, beskrajan broj bugarskih mu�karaca s oru�jem.. 27 00:04:29,360 --> 00:04:31,119 bili su malo gnjava�a. 28 00:04:31,120 --> 00:04:33,839 Mogu se samo ispri�ati �to sam uzrok bilo kakve boli 29 00:04:33,840 --> 00:04:36,479 tako senzacionalnoj guzici. 30 00:04:36,480 --> 00:04:38,559 Damiane, zna� �ime se bavim.. 31 00:04:38,560 --> 00:04:40,719 a ipak svaki put kad razgovaramo nikad ne propusti�... 32 00:04:40,720 --> 00:04:42,759 To je kompliment! 33 00:04:42,760 --> 00:04:44,160 Da tebi. 34 00:04:46,320 --> 00:04:48,000 Nazvat �u te kasnije, Damiane. 35 00:05:02,040 --> 00:05:03,720 Jebote. 36 00:05:29,320 --> 00:05:31,000 �to, jebote, gleda�? 37 00:06:06,000 --> 00:06:07,800 Tko je od vas to u�inio? 38 00:06:10,520 --> 00:06:13,240 Ti si, zar ne? S made�ima? 39 00:06:17,600 --> 00:06:20,520 Ne. Ti si. 40 00:06:21,640 --> 00:06:23,079 Kako je znala? 41 00:06:23,080 --> 00:06:24,479 Imam o�i, jebena faco. 42 00:06:24,480 --> 00:06:26,679 A kad sam pitala tko je to u�inio, pogledao je ravno u tebe. 43 00:06:26,680 --> 00:06:29,159 Dakle, ili mu se svi�a� ili te je gledao.. 44 00:06:29,160 --> 00:06:32,480 jer si ti kreten koji mi je to �utnuo u potiljak. 45 00:06:33,600 --> 00:06:35,160 Dodaj mi tu loptu. 46 00:06:41,960 --> 00:06:43,480 Idite se igrati u moru. 47 00:07:02,840 --> 00:07:04,560 Oprostite. �ao mi je. 48 00:07:10,840 --> 00:07:13,960 Stigli ste! Vi ste Edward Green? 49 00:07:15,240 --> 00:07:18,119 Stigli ste na vrijeme. Upravo smo trebali zatvoriti vrata. 50 00:07:18,120 --> 00:07:19,800 Putovnica i ukrcajna karta? 51 00:07:25,720 --> 00:07:27,440 Gospodine? 52 00:07:28,800 --> 00:07:31,039 Da. Da, ja sam... 53 00:07:31,040 --> 00:07:32,520 Ja... razmi�ljam. Samo... 54 00:07:33,960 --> 00:07:35,120 Sad kad sam ovdje... 55 00:07:37,160 --> 00:07:38,439 Gospodine, vrata se zatvaraju. 56 00:07:38,440 --> 00:07:40,719 U redu. Da. 57 00:07:40,720 --> 00:07:44,599 Da, znam... Ja... Oh, hajde, Edwarde. 58 00:07:44,600 --> 00:07:48,279 Znam, ovo vam se vjerojatno �ini malo ludo... glupo, zar ne. 59 00:07:48,280 --> 00:07:49,399 Svjestan sam da je ovo glupo. 60 00:07:49,400 --> 00:07:50,959 Sada �u zatvoriti vrata. 61 00:07:50,960 --> 00:07:53,680 Oh, jebote, evo ti. 62 00:08:01,960 --> 00:08:03,840 Putovnica nije istekla, zar ne? 63 00:09:15,560 --> 00:09:21,560 Stavi me na tanjur i pojedi me. Gotovo.64 64 00:09:22,120 --> 00:09:23,839 Kasnim. 65 00:09:23,840 --> 00:09:26,599 Stilite. Vidite red, zar ne? 66 00:09:26,600 --> 00:09:29,239 Da. Da. Tako�er vidim da se smije�no pretvara�.. 67 00:09:29,240 --> 00:09:30,959 da su ti u�i dva velika svinjska kotleta.. 68 00:09:30,960 --> 00:09:32,799 dok ja moram negdje drugdje, tako da... 69 00:09:32,800 --> 00:09:34,239 Ona mora negdje. 70 00:09:34,240 --> 00:09:37,480 Sigurno joj je ponestalo serija za gledanje na tom njezinom usamljenom stupu. 71 00:09:38,960 --> 00:09:42,320 Kad bi bila upola smije�na koliko si debel.. 72 00:09:43,000 --> 00:09:45,320 mo�da bi ti se isplatilo otvoriti usta. 73 00:09:45,880 --> 00:09:48,640 Posebno sam naru�ila taj odrezak... wagyu. 74 00:09:49,760 --> 00:09:52,120 Sje�am se. Imam ga. 75 00:09:53,520 --> 00:09:56,679 Ti si takva zraka sunca, Stilite. 76 00:09:56,680 --> 00:09:58,599 Molim te, ne zovi me tako, Luka. 77 00:09:58,600 --> 00:10:00,320 Vidimo se sutra na vjen�anju! 78 00:10:01,680 --> 00:10:02,720 Ili ne! 79 00:10:31,400 --> 00:10:32,919 - Bok. - Bok. 80 00:10:32,920 --> 00:10:34,000 Izgleda�... 81 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Blijedo. 82 00:10:36,520 --> 00:10:39,240 Oh, vo�nja brodom je bila gruba. Mogu li samo...? 83 00:10:45,120 --> 00:10:47,040 Malo mi je muka, moram sjesti. 84 00:10:53,160 --> 00:10:55,400 Duboko di�i, bit �e� dobro. 85 00:10:57,960 --> 00:11:00,679 Plutaju�a jebena bijela tehnika je ovdje. 86 00:11:00,680 --> 00:11:03,080 Netko bi im trebao re�i da je Mikonos tamo. 87 00:11:04,600 --> 00:11:06,240 Uvijek tako brzo osu�uje�. 