Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,030 --> 00:00:06,830
Spoken to Cameron yet?
2
00:00:06,870 --> 00:00:07,870
Would you at least
3
00:00:07,910 --> 00:00:08,910
let me get
on the plane
4
00:00:09,510 --> 00:00:10,510
before
you start with
5
00:00:10,550 --> 00:00:11,550
the interrogation, Pete?
6
00:00:11,590 --> 00:00:13,070
Bye, bubba. Mmm.
7
00:00:14,870 --> 00:00:16,670
Love you.
You too.
8
00:00:16,710 --> 00:00:20,190
Chaya is doing the dirty
with hot cop.
9
00:00:20,230 --> 00:00:21,950
Caleb?
It's purely casual.
10
00:00:21,990 --> 00:00:23,670
I don't get it.
I do.
11
00:00:23,710 --> 00:00:27,190
The only way to free you
is to remove your lower leg.
12
00:00:27,230 --> 00:00:29,150
Poppy, how much
walking have you been doing?
13
00:00:29,190 --> 00:00:30,910
They said 20,000 steps, Mum.
14
00:00:30,950 --> 00:00:32,390
Over time.
15
00:00:32,430 --> 00:00:35,350
Time of death 9:36pm.
16
00:00:35,390 --> 00:00:37,270
I'm the reason
that he was on the bus.
17
00:00:37,310 --> 00:00:39,750
There are so many factors
in all of this.
18
00:00:39,790 --> 00:00:42,150
The driver's state, the conditions,
the resources that we didn't have.
19
00:00:42,190 --> 00:00:43,230
Wait.
20
00:00:43,270 --> 00:00:44,550
What about the driver?
21
00:00:44,590 --> 00:00:46,510
I'm sorry, it just came out.
22
00:00:46,550 --> 00:00:47,750
People are gonna be out for blood.
23
00:00:47,790 --> 00:00:50,310
You knew that
that bus driver was on drugs
24
00:00:50,350 --> 00:00:53,190
and you still saved
that junkie over my boy.
25
00:00:53,230 --> 00:00:55,710
What if it was your kid?
26
00:00:55,750 --> 00:00:58,630
I guess sometimes
we've just got to deal with
27
00:00:58,670 --> 00:01:00,110
the consequences of our actions.
28
00:01:00,150 --> 00:01:01,550
Are you talking about them or me?
29
00:01:01,590 --> 00:01:03,070
I'm talking about all of us.
30
00:01:10,470 --> 00:01:11,950
I was thinking of
cooking ragu tonight.
31
00:01:13,870 --> 00:01:15,070
Delicious.
32
00:01:15,110 --> 00:01:20,230
I finish my shift at 7:00,
so anytime between 9:00 and...
33
00:01:20,270 --> 00:01:21,630
The end of time?
34
00:01:21,670 --> 00:01:23,270
Almost certainly this century.
35
00:01:23,310 --> 00:01:25,190
Great, great.
36
00:01:30,710 --> 00:01:32,550
Why don't we share our locations?
37
00:01:32,590 --> 00:01:34,310
(laughs) Our what?
38
00:01:34,350 --> 00:01:37,070
You know the little dots
on our phones?
39
00:01:37,110 --> 00:01:39,590
That way I can slow-cook dinner
to perfection for you the minute
40
00:01:39,630 --> 00:01:40,990
you're walking through the door.
41
00:01:41,030 --> 00:01:42,590
No nagging required.
42
00:01:42,630 --> 00:01:44,230
Well, that does sound appealing.
43
00:01:44,270 --> 00:01:49,670
With, you know,
the added bonus of locating you
44
00:01:49,710 --> 00:01:52,230
if Anna kidnaps you.
45
00:01:52,270 --> 00:01:55,190
Well, she does have a sheep station,
46
00:01:55,229 --> 00:01:57,989
so I would imagine it would be
in a wool shed somewhere.
47
00:01:58,029 --> 00:02:00,029
Ah. Clever, clever.
48
00:02:01,790 --> 00:02:02,830
She's just grieving.
49
00:02:04,470 --> 00:02:08,070
If I lost Henry,
I'd be looking for someone to blame.
50
00:02:09,630 --> 00:02:12,710
Running onto tarmacs,
attacking people?
