Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,353 --> 00:00:08,965
[nocturnal animals calling]
2
00:00:10,706 --> 00:00:13,491
[footsteps approach]
3
00:00:16,277 --> 00:00:19,019
[Rich]: Rachel, why don't you
want you to see?
4
00:00:20,759 --> 00:00:23,893
No. No, thank you.
5
00:00:29,986 --> 00:00:31,814
The other ladies
wanted to see.
6
00:00:32,858 --> 00:00:36,601
I... I don't. I really don't.
7
00:00:36,732 --> 00:00:38,777
[chuckles nervously]
8
00:00:39,822 --> 00:00:42,129
I just don't want you to be
surprised by what's next.
9
00:00:46,698 --> 00:00:49,049
Rachel, do you know
how babies are made?
10
00:00:52,356 --> 00:00:54,054
Yes.
11
00:00:54,184 --> 00:00:56,012
How?
12
00:00:56,143 --> 00:00:58,536
You're forbidden
from knowing before marriage.
13
00:00:59,233 --> 00:01:00,712
I just do.
14
00:01:03,933 --> 00:01:05,239
Tell me,
15
00:01:05,717 --> 00:01:08,068
how do you know what
a man and a woman do together?
16
00:01:11,114 --> 00:01:13,464
[exhales]
17
00:01:13,812 --> 00:01:14,944
My father taught me.
18
00:01:16,467 --> 00:01:19,862
[unsettling music]
19
00:01:39,273 --> 00:01:43,103
[echoing footsteps
shuffle and stop]
20
00:01:56,725 --> 00:01:59,902
Rachel, this is
a sacred moment.
21
00:02:01,817 --> 00:02:04,385
We were very privileged
to see the Prophet.
22
00:02:05,037 --> 00:02:07,475
Uncle Roy was the Lord's
messenger on Earth.
23
00:02:07,605 --> 00:02:11,261
Pure. Faithful. Just.
24
00:02:12,175 --> 00:02:15,570
He was chosen by God to
deliver his message to us.
25
00:02:15,961 --> 00:02:17,833
What happens,
now that he's gone?
26
00:02:20,575 --> 00:02:23,839
Your grandfather, Rulon, will
become our new Prophet,
27
00:02:23,969 --> 00:02:26,407
which makes our family
very special.
28
00:02:26,537 --> 00:02:28,191
Almost like royalty.
29
00:02:28,800 --> 00:02:31,890
But you must not tell anyone
that I've shared with you.
30
00:02:32,021 --> 00:02:33,457
Can you keep this secret?
31
00:02:33,588 --> 00:02:35,155
Of course, Father.
32
00:02:36,199 --> 00:02:37,635
Good.
33
00:02:46,166 --> 00:02:46,992
[sobbing]
34
00:02:47,123 --> 00:02:48,907
[Warren]: Keep your eyes down.
35
00:02:49,038 --> 00:02:51,475
Your wickedness will not seep
into the faithful.
36
00:02:52,172 --> 00:02:54,174
They must have done
something bad.
37
00:02:55,392 --> 00:02:56,611
[Warren]: Hello, girls.
38
00:02:57,481 --> 00:02:59,266
Father, what is happening?
39
00:02:59,396 --> 00:03:01,877
Oh, well, the parents,
40
00:03:02,007 --> 00:03:03,444
they object to their daughter
not being able
41
00:03:03,574 --> 00:03:04,619
to pick their own husband.
42
00:03:05,097 --> 00:03:08,144
They must obey God,
or leave forever.
43
00:03:08,623 --> 00:03:09,711
What will happen to them?
44
00:03:09,841 --> 00:03:13,193
Well, to leave,
is to be damned to hell.
45
00:03:13,323 --> 00:03:16,892
Of all the hell's angels,
the apostates are the worst.
46
00:03:17,022 --> 00:03:18,763
They will live a life of agony.
47
00:03:18,894 --> 00:03:20,939
They will never know peace.
48
00:03:22,027 --> 00:03:26,467
But don't fret, if you stay
sweet, you will be blessed.
49
00:03:26,945 --> 00:03:28,556
I never want to leave.
50
00:03:28,686 --> 00:03:31,298
Oh, Heavenly Father sees
you're a good girl.
51
00:03:31,428 --> 00:03:32,647
We shall never be parted.
52
00:03:32,777 --> 00:03:34,214
[grunting]
53
00:03:40,655 --> 00:03:43,527
Do you ever feel like the
walls are more to keep us in
54
00:03:43,658 --> 00:03:46,226
than to keep the bad people out?
55
00:03:46,661 --> 00:03:49,359
Father says it's
to keep us safe.
56
00:03:49,490 --> 00:03:54,103
I don't like them.
You can't see anything.
57
00:03:54,234 --> 00:03:55,235
Wanna play?
58
00:03:59,413 --> 00:04:02,546
We could pretend
to be gentiles.
59
00:04:02,677 --> 00:04:04,896
Yes! I'll be the Prophet.
60
00:04:05,027 --> 00:04:07,508
I'll convince you to repent
and join our church.
61
00:04:07,638 --> 00:04:10,511
Gentiles are always exposing
their arms in public.
62
00:04:10,641 --> 00:04:12,208
It's very strange.
63
00:04:12,600 --> 00:04:14,558
I think I'll live
at the beach.
64
00:04:14,689 --> 00:04:15,864
I saw it
in a photobook once.
65
00:04:15,994 --> 00:04:19,259
Stay focused.
I am the Prophet.
66
00:04:19,389 --> 00:04:20,999
[giggles]
67
00:04:21,130 --> 00:04:23,350
I lead the Fundamentalist
Church of Jesus Christ
68
00:04:23,480 --> 00:04:25,134
of Latter-Day Saints.
69
00:04:25,265 --> 00:04:26,396
[giggling]
70
00:04:26,527 --> 00:04:28,093
I don't really like church.
71
00:04:28,224 --> 00:04:30,182
I like to watch television.
72
00:04:30,313 --> 00:04:32,620
Repent, naughty gentile,
repent!
73
00:04:32,750 --> 00:04:34,186
You shall practise
humility and--
74
00:04:34,317 --> 00:04:37,277
[Alma]: Becky! Rachel!
Shame on you both!
75
00:04:38,974 --> 00:04:41,019
Playing gentiles.
76
00:04:41,150 --> 00:04:44,806
The most wicked of people.
What a disgusting display.
77
00:04:44,936 --> 00:04:47,069
The Prophet was going
to make me good.
78
00:04:47,199 --> 00:04:48,549
We just hadn't gone
that far yet.
79
00:04:48,679 --> 00:04:50,290
Did I say you could speak?
80
00:04:53,162 --> 00:04:54,598
[exhales]
81
00:04:54,729 --> 00:04:59,299
You must never uncover your
arms or your legs.
82
00:04:59,429 --> 00:05:02,040
A boy could see you.
83
00:05:02,171 --> 00:05:04,304
You're inviting impure thoughts.
84
00:05:04,608 --> 00:05:06,958
The outside world reviles us.
85
00:05:07,089 --> 00:05:09,874
They want to steal
our salvation.
86
00:05:10,005 --> 00:05:11,833
This is not a game.
87
00:05:12,573 --> 00:05:14,009
Your souls...
88
00:05:15,532 --> 00:05:17,491
are at risk.
89
00:05:18,143 --> 00:05:19,014
I'll be spanking Becky.
90
00:05:19,144 --> 00:05:20,407
It was my idea to play gent--
91
00:05:20,537 --> 00:05:22,713
Silence. Rachel,
92
00:05:22,844 --> 00:05:24,062
go help your
mother in the kitchen.
93
00:05:24,193 --> 00:05:26,238
You will come to my office
after dinner.
94
00:05:26,369 --> 00:05:27,718
Yes, Father.
95
00:05:27,849 --> 00:05:29,024
Good.
96
00:05:34,638 --> 00:05:37,293
[knock on door]
97
00:05:37,598 --> 00:05:38,338
[door opens]
Oh.
98
00:05:39,469 --> 00:05:40,470
Come in.
99
00:05:40,601 --> 00:05:42,864
[clock ticking rhythmically]
100
00:05:44,605 --> 00:05:46,171
I apologize, Father.
101
00:05:46,302 --> 00:05:48,609
What I did was wicked
and wrong.
102
00:05:49,261 --> 00:05:52,090
[exhales]: I would like
to be punished.
103
00:05:52,221 --> 00:05:54,484
What makes you think
you deserve punishment?
104
00:05:54,615 --> 00:05:57,879
Becky received a correction,
so I deserve one, too.
105
00:05:59,228 --> 00:06:00,316
Oh.
106
00:06:01,883 --> 00:06:02,971
ok
107
00:06:12,763 --> 00:06:14,983
[door shuts, lock clicks]
108
00:06:25,428 --> 00:06:28,039
I've decided to offer
you forgiveness.
109
00:06:29,214 --> 00:06:30,433
Will you admire
the gentiles again?
110
00:06:30,564 --> 00:06:31,913
No?
111
00:06:33,262 --> 00:06:34,263
Good.
112
00:06:38,267 --> 00:06:40,269
Do you know what
your father's job is?
113
00:06:40,400 --> 00:06:43,272
You work for Grandfather Rulon,
our blessed Prophet.
114
00:06:43,403 --> 00:06:47,363
[chuckles]
Yes. That's right.
115
00:06:48,712 --> 00:06:51,062
And he's a very powerful man.
116
00:06:51,193 --> 00:06:52,237
Very.
117
00:06:53,978 --> 00:06:55,415
Anointed by God.
118
00:06:56,894 --> 00:06:59,070
And that makes me very
powerful, too.
119
00:07:00,811 --> 00:07:02,247
And I must be obeyed.
120
00:07:03,858 --> 00:07:07,383
Just as you would obey
the Prophet and God Himself.
121
00:07:08,428 --> 00:07:11,126
I understand.
I know you do.
122
00:07:12,127 --> 00:07:13,171
[chuckles lovingly]
123
00:07:13,302 --> 00:07:14,912
Come closer.
124
00:07:15,783 --> 00:07:17,088
[hands tapping]
125
00:07:17,785 --> 00:07:19,395
Rachel...
126
00:07:21,179 --> 00:07:24,269
[ticking intensifies]
127
00:07:27,447 --> 00:07:30,450
[baby crying]
128
00:07:35,890 --> 00:07:36,934
[Barbara]: I've assigned
everyone their chores
129
00:07:37,065 --> 00:07:38,545
for after school.
130
00:07:38,675 --> 00:07:40,764
Laundry? Not again!
131
00:07:40,895 --> 00:07:42,462
Becky, is that a complaint?
132
00:07:42,592 --> 00:07:45,290
[Becky]: Of course not,
Mother Barbara. That'd be a sin.
133
00:07:46,857 --> 00:07:49,556
Not eating? Are you sick?
134
00:07:49,686 --> 00:07:51,732
No, Mother.
135
00:07:52,297 --> 00:07:53,342
There's nothing wrong with
her
136
00:07:53,473 --> 00:07:55,213
that going outside
won't fix.
137
00:07:55,344 --> 00:07:56,301
[scoffs]
138
00:07:56,432 --> 00:07:57,999
Now, go. Go to school.
Oh.
139
00:08:03,657 --> 00:08:06,573
[Becky]: Was your punishment
worse than mine, or the same?
140
00:08:06,703 --> 00:08:08,531
I don't know.
141
00:08:09,010 --> 00:08:11,055
I didn't cry.
You never cry.
142
00:08:11,186 --> 00:08:13,275
I know. It's my best quality.
143
00:08:14,232 --> 00:08:16,060
What's wrong, sister?
144
00:08:16,191 --> 00:08:18,541
Oh, I had a bad nightmare
last night.
145
00:08:18,672 --> 00:08:19,673
Was it scary?
146
00:08:19,803 --> 00:08:21,675
Yes.
147
00:08:22,240 --> 00:08:24,199
What if God was mad at me?
148
00:08:24,329 --> 00:08:27,028
What if the nightmare was
to punish me?
149
00:08:28,029 --> 00:08:29,770
For playing our gentile game?
150
00:08:29,900 --> 00:08:33,513
We apologized, and I don't
think he holds grudges.
151
00:08:33,861 --> 00:08:36,472
So, maybe if I'm really good,
152
00:08:36,603 --> 00:08:38,430
God won't give me
nightmares again.
153
00:08:38,561 --> 00:08:40,171
Exactly.
154
00:08:40,302 --> 00:08:42,086
[Barbara]: Girls! Girls.
155
00:08:42,217 --> 00:08:44,306
[running footsteps approach]
156
00:08:44,436 --> 00:08:46,264
You have to go to the
principal's office before class.
157
00:08:46,395 --> 00:08:47,788
Yes, Mother.
158
00:08:47,918 --> 00:08:49,529
All right, go on.
159
00:08:53,533 --> 00:08:55,012
[knock on door]
160
00:08:55,883 --> 00:08:57,406
We weren't late.
161
00:08:57,537 --> 00:09:00,540
Oh, you're not being
punished. Have a seat.
162
00:09:05,283 --> 00:09:06,676
I have a present for you.
163
00:09:06,807 --> 00:09:08,156
Really?
[Warren]: Yes.
164
00:09:08,286 --> 00:09:10,158
For both of us?
Mm-hmm.
165
00:09:10,288 --> 00:09:13,596
Rachel, are you excited?
166
00:09:13,727 --> 00:09:15,511
Sandals!
167
00:09:15,642 --> 00:09:19,210
[singing]: I knew when I saw
them,
168
00:09:19,341 --> 00:09:20,560
that my girls had to have them.
169
00:09:20,690 --> 00:09:24,476
I've just been waiting
for the perfect time.
170
00:09:24,607 --> 00:09:26,087
[chuckles]
171
00:09:26,217 --> 00:09:27,654
I hope you like them.
172
00:09:33,137 --> 00:09:35,444
It's not like Father
to give us gifts.
173
00:09:35,575 --> 00:09:38,926
If he's giving them to us,
it must be okay.
174
00:09:39,753 --> 00:09:42,494
I just want to do what's
right for God's forgiveness.
175
00:09:42,625 --> 00:09:45,585
Rachel, smile.
176
00:09:47,108 --> 00:09:49,284
It pleases me
and God when you smile.
177
00:09:50,328 --> 00:09:53,201
See? God forgives you.
178
00:09:53,331 --> 00:09:56,770
We got presents.
No more nightmares.
179
00:09:56,900 --> 00:09:58,249
[Warren]: Off to class.
180
00:10:04,081 --> 00:10:08,085
[footsteps shuffle then stop]
181
00:10:08,956 --> 00:10:11,611
I see you've given the girls
pretty, new sandals.
182
00:10:13,177 --> 00:10:14,918
What of it?
183
00:10:15,049 --> 00:10:17,529
Oh, nothing. I'm surprised.
184
00:10:17,660 --> 00:10:19,706
You've never done anything like
that. It's generous.