88 00:11:07,440 --> 00:11:10,280 Kada si postao branitelj nulte to�ke od jedan posto? 89 00:11:13,600 --> 00:11:14,599 U redu. 90 00:11:14,600 --> 00:11:15,640 U redu. 91 00:11:23,720 --> 00:11:26,760 U redu, nema potrebe za tim. Nema� 10 godina. 92 00:11:36,440 --> 00:11:37,959 Ista soba kao pro�li put? 93 00:11:37,960 --> 00:11:40,359 Ah, da, gore stepenicama. Ista soba. 94 00:11:40,360 --> 00:11:42,399 U redu, ja �u samo... 95 00:11:42,400 --> 00:11:45,000 Hej, jesi li ikada probao taj wagyu odrezak? 96 00:11:45,560 --> 00:11:46,559 �to? 97 00:11:46,560 --> 00:11:49,359 Spomenuo si ga pro�li put kad si bio ovdje. Rekao si da si �itao o njemu, i... 98 00:11:49,360 --> 00:11:52,240 Oh, da, to je bilo prije �etiri godine, mama. Postao sam vegan. 99 00:11:56,760 --> 00:11:57,840 Samo naprijed. 100 00:11:59,960 --> 00:12:01,079 Halo? 101 00:12:01,080 --> 00:12:04,279 Hej, slatki obra��i�i. Dosta je pro�lo. 102 00:12:04,280 --> 00:12:07,519 Damiane. Kako si, dovraga, dobio ovaj broj? 103 00:12:07,520 --> 00:12:11,039 Nije va�no. Slu�aj, imam posao za tebe. 104 00:12:11,040 --> 00:12:14,039 Pa, nakon deset jebenih godina, ne mo�e� samo... 105 00:12:14,040 --> 00:12:16,839 Gle, �to god da je, nisam zainteresirana, u redu. 106 00:12:16,840 --> 00:12:18,439 Jo� nisi �ula. 107 00:12:18,440 --> 00:12:20,439 U mirovini sam. 108 00:12:20,440 --> 00:12:21,519 Julie... 109 00:12:21,520 --> 00:12:24,039 Moj... Moj sin je ovdje, nije dobar trenutak, u redu. 110 00:12:24,040 --> 00:12:26,919 Meta je pred tvojim vratima. I opasna je meta. 111 00:12:26,920 --> 00:12:28,159 I da imam bilo kakvu drugu... 112 00:12:28,160 --> 00:12:29,879 Gle, uz du�no po�tovanje, 113 00:12:29,880 --> 00:12:32,320 za�to si to sve ne ugura� u guzicu, Damiane. 114 00:12:33,000 --> 00:12:34,280 Tko je to bio? 115 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 Moj de�ko. 116 00:12:37,840 --> 00:12:40,039 Jesi li mu rekla da ga strpa sebi u dupe? 117 00:12:40,040 --> 00:12:41,239 Komplicirano je. 118 00:12:41,240 --> 00:12:43,080 �to radi� u svoje slobodno vrijeme je tvoja stvar. 119 00:12:45,880 --> 00:12:47,599 Nisam znao da ima� de�ka. 120 00:12:47,600 --> 00:12:49,639 Zna�i, sigurno ne jede� meso? 121 00:12:49,640 --> 00:12:51,799 - Vegani obi�no ne. - Samo pametne dosjetke.. 122 00:12:51,800 --> 00:12:54,960 To je nedostatak mesa sisavaca. Pretvara nas u prave ku�ke. 123 00:12:55,640 --> 00:12:57,439 Ja �u... samo sko�iti do du�ana. 124 00:12:57,440 --> 00:12:58,839 U redu je. Stvarno ne mora�... 125 00:12:58,840 --> 00:13:00,360 U redu je, odmah se vra�am. 126 00:13:45,360 --> 00:13:47,440 Oprostite... gdje mi je mobitel? 127 00:13:49,320 --> 00:13:51,480 Ja ne... Ja-ja ne razumijem arapski... 128 00:14:03,000 --> 00:14:05,520 Polako. Pustite ga na miru. 129 00:14:06,480 --> 00:14:10,999 - Jeste li vi Nizozemac? Da? - Da, tko ste vi? 130 00:14:11,000 --> 00:14:13,319 - Slijedite me. - U redu, za�to? 131 00:14:13,320 --> 00:14:15,359 Imate li takve cipele? 132 00:14:15,360 --> 00:14:16,759 Cipele? 133 00:14:16,760 --> 00:14:20,719 One drvene �iljaste. Smije�nog izgleda. 134 00:14:20,720 --> 00:14:22,239 �to? Klompe, mislite? 135 00:14:22,240 --> 00:14:25,479 Da! Klompe! Nose li ljudi stvarno klompe? 136 00:14:25,480 --> 00:14:28,399 Pa, u nekim dijelovima Nizozemske, jo� ih uvijek nose, zapravo. 137 00:14:28,400 --> 00:14:31,719 U ruralnim dijelovima... poljoprivrednici, vrtlari... 138 00:14:31,720 --> 00:14:33,039 Za�to? 139 00:14:33,040 --> 00:14:36,679 Mislim da ih vole. Vodootporne su i �vrste. 140 00:14:36,680 --> 00:14:38,680 Kamo idemo? �to je unutra? 141 00:14:40,360 --> 00:14:42,959 Zdravo. Zdravo. Ja... Ja... Ja sam... 142 00:14:42,960 --> 00:14:47,320 Jasper de Voogdt. Prona�li su kokain kod vas. 143 00:14:48,080 --> 00:14:49,279 D-Da. 144 00:14:49,280 --> 00:14:53,680 Iza�li smo van, ja i de�ki. Bila je to pogre�ka. 145 00:14:54,800 --> 00:14:56,039 - Sjednite. - Ne... 146 00:14:56,040 --> 00:14:57,160 Nizozemac. 