51
00:02:14,270 --> 00:02:16,590
Let's just discuss it over ragu,
shall we?
52
00:02:18,110 --> 00:02:19,190
So, metime this century then?
53
00:02:19,230 --> 00:02:20,910
Almost certainly.
54
00:02:20,950 --> 00:02:21,990
Great.
55
00:02:25,230 --> 00:02:26,990
OK, is he feeding?
56
00:02:27,030 --> 00:02:28,150
Yeah, how's his temperature?
57
00:02:30,030 --> 00:02:31,430
OK, no, no, no,
you're doing a good job
58
00:02:31,470 --> 00:02:33,550
and you just let me know
if anything changes, OK?
59
00:02:35,190 --> 00:02:36,230
Yep, we're on our way.
60
00:02:37,350 --> 00:02:38,470
Alright, Julie, bye.
61
00:02:47,990 --> 00:02:49,590
Nice night there, mate?
Yeah, just a quiet one.
62
00:02:49,630 --> 00:02:50,950
Oh, yeah.
63
00:02:50,990 --> 00:02:52,030
What have we got?
64
00:02:52,070 --> 00:02:54,230
A four-month-old
with a respiratory distress.
65
00:02:54,270 --> 00:02:56,510
The mum, Julie, says he's lethargic,
66
00:02:56,550 --> 00:02:59,710
he's not feeding, temp's low
and he's not wetting nappies.
67
00:02:59,750 --> 00:03:00,750
You thinking viral?
68
00:03:00,790 --> 00:03:02,350
Yeah, maybe.
69
00:03:02,390 --> 00:03:04,230
Could be UTI, pneumonia.
70
00:03:04,270 --> 00:03:06,030
I'm most concerned about
the lethargy, so...
71
00:03:06,070 --> 00:03:07,590
I'll get NETS on standby.
72
00:03:07,630 --> 00:03:10,150
Yeah, also Mira's flying.
73
00:03:10,190 --> 00:03:12,190
She doesn't need to know
it's a baby until she knows, yeah.
74
00:03:13,990 --> 00:03:15,630
Yeah.
75
00:03:15,670 --> 00:03:19,950
So, results are back from
your nephrologist and obstetrician.
76
00:03:19,990 --> 00:03:23,350
And my plumber and my accountant.
77
00:03:23,390 --> 00:03:25,470
Levels are stable.
78
00:03:25,510 --> 00:03:27,790
Pregnancy is tracking as it should.
79
00:03:27,829 --> 00:03:29,669
OK.
80
00:03:29,710 --> 00:03:31,670
That's, um...
81
00:03:31,710 --> 00:03:33,270
That's good.
82
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
It's good.
83
00:03:34,350 --> 00:03:38,110
Which means we are getting
to the point where...
84
00:03:38,150 --> 00:03:40,110
I know, I know.
85
00:03:40,150 --> 00:03:41,190
Decisions.
86
00:03:43,070 --> 00:03:45,430
Have you thought about
talking to Pete?
87
00:03:45,470 --> 00:03:46,470
He got to you, didn't he?
88
00:03:46,510 --> 00:03:48,150
Well, he is a midwife.
89
00:03:48,190 --> 00:03:52,590
Don't tell him I said this,
but he's kind of a good one.
90
00:03:52,630 --> 00:03:54,270
And he is quite fond of you.
91
00:03:56,270 --> 00:03:57,270
Yeah.
92
00:03:57,310 --> 00:03:58,950
(PHONE RINGS)
93
00:03:58,990 --> 00:04:00,790
Sorry.
No, it's all good. I'll go.
94
00:04:00,830 --> 00:04:01,870
Thank you.
95
00:04:05,150 --> 00:04:07,550
RFDS, Dr Harrod speaking.
96
00:04:07,590 --> 00:04:10,750
Hi, my name is Yvette Tidwell.
97
00:04:10,790 --> 00:04:13,150
Hi, Yvette, are you alright?
98
00:04:15,550 --> 00:04:17,230
I think I've broken my arm.
99
00:04:19,230 --> 00:04:21,070
Thank you so much,
you're a lifesaver.
100
00:04:21,110 --> 00:04:22,550
No, thank you.