185
00:10:19,836 --> 00:10:21,751
You're surprised I got my own
girls a gift?
186
00:10:21,882 --> 00:10:24,362
You know, you should not
question the kindness
187
00:10:24,493 --> 00:10:26,321
I have for my own children.
188
00:10:26,451 --> 00:10:27,888
I'm sorry.
I-I didn't mean to do that.
189
00:10:28,018 --> 00:10:30,499
Tell Rachel to come
to my office after dinner.
190
00:10:35,286 --> 00:10:39,160
[unsettling music]
191
00:10:41,510 --> 00:10:45,166
[clock ticking rhythmically]
192
00:10:50,040 --> 00:10:52,826
[breathing deeply]
193
00:10:52,956 --> 00:10:54,741
[knock on frame]
You're late.
194
00:10:56,264 --> 00:10:57,657
Close the door.
195
00:11:01,312 --> 00:11:03,184
[door shuts]
196
00:11:07,144 --> 00:11:08,842
I need help cleaning
my office.
197
00:11:09,320 --> 00:11:10,495
Cleaning?
198
00:11:11,758 --> 00:11:13,455
Uh-huh.
199
00:11:21,245 --> 00:11:23,247
You're moving very fast.
200
00:11:23,378 --> 00:11:25,467
I just want
to get to bed early.
201
00:11:27,469 --> 00:11:28,688
Well, you do look tired.
202
00:11:30,037 --> 00:11:31,081
[slaps knee]
203
00:11:31,212 --> 00:11:32,343
Come sit.
204
00:11:36,130 --> 00:11:38,001
What is the only emotion
women are allowed to have?
205
00:11:38,262 --> 00:11:39,786
Sweetness.
206
00:11:39,916 --> 00:11:45,530
That's right.
You must keep sweet and obey.
207
00:11:47,794 --> 00:11:49,230
[slaps knee]
Sit.
208
00:11:51,449 --> 00:11:53,364
[trembles]
Come here now.
209
00:11:54,104 --> 00:11:55,932
Rachel.
[door opens]
210
00:11:56,063 --> 00:11:58,805
Don't you ever interrupt me
in my office!
211
00:11:59,719 --> 00:12:01,503
Rachel!
212
00:12:07,074 --> 00:12:08,728
Rachel...
213
00:12:11,252 --> 00:12:12,644
...have you been getting
enough sleep?
214
00:12:12,775 --> 00:12:14,734
Yes, Mother.
215
00:12:16,387 --> 00:12:18,302
Is something on your mind?
216
00:12:18,433 --> 00:12:21,436
No. Just praying extra hard.
217
00:12:21,958 --> 00:12:23,830
[sighs]
218
00:12:23,960 --> 00:12:26,615
Well, we need our rest
to best serve God.
219
00:12:29,923 --> 00:12:31,315
[hesitates]
220
00:12:31,446 --> 00:12:33,753
[exhales happily]
221
00:12:45,677 --> 00:12:48,332
Music helps me connect to God.
222
00:12:48,463 --> 00:12:50,334
Perhaps it will
help you, too.
223
00:12:50,465 --> 00:12:51,509
[strums violin]
224
00:12:51,640 --> 00:12:52,946
I don't know how to play.
225
00:12:53,076 --> 00:12:56,297
Well, I can teach you.
Music heals the soul.
226
00:12:59,909 --> 00:13:01,302
You sure you're okay?
227
00:13:01,432 --> 00:13:02,651
She's fine.
228
00:13:05,785 --> 00:13:08,613
All right, let's go fishing
today, huh?
229
00:13:08,744 --> 00:13:09,614
[clapping loudly]
230
00:13:09,745 --> 00:13:10,964
The ladies will pack a picnic,
231
00:13:11,094 --> 00:13:12,052
we'll make a day out of it.
232
00:13:12,182 --> 00:13:13,488
Let's go! Let's go!
233
00:13:13,618 --> 00:13:15,533
All right,
go get your sandals on!
234
00:13:15,664 --> 00:13:17,709
Oh no, Rachel's not coming.
235
00:13:17,840 --> 00:13:20,495
Rachel, bring your new sandals
to me.
236
00:13:20,625 --> 00:13:22,976
And Becky, you can
bring me yours as well.
237
00:13:23,106 --> 00:13:24,978
Why, Father? I've been good.
238
00:13:25,108 --> 00:13:28,982
Well, Rachel's bad behaviour
has ruined your fun, too.
239
00:13:29,591 --> 00:13:31,462
Now, go! Go get 'em.
240
00:13:37,033 --> 00:13:38,513
What did Rachel do?
241
00:13:39,906 --> 00:13:41,472
She knows.
242
00:13:50,960 --> 00:13:52,527
Go on, put 'em inside.
243
00:13:55,095 --> 00:13:56,705
[sandals thump in garbage can]
244
00:13:59,577 --> 00:14:00,927
[slams down garbage can]
245
00:14:08,499 --> 00:14:10,545
[concerned inhale and exhale]
246
00:14:13,243 --> 00:14:15,855
[Rachel]: God, I'm sorry.
247
00:14:15,985 --> 00:14:17,987
Please, make it stop.
248
00:14:18,118 --> 00:14:20,207
I'll do anything you ask.
249
00:14:20,337 --> 00:14:22,905
I'll be extra sweet
and hardworking.
250
00:14:23,036 --> 00:14:27,867
I'll serve you every day.
Please, help me.
251
00:14:27,997 --> 00:14:30,347
[door creaks open]
252
00:14:35,744 --> 00:14:36,919
[Warren]: Why are you outta
bed?
253
00:14:37,050 --> 00:14:39,269
Oh, I just wanted
to talk to God.
254
00:14:39,400 --> 00:14:43,230
[Warren]: Oh. No, no, you...
255
00:14:43,360 --> 00:14:45,667
you can stay.
Don't let me interrupt you.
256
00:14:47,799 --> 00:14:50,367
I know the last few days
have been very hard on you.
257
00:14:52,804 --> 00:14:55,503
You know, I want you to join
family outings.
258
00:14:57,418 --> 00:15:01,161
I want us to get along.
And I...
259
00:15:01,291 --> 00:15:03,076
I want us to do nice things
for each other, right?
260
00:15:03,467 --> 00:15:04,599
Don't you?
261
00:15:05,295 --> 00:15:06,601
[Warren]: Yea.
262
00:15:08,690 --> 00:15:12,433
But you see,
that can't happen
263
00:15:12,563 --> 00:15:14,522
if you run away
when I'm instructing you
264
00:15:14,652 --> 00:15:16,089
on how to be a good wife.
265
00:15:16,219 --> 00:15:17,786
Instructing me?
266
00:15:17,917 --> 00:15:19,614
Yeah,
267
00:15:20,571 --> 00:15:21,703
instructing you.
268
00:15:23,792 --> 00:15:27,187
And those are very important
lessons, Rachel.
269
00:15:27,317 --> 00:15:28,797
[Rachel]: Oh.
Yeah.
270
00:15:32,322 --> 00:15:33,889
Why don't you come with me?
271
00:15:34,020 --> 00:15:35,543
There is so much more I can
show you.
272
00:15:35,673 --> 00:15:37,197
Father, no! Please!
273
00:15:37,327 --> 00:15:39,939
Shh, shh, shh. You've got to
be very quiet.
274
00:15:40,069 --> 00:15:41,201
So, be quiet, all right?
275
00:15:41,331 --> 00:15:43,855
Please don't make me.
276
00:15:43,986 --> 00:15:46,641
[sobs]
277
00:15:47,729 --> 00:15:49,905
Is this any way to treat me?
278
00:15:50,036 --> 00:15:51,733
Your loving Father, huh?
279
00:15:53,256 --> 00:15:55,606
Oh.
[clicks tongue]
280
00:15:56,868 --> 00:15:59,610
God is very angry with you.
281
00:16:03,136 --> 00:16:04,615
Come with me.
282
00:16:05,094 --> 00:16:07,575
[ticking clock speeds up
then stops]
283
00:16:07,705 --> 00:16:09,055
[Rachel]: Mother?
284
00:16:12,536 --> 00:16:14,799
Oh, Rachel.
285
00:16:17,977 --> 00:16:18,978
Are you okay?
286
00:16:21,371 --> 00:16:23,504
[sighs]
You can tell me.
287
00:16:24,244 --> 00:16:25,941
[Rachel]: I can't.
288
00:16:27,290 --> 00:16:28,770
Yes, you can.
289
00:16:33,644 --> 00:16:35,255
Father...
290
00:16:35,733 --> 00:16:36,821
What about Father?
291
00:16:40,042 --> 00:16:43,785
He's been doing
bad things to me.
292
00:16:44,307 --> 00:16:47,441
And making me do
bad things to him.
293
00:16:47,571 --> 00:16:49,617
[shaky inhale]
294
00:16:53,229 --> 00:16:55,492
No, no, no, that's...
295
00:16:56,798 --> 00:16:58,887
no, that, that's not right.
296
00:17:01,020 --> 00:17:04,849
I'm gonna put a stop
to this. Right now.
297
00:17:13,684 --> 00:17:15,904
[knock at door]
298
00:17:19,038 --> 00:17:20,039
Mother?
299
00:17:21,692 --> 00:17:23,216
Go back to your room.
300
00:17:23,738 --> 00:17:25,740
What happened?
301
00:17:26,132 --> 00:17:27,742
[inhales sternly]
302
00:17:35,967 --> 00:17:40,320
Dear God, I understand now.
303
00:17:40,755 --> 00:17:42,800
I must repent and stay devoted
304
00:17:42,931 --> 00:17:45,760
until you see fit
to end these punishments.
305
00:17:47,414 --> 00:17:50,721
Only my faith will save me.
306
00:18:04,387 --> 00:18:05,562
[Warren]: Rachel...
307
00:18:07,347 --> 00:18:08,870
[exhales nervously]
308
00:18:12,830 --> 00:18:15,050
Must you always be defiant?
309
00:18:16,443 --> 00:18:18,097
[breathes shakily]
310
00:18:19,054 --> 00:18:20,099
Kneel.
311
00:18:22,275 --> 00:18:24,755
[inhales sternly]
312
00:18:32,850 --> 00:18:35,070
[gasps]
You will obey.
313
00:18:38,160 --> 00:18:41,598
Hmm. Good.
314
00:18:46,647 --> 00:18:49,302
[violin singing]
315
00:19:01,749 --> 00:19:04,665
[clock ticking]
316
00:19:07,494 --> 00:19:09,104
Good girl.
[chuckles cunningly]
317
00:19:09,974 --> 00:19:11,846
[moans]
318
00:19:13,456 --> 00:19:16,677
Be quiet. Be very, very quiet.
319
00:19:21,377 --> 00:19:23,031
[family clapping]
320
00:19:25,555 --> 00:19:28,167
[slow, deliberate clap]
321
00:19:34,477 --> 00:19:36,000
I liked that very much.
322
00:19:36,131 --> 00:19:38,351
Thank you. You taught me well.
323
00:19:38,481 --> 00:19:40,831
You far surpass my own talent.
324
00:19:40,962 --> 00:19:42,442
You were right.
325
00:19:42,572 --> 00:19:43,878
About what?
326
00:19:44,008 --> 00:19:47,273
Music brings me much comfort.
327
00:19:47,403 --> 00:19:51,451
It offers hope, and heals.
I'm very grateful for it.
328
00:19:52,278 --> 00:19:55,368
Great. Well,
I have a surprise for you.
329
00:19:55,498 --> 00:19:57,152
There's a very special dinner
330
00:19:57,283 --> 00:19:59,720
at the school tonight and I will
be taking all of my ladies.
331
00:19:59,850 --> 00:20:03,680
Mother Alma here will stay
back and manage the children.
332
00:20:04,594 --> 00:20:05,769
It's an honour.
333
00:20:05,900 --> 00:20:08,424
Good. Well, we should
get going.
334
00:20:08,555 --> 00:20:09,817
Let's head out.
335
00:20:13,908 --> 00:20:16,998
Rachel, can I have
a moment, please?
336
00:20:24,875 --> 00:20:26,355
You failed my test.
337
00:20:26,877 --> 00:20:27,965
[ominous music]
338
00:20:28,096 --> 00:20:30,751
When I asked you
to kneel in my office.
339
00:20:31,534 --> 00:20:33,406
There will be consequences.
340
00:20:33,971 --> 00:20:35,277
You forced me to kneel
341
00:20:35,408 --> 00:20:36,626
and now I'm in trouble
for doing it?
342
00:20:36,974 --> 00:20:38,759
Do not question God.
343
00:20:42,023 --> 00:20:44,025
Yes, Father.
Hmm?
344
00:20:49,770 --> 00:20:53,252
One more thing, you all be
good to Mother Alma, here.
345
00:20:54,296 --> 00:20:55,254
All right.
346
00:20:57,995 --> 00:21:00,128
[Alma]: We start prayer at 6
p.m.
347
00:21:00,259 --> 00:21:01,390
Bed right after.
348
00:21:01,521 --> 00:21:03,262
You all finish your chores.
349
00:21:04,393 --> 00:21:05,873
Go!
350
00:21:17,319 --> 00:21:19,060
[giggles]
351
00:21:23,282 --> 00:21:26,023
[Rachel]: I love this time of
day.
352
00:21:26,633 --> 00:21:29,070
God takes his paintbrush
to the sky.
353
00:21:30,985 --> 00:21:32,769
Do you think this
is what heaven is like?
354
00:21:39,167 --> 00:21:41,300
I used to think so but...
355
00:21:43,563 --> 00:21:45,129
this can't be heaven.
356
00:21:45,260 --> 00:21:47,393
Why,
because Mother Alma's here?
357
00:21:47,523 --> 00:21:49,482
[chuckles softly]
358
00:21:49,612 --> 00:21:52,049
I kinda feel bad for her.
359
00:21:52,180 --> 00:21:55,096
She gets left behind a lot.
It must be hard.
360
00:21:55,226 --> 00:21:58,360
[Alma]: Rachel! Becky! Where
are you?
361
00:21:58,752 --> 00:22:00,406
You still feel bad for her?
362
00:22:01,842 --> 00:22:03,322
Let's stay out
a little longer.
363
00:22:08,631 --> 00:22:12,374
Do you ever pretend that
you live someplace else?
364
00:22:12,505 --> 00:22:13,854
No.
365
00:22:19,163 --> 00:22:21,818
Imagine the sunset over water.
366
00:22:24,212 --> 00:22:25,692
It's not a fancy place,
367
00:22:25,822 --> 00:22:29,217
but our grandmother who left the
church, she lives nearby,
368
00:22:29,348 --> 00:22:31,045
in Centennial.
369
00:22:31,872 --> 00:22:34,875
I heard that she actually
offered to help our mothers
370
00:22:35,005 --> 00:22:37,399
if they ever
wanted to leave the church.
371
00:22:38,182 --> 00:22:40,010
I wouldn't mind visiting
her one day.
372
00:22:42,186 --> 00:22:45,102
No. No, no, no, that, that,
that's wrong.