147 00:14:58,200 --> 00:15:00,039 Sve je u redu. 148 00:15:00,080 --> 00:15:02,039 Ja �u se brinuti za tebe. 149 00:15:02,040 --> 00:15:06,080 A zauzvrat, ti �e� se brinuti za mene. 150 00:15:08,440 --> 00:15:13,240 �to? Ne. Molim te. Ja... 151 00:15:14,120 --> 00:15:17,199 �uo sam da si tip za kompjutere. 152 00:15:17,200 --> 00:15:18,680 Da! 153 00:15:19,960 --> 00:15:21,920 Moram te ubaciti unutra. 154 00:15:23,760 --> 00:15:26,040 �eli� pre�ivjeti ovdje... 155 00:15:26,720 --> 00:15:28,800 poka�i mi �to mo�e�. 156 00:15:50,840 --> 00:15:52,120 Jesi li dobro? 157 00:15:53,800 --> 00:15:54,920 Da, dobro sam. 158 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 Za�to? 159 00:16:01,000 --> 00:16:03,320 Ne. Ne. Dobro sam. 160 00:16:09,120 --> 00:16:10,759 - Dakle... - Vjerojatno bismo trebali i�i.. 161 00:16:10,760 --> 00:16:12,560 na ovo vjen�anje sutra, na otoku. 162 00:16:13,760 --> 00:16:15,040 Cijelo selo ide. 163 00:16:16,200 --> 00:16:17,280 Ne�to za raditi! 164 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 U redu. 165 00:16:26,800 --> 00:16:27,680 �to? 166 00:16:32,280 --> 00:16:35,759 Ni�ta, ni�ta, ne, samo... 167 00:16:35,760 --> 00:16:37,239 Nisam ovdje dugo, pa... 168 00:16:37,240 --> 00:16:38,359 Pa? 169 00:16:38,360 --> 00:16:40,959 Dakle, mama, �ini se da bi radije i�la.. 170 00:16:40,960 --> 00:16:42,840 na vjen�anje stranca nego razgovarala sa svojim sinom. 171 00:16:45,320 --> 00:16:46,759 Ne budi smije�an. 172 00:16:46,760 --> 00:16:49,200 Ali ja... ja sam ovdje sada, ako �eli� razgovarati sa mnom. 173 00:16:51,120 --> 00:16:54,599 U redu, postoji ne�to �to bih te zapravo �elio pitati. 174 00:16:54,600 --> 00:16:55,720 U redu, �to? 175 00:16:57,960 --> 00:17:00,320 Zna�i li ti ime Anvil Assets i�ta? 176 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 Bi li trebalo? 177 00:17:07,680 --> 00:17:11,159 Ti i tata ste se upoznali u pubu zvanom The Anchor na Goldhawk Roadu. 178 00:17:11,160 --> 00:17:12,919 To si rekla zadnji put kad sam pitao. 179 00:17:12,920 --> 00:17:14,719 - The Anchor. Na Goldhawk Roadu. - Da. U redu. 180 00:17:14,720 --> 00:17:16,479 Ja sam novinar. Ako �e� me lagati.. 181 00:17:16,480 --> 00:17:18,479 barem to u�ini jebeno dobro. 182 00:17:18,480 --> 00:17:21,359 The Anchor se nije otvorio na Goldhawk Roadu godinama nakon mog ro�enja. 183 00:17:21,360 --> 00:17:23,879 Bo�e sa�uvaj da zaboravi� i�ta kad ostari�. 184 00:17:23,880 --> 00:17:25,999 Prestani. Molim te, samo prestani lagati. 185 00:17:26,000 --> 00:17:28,999 La�e�. Ti... ti... lagala si o mom tati cijeli moj �ivot.. 186 00:17:29,000 --> 00:17:31,960 samo sam to jebeno pu�tao jer je bilo lak�e. 187 00:17:35,200 --> 00:17:38,759 A sada sam dobio ovo pismo, na dan svog 30. ro�endana.. 188 00:17:38,760 --> 00:17:40,879 �ine�i me povjerenikom u Anvil Assets. 189 00:17:40,880 --> 00:17:42,599 - Ja... - U fondu je puno novca. 190 00:17:42,600 --> 00:17:44,159 Nema imena niti naznake tko mi je ostavio.. 191 00:17:44,160 --> 00:17:46,599 zna�ajnu koli�inu novca iznenada na dan kad sam napunio 30. 192 00:17:46,600 --> 00:17:48,359 I misli� da je to tvoj tata. 193 00:17:48,360 --> 00:17:50,440 Ne, mislim da je to jebeni Uskr�nji Zec. 194 00:17:57,040 --> 00:17:58,080 Pusti to. 195 00:18:07,000 --> 00:18:09,440 Za�to mi jednostavno ne mo�e� re�i istinu? 196 00:18:11,200 --> 00:18:14,640 Ne znam �to je Anvil Assets. Ne znam je li ti on ostavio taj novac. 197 00:18:16,400 --> 00:18:20,920 Sve �to znam je da tvoj otac nije bio dobra osoba. 198 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 U redu? 199 00:18:23,680 --> 00:18:25,920 Zato samo ostavi to tako. 200 00:18:23,680 --> 00:18:25,920 Pa, ostavi to tako. 201 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 Jo� uvijek la�e�. 202 00:18:34,120 --> 00:18:35,440 Za�to bi to rekao? 203 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 Zato �to te poznajem, uvijek la�e�. 204 00:18:51,000 --> 00:18:52,560 Trebala bi se javiti. 