101
00:04:22,590 --> 00:04:25,870
She's my therapy baby, aren't
you, booba?
102
00:04:25,910 --> 00:04:27,350
Hey, we got a P1 at Atherton Downs.
103
00:04:27,390 --> 00:04:30,430
How far's that?
Ah, yep, I'll just check.
104
00:04:30,470 --> 00:04:32,430
Hey, how was, uh...
How was your morning?
105
00:04:32,470 --> 00:04:33,830
Results, you mean?
106
00:04:33,870 --> 00:04:35,870
No, no, no, no,
that's your business.
107
00:04:35,909 --> 00:04:36,909
Those are for you.
108
00:04:36,950 --> 00:04:38,670
Matty, could you do
that documentation
109
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
audit for me, please?
110
00:04:39,750 --> 00:04:40,950
Oh, why didn't you do it
this morning?
111
00:04:40,990 --> 00:04:42,310
Because my wrist, mate, my wrist.
112
00:04:42,350 --> 00:04:44,190
OK, so Atherton is an hour away.
113
00:04:44,230 --> 00:04:45,750
What's the weight
and I'll start inputting?
114
00:04:47,070 --> 00:04:49,150
Ah, 70kg.
70, yep.
115
00:04:49,190 --> 00:04:50,550
We'll grab the gear
and meet you on board.
116
00:04:50,590 --> 00:04:51,630
Great.
117
00:04:52,790 --> 00:04:54,910
Bye, bubby. Bye, bubby.
118
00:04:54,950 --> 00:04:55,990
(CHUCKLES)
119
00:04:57,950 --> 00:04:59,830
So, FIFO or tourist?
120
00:05:00,990 --> 00:05:02,070
Who's that?
121
00:05:02,110 --> 00:05:03,950
Ford Fiesta? Didn't recognise her.
122
00:05:03,990 --> 00:05:05,070
Yeah, Kelly?
123
00:05:05,110 --> 00:05:07,630
She's a geologist
actually with the uni.
124
00:05:07,670 --> 00:05:10,350
Connected over your love of
clastic sedimentary rocks, did you?
125
00:05:10,390 --> 00:05:11,470
Ooh, big time.
126
00:05:11,510 --> 00:05:12,910
Oh yeah?
Yeah, yeah, yeah, yeah.
127
00:05:12,950 --> 00:05:14,110
Just so you know,
128
00:05:14,150 --> 00:05:16,190
Eliza and Ryan
are basically living together.
129
00:05:17,430 --> 00:05:18,950
What's your go?
130
00:05:18,990 --> 00:05:21,110
I thought you'd forgiven me?
Yeah, I have.
131
00:05:21,150 --> 00:05:23,990
So, what, you
just enjoy torturing me, do you?
132
00:05:24,030 --> 00:05:25,910
Well, yeah, but
we're mates again now.
133
00:05:25,950 --> 00:05:29,550
So, as mate, I feel duty bound
to let you know
134
00:05:29,590 --> 00:05:30,830
when you're being a dickhead.
135
00:05:30,870 --> 00:05:32,230
Oh, yeah, and how's that?
136
00:05:32,270 --> 00:05:34,830
I don't know, mate,
maybe just pretending to hide away
137
00:05:34,870 --> 00:05:37,190
in Adelaide writing
love sonnets for Eliza.
138
00:05:37,230 --> 00:05:38,670
I don't even know what a sonnet is.
139
00:05:39,909 --> 00:05:42,869
It's a 14-line poem typically
ending in rhyming couplet.
140
00:05:42,909 --> 00:05:44,949
Hello.
Hello.
141
00:05:44,990 --> 00:05:46,070
Are either of you two free?
142
00:05:46,110 --> 00:05:48,830
I have a P2 cancer patient
with query arm fracture.
143
00:05:48,870 --> 00:05:50,390
Ah, no, sorry, P1.
144
00:05:50,430 --> 00:05:51,470
P1.
Try Matty.
145
00:05:53,190 --> 00:05:54,230
OK.
146
00:05:58,190 --> 00:05:59,670
Yikes.
147
00:05:59,710 --> 00:06:01,270
What?
148
00:06:01,310 --> 00:06:02,870
She didn't hear a thing, mate.
Don't worry about it.