373
00:22:45,581 --> 00:22:46,582
No matter what happens,
374
00:22:46,713 --> 00:22:48,802
we-we can never leave
the church.
375
00:22:48,932 --> 00:22:50,325
Our suffering is
for the greater good.
376
00:22:50,456 --> 00:22:52,371
We'll be blessed
in the afterlife.
377
00:22:52,501 --> 00:22:54,982
I know. I didn't say
I wanted to leave forever,
378
00:22:55,112 --> 00:22:56,984
just... just a visit.
379
00:22:58,028 --> 00:23:00,030
I'm going to call your father!
380
00:23:01,771 --> 00:23:03,643
If God doesn't spite us
for talking about this,
381
00:23:04,034 --> 00:23:05,253
Mother Alma will.
382
00:23:05,384 --> 00:23:06,733
[laughs]
Coming!
383
00:23:07,124 --> 00:23:08,343
[Rachel]: Let's go.
384
00:23:10,040 --> 00:23:10,954
[Becky]: Go.
385
00:23:11,085 --> 00:23:14,088
[girls laughing]
386
00:23:18,309 --> 00:23:21,965
You will go straight
to bed now for disrespect.
387
00:23:22,096 --> 00:23:23,663
We're very sorry, Mother Alma.
388
00:23:23,793 --> 00:23:27,057
No. You are not.
389
00:23:29,625 --> 00:23:31,018
You think you're better
than all of us.
390
00:23:31,148 --> 00:23:32,976
That's not true.
391
00:23:33,107 --> 00:23:35,196
All those secret little
visits with your father.
392
00:23:37,241 --> 00:23:40,636
Next time he asks you to do
something alone,
393
00:23:40,767 --> 00:23:42,682
why don't you ask him to take
one of your sisters instead?
394
00:23:42,812 --> 00:23:45,467
No. They can't. Ever.
395
00:23:45,598 --> 00:23:49,297
You are so selfish
and that is a sin.
396
00:23:49,428 --> 00:23:50,559
Both of you are.
397
00:23:51,299 --> 00:23:54,084
You're just mad because
father left you alone, again.
398
00:23:55,477 --> 00:23:57,261
[screams]
399
00:24:01,701 --> 00:24:03,703
I hate you!
400
00:24:03,833 --> 00:24:05,618
We all hate you!
401
00:24:06,140 --> 00:24:08,142
Leave us alone.
402
00:24:14,801 --> 00:24:16,280
Are you okay?
403
00:24:17,020 --> 00:24:19,458
It was worth the slap just
to see you stand up to her.
404
00:24:20,807 --> 00:24:22,461
Who are you?
405
00:24:27,248 --> 00:24:30,164
[slow footsteps approach]
406
00:24:36,344 --> 00:24:38,172
You've had a bad report.
407
00:24:40,304 --> 00:24:43,743
Each of you will
now be disciplined.
408
00:24:43,873 --> 00:24:45,962
The little ones had nothing
to do with this.
409
00:24:46,093 --> 00:24:48,095
If you truly want
to protect them,
410
00:24:48,225 --> 00:24:50,097
don't behave badly.
411
00:24:51,228 --> 00:24:53,492
Becky, you'll be first.
412
00:25:00,803 --> 00:25:02,501
[yelps]
413
00:25:09,943 --> 00:25:12,032
[stick whips harshly]
414
00:25:13,381 --> 00:25:14,513
[exhales]
415
00:25:17,864 --> 00:25:19,213
[winces]
416
00:25:20,257 --> 00:25:22,129
Ooh, playing tough, girl?
417
00:25:22,825 --> 00:25:24,218
Okay.
418
00:25:24,653 --> 00:25:26,133
[stick smacks loudly]
[yelps]
419
00:25:26,263 --> 00:25:29,310
Enough!
You back up, little girl.
420
00:25:30,006 --> 00:25:33,619
What about me, huh?
I'm ready for my punishment.
421
00:25:34,445 --> 00:25:36,665
[panting]
422
00:25:36,796 --> 00:25:39,059
Well, you...
423
00:25:39,189 --> 00:25:41,191
you're too old for spanking.
424
00:25:48,547 --> 00:25:50,200
[stick clatters]
425
00:25:54,944 --> 00:25:56,555
[steadying breath]
426
00:26:09,132 --> 00:26:11,570
[paper crinkles]
427
00:26:18,838 --> 00:26:20,100
[pen thwaps on desk]
428
00:26:25,584 --> 00:26:27,237
[door opens]
429
00:26:38,640 --> 00:26:39,598
[door shuts]
430
00:26:42,688 --> 00:26:45,604
[Rachel]: I hate when you touch
me and make me touch you.
431
00:26:47,518 --> 00:26:50,652
I want to feel normal
and safe again.
432
00:26:51,000 --> 00:26:53,220
My life is not my own.
433
00:26:53,350 --> 00:26:56,092
All of this feels wrong.
I hate it.
434
00:26:56,919 --> 00:26:59,530
I know you know
what I'm talking about.
435
00:26:59,966 --> 00:27:02,098
I cannot live this way anymore.
436
00:27:03,665 --> 00:27:04,492
[exhales sharply]
437
00:27:04,623 --> 00:27:06,102
[paper rips]
438
00:27:19,159 --> 00:27:21,291
[panting]
439
00:27:21,422 --> 00:27:23,729
No, no, no, no, stay. Stay.
440
00:27:25,426 --> 00:27:27,558
Rachel, please forgive me.
441
00:27:27,689 --> 00:27:29,909
I'm begging you.
You've got to forgive me.
442
00:27:30,039 --> 00:27:31,737
S-s-stop. Get up!
443
00:27:31,867 --> 00:27:34,304
No. No, no, no, no. Stop.
No, God.
444
00:27:34,435 --> 00:27:36,437
God's not going to forgive me.
445
00:27:36,567 --> 00:27:37,960
All right, you're frightened
and you're ashamed
446
00:27:38,091 --> 00:27:39,745
and now we both must face what
we've done in God's eyes.
447
00:27:39,875 --> 00:27:41,050
Both of us?
448
00:27:41,181 --> 00:27:42,878
Yeah, both of us.
We both must repent.
449
00:27:43,009 --> 00:27:44,619
God knows
everything in our hearts.
450
00:27:44,750 --> 00:27:45,968
Okay? He sees everything.
451
00:27:46,099 --> 00:27:47,535
You gotta forgive me, please.
452
00:27:47,666 --> 00:27:49,580
Please.
Will you forgive me, please?
453
00:27:49,711 --> 00:27:51,495
Please?
[gasping]
454
00:27:51,626 --> 00:27:53,759
No, forgive me.
You'll forgive me.
455
00:27:53,889 --> 00:27:56,239
[clocking ticking rhythmically]
Please, forgive me
456
00:27:56,370 --> 00:27:58,067
so God can hear you.
457
00:27:58,415 --> 00:27:59,460
I... I forgive you.
458
00:28:00,330 --> 00:28:01,636
I forgive you.
459
00:28:01,767 --> 00:28:03,551
I forgive you!
460
00:28:05,727 --> 00:28:07,598
[ticking stops]
461
00:28:07,729 --> 00:28:09,688
[panting]
462
00:28:13,430 --> 00:28:15,041
You're a good, clean girl.
463
00:28:16,042 --> 00:28:18,740
We'll keep all of this
just between you and I.
464
00:28:18,871 --> 00:28:20,350
You understand?
465
00:28:22,091 --> 00:28:24,224
[chuckles]
Good.
466
00:28:28,837 --> 00:28:29,795
[door slams shut]
467
00:28:29,925 --> 00:28:31,231
[exhales deeply]
468
00:28:32,798 --> 00:28:36,671
[Rachel]:
It's over.
[sobs happily]
469
00:28:36,802 --> 00:28:38,368
Thank you.
470
00:28:51,599 --> 00:28:52,992
[Becky]: You're crooked
again.
471
00:28:53,122 --> 00:28:55,124
Just follow the line.
472
00:28:55,255 --> 00:28:56,430
[Rachel]: I'm trying.
[giggles]
473
00:28:56,560 --> 00:28:58,693
It's just a straight line.
474
00:28:58,824 --> 00:29:00,782
Look, like this. See?
Right along.
475
00:29:00,913 --> 00:29:04,133
How did you do that?
It's so straight.
476
00:29:04,264 --> 00:29:05,613
It's not supposed
to be complicated.
477
00:29:05,744 --> 00:29:07,789
[girls laughing]
478
00:29:07,920 --> 00:29:09,443
[Rachel]: Okay, I'll try.
479
00:29:10,966 --> 00:29:12,620
Ladies.
480
00:29:18,017 --> 00:29:19,670
[hands clap sharply]
481
00:29:20,410 --> 00:29:23,544
It is time to end one chapter
and begin another.
482
00:29:28,592 --> 00:29:30,769
You can't live
in the past anymore.
483
00:29:31,987 --> 00:29:33,597
Isn't that right, Rachel?
484
00:29:36,644 --> 00:29:38,951
The Prophet has decided
you're both to be married.
485
00:29:39,081 --> 00:29:40,561
What?
[Warren]: Yes.
486
00:29:40,691 --> 00:29:43,694
No. No, I'm not ready
to be married yet, Father.
487
00:29:43,825 --> 00:29:45,479
We're only 18.
488
00:29:47,873 --> 00:29:51,311
Well, the Prophet chooses
who, and when, you marry.
489
00:29:52,791 --> 00:29:55,489
Are you so quick
to abandon his teachings?
490
00:29:55,881 --> 00:29:59,406
No. No. I-I'm not, Father.
I...
491
00:30:01,800 --> 00:30:06,152
We just ask
for a little more time.
492
00:30:06,717 --> 00:30:09,633
[Becky]: Please, can you talk
to Grandfather?
493
00:30:22,733 --> 00:30:23,647
[exhales]
494
00:30:23,778 --> 00:30:24,866
What if I tell him I choose
495
00:30:24,997 --> 00:30:27,651
to keep you at home
for another...
496
00:30:29,392 --> 00:30:30,654
two years?
497
00:30:30,785 --> 00:30:32,613
Yes, thank you.
498
00:30:35,094 --> 00:30:37,792
Come to my office tomorrow.
We'll discuss it further.
499
00:30:47,323 --> 00:30:49,325
[Becky]: Oh, that was close.
500
00:30:50,892 --> 00:30:52,720
Why aren't you more excited?
501
00:30:55,810 --> 00:30:57,899
I don't trust Father.
502
00:30:58,682 --> 00:31:00,859
Getting two more years
of freedom is a blessing.
503
00:31:01,468 --> 00:31:03,383
Yeah, right.
504
00:31:11,739 --> 00:31:14,568
Ladies, I have a surprise
for you.
505
00:31:14,698 --> 00:31:18,137
I think you know Richard
and David Allred.
506
00:31:18,267 --> 00:31:20,139
Grandfather's bodyguards.
507
00:31:20,269 --> 00:31:21,618
What are they doing here?
508
00:31:21,749 --> 00:31:24,839
Well, Becky, you are
to be married to David.
509
00:31:25,840 --> 00:31:29,365
Rachel, you will marry Richard.
510
00:31:30,366 --> 00:31:32,673
Tomorrow.
[chuckles]
511
00:31:32,803 --> 00:31:34,936
But you said we could wait.
You promised.
512
00:31:35,067 --> 00:31:37,983
[clock ticking rhythmically]
[Warren]: Becky.
513
00:31:39,375 --> 00:31:42,378
Rachel, are you feeling
all right?
514
00:31:43,814 --> 00:31:45,686
Are you sick with happiness?
515
00:31:46,643 --> 00:31:47,862
Sit with your husband.
516
00:31:50,996 --> 00:31:52,867
It's okay if you
don't want to.
517
00:31:54,738 --> 00:31:56,697
Thank you.
[Warren]: No.
518
00:31:58,220 --> 00:31:59,526
No.
519
00:32:02,572 --> 00:32:05,445
You will sit.
520
00:32:11,059 --> 00:32:13,279
You're lucky
to receive these men.
521
00:32:13,409 --> 00:32:16,238
Chosen for their
absolute loyalty.
522
00:32:16,369 --> 00:32:18,153
They will report everything
to me.
523
00:32:18,284 --> 00:32:20,764
It'll be like we're still
together under one roof.
524
00:32:24,943 --> 00:32:26,770
Well, why don't you head out
to the hallway
525
00:32:26,901 --> 00:32:28,816
and get acquainted?
Alone?
526
00:32:29,643 --> 00:32:31,471
Yes, Becky.
527
00:32:31,601 --> 00:32:34,474
Wives are the property
of their husbands.
528
00:32:35,040 --> 00:32:37,607
You will belong
to these men for eternity.
529
00:32:38,695 --> 00:32:40,828
[ominous music plays]
530
00:32:40,959 --> 00:32:42,438
So, go.
531
00:32:46,312 --> 00:32:48,401
Rachel, come here.
532
00:32:51,186 --> 00:32:53,797
Ask Richard
for a baby tomorrow night.
533
00:32:54,624 --> 00:32:55,843
He's a stranger to me.
534
00:32:55,974 --> 00:32:57,062
Promise me
535
00:32:58,628 --> 00:33:00,413
you will ask him
for a baby.
536
00:33:00,543 --> 00:33:01,980
Promise me.
537
00:33:03,633 --> 00:33:04,939
Yes, Father.
538
00:33:05,070 --> 00:33:06,288
Good girl.
539
00:33:07,072 --> 00:33:09,900
Well, I would marry you
myself if I could,
540
00:33:10,640 --> 00:33:12,686
but this is
the next best thing.
541
00:33:20,085 --> 00:33:22,870
[truck rumbling]
542
00:33:24,915 --> 00:33:26,613
[neighs]
543
00:33:36,188 --> 00:33:37,798
Welcome home.
544
00:33:37,928 --> 00:33:40,105
Hello, Rachel. I'm Trish.
545
00:33:40,235 --> 00:33:41,845
And I'm Molly.
546
00:33:41,976 --> 00:33:43,717
This must be a big change
for you,
547
00:33:43,847 --> 00:33:45,980
given the mansion you used
to live in.
548
00:33:46,111 --> 00:33:48,809
Oh, uh, I wouldn't
call it a mansion.
549
00:33:48,939 --> 00:33:49,984
I would.
550
00:33:50,115 --> 00:33:52,030
Your grandfather
is the Prophet.
551
00:33:53,248 --> 00:33:54,815
I'm happy to be here.
552
00:34:04,477 --> 00:34:06,696
This is my bedroom.
553
00:34:11,397 --> 00:34:14,574
I'm sorry, I don't have
an extra room for you.
554
00:34:15,488 --> 00:34:16,793
When my ladies are with me,
555
00:34:16,924 --> 00:34:19,361
you'll have to sleep
on the couch down the hall.
556
00:34:20,275 --> 00:34:24,062
I did manage to clean out
this drawer for you.