205 00:19:10,720 --> 00:19:12,839 Nisam li ti rekla da si to gurne� u guzicu? 206 00:19:12,840 --> 00:19:15,799 Dajem ti zadnju priliku, da tako ka�em. 207 00:19:15,800 --> 00:19:19,479 Mislio sam da si mo�da imala vremena za... razmi�ljanje. 208 00:19:19,480 --> 00:19:20,879 Ma, gluposti. 209 00:19:20,880 --> 00:19:23,679 O�ajan si a ja sam na pravom mjestu u pravo vrijeme. 210 00:19:23,680 --> 00:19:25,839 U redu. Da. O�ajan sam. 211 00:19:25,840 --> 00:19:29,839 Prozor �e se zatvoriti prije nego �to drugi operativac stigne. 212 00:19:29,840 --> 00:19:31,719 Udvostru�it �u ti naknadu. 213 00:19:31,720 --> 00:19:33,719 Ne treba mi novac. 214 00:19:33,720 --> 00:19:35,280 Pa daj ga svom sinu. 215 00:19:39,000 --> 00:19:41,079 Zar ne zaboravlja� �to se dogodilo pro�li put? 216 00:19:41,080 --> 00:19:42,520 U mirovini sam, Damiane. 217 00:19:45,040 --> 00:19:47,000 I sretna si, zar ne? 218 00:19:48,040 --> 00:19:49,440 Ne radi� ni�ta... 219 00:19:50,520 --> 00:19:51,840 Biti nitko. 220 00:19:53,800 --> 00:19:55,040 Trostruko. 221 00:19:57,440 --> 00:19:58,720 Tko je to? 222 00:20:00,200 --> 00:20:01,680 �aljem detalje sada. 223 00:20:16,320 --> 00:20:17,599 Moram i�i. 224 00:20:17,600 --> 00:20:19,520 To je moj de�ko. 225 00:20:20,360 --> 00:20:22,160 - Ima nekih problema. - Naravno. 226 00:20:24,760 --> 00:20:26,120 Jedva �ekam da ga upoznam! 227 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Jebote... 228 00:22:29,200 --> 00:22:30,759 Je li gotovo? 229 00:22:30,760 --> 00:22:34,360 Jo� ne. Samo sjedim ovdje... 230 00:22:35,400 --> 00:22:37,159 na guzici. 231 00:22:37,160 --> 00:22:38,799 Oprostite? 232 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Monaco. Koliko sam puta izbola tog vlasnika kasina? 233 00:22:43,480 --> 00:22:44,520 �est. 234 00:22:45,600 --> 00:22:49,200 Ili pet. Ili sedam, kako bih se sjetio? 235 00:22:50,080 --> 00:22:52,479 Sjetio bi se, jer ga nisam izbola. 236 00:22:52,480 --> 00:22:56,200 Razbila sam mu lubanju utegom za papir, kako je klijent tako divno tra�io... 237 00:22:57,040 --> 00:22:59,799 i svaki put kad sam ikada razgovarala s tobom, otkako te poznajem... 238 00:22:59,800 --> 00:23:02,999 uvijek si uspio prona�i na�in da komentira� moju guzicu. 239 00:23:03,000 --> 00:23:06,999 Ali sada, kad sam ti upravo dala priliku... 240 00:23:07,000 --> 00:23:10,360 bez namjere, ti je ne uzima�. 241 00:23:11,880 --> 00:23:13,279 Svijet se promijenio. 242 00:23:13,280 --> 00:23:15,800 Da, ali ti se nisi promijenio. Nikad se ne bi promijenio. 243 00:23:16,840 --> 00:23:18,600 Ili barem Damian ne bi. 244 00:23:21,000 --> 00:23:22,639 Tko je ovo? 245 00:23:22,640 --> 00:23:24,839 Je li va�no? 246 00:23:24,840 --> 00:23:29,239 Mogao bih biti bilo tko. AI ovih dana... 247 00:23:29,240 --> 00:23:31,840 Mogao bih �ak biti ti, Julie. 248 00:23:32,840 --> 00:23:35,280 Nije li to naj�udnija stvar? 249 00:23:47,680 --> 00:23:51,879 Ali �ekaj, Sean, kada si se zadnji put �uo s njim? 250 00:23:51,880 --> 00:23:54,599 I jesi li siguran da je to bio on? Jer ako se netko pretvara.. 251 00:23:54,600 --> 00:23:58,399 da je Damian, daleko sam od jedine osobe koja... 252 00:23:58,400 --> 00:24:01,239 Ne, ne, znam. 253 00:24:01,240 --> 00:24:04,519 Da, pa, ako... ako se �uje� s njim, samo, samo mi javi. 254 00:24:04,520 --> 00:24:07,600 U redu, dobro... Hvala. 255 00:24:56,760 --> 00:24:58,199 Pitaju �eli� li ru�ak. 256 00:24:58,200 --> 00:25:01,399 Ne znam jesam li gladna. Jesi ti? 257 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 Uvijek sam gladan, �ak i kad nisam. 258 00:25:06,520 --> 00:25:08,640 I zato ti pla�aju velike novce. 259 00:25:10,920 --> 00:25:13,639 Ponekad po�elim da sam slijedio tvoj pristup, Kayla. 260 00:25:13,640 --> 00:25:16,479 Nitko ne o�ekuje da tvoj odjel zara�uje. 261 00:25:16,480 --> 00:25:19,879 Da. Bilo bi prili�no lo�e dobrotvorno davanje kad bismo ostvarili profit. 262 00:25:19,880 --> 00:25:20,879 Zna� na �to mislim. 