149
00:06:27,030 --> 00:06:29,110
I haven't been able to
get you on the phone.
150
00:06:29,150 --> 00:06:30,950
So, you decided that
151
00:06:30,990 --> 00:06:32,670
I wanted to see you in
person instead?
152
00:06:38,350 --> 00:06:39,670
I just wanted to see
how you're doing.
153
00:06:40,710 --> 00:06:43,430
Ah, well, Poppy's still in hospital,
154
00:06:43,470 --> 00:06:45,670
and she's desperate
for a running blade
155
00:06:45,710 --> 00:06:47,150
that I can't afford.
156
00:06:47,190 --> 00:06:48,950
The water pump failed,
157
00:06:48,990 --> 00:06:51,310
so I came back here to fix
and now my alternator's blown,
158
00:06:51,350 --> 00:06:52,630
so I can't get back.
159
00:06:53,830 --> 00:06:56,430
(PHONE RINGS)
160
00:06:56,470 --> 00:07:00,110
Plus I keep getting phone calls
about my dead son
161
00:07:00,150 --> 00:07:01,990
refusing to pay
his phone bill, so...
162
00:07:04,230 --> 00:07:05,270
all in all, I'm doing great.
163
00:07:09,230 --> 00:07:10,310
Let me give you a lift back.
164
00:07:12,390 --> 00:07:13,430
To Adelaide?
165
00:07:14,750 --> 00:07:16,670
It's five hours.
166
00:07:16,710 --> 00:07:18,510
I love a road trip.
167
00:07:26,790 --> 00:07:28,710
You had to open
your big mouth, didn't you?
168
00:07:28,750 --> 00:07:30,750
Eliza didn't hear me, mate.
Can you calm down?
169
00:07:30,790 --> 00:07:32,390
How do you...
how do you know though?
170
00:07:32,430 --> 00:07:34,590
You know what?
Maybe it's a good thing.
171
00:07:34,630 --> 00:07:36,030
You know, the truth
will set you free.
172
00:07:36,070 --> 00:07:37,310
(LAUGHS)
173
00:07:37,350 --> 00:07:41,790
Mate, society would collapse
if we went around telling the truth.
174
00:07:41,830 --> 00:07:44,630
But the question is
what would create more good,
175
00:07:44,670 --> 00:07:46,310
the truth or the lie?
176
00:07:46,350 --> 00:07:47,990
Ooh, he's been reading Kant again.
177
00:07:48,030 --> 00:07:50,470
He's being a bit of a...
Bentham, actually.
178
00:07:50,510 --> 00:07:52,470
In fact Kant would say
any lie's unethical,
179
00:07:52,510 --> 00:07:53,950
so you're screwed either way, mate.
180
00:07:53,990 --> 00:07:56,550
Well, if that's the case, mate,
181
00:07:56,590 --> 00:07:57,830
the truth is you're getting
pretty annoying.
182
00:07:57,870 --> 00:08:00,510
Sorry to interrupt
you two giants of philosophy,
183
00:08:00,550 --> 00:08:03,070
but we don't have
someone to run the strip today,
184
00:08:03,110 --> 00:08:04,830
so I'm going to need to do
a quick fly over.
185
00:08:04,870 --> 00:08:07,070
How would it
create more good anyway?
186
00:08:07,110 --> 00:08:09,190
'Cause she seems
pretty happy with...
187
00:08:09,230 --> 00:08:10,230
What's his name, Ryan?
188
00:08:10,270 --> 00:08:11,950
Well, if being with you
made her happier than
189
00:08:11,990 --> 00:08:13,870
being with Ryan, it would.
190
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
Unless you're just worried about
191
00:08:14,950 --> 00:08:17,190
what you two would actually
do together in the real world,
192
00:08:17,230 --> 00:08:18,310
which is a fair concern.
193
00:08:18,350 --> 00:08:19,430
Oh, yeah, righto. I think...
194
00:08:19,470 --> 00:08:21,350
I think I preferred it more
when you hated me.
195
00:08:21,390 --> 00:08:22,630
Oh, you're a big sook.
196
00:08:22,669 --> 00:08:23,989
Wayne, call from the station.
197
00:08:26,070 --> 00:08:27,110
Julie, how's he travelling?