557
00:34:26,325 --> 00:34:27,891
Thank you.
558
00:34:28,892 --> 00:34:32,026
Your father wanted me to call
him tonight to check in on you.
559
00:34:34,507 --> 00:34:36,900
Hmm, Father told me to ask
you for a baby tonight.
560
00:34:38,946 --> 00:34:40,034
I see.
561
00:34:42,384 --> 00:34:43,820
Is that what you want?
562
00:34:43,951 --> 00:34:46,823
Father wouldn't be very happy
if I disappointed you.
563
00:34:47,215 --> 00:34:49,174
[chuckles softly]
564
00:34:49,304 --> 00:34:50,566
You're not.
565
00:34:54,266 --> 00:34:56,442
How about we wait
566
00:34:57,138 --> 00:34:59,706
and you ask me for a baby
when you're really ready?
567
00:35:00,098 --> 00:35:02,056
[relieved exhale]
Is that okay?
568
00:35:04,102 --> 00:35:06,539
You can sleep on top
of the covers tonight
569
00:35:06,930 --> 00:35:08,845
if that makes
you feel better.
570
00:35:08,976 --> 00:35:09,977
Thank you.
571
00:35:13,763 --> 00:35:15,113
[baby wailing]
572
00:35:17,854 --> 00:35:19,639
I can make the eggs.
573
00:35:20,422 --> 00:35:21,902
Your help isn't needed.
574
00:35:26,602 --> 00:35:27,908
[Rachel]: Um,
575
00:35:29,083 --> 00:35:30,128
okay.
576
00:35:34,436 --> 00:35:36,351
Please don't touch
Rich's clothes. Ever.
577
00:35:36,482 --> 00:35:38,136
Do you understand?
578
00:35:38,266 --> 00:35:39,833
Yes.
579
00:35:40,312 --> 00:35:42,227
Is there anything I could do
that could be helpful?
580
00:35:42,357 --> 00:35:44,098
You could get out
from underfoot.
581
00:35:44,229 --> 00:35:46,840
No one wants
or needs you here.
582
00:35:50,452 --> 00:35:51,801
[Rachel]: Everyone hates me.
583
00:35:51,932 --> 00:35:53,238
They won't let me
touch anything.
584
00:35:53,368 --> 00:35:54,761
I don't know what to do.
585
00:35:54,891 --> 00:35:57,067
It's not easy being
a plural wife.
586
00:35:57,198 --> 00:36:00,549
No, it's... very hard.
587
00:36:00,680 --> 00:36:03,683
To reach the highest degree
of glory in heaven,
588
00:36:03,813 --> 00:36:06,512
each man must have
at least three wives.
589
00:36:07,077 --> 00:36:08,340
The instruction ended there.
590
00:36:08,470 --> 00:36:10,864
No one really knows
how to live it.
591
00:36:11,473 --> 00:36:13,388
I thought that leaving this
house would be a blessing,
592
00:36:13,519 --> 00:36:15,260
a fresh start.
593
00:36:15,390 --> 00:36:16,696
It still can be.
594
00:36:16,826 --> 00:36:18,219
How?
595
00:36:18,350 --> 00:36:20,569
I live in a house with a
complete stranger
596
00:36:20,700 --> 00:36:22,441
who's in love
with two other women.
597
00:36:22,571 --> 00:36:23,790
How am I supposed
to build
598
00:36:23,920 --> 00:36:25,879
a meaningful relationship
with him?
599
00:36:26,009 --> 00:36:28,360
Just behave in a loving way
toward Rich.
600
00:36:28,490 --> 00:36:30,144
That can be
your job right now.
601
00:36:31,276 --> 00:36:34,366
Eventually,
real love will grow.
602
00:36:35,018 --> 00:36:36,281
And what about
the other wives?
603
00:36:36,411 --> 00:36:39,022
I wish I had advice.
604
00:36:39,762 --> 00:36:43,070
I'm still not sure how to
manage it after all these years.
605
00:36:51,731 --> 00:36:54,864
Rachel, can you grab me
the rake?
606
00:36:54,995 --> 00:36:56,214
I think it's in the shed.
607
00:37:01,523 --> 00:37:03,221
Oh!
608
00:37:05,353 --> 00:37:08,051
[sniffs deeply]
609
00:37:16,277 --> 00:37:17,409
Thank you.
610
00:37:17,539 --> 00:37:19,106
I wanted to do
something nice.
611
00:37:19,237 --> 00:37:21,021
It's our three-month
anniversary.
612
00:37:21,151 --> 00:37:23,284
You've survived three whole
months with me?
613
00:37:23,415 --> 00:37:25,330
I should be
buying you flowers.
614
00:37:27,897 --> 00:37:29,203
You're very special.
615
00:37:29,638 --> 00:37:31,118
I bet you say that
to all the ladies.
616
00:37:31,249 --> 00:37:33,163
No, I could never get away
with that.
617
00:37:33,294 --> 00:37:35,078
You women tell each
other everything.
618
00:37:36,254 --> 00:37:37,603
Not me. I...
619
00:37:37,733 --> 00:37:39,953
I don't think they
like me very much.
620
00:37:40,083 --> 00:37:42,390
They're still
getting to know you.
621
00:37:42,521 --> 00:37:45,698
Well, until then, I'll be
here in my garden kingdom.
622
00:37:45,828 --> 00:37:47,439
Oh, can I come visit?
623
00:37:47,569 --> 00:37:49,267
No boys allowed.
624
00:37:50,137 --> 00:37:52,095
[laughing]
625
00:37:55,185 --> 00:37:56,274
[screams]
626
00:38:08,024 --> 00:38:09,678
What's that face about?
627
00:38:09,809 --> 00:38:11,593
Nothing.
628
00:38:11,724 --> 00:38:13,813
It's definitely something.
629
00:38:15,597 --> 00:38:16,946
[exhales]
630
00:38:17,077 --> 00:38:19,166
I think I'm ready
to be with Rich.
631
00:38:19,645 --> 00:38:20,994
You haven't been with him yet?
632
00:38:21,473 --> 00:38:22,604
[sighs]
633
00:38:23,039 --> 00:38:25,390
I've been trying
to work through some fears.
634
00:38:25,520 --> 00:38:27,609
Trying to see the,
the good in front of me,
635
00:38:27,740 --> 00:38:29,176
instead of the pain
of the past.
636
00:38:29,959 --> 00:38:31,265
What pain?
637
00:38:32,484 --> 00:38:34,050
Just...
638
00:38:34,181 --> 00:38:36,314
just silly fears, really.
639
00:38:39,099 --> 00:38:40,318
Have you been with David?
640
00:38:41,188 --> 00:38:41,928
Yes.
641
00:38:42,058 --> 00:38:44,191
[exclaims]
A lot.
642
00:38:44,322 --> 00:38:46,628
[giggling]
643
00:38:46,759 --> 00:38:49,327
Was it... strange?
644
00:38:49,457 --> 00:38:52,112
No. No, David is...
645
00:38:53,113 --> 00:38:55,115
he's a blessing in every way.
646
00:38:55,245 --> 00:38:57,639
[giggles]
647
00:38:58,727 --> 00:39:01,382
Now who's making a face?
You're doing it.
648
00:39:01,513 --> 00:39:04,124
Stop, no I'm not.
[Rachel]: Yes, you are.
649
00:39:08,389 --> 00:39:10,217
[Rich]: I have guard duty
tonight.
650
00:39:10,348 --> 00:39:11,349
I'll miss you.
651
00:39:11,479 --> 00:39:12,872
You should come
with me one night.
652
00:39:14,308 --> 00:39:16,092
Maybe I will.
653
00:39:16,223 --> 00:39:17,355
Until then...
654
00:39:21,533 --> 00:39:22,360
[exhales happily]
655
00:39:28,409 --> 00:39:30,498
Rich,
656
00:39:30,890 --> 00:39:33,371
I'd like to try
for a baby.
657
00:39:34,763 --> 00:39:37,200
[exhales sternly]
658
00:39:51,432 --> 00:39:54,174
[Rich]: Rachel, do you know
how babies are made?
659
00:39:54,304 --> 00:39:56,306
[Rachel]: Yes.
660
00:39:57,525 --> 00:40:01,050
How? You were forbidden
from knowing before marriage.
661
00:40:02,051 --> 00:40:04,010
I... I just do.
662
00:40:04,619 --> 00:40:06,186
Tell me.
663
00:40:07,056 --> 00:40:09,102
How do you know what
a man and a woman do together?
664
00:40:13,846 --> 00:40:15,413
My father taught me.
665
00:40:18,807 --> 00:40:20,374
You see me differently now.
666
00:40:26,032 --> 00:40:29,165
[crying]
667
00:40:29,296 --> 00:40:32,517
No. No, that's not true.
668
00:40:32,647 --> 00:40:34,214
I love you, Rachel.
669
00:40:35,302 --> 00:40:36,477
Nothing could change that.
670
00:40:36,608 --> 00:40:39,088
[exhales deeply]
671
00:40:41,482 --> 00:40:42,440
Thank you.
672
00:40:44,485 --> 00:40:45,747
I've been waiting
for my whole life
673
00:40:45,878 --> 00:40:47,532
for someone who understands.
674
00:40:56,541 --> 00:40:58,064
I'm on your side.
675
00:40:58,760 --> 00:41:00,283
You're my wife.
676
00:41:03,852 --> 00:41:05,506
I always knew that one day
677
00:41:05,637 --> 00:41:07,160
I would have to talk
to Rachel's husband.
678
00:41:08,640 --> 00:41:10,468
I confess,
679
00:41:11,207 --> 00:41:15,168
I confess that in teaching
Rachel, I got too close to her.
680
00:41:16,778 --> 00:41:18,171
I ask for your forgiveness.
681
00:41:23,176 --> 00:41:24,177
Good.
682
00:41:26,005 --> 00:41:27,310
Heavenly Father
and our Prophet,
683
00:41:27,441 --> 00:41:29,269
they understand the true
purpose of my lessons.
684
00:41:29,399 --> 00:41:30,488
They do.
685
00:41:32,446 --> 00:41:35,362
You bringing this to me,
and God,
686
00:41:36,189 --> 00:41:37,451
shows your faithfulness
687
00:41:37,582 --> 00:41:39,671
and your righteous
understanding.
688
00:41:39,801 --> 00:41:41,586
Isn't that right, Richard?
689
00:41:42,674 --> 00:41:44,502
Yes. Of course.
690
00:41:45,764 --> 00:41:46,678
Thank you for your time.
691
00:41:46,808 --> 00:41:48,506
Well, thank you.
692
00:41:54,250 --> 00:41:55,991
I will give you a moment.
693
00:42:06,436 --> 00:42:09,135
From one person
of silence to another.
694
00:42:10,658 --> 00:42:13,487
Let's not speak
of this further.
695
00:42:14,053 --> 00:42:15,620
It will be too painful
for me.
696
00:42:20,799 --> 00:42:22,017
Let's go home.
697
00:42:29,721 --> 00:42:32,071
I can't wait to start
a family with you.
698
00:42:39,382 --> 00:42:40,688
[Rachel]: I know that we've
only been gone
699
00:42:40,819 --> 00:42:42,472
for 20 minutes but--
700
00:42:42,603 --> 00:42:43,865
[Rich]: You miss the little
ones?
701
00:42:43,996 --> 00:42:45,519
Yes, all three of them.
702
00:42:49,044 --> 00:42:52,308
Martha, Rulon, Barbie,
we're home!
703
00:42:52,439 --> 00:42:55,007
[baby wailing]
704
00:42:55,137 --> 00:42:57,009
I'm sure it was just
a misunderstanding.
705
00:42:57,139 --> 00:42:59,838
[Rachel]: Trish and Molly left
our children in a closet!
706
00:42:59,968 --> 00:43:01,796
They put them downstairs
to nap and left them there.
707
00:43:01,927 --> 00:43:03,189
I can't get in the middle.
708
00:43:03,319 --> 00:43:04,538
They already think
that I favour you.
709
00:43:04,669 --> 00:43:06,409
It's one thing for them
to hate me,
710
00:43:06,540 --> 00:43:07,759
but to take it out
on our children?
711
00:43:07,889 --> 00:43:09,282
They're just a
little jealous.
712
00:43:09,412 --> 00:43:11,240
Please,
try to remain patient.
713
00:43:13,112 --> 00:43:15,636
I have been patient
for five years.
714
00:43:15,767 --> 00:43:18,378
I've never complained
about anything.
715
00:43:18,508 --> 00:43:20,206
Sleeping on a
couch in the hallway,
716
00:43:20,336 --> 00:43:21,381
or a million other things.
717
00:43:22,556 --> 00:43:24,427
They're mean
and they're hateful.
718
00:43:24,558 --> 00:43:26,691
Rachel, please.
719
00:43:26,821 --> 00:43:28,562
Say something.
720
00:43:28,693 --> 00:43:31,130
If not for me,
for your children.
721
00:43:31,260 --> 00:43:33,088
[phone rings]
722
00:43:34,568 --> 00:43:35,482
David?
723
00:43:38,398 --> 00:43:39,617
I'll let her know.
724
00:43:41,575 --> 00:43:42,707
What?
725
00:43:47,276 --> 00:43:48,451
The Prophet has died.
726
00:43:53,848 --> 00:43:56,677
[Becky]: I can't believe
Grandfather is really gone.
727
00:43:56,982 --> 00:43:58,244
Who will be
the Prophet now?
728
00:44:00,812 --> 00:44:02,335
I don't know.
729
00:44:02,465 --> 00:44:06,339
Our Father Rulon,
our beloved Prophet,
730
00:44:07,296 --> 00:44:09,124
he came to me in spirit.
731
00:44:10,256 --> 00:44:13,259
And today,
I saw his face again,
732
00:44:13,389 --> 00:44:16,915
in my brother's face,
Warren Jeffs.
733
00:44:17,480 --> 00:44:19,265
As you know, Rulon consulted
734
00:44:19,395 --> 00:44:22,747
with Warren on all church
matters before his death.
735
00:44:23,269 --> 00:44:26,838
God, my father, have chosen
brother Warren
736
00:44:26,968 --> 00:44:29,405
to be his rightful successor.
737
00:44:29,536 --> 00:44:30,929
[congregation murmurs]
738
00:44:31,059 --> 00:44:32,626
God is good.
739
00:44:44,420 --> 00:44:46,466
After his stroke,
740
00:44:47,075 --> 00:44:48,947
praying on Father's
inevitable passing,
741
00:44:49,077 --> 00:44:52,211
I was frightened.
742
00:44:53,081 --> 00:44:55,388
What would happen
to us in his absence?
743
00:44:56,563 --> 00:44:59,653
Thankfully, the Lord
spoke to me.
744
00:44:59,784 --> 00:45:01,133
Directly.
745
00:45:01,829 --> 00:45:04,571
He made me an apostle and
anointed me his new messenger.
746
00:45:04,702 --> 00:45:07,705
Testimony of my brother
confirms it.