263 00:25:20,880 --> 00:25:23,639 Tata te ne gnjavi, ne govori ti da se potrudi�, sklapa� velike poslove. 264 00:25:23,640 --> 00:25:26,919 'Ne smetaj mi, ja sam Aaron Cross, osim �to �u poni�titi svaku va�nu odluku.. 265 00:25:26,920 --> 00:25:28,519 koju si donio u zadnjih �est mjeseci.' 266 00:25:28,520 --> 00:25:30,239 Ali zato dobiva� jahtu. 267 00:25:30,240 --> 00:25:31,920 Zato dobivam jahtu. 268 00:25:32,920 --> 00:25:35,079 Sigurna sam da �e jo� �est sati s tvojim... 269 00:25:35,080 --> 00:25:38,119 tvojim skupim izvr�nim trenerom sve ovo popraviti. 270 00:25:38,120 --> 00:25:40,319 Zapravo ho�e. On je super pronicljiv. 271 00:25:40,320 --> 00:25:42,920 Uglavnom. Oprosti �to sam gnjavio. 272 00:25:45,680 --> 00:25:48,360 Hej, Ezra. �to je 'Chantaines'? 273 00:25:52,000 --> 00:25:53,759 Gdje si �ula tu rije�? 274 00:25:53,760 --> 00:25:55,960 Pa, prili�no sam sigurna da sam te ja prva pitala. 275 00:25:57,800 --> 00:26:01,520 Neke stvari... neke stvari ne bismo trebali znati. 276 00:26:38,120 --> 00:26:40,119 Pa reci mi, kako je pro�ao dan do sada? 277 00:26:40,120 --> 00:26:41,439 Dobro! 278 00:26:41,440 --> 00:26:45,000 Danas sedam, �to zna�i da je vrijeme za �elju. 279 00:26:46,000 --> 00:26:47,519 Ne bismo li trebali zapaliti svije�e? 280 00:26:47,520 --> 00:26:52,040 Nemam �ibice, pa �emo se samo pretvarati, u redu, sad ih ugasi. 281 00:27:00,360 --> 00:27:01,480 Mama. 282 00:27:06,000 --> 00:27:08,519 O, Bo�e �ao mi je, �ao mi je. 283 00:27:08,520 --> 00:27:10,760 O, sranje... Isuse. 284 00:27:11,920 --> 00:27:14,160 - Malo sam nervozna. - Da, nemoj mi re�i. 285 00:27:15,200 --> 00:27:16,920 - Problemi s Damianom? - �to? 286 00:27:18,200 --> 00:27:20,079 Tvoj de�ko? Sino�? 287 00:27:20,080 --> 00:27:22,520 Ne, ne, u redu je. 288 00:27:23,640 --> 00:27:26,559 U redu. �elim imati lijep dan danas. U redu! 289 00:27:26,560 --> 00:27:29,479 Pokupio sam odijelo iz grada. Idem se presvu�i. 290 00:27:29,480 --> 00:27:33,360 - Ti bi vjerojatno trebala u�initi isto. - Da. Vjen�anje, u redu. 291 00:27:37,760 --> 00:27:38,999 - Mama. - U redu. 292 00:27:39,000 --> 00:27:40,960 Zakasniti �emo! 293 00:27:48,240 --> 00:27:50,719 Ve� radi. To mi se svi�a. 294 00:27:50,720 --> 00:27:51,839 Hvala ti. 295 00:27:51,840 --> 00:27:54,160 Nabavit �emo ti stol. 296 00:27:55,840 --> 00:27:57,999 - Grigor! - Ne... 297 00:27:58,000 --> 00:27:59,280 Nabavi mu stol. 298 00:28:00,320 --> 00:28:02,359 Chichi je u bloku B, 100%. 299 00:28:02,360 --> 00:28:03,999 Nizozemac! 300 00:28:04,000 --> 00:28:06,239 Postoji �ovjek kojeg zovu Chichi. 301 00:28:06,240 --> 00:28:09,839 On uzima na� posao, pa mi uzimamo njegov �ivot. 302 00:28:09,840 --> 00:28:10,839 �to radi�? 303 00:28:10,840 --> 00:28:12,199 �elim da on zna. 304 00:28:12,200 --> 00:28:14,359 Sada si jedan od nas. 305 00:28:14,360 --> 00:28:18,119 Misli o ovome kao... Hotel California. 306 00:28:18,120 --> 00:28:20,840 Odjavi se, ali nikad ne oti�i. 307 00:28:23,040 --> 00:28:24,719 Kako �eli� da se ovo obavi? 308 00:28:24,720 --> 00:28:26,680 Prere�i mu grkljan kao piletini. 309 00:28:37,800 --> 00:28:39,119 Oprostite. 310 00:28:39,120 --> 00:28:40,519 Govorite li engleski? 311 00:28:40,520 --> 00:28:42,999 Imam informaciju. 312 00:28:43,000 --> 00:28:46,120 Mislim da �e se dogoditi ne�to stra�no. 313 00:28:51,760 --> 00:28:52,759 Govori. 314 00:28:52,760 --> 00:28:54,680 U �eliji sam s lu�akom... 315 00:28:56,000 --> 00:28:59,359 i �elim da me prebace u drugi zatvor. 316 00:28:59,360 --> 00:29:01,640 Negdje gdje �u biti siguran. 317 00:29:02,920 --> 00:29:04,080 U redu. 318 00:29:04,920 --> 00:29:06,159 U redu. 319 00:29:06,160 --> 00:29:08,679 Govori� istinu. Prijatelj si ovom zatvoru. 320 00:29:08,680 --> 00:29:09,839 U redu. 321 00:29:09,840 --> 00:29:11,599 Dobro se odnosimo dobro prema prijateljima. 322 00:29:11,600 --> 00:29:12,760 Da. 323 00:29:14,200 --> 00:29:19,120 Postoji �ovjek po imenu Chichi. Bit �e ubijen. 324 00:29:20,800 --> 00:29:22,039 U redu. 325 00:29:22,040 --> 00:29:24,080 Bit �e� dobro. 