198
00:08:29,630 --> 00:08:31,710
Alright, can you measure his
breathing rate again for me?
199
00:08:33,110 --> 00:08:35,350
Do you have any sugar syrup?
200
00:08:35,390 --> 00:08:36,710
Well, give him a teaspoon of that
201
00:08:36,750 --> 00:08:38,390
and then go back to syringes
of Hydralyte, OK?
202
00:08:38,429 --> 00:08:40,189
We'll be there as soon as we can.
203
00:08:40,230 --> 00:08:41,270
Alright.
204
00:08:42,630 --> 00:08:44,870
Barely rousable,
fever and skin's mottled.
205
00:08:44,910 --> 00:08:46,430
What are you thinking? Sepsis?
206
00:08:46,470 --> 00:08:48,910
So, slight issue with the strip.
207
00:08:48,950 --> 00:08:50,390
Not quite as advertised.
208
00:08:50,430 --> 00:08:52,870
Looks like there's small potholes
and ridges everywhere.
209
00:08:52,910 --> 00:08:54,350
Bad enough not to land?
210
00:08:54,390 --> 00:08:56,630
Potentially.
I'm gonna need another look at it.
211
00:08:56,670 --> 00:08:57,910
Well, how long's that going to take?
212
00:08:57,950 --> 00:08:59,830
It's hard to say
with no-one on the ground,
213
00:08:59,870 --> 00:09:02,430
but I'll be as quick as I can.
Maybe another five.
214
00:09:05,070 --> 00:09:06,470
Have we got another five?
215
00:09:06,510 --> 00:09:08,510
We've got whatever it takes.
216
00:09:08,550 --> 00:09:09,590
Why, what is it?
217
00:09:12,270 --> 00:09:14,030
I was gonna tell you on the ground.
218
00:09:14,070 --> 00:09:15,630
It's a four-month-old.
219
00:09:15,670 --> 00:09:17,310
But you said 70kg?
220
00:09:17,350 --> 00:09:19,070
Mum and bub combined.
221
00:09:19,110 --> 00:09:20,590
OK, running the strip again now.
222
00:09:32,830 --> 00:09:34,150
So, how sick's the baby?
223
00:09:35,310 --> 00:09:37,390
It doesn't affect
whether we land or not, Miz.
224
00:09:37,430 --> 00:09:38,430
I know it doesn't.
225
00:09:38,470 --> 00:09:40,670
I'm just trying to plan
what we might do heading back.
226
00:09:40,710 --> 00:09:42,150
Well, sepsis is my best bet.
227
00:09:43,190 --> 00:09:44,950
Isn't that deadly?
Yeah, it can be.
228
00:09:44,990 --> 00:09:46,630
How's that strip looking?
229
00:09:46,670 --> 00:09:48,670
It's hard to be certain
without eyes on the ground.
230
00:09:48,710 --> 00:09:50,550
'Cause, you know,
if we don't stick the landing,
231
00:09:50,590 --> 00:09:53,190
we're kind of no good to them
or anyone else.
232
00:09:53,230 --> 00:09:54,470
What's...
What's the nearest alternate?
233
00:09:54,510 --> 00:09:55,830
Yeah, it's Jandarra,
234
00:09:55,870 --> 00:09:57,870
which is about a 30-minute drive
from the scene.
235
00:09:57,910 --> 00:09:59,070
There's no other option?
236
00:09:59,110 --> 00:10:00,310
Like what?
237
00:10:00,350 --> 00:10:01,510
Can someone else run it?
238
00:10:01,550 --> 00:10:02,950
Who?
239
00:10:02,990 --> 00:10:04,950
Get on the UHF.
See who else is around.
240
00:10:04,990 --> 00:10:06,790
Yeah, but I need to know
whose opinion I'm trusting.
241
00:10:06,830 --> 00:10:08,590
Well, just trust your gut, Miz,
242
00:10:08,630 --> 00:10:10,070
'cause the quicker
we make a decision,
243
00:10:10,110 --> 00:10:11,150
the quicker we get there.
244
00:10:15,150 --> 00:10:16,950
Yeah, nah.
We need to find an alternate.
245
00:10:25,270 --> 00:10:29,230
Yvette Tidwell has stage
4b ovarian cancer.