747
00:45:08,618 --> 00:45:10,795
Please pray for me
and father's wives.
748
00:45:10,925 --> 00:45:14,146
They are not to be touched.
Not to be married again.
749
00:45:14,537 --> 00:45:17,410
They will forever be widowed.
750
00:45:19,107 --> 00:45:21,675
Forever my father's
devoted wives.
751
00:45:21,806 --> 00:45:25,026
These are indeed hard
times, I know.
752
00:45:25,548 --> 00:45:27,550
But it is important
to remember,
753
00:45:28,073 --> 00:45:30,075
my father is no longer sick.
754
00:45:31,032 --> 00:45:33,252
He rejoices
in the kingdom of heaven,
755
00:45:33,382 --> 00:45:35,907
and we will meet him again
756
00:45:36,342 --> 00:45:37,735
if we stay devout.
757
00:45:46,961 --> 00:45:48,833
[moaning]
758
00:45:48,963 --> 00:45:50,443
[knife slams on counter]
759
00:45:51,749 --> 00:45:53,272
Mother?
760
00:45:58,843 --> 00:46:01,410
Why are you making such
a bountiful meal?
761
00:46:01,541 --> 00:46:04,022
Your father, our Prophet,
762
00:46:04,152 --> 00:46:07,677
has decided to marry some
of your grandfather's wives.
763
00:46:08,243 --> 00:46:10,680
But he said that they
would never marry again.
764
00:46:10,811 --> 00:46:13,509
Well, he must have
changed his mind.
765
00:46:13,640 --> 00:46:15,903
I don't understand,
he's marrying his own mothers?
766
00:46:16,034 --> 00:46:17,426
Not all,
767
00:46:18,166 --> 00:46:20,473
just his most devoted.
768
00:46:20,603 --> 00:46:22,301
I don't question
his decisions.
769
00:46:22,431 --> 00:46:23,781
I live to serve the Prophet.
770
00:46:27,915 --> 00:46:29,438
Mother, you should rest.
771
00:46:30,091 --> 00:46:32,746
Making a wedding feast
is too much for you.
772
00:46:32,877 --> 00:46:34,661
I'm happy when I'm working.
773
00:46:42,234 --> 00:46:43,975
You look well.
774
00:46:44,540 --> 00:46:46,586
We don't get to spend much
with each other anymore, do we?
775
00:46:46,716 --> 00:46:48,327
I came here to talk to you
about Mother.
776
00:46:48,457 --> 00:46:49,415
I think she might be sick.
777
00:46:49,545 --> 00:46:52,635
Yes, I was going
to call on you.
778
00:46:54,028 --> 00:46:55,290
So, she is sick?
779
00:46:57,771 --> 00:46:59,860
They say it's breast cancer.
780
00:47:00,339 --> 00:47:02,210
Well, when, when will
she begin treatment?
781
00:47:02,341 --> 00:47:04,865
Right away.
It's stage IV but--
782
00:47:04,996 --> 00:47:06,649
[huffs]
783
00:47:12,177 --> 00:47:13,831
Is it true?
784
00:47:20,054 --> 00:47:21,534
[Barbara]: I'm afraid so.
785
00:47:21,664 --> 00:47:23,623
[sobs]
786
00:47:28,106 --> 00:47:29,455
When...
787
00:47:29,585 --> 00:47:30,891
when did you see a doctor?
788
00:47:31,022 --> 00:47:35,548
I found the first lump
a few years ago.
789
00:47:36,766 --> 00:47:38,856
Your father assured me
it was fine.
790
00:47:39,987 --> 00:47:40,901
I just needed to pray.
791
00:47:41,032 --> 00:47:43,121
You waited years
to see a doctor?
792
00:47:43,251 --> 00:47:44,426
[Barbara]: Rachel...
793
00:47:44,557 --> 00:47:46,037
Father sentenced you to death.
794
00:47:46,167 --> 00:47:48,561
It is a sin to speak
ill of the Prophet.
795
00:47:49,910 --> 00:47:52,565
He did what God
instructed him to do.
796
00:47:54,523 --> 00:47:55,960
Do not fret, okay?
797
00:47:56,090 --> 00:48:00,529
I know I will survive.
I have two young children.
798
00:48:02,488 --> 00:48:05,360
God would never take me
from them,
799
00:48:05,491 --> 00:48:09,364
or from you. Shh.
800
00:48:12,411 --> 00:48:14,761
You must turn
your anger into faith.
801
00:48:20,158 --> 00:48:21,594
I'll try.
802
00:48:25,119 --> 00:48:27,078
You can each take one toy
with you when you go.
803
00:48:27,208 --> 00:48:28,514
[Rachel]: What's going on?
804
00:48:29,123 --> 00:48:30,385
[Warren]: Oh.
What's happening?
805
00:48:31,778 --> 00:48:34,085
God came to me last night.
806
00:48:34,215 --> 00:48:37,262
Told me I should take my family
to the Land of Refuge in Texas.
807
00:48:37,915 --> 00:48:39,568
Unfortunately, not all my wives
are worthy enough
808
00:48:39,699 --> 00:48:41,527
to step foot on that land yet.
809
00:48:42,615 --> 00:48:44,138
Are you taking my children?
810
00:48:44,269 --> 00:48:46,793
No. I'm taking my children.
811
00:48:46,924 --> 00:48:48,751
And it is a great honour
for them.
812
00:48:48,882 --> 00:48:51,319
Who will take care of them?
813
00:48:51,450 --> 00:48:54,583
My childless wives
will accompany the children.
814
00:48:54,714 --> 00:48:56,672
But not their birth mother?
815
00:48:56,803 --> 00:48:58,022
Their birth mother is not
worthy enough yet.
816
00:48:58,152 --> 00:49:01,460
They must learn repentance
and fealty.
817
00:49:02,113 --> 00:49:03,549
Who will decide whether
or not they are worthy?
818
00:49:03,679 --> 00:49:06,769
God. And I speak for God.
819
00:49:06,900 --> 00:49:08,380
How dare you question me, girl?
820
00:49:08,728 --> 00:49:11,861
I am sick.
If you send them away,
821
00:49:11,992 --> 00:49:14,864
I may never see my babies again.
Please! Please.
822
00:49:14,995 --> 00:49:16,779
Then I suggest you endeavour
to make yourself worthy
823
00:49:16,910 --> 00:49:18,433
so you can join them again
one day.
824
00:49:18,564 --> 00:49:21,654
Please. Please, don't do this
to Mother. Please, Father!
825
00:49:21,784 --> 00:49:22,916
[Warren]: It is God's will.
826
00:49:23,569 --> 00:49:24,744
Boys.
827
00:49:27,268 --> 00:49:29,270
No, don't worry, we're going
to be together soon, okay?
828
00:49:29,401 --> 00:49:33,013
Okay, don't cry, my babies.
Don't cry! It's okay.
829
00:49:33,144 --> 00:49:34,972
[Barbara sobs]
830
00:49:35,102 --> 00:49:36,582
No!
831
00:49:39,802 --> 00:49:40,890
[Rachel]: It's okay, Mother.
832
00:49:41,021 --> 00:49:42,153
[Barbara]: No!
833
00:49:42,283 --> 00:49:43,023
[Rachel]: Everything will be
okay.
834
00:49:43,154 --> 00:49:44,807
No! No! No!
835
00:49:48,072 --> 00:49:50,378
[Rachel]: Dear Heavenly
Father,
836
00:49:50,509 --> 00:49:53,686
I pray for your understanding
once more.
837
00:49:54,165 --> 00:49:57,081
It's been six months since
my mother lost her children
838
00:49:57,951 --> 00:50:00,214
and her health continues
to decline.
839
00:50:00,823 --> 00:50:02,695
Please speak
to Father's heart
840
00:50:02,825 --> 00:50:04,653
so that she can join the
Land of Refuge
841
00:50:04,784 --> 00:50:08,048
in Texas
before it's too late.
842
00:50:08,831 --> 00:50:11,399
The church remains loyal to
my father
843
00:50:11,530 --> 00:50:13,358
and he says Mother
will be healed,
844
00:50:13,967 --> 00:50:16,491
that you have told him such.
845
00:50:17,231 --> 00:50:20,017
I am scared and lonely.
846
00:50:21,279 --> 00:50:23,498
Please, tell me
that you're here.
847
00:50:24,021 --> 00:50:26,023
Please, just give me a sign.
848
00:50:27,067 --> 00:50:30,027
[baby crying]
849
00:50:31,158 --> 00:50:32,681
[exhales happily]
850
00:50:32,812 --> 00:50:34,988
I-I'm coming. I'm coming.
851
00:50:46,086 --> 00:50:47,218
[Rachel]: Molly has
the children downstairs.
852
00:50:47,348 --> 00:50:48,871
I-I can't stay how long
I'll stay.
853
00:50:51,396 --> 00:50:54,355
The Prophet has decided that
your mother
854
00:50:54,486 --> 00:50:57,184
is finally worthy enough to go
to the Land of Refuge in Texas.
855
00:50:57,315 --> 00:50:58,403
Oh.
856
00:50:58,533 --> 00:50:59,665
Oh, that's wonderful news.
857
00:50:59,795 --> 00:51:00,840
I'll travel with her.
858
00:51:00,970 --> 00:51:02,363
That won't be possible.
859
00:51:02,494 --> 00:51:04,974
Oh, Father will allow it.
I've already asked.
860
00:51:05,845 --> 00:51:09,588
The Land of Refuge is being
called Yearning for Zion.
861
00:51:10,502 --> 00:51:11,981
Basically, heaven on earth.
862
00:51:12,112 --> 00:51:15,637
Neither you nor Becky
is worthy enough to go.
863
00:51:15,768 --> 00:51:18,075
Have we done something
to displease Father?
864
00:51:18,205 --> 00:51:20,164
What can we
do to become worthy?
865
00:51:20,294 --> 00:51:22,383
You're worthy
of every good thing.
866
00:51:22,514 --> 00:51:23,819
You've done nothing wrong.
867
00:51:24,255 --> 00:51:26,039
The Prophet does
right always.
868
00:51:26,170 --> 00:51:27,562
We must stand
by his decision.
869
00:51:27,693 --> 00:51:29,651
I spoke against no one.
870
00:51:29,782 --> 00:51:31,349
My wife is in pain.
871
00:51:31,479 --> 00:51:33,133
I will comfort her.
872
00:51:33,264 --> 00:51:35,092
Or is that
against the rules, too?
873
00:51:35,875 --> 00:51:37,181
[huffs]
874
00:51:37,311 --> 00:51:39,270
[Rachel]: Mother being allowed
to go is...
875
00:51:40,140 --> 00:51:41,837
is a blessing.
876
00:51:42,447 --> 00:51:45,102
Have to remember that God
answers our prayers.
877
00:51:46,973 --> 00:51:48,627
[David]: Your wife is in
pain, brother.
878
00:51:48,757 --> 00:51:50,498
Is she not worthy
of your comfort?
879
00:51:50,629 --> 00:51:51,847
I don't need advice from you
880
00:51:51,978 --> 00:51:53,022
on how to take care
of my family.
881
00:51:53,153 --> 00:51:54,459
And what does that mean?
882
00:51:54,589 --> 00:51:55,677
There's a reason
you were chosen
883
00:51:55,808 --> 00:51:57,592
to purchase the land
for our refuge,
884
00:51:57,723 --> 00:52:00,073
but only I am worthy enough
to step foot on the land itself.
885
00:52:00,204 --> 00:52:02,641
Yes, because Warren knew I
wouldn't leave Becky
886
00:52:02,771 --> 00:52:03,990
and the children alone
that long.
887
00:52:05,600 --> 00:52:07,124
I won't fight with you,
brother.
888
00:52:08,908 --> 00:52:11,128
The Prophet will tell the rest
tonight at the meeting house.
889
00:52:12,999 --> 00:52:15,697
He's returned to deliver
an important message.
890
00:52:16,394 --> 00:52:19,136
I've gathered you all here
today to relay a great secret.
891
00:52:20,093 --> 00:52:22,139
The Lord has spoken to me.
892
00:52:22,269 --> 00:52:25,098
Gentiles and apostates want to
kill us.
893
00:52:25,229 --> 00:52:28,841
Soon there will be a great
martyrdom in Short Creek.
894
00:52:28,971 --> 00:52:31,017
Your only chance for survival
895
00:52:31,148 --> 00:52:33,193
is to move to
a new Land of Refuge.
896
00:52:33,889 --> 00:52:35,935
I didn't realize there was
more than one Land of Refuge.
897
00:52:36,065 --> 00:52:38,546
If you need further proof
that outsiders
898
00:52:38,677 --> 00:52:41,854
are coming to attack
our way of life,
899
00:52:43,377 --> 00:52:45,031
there is now a warrant out
for my arrest.
900
00:52:45,162 --> 00:52:47,164
[crowd murmurs]
901
00:52:47,294 --> 00:52:49,296
I'm on the FBI's
Most Wanted list.
902
00:52:49,427 --> 00:52:50,819
[chuckles]
903
00:52:50,950 --> 00:52:52,299
What do you think he's done?
904
00:52:52,430 --> 00:52:53,605
[Warren]: They do not
understand our lifestyle,
905
00:52:53,735 --> 00:52:57,391
nor the ages
that we marry our wives.
906
00:52:57,696 --> 00:53:00,133
So, I must protect my people.
907
00:53:00,916 --> 00:53:02,701
The most worthy of
you will move to Texas.
908
00:53:02,831 --> 00:53:04,572
The other worthy
members will move
909
00:53:04,703 --> 00:53:07,009
to a Land of Refuge
in South Dakota.
910
00:53:07,575 --> 00:53:08,446
[Warren]:
You must keep
everything
911
00:53:08,576 --> 00:53:09,577
about these lands secret
912
00:53:09,708 --> 00:53:11,666
or you'll be destroyed by God.
913
00:53:11,797 --> 00:53:15,148
If you are selected for the
honour of living in the refuge,
914
00:53:15,714 --> 00:53:18,760
you must listen to trainings,
morning to night,
915
00:53:18,891 --> 00:53:20,197
for two weeks.
916
00:53:20,327 --> 00:53:21,807
There are many new rules
to learn.
917
00:53:21,937 --> 00:53:25,289
Women and children will
kneel down in prayer circles,
918
00:53:25,419 --> 00:53:28,596
every hour, on the hour,
from 5 a.m. to 7 p.m.
919
00:53:28,727 --> 00:53:32,383
Clothing will only be made
by our own hands.
920
00:53:32,513 --> 00:53:34,907
We will buy nothing
from gentiles.
921
00:53:35,516 --> 00:53:37,126
No more braids hanging down
your backs.
922
00:53:37,257 --> 00:53:39,825
God wants it up on your heads,
and hidden.
923
00:53:39,955 --> 00:53:42,741
It has come to my attention
that children sometimes look
924
00:53:42,871 --> 00:53:44,612
at cartoons
or read gentile books.