326 00:29:26,200 --> 00:29:27,440 Da. Da. 327 00:29:35,120 --> 00:29:36,200 �to tra�i�? 328 00:29:37,000 --> 00:29:38,720 Ne�to �to sam ispustila sino�. 329 00:29:41,240 --> 00:29:43,360 Pa? Kako izgledam? 330 00:29:44,880 --> 00:29:47,079 Isuse, gdje si to, dovraga, nabavio? 331 00:29:47,080 --> 00:29:49,279 U tvojim trgovinama, dolje... dolje niz brdo. 332 00:29:49,280 --> 00:29:52,159 Bo�e. Izgleda� kao da ide� na maturalnu zabavu. 333 00:29:52,160 --> 00:29:53,880 To je bila jedina veli�ina koju su imali. 334 00:29:58,440 --> 00:30:00,280 Koliko si viskija popio? 335 00:30:01,360 --> 00:30:02,400 Dovoljno. 336 00:30:06,040 --> 00:30:09,199 U redu, molim te, hajde, moramo i�i. Zakasnit �emo. 337 00:30:09,200 --> 00:30:10,359 Da. U redu. Dobro. 338 00:30:10,360 --> 00:30:12,999 Ne, hodamo. Sigurno si jo� uvijek preko granice. 339 00:30:13,000 --> 00:30:15,519 U redu. Nisam sigurna da itko �eli vidjeti �to bi se dogodilo... 340 00:30:15,520 --> 00:30:17,840 ako bi poku�ao penjati se nose�i te hla�e. 341 00:30:52,200 --> 00:30:53,240 Za vas, gospodine. 342 00:31:03,680 --> 00:31:05,919 Hajde. Bolje van nego unutra. 343 00:31:05,920 --> 00:31:07,039 Oprosti? 344 00:31:07,040 --> 00:31:08,040 "#%$&/ 345 00:31:10,440 --> 00:31:11,800 Ni�ta mi se nije uvuklo u guzicu. 346 00:31:13,360 --> 00:31:14,559 Poznajem te. 347 00:31:14,560 --> 00:31:16,080 Ponekad se pitam. 348 00:31:17,280 --> 00:31:18,720 U redu. Poznaje� me. Dobro. 349 00:31:22,720 --> 00:31:24,599 �ao mi je �to sam sino� iza�la. 350 00:31:24,600 --> 00:31:25,599 - Nije to... - �ao mi je... 351 00:31:25,600 --> 00:31:27,959 - Ispri�avam se... - Nisam te vidio �etiri godine... 352 00:31:27,960 --> 00:31:29,159 �ao mi je �to sam iza�la... 353 00:31:29,160 --> 00:31:30,120 �ao mi je.. �etiri godine. 354 00:31:30,680 --> 00:31:32,679 - Zapravo, ja... - Ja... To su pitanja, 355 00:31:32,680 --> 00:31:34,599 pitanja o mom tati. Anvil Assets. 356 00:31:34,600 --> 00:31:36,600 I znam da mrzi� �to pitam, samo... 357 00:31:40,560 --> 00:31:42,640 Nisam ti htio re�i dok ne upozna�... 358 00:31:45,480 --> 00:31:47,280 Jebi ga, �enim se. 359 00:31:56,920 --> 00:31:57,960 �estitam. 360 00:31:59,400 --> 00:32:00,280 Hvala. 361 00:32:03,680 --> 00:32:05,080 Kako se zove? 362 00:32:05,800 --> 00:32:07,479 To je �ena, mama. 363 00:32:07,480 --> 00:32:09,879 Oh, mislila sam da si... 364 00:32:09,880 --> 00:32:12,359 biseksualan, ili fluidan, ili kako god to zovu. 365 00:32:12,360 --> 00:32:15,919 Ne, ne, �uti. Ne. Probao sam ne�to, jednom, na fakultetu.. 366 00:32:15,920 --> 00:32:18,120 zbog �ega sada �alim �to sam ti rekao, ali... 367 00:32:23,240 --> 00:32:24,320 Zaru�en. 368 00:32:25,680 --> 00:32:27,719 Nisam ni znala da se vi�a� s nekim. 369 00:32:27,720 --> 00:32:29,520 Mnogo toga ne zna�. 370 00:32:36,240 --> 00:32:39,079 Upoznali smo se prije devet mjeseci, kad ve� pita�. 371 00:32:39,080 --> 00:32:42,400 Oh, to je malo prebrzo. 372 00:32:43,400 --> 00:32:44,360 Kad je pravo... 373 00:32:50,320 --> 00:32:51,239 �to se doga�a? 374 00:32:51,240 --> 00:32:52,400 Lezi. Lezi. 375 00:32:55,920 --> 00:32:57,400 �to se, jebote, doga�a? 376 00:33:00,440 --> 00:33:01,639 Mama? 377 00:33:01,640 --> 00:33:03,840 To je pet. Puni. Idi. 378 00:33:08,120 --> 00:33:09,960 �to se, jebote, doga�a? 379 00:33:11,080 --> 00:33:13,560 Mama, �to radi�? Lezi. 380 00:33:14,480 --> 00:33:16,000 Jebote. 381 00:33:16,680 --> 00:33:18,399 To je pet hitaca. 382 00:33:18,400 --> 00:33:19,479 Kako misli�? 383 00:33:19,480 --> 00:33:20,919 Idi tamo pored tog zida. 384 00:33:20,920 --> 00:33:23,399 Bit �e� izvan vidokruga. Oni jure mene. 385 00:33:23,400 --> 00:33:24,479 - �to? Za�to? - �uti. 386 00:33:24,480 --> 00:33:27,719 Odvratit �u im pa�nju, a onda se ti mi�i. U redu... 387 00:33:27,720 --> 00:33:29,199 Kako misli�, jure tebe? 388 00:33:29,200 --> 00:33:31,159 Svakih pet hitaca, mora puniti. 389 00:33:31,160 --> 00:33:34,240 To nam daje oko osam sekundi, u redu. A onda ti ide�! 