246
00:10:29,270 --> 00:10:32,990
She's had chemo and radiation,
but it's metastasised.
247
00:10:33,030 --> 00:10:35,790
So, has she requested
Voluntary Assisted Dying before?
248
00:10:35,830 --> 00:10:37,310
I don't know.
249
00:10:37,350 --> 00:10:40,430
I told her we couldn't legally
discuss it over the phone.
250
00:10:40,470 --> 00:10:42,750
Also she mentioned a husband
who's not on the scene,
251
00:10:42,790 --> 00:10:44,550
so there's a possible
marriage breakdown.
252
00:10:46,750 --> 00:10:49,190
Have we organised ground transport?
253
00:10:49,230 --> 00:10:50,990
Ah, no, sorry.
254
00:10:51,030 --> 00:10:53,110
A bit snowed with
the rosters and this...
255
00:10:53,150 --> 00:10:56,270
Oh, yeah, on that, Matty,
I'm gonna need next Friday off.
256
00:10:56,310 --> 00:10:57,390
EXO are playing Adelaide.
257
00:10:58,470 --> 00:10:59,830
Who?
258
00:10:59,870 --> 00:11:03,230
EXO, K-Pop legends, bro.
259
00:11:03,270 --> 00:11:04,310
Do you wanna come?
260
00:11:05,910 --> 00:11:07,110
Thanks, a bit busy.
261
00:11:07,150 --> 00:11:10,550
I'll call Caleb and see
if he's free to give us a lift.
262
00:11:10,590 --> 00:11:11,910
Cop Caleb?
Yeah.
263
00:11:13,470 --> 00:11:14,510
Goody.
264
00:11:42,070 --> 00:11:43,790
Hey.
Thanks so much for coming.
265
00:11:43,830 --> 00:11:45,630
Thank you, thank you.
266
00:11:45,670 --> 00:11:47,670
Sorry it took us so long.
267
00:11:47,710 --> 00:11:48,710
Just you here?
268
00:11:48,750 --> 00:11:51,110
Yeah, my husband's mustering.
269
00:11:51,150 --> 00:11:52,470
I-I wrote down all the things.
270
00:11:52,510 --> 00:11:54,030
You've done a great job.
271
00:11:54,070 --> 00:11:55,230
Miz, grab the vac-mat.
272
00:11:55,270 --> 00:11:56,310
Yep.
273
00:11:56,350 --> 00:11:57,830
He's more floppy than he was before.
274
00:11:57,870 --> 00:11:59,230
What was his last temp?
275
00:11:59,270 --> 00:12:00,550
34.9.
276
00:12:02,070 --> 00:12:03,510
OK, let's get him inside
and get him warm.
277
00:12:08,110 --> 00:12:09,430
Temperature's 34.9.
278
00:12:19,130 --> 00:12:20,290
OK, bub, here we go.
279
00:12:22,250 --> 00:12:24,090
Julie, do you have any heaters
you can get on for me?
280
00:12:24,130 --> 00:12:25,730
Yeah.
There you go, bubba.
281
00:12:28,530 --> 00:12:30,330
OK, bubba, here we go.
282
00:12:45,490 --> 00:12:46,530
Sorry, mate.
283
00:12:49,610 --> 00:12:51,650
Tachypneic, about 68 a minute.
284
00:12:51,690 --> 00:12:54,090
Let's start some oxygen
and get bloods and IV access now.
285
00:12:54,130 --> 00:12:55,810
Yeah.
286
00:12:55,850 --> 00:12:56,970
What does that mean?
287
00:12:57,010 --> 00:12:58,570
His breathing's a little bit fast
288
00:12:58,610 --> 00:13:00,570
and we need to take
a little bit of blood, OK?
289
00:13:00,610 --> 00:13:01,730
I'm gonna get a line in.
290
00:13:01,770 --> 00:13:03,130
Miz, can you get
the lights down for me?
291
00:13:03,170 --> 00:13:04,730
Yeah.
292
00:13:04,770 --> 00:13:06,290
I'll have a quick look
with the transilluminator.
293
00:13:08,570 --> 00:13:11,250
Here we go.
294
00:13:16,690 --> 00:13:18,010
Hey, little man, here we go.