925
00:53:44,743 --> 00:53:49,704
No longer. Movies, television,
music, forbidden here.
926
00:53:50,357 --> 00:53:52,446
All children's toys will be
burned.
927
00:53:52,577 --> 00:53:54,927
Our people are meant to work
and praise God,
928
00:53:55,057 --> 00:53:56,711
not to play.
929
00:53:57,538 --> 00:54:02,195
Labourers will build each
house in two weeks.
930
00:54:02,326 --> 00:54:04,502
Each house will have
14 bedrooms and 12 bathrooms.
931
00:54:04,632 --> 00:54:06,547
If you fail to meet
these building deadlines,
932
00:54:06,678 --> 00:54:09,071
you'll be sent away
and your family will be given
933
00:54:09,202 --> 00:54:12,161
to other more worthy men.
934
00:54:12,858 --> 00:54:15,121
These mighty revelations
are a gift from God.
935
00:54:17,471 --> 00:54:18,777
Do you understand?
936
00:54:22,041 --> 00:54:23,956
[creepy exhale]
937
00:54:26,567 --> 00:54:27,916
Good.
938
00:54:28,569 --> 00:54:32,269
[sombre music plays]
939
00:54:37,099 --> 00:54:38,275
[Rich]: Rachel?
940
00:54:41,974 --> 00:54:43,584
It's your mother.
941
00:54:43,715 --> 00:54:46,805
We must go to Texas. Now.
942
00:54:52,332 --> 00:54:54,987
[sobbing]
943
00:54:57,337 --> 00:54:58,817
Mama?
944
00:55:08,696 --> 00:55:11,003
It's me, Mama.
945
00:55:11,133 --> 00:55:12,309
[Rachel]: It's your Rachel.
946
00:55:14,746 --> 00:55:17,836
I, I'm pregnant again, Mama.
947
00:55:20,273 --> 00:55:22,710
This, this baby will need you.
948
00:55:22,841 --> 00:55:24,321
I need you.
949
00:55:26,279 --> 00:55:27,802
Please.
950
00:55:28,107 --> 00:55:30,849
Please, just open your eyes.
951
00:55:32,067 --> 00:55:33,852
Please just say something.
952
00:55:36,724 --> 00:55:38,335
Don't leave me.
953
00:55:45,603 --> 00:55:47,300
My wife, Barbara Jeffs,
954
00:55:47,431 --> 00:55:49,215
she was not a perfect person.
955
00:55:49,346 --> 00:55:52,740
She was jealous,
and that is a grievous sin.
956
00:55:53,045 --> 00:55:54,220
Take heed.
957
00:55:56,657 --> 00:55:58,485
The Lord gave her cancer
to punish her.
958
00:55:58,616 --> 00:56:01,270
[exhales sharply]
959
00:56:01,401 --> 00:56:04,056
Her illness has been
very difficult for me.
960
00:56:06,145 --> 00:56:08,016
But there is good news.
961
00:56:08,974 --> 00:56:12,456
The pain that she dealt with
in her final days humbled her.
962
00:56:12,586 --> 00:56:16,982
And with my help, the Lord
accepted her into heaven.
963
00:56:17,809 --> 00:56:21,682
Atoning for her sins and for
your sins is terrible work.
964
00:56:21,813 --> 00:56:23,510
I wonder if I'll even survive.
965
00:56:25,730 --> 00:56:27,079
But God is good.
966
00:56:28,646 --> 00:56:32,563
God is good,
and he has seen my suffering,
967
00:56:33,694 --> 00:56:37,263
and he has offered me a
revelation on how I may survive.
968
00:56:38,612 --> 00:56:40,092
And the Lord told me,
969
00:56:42,747 --> 00:56:44,531
he said,
970
00:56:45,445 --> 00:56:48,709
"Multiple women may join
me in my bed at night
971
00:56:48,840 --> 00:56:51,451
to offer me heavenly comfort."
972
00:56:51,582 --> 00:56:53,105
[sniffs]
973
00:56:57,588 --> 00:56:58,589
[trembles]
974
00:57:10,165 --> 00:57:15,127
God, please keep those poor
girls safe and watch over them.
975
00:57:16,302 --> 00:57:19,871
My mother was good,
and faithful.
976
00:57:20,437 --> 00:57:22,700
Why did Father lie
about her so easily?
977
00:57:22,830 --> 00:57:26,181
And if he's able to lie about
her so easily
978
00:57:26,312 --> 00:57:27,618
then what other lies
is he telling?
979
00:57:31,491 --> 00:57:34,363
I fear that he's not
the true prophet,
980
00:57:34,494 --> 00:57:36,322
and instead...
981
00:57:37,932 --> 00:57:40,326
is the devil in disguise.
982
00:57:58,649 --> 00:58:01,173
[gasps in pain]
983
00:58:03,480 --> 00:58:05,090
[Rachel]: No.
984
00:58:11,096 --> 00:58:12,489
Can we chat later?
Rich...
985
00:58:13,490 --> 00:58:15,187
I lost the baby.
986
00:58:19,800 --> 00:58:22,281
I don't want the other ladies
to see me talking to you.
987
00:58:22,411 --> 00:58:24,413
You know how jealous they get.
988
00:58:24,936 --> 00:58:27,025
I'm just as much
a wife as they are.
989
00:58:27,155 --> 00:58:30,811
I know but they'll take this
miscarriage the wrong way.
990
00:58:30,942 --> 00:58:32,117
Their feelings are not right.
991
00:58:32,247 --> 00:58:33,422
[Rich]: Rachel.
992
00:58:33,553 --> 00:58:34,685
Their mistreatment
of my children.
993
00:58:34,815 --> 00:58:36,469
They leave them downstairs
in the basement,
994
00:58:36,600 --> 00:58:37,862
they give them extra chores,
995
00:58:37,992 --> 00:58:39,516
they allow the other children
to bully them.
996
00:58:39,646 --> 00:58:40,995
You must show love
to my wives.
997
00:58:41,126 --> 00:58:42,693
The same love they show me?
998
00:58:45,130 --> 00:58:47,219
Your father's been in touch.
999
00:58:47,349 --> 00:58:48,960
He wants everyone
to write letters
1000
00:58:49,090 --> 00:58:51,092
confessing all
of their recent sins.
1001
00:58:51,919 --> 00:58:53,530
Maybe you should ask him
for guidance.
1002
00:58:59,013 --> 00:59:00,058
[Elijah]: Our Prophet
1003
00:59:00,188 --> 00:59:02,451
has bravely left
his new house of hiding
1004
00:59:02,582 --> 00:59:05,411
to deliver an important
announcement today.
1005
00:59:08,545 --> 00:59:10,677
You have missed
a crucial deadline.
1006
00:59:12,200 --> 00:59:13,288
The house that was supposed
to be finished
1007
00:59:13,419 --> 00:59:15,508
was not built on time.
1008
00:59:15,639 --> 00:59:18,163
God has given me a list
of names.
1009
00:59:19,512 --> 00:59:20,992
If your name is
in this list,
1010
00:59:21,122 --> 00:59:23,821
it is your fault the
building deadline was missed.
1011
00:59:23,951 --> 00:59:26,606
Ye shall be cast out
1012
00:59:26,737 --> 00:59:29,261
and your families given
to other more...
1013
00:59:30,915 --> 00:59:32,264
worthy men.
1014
00:59:35,528 --> 00:59:39,837
Benjamin, Paul, Edward,
1015
00:59:39,967 --> 00:59:43,580
Thomas, Gerald, Frank.
1016
00:59:47,018 --> 00:59:48,802
And David.
No!
1017
00:59:48,933 --> 00:59:50,848
You will not give my wife
to another man.
1018
00:59:50,978 --> 00:59:52,501
Becky come with me.
1019
00:59:52,632 --> 00:59:53,720
He is evil.
1020
00:59:53,851 --> 00:59:55,679
[Becky]: No. No!
1021
00:59:55,809 --> 00:59:57,289
I'll contact the boys
when I get settled.
1022
00:59:57,419 --> 00:59:58,551
I forbid you to contact--
1023
00:59:58,682 --> 01:00:01,598
I don't care!
I'll see my boys!
1024
01:00:01,728 --> 01:00:03,077
I have legal rights.
1025
01:00:03,208 --> 01:00:05,036
You're not the only that'll
fight for their souls.
1026
01:00:05,166 --> 01:00:06,690
[David]: Get off me!
1027
01:00:11,956 --> 01:00:14,088
Father, Becky suffers greatly.
1028
01:00:14,219 --> 01:00:15,742
I have received your letter.
1029
01:00:16,787 --> 01:00:17,614
My letter?
1030
01:00:18,876 --> 01:00:20,747
Your confession letter.
1031
01:00:20,878 --> 01:00:22,619
About your sister wives'
behaviour towards you
1032
01:00:22,749 --> 01:00:24,055
and your children.
1033
01:00:24,185 --> 01:00:25,404
Oh, please don't punish
them too harshly.
1034
01:00:25,534 --> 01:00:27,624
Their punishment will
be equal to your own.
1035
01:00:29,016 --> 01:00:30,627
Why am I being punished?
1036
01:00:34,021 --> 01:00:35,457
For your own words.
1037
01:00:37,982 --> 01:00:39,679
You have sinned.
1038
01:00:39,810 --> 01:00:42,639
You are filled with so much
anger and resentment to me.
1039
01:00:43,204 --> 01:00:44,902
I'm sorry,
I won't be that way anymore.
1040
01:00:45,032 --> 01:00:46,338
It's too late.
1041
01:00:46,468 --> 01:00:49,515
I have decided that you,
your sister wives,
1042
01:00:49,646 --> 01:00:51,386
and all of your children will
be sent
1043
01:00:51,517 --> 01:00:53,650
to a house of hiding
in Las Vegas.
1044
01:00:54,085 --> 01:00:55,390
You will speak to no one.
1045
01:00:55,521 --> 01:00:58,132
You will stay inside
at all times.
1046
01:00:58,698 --> 01:00:59,873
And you will pray
for forgiveness.
1047
01:01:00,308 --> 01:01:02,136
For how long?
1048
01:01:02,267 --> 01:01:05,313
You will stay until I feel
you are worthy to return home.
1049
01:01:06,880 --> 01:01:08,621
Wh-what are we supposed to do
inside a house
1050
01:01:08,752 --> 01:01:10,667
with nine children all day?
1051
01:01:11,232 --> 01:01:13,539
I suggest you turn to God
for that question.
1052
01:01:16,890 --> 01:01:18,457
It's not my burden.
1053
01:01:21,068 --> 01:01:24,332
It's yours. Let's go.
1054
01:01:37,258 --> 01:01:40,479
[Molly]: I miss Rich.
This is all your fault.
1055
01:01:41,654 --> 01:01:43,090
None of that matters anymore.
1056
01:01:43,221 --> 01:01:46,050
We have to find a way to
survive with these children.
1057
01:01:46,180 --> 01:01:47,399
[Molly]: We were told to
pray.
1058
01:01:47,529 --> 01:01:49,096
And we will.
1059
01:01:49,227 --> 01:01:51,620
But the children are little.
They don't understand.
1060
01:01:51,751 --> 01:01:54,885
We can't get away
with breaking the rules.
1061
01:01:55,015 --> 01:01:57,365
Uncle Elijah says
the neighbours are watching
1062
01:01:57,496 --> 01:01:59,193
and will report to him.
1063
01:01:59,890 --> 01:02:02,631
Then we'll have to do so
carefully and creatively.
1064
01:02:02,762 --> 01:02:05,896
Toys are banned but we can
allow the children
1065
01:02:06,026 --> 01:02:08,637
to access other things
for imaginary play.
1066
01:02:08,768 --> 01:02:12,990
Anything, towels, clothing,
dishes.
1067
01:02:13,120 --> 01:02:14,774
Whatever they want.
1068
01:02:14,905 --> 01:02:16,733
[pleasant music]
1069
01:02:23,957 --> 01:02:25,567
[knock at door]
1070
01:02:25,698 --> 01:02:27,352
[exhales]
1071
01:02:31,530 --> 01:02:32,618
[Rachel]: Uncle Elijah.
1072
01:02:34,185 --> 01:02:36,535
We were just putting
the children down for a nap.
1073
01:02:36,665 --> 01:02:39,625
Would you like some food,
or perhaps some water?
1074
01:02:39,756 --> 01:02:42,541
No. This isn't a social visit.
1075
01:02:46,588 --> 01:02:48,286
The Prophet has been arrested.
1076
01:02:48,939 --> 01:02:50,331
What for?
1077
01:02:50,810 --> 01:02:52,725
Facilitating
underage marriage.
1078
01:02:52,856 --> 01:02:56,642
Texas is also preparing a case
for sexual assault of a minor.
1079
01:02:58,035 --> 01:02:59,950
This unlawful persecution is
further proof
1080
01:03:00,080 --> 01:03:02,996
that your father
is the chosen one.
1081
01:03:03,344 --> 01:03:04,650
You must all pray for him.
1082
01:03:05,129 --> 01:03:06,478
Now!
1083
01:03:12,614 --> 01:03:14,573
But Uncle Elijah, with
Father's arrest,
1084
01:03:14,703 --> 01:03:16,531
how long will we stay
in the house of hiding?
1085
01:03:16,662 --> 01:03:18,490
How will he get word to us?
1086
01:03:18,620 --> 01:03:20,100
I cannot say.
1087
01:03:20,231 --> 01:03:22,711
I suggest you not selfishly
focus on yourselves
1088
01:03:22,842 --> 01:03:24,061
at this moment.
1089
01:03:24,191 --> 01:03:25,802
Pray for our Prophet.
1090
01:03:34,767 --> 01:03:37,596
[knife swishes through apple]
1091
01:03:38,727 --> 01:03:41,121
I can't believe you're writing
your father another letter.
1092
01:03:41,252 --> 01:03:42,557
We have to do something.
1093
01:03:42,688 --> 01:03:44,168
The children
cannot live like this.
1094
01:03:44,646 --> 01:03:46,648
[knock at door]
1095
01:03:53,177 --> 01:03:54,831
[gasps]
1096
01:03:56,833 --> 01:03:58,443
Aren't you happy
to see me, ladies?
1097
01:03:58,573 --> 01:04:00,532
Yes, of course.
1098
01:04:03,187 --> 01:04:04,536
[exclaims happily]
1099
01:04:08,845 --> 01:04:10,542
Will you be staying
for dinner?
1100
01:04:11,586 --> 01:04:12,718
Even better than that.
1101
01:04:13,762 --> 01:04:16,200
I have news from the Prophet.
1102
01:04:16,635 --> 01:04:17,897
Your punishment is over.
1103
01:04:18,028 --> 01:04:19,246
[women gasps]
1104
01:04:19,377 --> 01:04:20,944
I can bring you all
home to South Dakota.
1105
01:04:21,074 --> 01:04:22,206
[relieved exclaims]
1106
01:04:22,946 --> 01:04:24,773
I was beginning to think that
he had forgotten about us.