390 00:33:36,160 --> 00:33:37,320 Jebote! 391 00:33:41,560 --> 00:33:43,440 To je pet. Idi! 392 00:33:55,280 --> 00:33:56,639 Maria! 393 00:33:56,640 --> 00:33:57,920 Isuse! 394 00:34:09,680 --> 00:34:10,720 Andreas! 395 00:34:13,000 --> 00:34:14,680 Oh, Andreas. 396 00:34:20,040 --> 00:34:21,840 �to, dovraga, radi�? 397 00:34:22,920 --> 00:34:25,320 Jebote. Hajde. Hajde. 398 00:34:27,240 --> 00:34:30,320 Mama, bje�i! Mama! 399 00:35:15,960 --> 00:35:16,840 Hajde, kur�ino! 400 00:36:15,600 --> 00:36:17,199 Mama...? 401 00:36:17,200 --> 00:36:18,640 Mrtav je. 402 00:36:20,840 --> 00:36:21,960 U redu. 403 00:37:06,960 --> 00:37:08,160 Grigor! 404 00:37:41,720 --> 00:37:42,999 Ovo je Jasper de Voogdt. 405 00:37:43,000 --> 00:37:45,320 Moram odmah razgovarati s gospodinom Crossom. 406 00:37:47,520 --> 00:37:51,279 Samo mu prenesite ovu poruku, u redu? 407 00:37:51,280 --> 00:37:53,079 Recite "Chantaines". 408 00:37:53,080 --> 00:37:54,679 "Chantaines". 409 00:37:54,680 --> 00:37:58,119 Recite tu jednu rije� i recite mu da njegov stari kolega.. 410 00:37:58,120 --> 00:38:00,719 Jasper de Voogdt mora iza�i iz zatvora.. 411 00:38:00,720 --> 00:38:02,999 prije nego �to me Rusi ili Libijci ubiju. 412 00:38:03,000 --> 00:38:05,599 Osim ako ne �eli da cijeli svijet zna �to ja znam.. 413 00:38:05,600 --> 00:38:08,399 a mislim da to ne �eli. U redu? 414 00:38:08,400 --> 00:38:10,520 U redu, onda mu recite da po�uri. 415 00:38:23,640 --> 00:38:24,719 To je Pavel. 416 00:38:24,720 --> 00:38:26,319 O, Isuse... 417 00:38:26,320 --> 00:38:27,400 Svi�ao mi se Pavel. 418 00:38:28,400 --> 00:38:30,199 Lijepo pona�anje. 419 00:38:30,200 --> 00:38:32,560 Ali je sjebao ovaj posao. 420 00:38:33,480 --> 00:38:34,519 �to se doga�a? 421 00:38:34,520 --> 00:38:37,440 U redu. 422 00:38:38,440 --> 00:38:40,439 Moramo se spakirati i odmah oti�i s ovog otoka.. 423 00:38:40,440 --> 00:38:42,359 prije nego �to nekome drugome nanesem bol. 424 00:38:42,360 --> 00:38:45,479 Mama! Mama! �to si ti? �pijunka? 425 00:38:45,480 --> 00:38:47,199 Je li ovo... Je li ovo za�tita svjedoka? 426 00:38:47,200 --> 00:38:49,439 Gle, �ao mi je, u redu? �ao mi je, trebali smo... 427 00:38:49,440 --> 00:38:52,159 trebali smo oti�i onog trena kad sam saznala da to nije Damian... 428 00:38:52,160 --> 00:38:55,560 Mama, molim te, uspori. Mama! 429 00:39:05,800 --> 00:39:08,360 Kako mogu pomo�i, doktore? 430 00:39:11,480 --> 00:39:12,640 Ne mo�ete. 431 00:39:24,320 --> 00:39:25,720 Tra�im �enu. 432 00:39:27,240 --> 00:39:28,559 Odakle ste? 433 00:39:28,560 --> 00:39:30,400 Afonso. Interpol. 434 00:39:32,120 --> 00:39:35,039 Jo� uvijek �ekamo na�u policiju s kopna. 435 00:39:35,040 --> 00:39:36,760 Recite mi o Engleskinji. 436 00:39:37,560 --> 00:39:39,440 - Za�to ona? - Oprostite? 437 00:39:40,800 --> 00:39:43,040 Niste me ni pitali �to se dogodilo. 438 00:39:44,400 --> 00:39:45,640 Poka�ite mi ponovno svoju iskaznicu. 439 00:40:07,160 --> 00:40:10,440 U redu je, do�i, u redu je, u redu je. 440 00:40:12,720 --> 00:40:14,360 Idemo, polako. 441 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 Engleskinja, gospodine? 442 00:40:19,960 --> 00:40:21,560 Vikendica... 443 00:40:23,520 --> 00:40:24,720 na vrhu brda... 444 00:40:26,200 --> 00:40:27,440 tamo. 445 00:40:39,240 --> 00:40:42,000 Molim vas, gospodine, molim vas pomozite mi. 446 00:41:06,640 --> 00:41:08,239 Nisam rekao da me mo�e� slikati. 447 00:41:08,240 --> 00:41:11,239 Mo�da �u poslati tati, pokazati mu kako se posluje iz kade za jahte. 448 00:41:15,200 --> 00:41:17,959 Sje�a� se kad si dobio taj jojo za osmi ro�endan.. 449 00:41:17,960 --> 00:41:19,359 a ja sam se stvarno htjela igrati s njim! 450 00:41:19,360 --> 00:41:20,719 Bo�e, bila si tako dosadna. 451 00:41:20,720 --> 00:41:23,759 Kad mi ne�to u�e u glavu ne�u to ostaviti na miru, zna� to. 452 00:41:23,760 --> 00:41:28,359 Ne znam o Chantainesu ni�ta vi�e od tebe, u redu! 453 00:41:28,360 --> 00:41:29,560 Dobio sam e-mail. 454 00:41:30,560 --> 00:41:33,159 Da. I ja. Od koga? 455 00:41:33,160 --> 00:41:35,319 Ne znam! Sve �to znam je da sam oti�ao Michaelu.. 