295
00:13:22,450 --> 00:13:23,490
What have we got?
296
00:13:29,730 --> 00:13:30,850
It's completely shut down.
297
00:13:32,111 --> 00:13:33,671
Wait, what's wrong?
298
00:13:33,711 --> 00:13:34,751
Julie, it can happen sometimes.
299
00:13:34,791 --> 00:13:36,231
'Cause Aiden's in shock,
300
00:13:36,271 --> 00:13:38,631
it can make it a bit harder
to get a needle in, that's all.
301
00:13:38,671 --> 00:13:40,391
BSL is 2.2.
302
00:13:40,431 --> 00:13:42,911
OK, let's push
some dextrose, 10mils of 10%.
303
00:13:42,951 --> 00:13:44,071
What, are you going to try
a different vein?
304
00:13:44,111 --> 00:13:46,191
No, we need to get access now.
305
00:13:46,231 --> 00:13:48,071
We're gonna go the IO.
306
00:13:48,111 --> 00:13:50,791
Hey, guys. Hey, I'm Mira.
307
00:13:50,831 --> 00:13:51,991
Hey, should we go watch
some cartoons?
308
00:13:52,031 --> 00:13:55,871
Julie, we need to use a small drill
309
00:13:55,911 --> 00:13:58,071
that goes into the bone
to get the medicine in more quickly,
310
00:13:58,111 --> 00:14:00,591
OK, but trust me,
it sounds a lot worse than it is.
311
00:14:00,631 --> 00:14:01,631
A drill?
312
00:14:01,671 --> 00:14:02,911
Oh, yeah, they use me
313
00:14:02,951 --> 00:14:04,471
as a guinea pig in training
all the time,
314
00:14:04,511 --> 00:14:06,871
and trust me, your boy,
way tougher than me.
315
00:14:06,911 --> 00:14:09,191
I tell you what, can you pack
Aiden a bag for the flight?
316
00:14:18,831 --> 00:14:19,831
You good?
317
00:14:19,871 --> 00:14:21,471
Yeah, yep, just letting her settle.
318
00:14:21,511 --> 00:14:22,751
Him, I mean.
319
00:14:22,791 --> 00:14:24,191
You want me to do it?
No, no, I'm good.
320
00:14:25,631 --> 00:14:26,671
Alright, you're OK, bub.
321
00:14:37,111 --> 00:14:38,751
Can I ask you two something?
322
00:14:41,871 --> 00:14:45,111
What do you think about location
sharing on phones?
323
00:14:45,151 --> 00:14:47,471
Is that just what couples do now?
324
00:14:47,511 --> 00:14:48,511
Ferret and I didn't do it,
325
00:14:48,551 --> 00:14:50,911
but that's because his location
was 98% the couch.
326
00:14:50,951 --> 00:14:52,311
Whoa, wait, hang on.
327
00:14:52,351 --> 00:14:53,431
Sorry, Ferret?
328
00:14:53,471 --> 00:14:55,111
My ex-boyfriend.
329
00:14:55,151 --> 00:14:56,191
Named Ferret?
330
00:14:57,351 --> 00:14:59,431
Nothing sexual, don't worry.
331
00:14:59,471 --> 00:15:02,391
Like absolutely nothing sexual.
332
00:15:03,431 --> 00:15:06,071
Look, I don't know.
It's a bit intense, isn't it?
333
00:15:06,111 --> 00:15:08,031
You know, just knowing
where each other is all the time.
334
00:15:08,071 --> 00:15:10,831
Well, you know, it's, it's, it's...
335
00:15:10,871 --> 00:15:12,831
it's a safety thing.
336
00:15:12,871 --> 00:15:14,911
Have you been having
more trouble with Anna?
337
00:15:14,951 --> 00:15:17,231
No, no.
I mean it's more than safety.
338
00:15:17,271 --> 00:15:21,631
I mean it's...having dinner on time
when I get home.
339
00:15:21,671 --> 00:15:23,191
Oh, that's sweet.
That's a bit sad, isn't it?
340
00:15:28,991 --> 00:15:31,231
Is this the first time you've
fallen?
341
00:15:31,271 --> 00:15:33,191
Just the latest battle in a war
342
00:15:33,231 --> 00:15:34,951
against my body
that I'm rapidly losing.