1107
01:04:24,904 --> 01:04:26,775
He got your letters on how
much you wish
1108
01:04:26,906 --> 01:04:29,909
to have more children,
to honour him and exalt him.
1109
01:04:30,040 --> 01:04:31,519
And...
1110
01:04:39,788 --> 01:04:43,053
He wanted me to introduce
my new wife, Gloria.
1111
01:04:47,100 --> 01:04:48,536
How old are you?
1112
01:04:49,537 --> 01:04:50,669
Sixteen.
1113
01:04:58,633 --> 01:04:59,896
Welcome to the family.
1114
01:05:10,907 --> 01:05:13,822
[Elijah]: The Prophet has sent
word.
1115
01:05:14,388 --> 01:05:18,218
More deadlines have been missed
and there will be consequences.
1116
01:05:18,349 --> 01:05:24,094
You are all sinners in need
of the following corrections.
1117
01:05:28,141 --> 01:05:30,796
You must drink water
every 30 minutes.
1118
01:05:32,015 --> 01:05:33,799
You may not cook
with any spices.
1119
01:05:33,930 --> 01:05:37,020
No onions, garlic,
salt, or pepper.
1120
01:05:37,846 --> 01:05:41,546
And parents are now forbidden
from hugging their children.
1121
01:05:43,200 --> 01:05:46,377
This doesn't make any sense.
Father isn't well.
1122
01:05:46,507 --> 01:05:48,683
It has also come to our
attention
1123
01:05:48,814 --> 01:05:50,207
that the apostate David
1124
01:05:50,337 --> 01:05:53,688
has been in contact with
his former wife, Becky.
1125
01:05:53,819 --> 01:05:56,648
He has a lawyer
and is pursuing visitation.
1126
01:05:58,171 --> 01:06:02,132
Therefore, God has decided
to give Becky's children
1127
01:06:02,262 --> 01:06:05,700
to another,
more worthy family in Texas.
1128
01:06:05,831 --> 01:06:07,485
And Becky will be kept in a
house of hiding
1129
01:06:07,615 --> 01:06:10,357
in Short Creek
to atone for her sins.
1130
01:06:10,488 --> 01:06:12,969
Uncle Elijah, she hasn't
done anything wrong.
1131
01:06:15,928 --> 01:06:17,843
Becky, you must have sinned
1132
01:06:17,974 --> 01:06:20,150
if God is telling
his Prophet so.
1133
01:06:21,238 --> 01:06:22,674
Be careful, Rachel,
1134
01:06:22,804 --> 01:06:25,068
or a similar fate
may befall you.
1135
01:06:25,198 --> 01:06:26,765
[exhales nervously]
1136
01:06:31,422 --> 01:06:32,597
We'll get through this.
1137
01:06:32,727 --> 01:06:34,599
I'll talk to Father.
1138
01:06:34,729 --> 01:06:38,168
You're strong, Becky.
You never let Father break you.
1139
01:06:38,298 --> 01:06:40,997
[sobs]
1140
01:06:51,442 --> 01:06:53,661
Uncle Elijah.
Hi, um,
1141
01:06:53,792 --> 01:06:55,620
we weren't expecting you.
1142
01:06:55,750 --> 01:06:56,969
Do you stay for dinner?
1143
01:06:58,362 --> 01:06:59,711
Have a seat.
1144
01:07:02,279 --> 01:07:05,151
Warren knows that the two of
you had sexual relations
1145
01:07:05,282 --> 01:07:06,544
while Rachel was pregnant.
1146
01:07:08,241 --> 01:07:10,287
He knows this because
you struggle to conceive.
1147
01:07:10,417 --> 01:07:11,940
We do not struggle.
1148
01:07:12,071 --> 01:07:14,334
Baby Nathaniel
is not even a year old.
1149
01:07:14,465 --> 01:07:16,728
You miscarried. He has proof.
1150
01:07:18,860 --> 01:07:22,168
We did miscarry.
It was awful.
1151
01:07:22,299 --> 01:07:24,910
But not because Rich
1152
01:07:25,041 --> 01:07:26,738
and I had relations
while I was pregnant.
1153
01:07:26,868 --> 01:07:28,566
God told
your father otherwise.
1154
01:07:28,696 --> 01:07:30,742
[Elijah]: He knows you are
lying.
1155
01:07:31,264 --> 01:07:33,701
You will be moved to a
house of hiding in Short Creek
1156
01:07:33,832 --> 01:07:35,268
to atone for your deception.
1157
01:07:35,399 --> 01:07:36,748
Alone.
1158
01:07:37,488 --> 01:07:39,316
What do you mean?
1159
01:07:39,838 --> 01:07:41,318
Rich broke the rules by
having relations
1160
01:07:41,448 --> 01:07:42,971
with you while pregnant.
1161
01:07:43,102 --> 01:07:44,582
He will be sent to an
unknown location.
1162
01:07:44,712 --> 01:07:46,540
He will not see you
or speak to his family
1163
01:07:46,671 --> 01:07:48,412
until he can prove
his dedication
1164
01:07:48,542 --> 01:07:49,891
to the Lord and our Prophet.
1165
01:07:50,022 --> 01:07:51,937
No! No!
1166
01:07:52,807 --> 01:07:55,549
Rich loves Father.
1167
01:07:55,680 --> 01:07:57,856
He loves his faith.
He's devout.
1168
01:07:57,986 --> 01:07:59,031
He is not to touch you,
1169
01:07:59,162 --> 01:08:00,728
or any of his wives or children,
1170
01:08:00,859 --> 01:08:02,382
until the Prophet says so.
1171
01:08:02,513 --> 01:08:04,123
Father is under stress
in jail.
1172
01:08:04,254 --> 01:08:06,299
He sees betrayals where
there are none.
1173
01:08:06,430 --> 01:08:07,605
This is unfair.
1174
01:08:07,735 --> 01:08:08,954
Rachel, you mustn't argue.
1175
01:08:11,174 --> 01:08:13,698
If the Prophet sees fit to give
us this correction,
1176
01:08:15,091 --> 01:08:16,831
we must obey
1177
01:08:17,397 --> 01:08:19,617
and pray that we are worthy
to be together again soon.
1178
01:08:20,574 --> 01:08:22,185
Pack only the bare minimum.
1179
01:08:23,099 --> 01:08:24,404
And you,
1180
01:08:25,101 --> 01:08:27,712
get yourself and your children
ready by morning.
1181
01:08:29,017 --> 01:08:30,889
What are we going to do?
1182
01:08:32,804 --> 01:08:34,327
Nothing.
1183
01:08:34,458 --> 01:08:36,286
We cannot question
the Prophet's judgment.
1184
01:08:36,416 --> 01:08:40,246
Even now, you're still
loyal to him?
1185
01:08:43,858 --> 01:08:45,730
What about our children?
1186
01:08:47,035 --> 01:08:48,646
I've said goodbye to them.
1187
01:08:49,168 --> 01:08:50,648
[exhales]
1188
01:09:01,441 --> 01:09:04,009
No, no, we're not
supposed to touch.
1189
01:09:06,359 --> 01:09:08,231
[somber music playing]
1190
01:09:26,597 --> 01:09:27,989
[suitcases thump down]
1191
01:09:28,120 --> 01:09:29,165
Mama.
1192
01:09:29,817 --> 01:09:31,776
[door slams]
1193
01:09:32,255 --> 01:09:33,691
The children will be with
your sister wives
1194
01:09:33,821 --> 01:09:36,346
in Warren's compound.
[gasping]
1195
01:09:36,476 --> 01:09:39,479
Barbie! Just a second,
just a second.
1196
01:09:39,610 --> 01:09:41,438
My children will stay with me.
1197
01:09:41,568 --> 01:09:43,440
My baby is still nursing.
1198
01:09:43,570 --> 01:09:46,530
I do the Prophet's bidding,
Rachel. Not yours.
1199
01:09:47,487 --> 01:09:49,010
Perhaps this is why
you're being punished.
1200
01:09:49,141 --> 01:09:51,056
Oh no! Please!
Pray on it.
1201
01:09:52,057 --> 01:09:55,016
My babies! No! No! No!
1202
01:09:55,974 --> 01:09:59,064
No! My babies!
My babies!
1203
01:09:59,195 --> 01:10:01,284
[shrieking]
1204
01:10:11,163 --> 01:10:12,469
Good girl.
[creepy chuckle]
1205
01:10:12,599 --> 01:10:14,079
[gasps]
1206
01:10:14,210 --> 01:10:15,907
Hmm?
1207
01:10:16,299 --> 01:10:18,388
[unsettling music playing]
1208
01:10:18,518 --> 01:10:20,738
[clock ticking loudly]
[exhales sharply]
1209
01:10:22,522 --> 01:10:27,919
No! Please, God!
Can you hear me? Please!
1210
01:10:29,573 --> 01:10:32,184
Are my children
suffering too?
1211
01:10:32,315 --> 01:10:35,927
What have they done to
deserve this punishment?
1212
01:10:37,624 --> 01:10:39,365
Will my baby know me?
1213
01:10:43,239 --> 01:10:45,676
[sobs]
Please. Please,
1214
01:10:45,806 --> 01:10:47,460
just tell me what to do.
1215
01:10:47,591 --> 01:10:51,290
Just, just tell me
what I need to do now.
1216
01:10:51,421 --> 01:10:52,378
Please.
1217
01:10:57,557 --> 01:10:58,950
[sighs]
1218
01:11:05,957 --> 01:11:09,395
[determined music]
1219
01:11:18,230 --> 01:11:19,275
Barbie?
1220
01:11:21,146 --> 01:11:25,368
Oh, Barbie! Barbie,
come here! Come on.
1221
01:11:25,498 --> 01:11:26,717
Mother?
1222
01:11:26,847 --> 01:11:28,893
Come, Barbie. Now.
Cover your eyes.
1223
01:11:29,023 --> 01:11:30,460
Ignore the sinner.
1224
01:11:34,638 --> 01:11:36,292
[grunts]
1225
01:11:38,990 --> 01:11:43,603
Barbie! Come out!
Come see me, Barbie!
1226
01:11:43,734 --> 01:11:44,996
[door rattling]
Let me in!
1227
01:11:45,779 --> 01:11:48,086
[steadying inhale]
1228
01:11:49,609 --> 01:11:51,307
Mom.
1229
01:11:52,395 --> 01:11:54,005
[blinds clatter]
1230
01:11:54,135 --> 01:11:55,615
[Rachel]: Where's my baby?
1231
01:11:55,746 --> 01:11:57,574
Give me back my children now.
1232
01:11:57,704 --> 01:12:01,099
You can't have them.
These are Rich's children.
1233
01:12:01,229 --> 01:12:03,884
After everything
we've been through,
1234
01:12:04,015 --> 01:12:06,800
I would never keep
your children from you.
1235
01:12:06,931 --> 01:12:09,020
I've already called Elijah.
1236
01:12:13,764 --> 01:12:14,591
You don't have much time.
1237
01:12:14,721 --> 01:12:16,244
[sighs]
1238
01:12:16,375 --> 01:12:21,598
Oh, come here, my babies!
I missed you so much.
1239
01:12:21,728 --> 01:12:24,209
Oh, I love you.
1240
01:12:24,340 --> 01:12:27,038
[sniffles]
I love you so much.
1241
01:12:35,002 --> 01:12:36,221
[tender music playing]
1242
01:12:38,266 --> 01:12:40,791
They say you're going
to hell. Is that true?
1243
01:12:41,269 --> 01:12:43,620
No. No, don't listen to them.
1244
01:12:43,750 --> 01:12:45,622
We're scared.
1245
01:12:45,752 --> 01:12:48,102
I try to help the younger kids,
but they won't let me.
1246
01:12:48,233 --> 01:12:49,626
No, you, you're doing
everything right.
1247
01:12:49,756 --> 01:12:51,279
You're trying your best.
1248
01:12:51,410 --> 01:12:54,195
I must be very bad
to be punished this way.
1249
01:12:54,848 --> 01:12:58,374
No. No, I don't want you
to think that, okay?
1250
01:12:59,766 --> 01:13:01,072
Isn't that what you think?
1251
01:13:02,595 --> 01:13:03,466
[Elijah]: Rachel!
1252
01:13:04,684 --> 01:13:06,077
You're coming with me.
1253
01:13:07,992 --> 01:13:12,083
Look, I'll leave quietly.
Not for you, for my babies.
1254
01:13:13,171 --> 01:13:16,174
[Rachel]: Give me a hug, okay?
1255
01:13:16,304 --> 01:13:17,697
Mommy's gonna be back soon,
I promise.
1256
01:13:17,828 --> 01:13:19,264
Okay, let's go.
1257
01:13:19,395 --> 01:13:21,179
[crying]
1258
01:13:24,487 --> 01:13:26,706
I have a message
for my father.
1259
01:13:26,837 --> 01:13:28,012
Tell him I'm done.
1260
01:13:28,142 --> 01:13:30,057
I know exactly who he is
1261
01:13:30,188 --> 01:13:31,232
and I'm going to tell everyone.
1262
01:13:31,363 --> 01:13:35,106
I want my kids back... now!
1263
01:13:42,809 --> 01:13:45,116
[prison buzzer honks]
1264
01:13:45,246 --> 01:13:47,205
-
[Elijah]:
This cannot
stand.
1265
01:13:47,335 --> 01:13:48,946
You pushed her too far.
1266
01:13:49,076 --> 01:13:52,340
This is your fault. I do not
want her lured into weakness.
1267
01:13:52,471 --> 01:13:56,432
I need to keep her under control
at all costs.
1268
01:13:58,216 --> 01:14:01,306
[tender music playing]
1269
01:14:01,741 --> 01:14:04,440
[Children]: Mommy, mommy!
Oh, my babies!
1270
01:14:05,092 --> 01:14:07,181
You should thank the Prophet
for this blessing.
1271
01:14:07,312 --> 01:14:08,748
You don't deserve it.
1272
01:14:08,879 --> 01:14:12,360
I'm glad that he finally
sees what I'm capable of.
1273
01:14:12,491 --> 01:14:15,059
I'll be increasing
security patrols.
1274
01:14:15,494 --> 01:14:17,757
See that you stay
inside, Rachel,
1275
01:14:17,888 --> 01:14:19,977
or there will be consequences.
1276
01:14:21,674 --> 01:14:23,328
[knocking at door]
1277
01:14:33,860 --> 01:14:36,341
[knocking aggressively]
1278
01:14:44,523 --> 01:14:46,090
[exclaims happily]
1279
01:14:46,220 --> 01:14:47,352
[Rachel]: Becky!
1280
01:14:50,703 --> 01:14:52,183
Come in, come in.
1281
01:14:54,054 --> 01:14:56,230
How did you find me here?
1282
01:14:56,361 --> 01:14:57,667
[Becky]: Molly delivered my
food
1283
01:14:57,797 --> 01:14:59,320
and she let it slip
that you were back
1284
01:14:59,451 --> 01:15:01,453
in Short Creek too, so I
started sneaking out at night
1285
01:15:01,584 --> 01:15:04,804
and going door to door.