456 00:41:35,320 --> 00:41:38,200 i zvu�ao je stvarno jebeno �udno onog trena kad sam izgovorio ime. 457 00:41:39,120 --> 00:41:40,600 Stvarno ne zna� ni�ta vi�e od toga? 458 00:41:42,240 --> 00:41:45,080 Kune� se na mamin grob? 459 00:41:48,040 --> 00:41:49,160 Kunem se. 460 00:42:03,680 --> 00:42:05,120 Za�to se jo� nije dogodilo? 461 00:42:06,840 --> 00:42:08,679 Nije me briga. 462 00:42:08,680 --> 00:42:11,799 Ona hoda okolo bez blage veze i to je previ�e. 463 00:42:11,800 --> 00:42:13,679 Gledanje Bambija kao dijete dovoljno me sjebalo. 464 00:42:13,680 --> 00:42:15,640 Ne treba mi i ovo na tanjuru. 465 00:42:17,160 --> 00:42:20,360 Trebalo je ve� biti gotovo. Sredi to. 466 00:42:32,880 --> 00:42:34,919 Oh, samo podigni... podigni ovo. Podigni. 467 00:42:34,920 --> 00:42:37,279 Stvarno mi ne�e� re�i za�to se �ini�.. 468 00:42:37,280 --> 00:42:39,359 kao neka jebena peri-menopauzalna James Bond. 469 00:42:39,360 --> 00:42:41,159 Oh, tu je gad. 470 00:42:41,160 --> 00:42:44,320 Jednom u �ivotu, molim te, samo mi reci istinu. 471 00:42:48,960 --> 00:42:50,160 Ja... 472 00:42:51,520 --> 00:42:54,359 Nekad sam radila lo�e stvari, u redu... 473 00:42:54,360 --> 00:42:56,080 za novac. 474 00:42:57,120 --> 00:42:58,240 �to to uop�e zna�i? 475 00:42:59,280 --> 00:43:02,999 Ja i Pavel... bili smo u istom poslu. 476 00:43:03,000 --> 00:43:05,079 Je li...zbog toga mi ne�e� re�i za tatu? 477 00:43:05,080 --> 00:43:06,679 Oh, Bo�e, opet on. 478 00:43:06,680 --> 00:43:08,679 Ja sam u jebeno mrklom mraku ovdje, mama! 479 00:43:08,680 --> 00:43:11,319 Ne znam �to da mislim, ne znam kako da se osje�am u vezi svega ovoga. 480 00:43:11,320 --> 00:43:14,240 Samo mi reci. Samo po�ni od po�etka i molim te, samo mi reci! 481 00:43:16,000 --> 00:43:17,799 Ja... sam tvoja majka. 482 00:43:17,800 --> 00:43:20,679 Ja sam tvoja majka, i znam da sam obavila usran jebeni posao.. 483 00:43:20,680 --> 00:43:23,199 ali ja sam tvoja majka i zato �u umrijeti.. 484 00:43:23,200 --> 00:43:26,480 prije nego �to ti ka�em �to god jebeno misli� da treba� znati. 485 00:43:27,280 --> 00:43:29,360 Zato se jebeno saberi. 486 00:43:30,200 --> 00:43:31,480 Moramo bje�ati. 487 00:43:46,520 --> 00:43:48,079 Koji kurac? 488 00:43:48,080 --> 00:43:49,520 �to?! 489 00:44:39,000 --> 00:44:41,480 Mo�e� li se pretvarati da pjeva�... 490 00:44:43,160 --> 00:44:44,480 Tvoj glas je u�asan. 491 00:44:49,440 --> 00:44:50,560 Oh, jebote! 492 00:44:56,240 --> 00:44:57,320 Idemo! 493 00:45:03,480 --> 00:45:04,639 Tko su oni, dovraga? 494 00:45:04,640 --> 00:45:06,039 - Samo se dr�i! - Rekla si... 495 00:45:06,040 --> 00:45:07,960 Dr�i se kao da ti je 10! 496 00:45:20,560 --> 00:45:21,560 Mama! 497 00:45:55,160 --> 00:45:57,360 Pokret! 498 00:46:17,600 --> 00:46:20,599 Edward. Hajde. 499 00:46:20,600 --> 00:46:23,279 �to? Za�to? Za�to smo ovdje? 500 00:46:23,280 --> 00:46:25,520 - Da na�emo neke odgovore. - �to? 501 00:46:26,280 --> 00:46:27,360 Tamo. 502 00:46:28,360 --> 00:46:31,639 �to? �to je tamo? �to misli�? 503 00:46:31,640 --> 00:46:32,840 Samo me slijedi. 504 00:46:35,640 --> 00:46:36,879 �to radi�? 505 00:46:36,880 --> 00:46:38,359 Hajde. 506 00:46:38,360 --> 00:46:39,720 Kamo uop�e ide�? 507 00:46:40,920 --> 00:46:42,520 Samo sko�i! 508 00:47:20,360 --> 00:47:23,359 Bok. �ao mi je zbog ovoga. 509 00:47:23,360 --> 00:47:24,960 �to se doga�a? 510 00:47:38,840 --> 00:47:40,799 Mama, ovo je Kayla. 511 00:47:40,800 --> 00:47:42,040 Moja zaru�nica. 512 00:47:42,600 --> 00:47:44,280 Kayla, ovo je moja mama. 513 00:47:46,400 --> 00:47:47,520 Bok. 514 00:47:51,480 --> 00:47:52,780 Bok. 515 00:47:55,281 --> 00:48:03,981 Prijevod i obrada: ---Eli-AKA-sisak1--- 516 00:48:06,981 --> 00:48:10,981 Preuzeto sa www.titlovi.com 36692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.