I knew I'd find you eventually.
1286
01:15:04,935 --> 01:15:06,632
What if security saw you?
1287
01:15:06,763 --> 01:15:08,286
I hid from them.
1288
01:15:09,113 --> 01:15:10,984
But even if they caught me,
what can they do that's worse
1289
01:15:11,115 --> 01:15:13,334
than taking my children away?
1290
01:15:13,465 --> 01:15:16,033
I must have sinned, Rachel.
1291
01:15:16,163 --> 01:15:18,383
That's why all of
this is happening.
1292
01:15:19,645 --> 01:15:20,733
[sobs]
1293
01:15:20,864 --> 01:15:23,344
And I can no longer bear
this shame.
1294
01:15:24,607 --> 01:15:27,218
What? What shame?
1295
01:15:31,222 --> 01:15:35,052
Father... hurt me.
1296
01:15:36,575 --> 01:15:38,229
When I was young.
1297
01:15:40,013 --> 01:15:42,146
And it never goes away.
1298
01:15:48,456 --> 01:15:50,241
Father hurt me, too.
1299
01:15:55,507 --> 01:15:57,857
The abuse went on
for eight years.
1300
01:15:57,988 --> 01:16:00,556
I thought I was
the only one.
1301
01:16:01,295 --> 01:16:02,514
So did I.
1302
01:16:02,645 --> 01:16:06,257
But you're not.
You're not alone.
1303
01:16:07,954 --> 01:16:09,739
It haunts me at night
1304
01:16:09,869 --> 01:16:11,828
and I just want it to stop.
1305
01:16:11,958 --> 01:16:14,657
I don't know what
to do without my children.
1306
01:16:14,787 --> 01:16:17,442
Father's words are
not the words of God.
1307
01:16:17,573 --> 01:16:20,184
Do not think
of them one more second.
1308
01:16:21,054 --> 01:16:24,101
You must find your children.
You can go to David.
1309
01:16:24,231 --> 01:16:26,016
He said that he'll help.
He'll use the law.
1310
01:16:26,669 --> 01:16:28,801
But, but what if I leave
1311
01:16:28,932 --> 01:16:31,891
and God punishes me more
than he already has?
1312
01:16:32,022 --> 01:16:34,894
I don't think God punishes us,
1313
01:16:35,025 --> 01:16:37,593
Father does,
and he always has.
1314
01:16:39,203 --> 01:16:41,248
If the choice is to stay here
1315
01:16:41,379 --> 01:16:42,685
and suffer or leave and survive,
1316
01:16:42,815 --> 01:16:44,295
then you must go!
1317
01:16:44,991 --> 01:16:46,297
Will you come with me?
1318
01:16:52,999 --> 01:16:54,261
Rich.
1319
01:16:56,612 --> 01:16:58,439
[sighs]
1320
01:16:59,049 --> 01:17:01,791
I have to have a chance
to talk to him.
1321
01:17:04,489 --> 01:17:06,926
I pray that he makes
his way back to us.
1322
01:17:07,057 --> 01:17:10,626
Oh, you still have faith.
1323
01:17:12,758 --> 01:17:14,630
After all of this.
1324
01:17:14,760 --> 01:17:16,588
I do.
1325
01:17:16,719 --> 01:17:19,243
Father is not God.
1326
01:17:22,289 --> 01:17:24,552
We have to find a way
to break free.
1327
01:17:25,031 --> 01:17:27,773
[truck rumbles past]
1328
01:17:30,515 --> 01:17:31,777
Father!
1329
01:17:32,343 --> 01:17:33,649
What are you doing?
Get inside right now.
1330
01:17:34,519 --> 01:17:36,303
Mother, it's Father!
1331
01:17:37,000 --> 01:17:38,566
What?
1332
01:17:38,697 --> 01:17:39,655
Rich?
1333
01:17:39,785 --> 01:17:41,395
Father!
1334
01:17:41,526 --> 01:17:45,661
Rich! Rich, your children
want to see you.
1335
01:17:46,705 --> 01:17:47,750
Please?
1336
01:17:49,012 --> 01:17:51,449
Rich? Rich!
1337
01:17:51,579 --> 01:17:53,843
These are your children!
1338
01:17:53,973 --> 01:17:55,671
Why are you ignoring us?
1339
01:17:56,367 --> 01:17:58,108
I love you!
1340
01:17:58,630 --> 01:18:02,373
I love you
with all my heart! Please!
1341
01:18:05,376 --> 01:18:06,856
[trembling exhale]
1342
01:18:30,401 --> 01:18:31,881
[loud banging]
1343
01:18:32,011 --> 01:18:33,143
[Rachel]: You'll scare
the children.
1344
01:18:33,491 --> 01:18:34,448
Your sister is gone!
1345
01:18:34,579 --> 01:18:36,320
I haven't seen her.
1346
01:18:36,450 --> 01:18:37,930
[Elijah]: You lie.
1347
01:18:38,061 --> 01:18:39,889
If she is gone,
then you will never find her,
1348
01:18:40,019 --> 01:18:41,542
so you should stop looking.
1349
01:18:41,673 --> 01:18:43,457
Since you cannot listen
and obey,
1350
01:18:43,588 --> 01:18:45,459
you will move in with me
and my wives.
1351
01:18:45,590 --> 01:18:47,200
[Elijah]: You will never escape
my walls.
1352
01:18:47,331 --> 01:18:48,680
Never have visitors again.
1353
01:18:48,811 --> 01:18:52,249
We will decide when
and if you see your children.
1354
01:18:52,684 --> 01:18:53,729
I...
1355
01:18:59,125 --> 01:19:03,260
If moving in with you is
truly Father's will,
1356
01:19:03,390 --> 01:19:07,264
then I will need at least
until morning to pack my stuff.
1357
01:19:07,394 --> 01:19:08,874
You think you can
dictate terms to me?
1358
01:19:13,226 --> 01:19:16,447
I'm sorry. I'm sorry, Uncle.
1359
01:19:16,577 --> 01:19:17,491
I...
1360
01:19:17,622 --> 01:19:19,798
I need this correction.
1361
01:19:19,929 --> 01:19:22,845
I need your strength
and your wisdom.
1362
01:19:22,975 --> 01:19:25,238
But the children have just
been returned to me.
1363
01:19:25,369 --> 01:19:26,979
Please. Please, Uncle, please.
1364
01:19:27,110 --> 01:19:28,372
Stop.
1365
01:19:30,069 --> 01:19:30,983
You may have an hour.
1366
01:19:31,114 --> 01:19:32,506
Oh.
1367
01:19:32,637 --> 01:19:33,638
[Elijah]: See that you're
ready by nightfall.
1368
01:19:33,769 --> 01:19:36,075
Thank you. Thank you, Uncle.
1369
01:19:36,206 --> 01:19:37,685
Increase patrols
1370
01:19:38,861 --> 01:19:40,776
in case
the devil changes her mind.
1371
01:19:46,782 --> 01:19:47,652
[gasps]
1372
01:19:47,783 --> 01:19:49,480
[raps on window]
1373
01:19:49,610 --> 01:19:50,916
Hello?
1374
01:19:51,047 --> 01:19:52,657
Hello? Oh!
1375
01:19:55,529 --> 01:19:57,531
Hello? Hello, please,
1376
01:19:57,662 --> 01:19:59,925
please let me use
your emergency phone.
1377
01:20:00,056 --> 01:20:05,496
Please, they're gonna take away
my children. Please! Please!
1378
01:20:08,804 --> 01:20:10,675
[crying]
1379
01:20:14,810 --> 01:20:15,811
[door opens]
1380
01:20:16,768 --> 01:20:17,813
Oh!
1381
01:20:20,206 --> 01:20:21,512
Thank you!
1382
01:20:22,861 --> 01:20:25,603
[panting]
1383
01:20:30,869 --> 01:20:32,610
I need you.
1384
01:20:37,093 --> 01:20:38,790
[baby moaning]
1385
01:20:38,921 --> 01:20:39,835
Where are we going?
1386
01:20:39,965 --> 01:20:41,445
We're going on a little trip.
1387
01:20:41,575 --> 01:20:43,795
Okay, everyone just try and
keep quiet.
1388
01:20:43,926 --> 01:20:45,971
Everything's going
to be okay.
1389
01:20:46,102 --> 01:20:47,277
[car approaching]
1390
01:20:47,407 --> 01:20:48,626
Okay, come on.
1391
01:20:51,150 --> 01:20:53,022
[baby crying]
[Rachel]: Okay everybody.
1392
01:20:55,372 --> 01:20:58,549
Come on, come on, get in,
everybody. Come on quick.
1393
01:21:00,856 --> 01:21:04,598
[Rachel]: Quick,
put on your seatbelts.
1394
01:21:04,729 --> 01:21:06,209
Get inside the car.
1395
01:21:06,339 --> 01:21:08,080
I'll distract Elijah so they
don't follow you out.
1396
01:21:08,211 --> 01:21:09,386
Take them, please!
1397
01:21:09,516 --> 01:21:10,909
You're scared, okay.
I was scared too.
1398
01:21:11,040 --> 01:21:13,042
Just get in the car.
You can do this.
1399
01:21:13,172 --> 01:21:14,217
[door slams]
Go!
1400
01:21:14,347 --> 01:21:15,653
[Elijah]: Rachel!
1401
01:21:21,137 --> 01:21:24,880
[tense music playing]
1402
01:21:25,924 --> 01:21:27,752
[panting]
1403
01:21:30,973 --> 01:21:32,235
[Elijah]: Rachel!
[pounding on door]
1404
01:21:32,365 --> 01:21:35,847
Rachel, open this door!
Open this door!
1405
01:21:35,978 --> 01:21:39,503
I know you have a phone.
Get out here!
1406
01:21:39,633 --> 01:21:41,070
[banging continues]
1407
01:21:47,685 --> 01:21:49,861
Your father owns this town.
1408
01:21:49,992 --> 01:21:52,559
You got nowhere to run,
nowhere to hide.
1409
01:21:52,690 --> 01:21:55,127
God will smite you!
1410
01:21:56,259 --> 01:22:00,785
Please, please make sure me
and my children are safe.
1411
01:22:01,264 --> 01:22:02,961
Rachel!
1412
01:22:03,092 --> 01:22:05,616
[phone ringing]
1413
01:22:08,924 --> 01:22:10,708
We're not leaving
without you.
1414
01:22:10,838 --> 01:22:12,057
I'm circling back around
to the main gate.
1415
01:22:12,188 --> 01:22:13,493
Be there in one minute.
1416
01:22:13,624 --> 01:22:15,931
[panting]
1417
01:22:21,371 --> 01:22:22,807
[plate shatters]
1418
01:22:22,938 --> 01:22:24,940
[Elijah]: She went out
the other side.
1419
01:22:28,378 --> 01:22:29,727
[Elijah]: Come here!
1420
01:22:43,610 --> 01:22:44,655
Rachel!
1421
01:22:45,830 --> 01:22:48,050
[gravel crunches under foot]
1422
01:22:49,834 --> 01:22:51,836
I can hear you, Rachel.
1423
01:22:53,359 --> 01:22:54,143
Where are you gonna go?
1424
01:23:04,022 --> 01:23:05,981
[brakes squeal]
Let's go!
1425
01:23:06,111 --> 01:23:07,765
[Becky]: Come on, get in.
1426
01:23:09,897 --> 01:23:10,986
[Elijah]: Rachel! Stop!
1427
01:23:11,116 --> 01:23:13,989
[car speeds away]
Stop! Rachel!
1428
01:23:18,471 --> 01:23:22,823
[music turns calm]
1429
01:23:23,346 --> 01:23:26,175
[baby crying]
1430
01:23:26,784 --> 01:23:31,006
[Grandma]: Oh. Come in, come
in, Becky.
1431
01:23:32,703 --> 01:23:36,707
And Rachel,
my Barbara's Rachel.
1432
01:23:36,837 --> 01:23:37,751
You know me?
1433
01:23:37,882 --> 01:23:39,623
Of course I know you,
1434
01:23:39,753 --> 01:23:41,277
you're my granddaughter.
1435
01:23:41,799 --> 01:23:43,453
Your mother sent pictures.
1436
01:23:43,583 --> 01:23:45,890
Oh, I prayed
that you would find me.
1437
01:23:53,593 --> 01:23:56,988
No, I will not lose my family
one by one.
1438
01:23:57,119 --> 01:23:58,903
I am the Prophet.
1439
01:23:59,034 --> 01:24:02,211
I am God's messenger.
They will obey.
1440
01:24:02,341 --> 01:24:03,734
[phone smashing loudly]
1441
01:24:12,221 --> 01:24:13,483
[Rachel]: Wow!
1442
01:24:13,613 --> 01:24:14,614
Oh, beautiful!
1443
01:24:14,745 --> 01:24:16,877
So beautiful.
1444
01:24:17,139 --> 01:24:18,836
[soft music]
1445
01:24:26,757 --> 01:24:27,932
This was my dream.
1446
01:24:28,759 --> 01:24:29,934
I remember.
1447
01:24:31,936 --> 01:24:33,242
It was like a lifetime ago.
1448
01:24:34,373 --> 01:24:35,679
It kind of was.
1449
01:24:37,637 --> 01:24:41,424
When I was being abused,
it felt like it would never end.
1450
01:24:41,554 --> 01:24:44,079
'Til it did,
physically anyway.
1451
01:24:46,777 --> 01:24:50,302
I thought that marrying Rich
would give me some freedom
1452
01:24:50,433 --> 01:24:53,044
but it didn't.
1453
01:24:54,915 --> 01:24:57,092
It gave you five beautiful
children, though.
1454
01:25:02,662 --> 01:25:05,491
[giggles]
Come on!
1455
01:25:05,622 --> 01:25:07,711
[women giggling]
1456
01:25:09,278 --> 01:25:12,107
Oh, it's cold!
1457
01:25:14,457 --> 01:25:15,501
[relieved exhale]
1458
01:25:15,632 --> 01:25:17,068
[Becky]: Oh, the water feels
nice.
1459
01:25:20,027 --> 01:25:21,812
Feels like freedom.
1460
01:25:31,996 --> 01:25:34,781
Come on, everybody!
1461
01:25:35,478 --> 01:25:37,219
Okay, who's ready
for some tag?
1462
01:25:37,349 --> 01:25:38,829
[Rachel]: Okay, let's play
beach ball.
1463
01:25:38,959 --> 01:25:41,136
[Becky]: Tag. I'll be it
first.
1464
01:25:42,006 --> 01:25:43,138
Ready?
1465
01:25:45,009 --> 01:25:47,054
Hello. How are you?
1466
01:25:47,185 --> 01:25:49,927
[all laughing
and chatting happily]
1467
01:27:29,853 --> 01:27:34,423
Subtitling: difuze
101094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.