343
00:15:36,511 --> 00:15:37,551
(GROANS)
344
00:15:38,951 --> 00:15:40,951
There's some obvious tenderness.
345
00:15:40,991 --> 00:15:42,911
Could be a pathologic fracture.
346
00:15:44,151 --> 00:15:45,511
Does it hurt anywhere else, Yvette?
347
00:15:45,551 --> 00:15:46,831
Yeah, my back.
348
00:15:46,871 --> 00:15:47,871
OK.
349
00:15:47,911 --> 00:15:49,911
Is there anyone else
around to help you?
350
00:15:49,951 --> 00:15:52,431
The artist formerly
known as my husband,
351
00:15:52,471 --> 00:15:54,711
but I don't accept help from liars.
352
00:15:59,951 --> 00:16:00,991
Oh!
353
00:16:01,031 --> 00:16:03,751
Focal tenderness of L3.
354
00:16:03,791 --> 00:16:05,751
Might be a pathologic fracture too.
355
00:16:05,791 --> 00:16:08,631
Just let me know
when you've finished saving my life
356
00:16:08,671 --> 00:16:09,871
so we can talk about my death.
357
00:16:11,951 --> 00:16:12,991
Don't muck around, do you?
358
00:16:14,671 --> 00:16:16,231
I thought you
were just gonna pretend that
359
00:16:16,271 --> 00:16:17,871
I never said it.
360
00:16:17,911 --> 00:16:21,471
No, we just can't
legally raise the issue.
361
00:16:21,511 --> 00:16:22,671
It has to come from you.
362
00:16:23,751 --> 00:16:27,511
Doctor, Officer, God...
363
00:16:28,751 --> 00:16:31,591
I would like to discuss
Voluntary Assisted Dying.
364
00:16:31,631 --> 00:16:32,631
Well, just so you know,
365
00:16:32,671 --> 00:16:35,631
there's a strict criteria
for eligibility.
366
00:16:35,671 --> 00:16:36,711
Over 18, tick.
367
00:16:38,031 --> 00:16:39,271
Able to communicate, tick.
368
00:16:40,391 --> 00:16:42,631
A disease causing death
within 12 months, tick.
369
00:16:43,751 --> 00:16:45,391
Unacceptable suffering, tick.
370
00:16:45,431 --> 00:16:46,911
Yvette?
371
00:16:46,951 --> 00:16:48,031
Daryl called and said
there was cops out the front.
372
00:16:48,071 --> 00:16:49,231
Are you OK?
373
00:16:49,271 --> 00:16:51,991
Don't, don't touch me.
374
00:16:52,031 --> 00:16:53,551
Owen?
375
00:16:53,591 --> 00:16:56,311
We attended your crash.
376
00:16:56,350 --> 00:16:57,550
Is she OK?
Yes.
377
00:16:57,591 --> 00:16:59,231
I will be. In ten days.
378
00:17:00,951 --> 00:17:02,231
I've requested the VAD.
379
00:17:05,471 --> 00:17:06,551
V...
380
00:17:06,590 --> 00:17:08,150
I know you're angry at me.
381
00:17:08,191 --> 00:17:09,711
I don't even know you!
382
00:17:11,311 --> 00:17:13,351
You can't let her do this.
383
00:17:13,389 --> 00:17:15,069
She's only doing this to punish me.
384
00:17:15,109 --> 00:17:17,229
I only put up with the pain
for this long because of you.
385
00:17:18,951 --> 00:17:20,391
Now, I don't have to.
386
00:17:20,431 --> 00:17:23,671
Owen, come and let's...
let's take a seat.
387
00:17:23,711 --> 00:17:25,751
Let's get some oxygen on you.
388
00:17:25,791 --> 00:17:28,871
Matty, can you get Yvette
to the Troopie while I assess Owen?
389
00:17:28,911 --> 00:17:30,431
Yeah.
Just rest here.
390
00:17:32,911 --> 00:17:35,231
(YVETTE WHIMPERS)
Got you.
391
00:17:35,271 --> 00:17:38,711
OK, now...
392
00:17:38,751 --> 00:17:40,791
You want an arterial line
for a proper BP?
393
00:17:40,831 --> 00:17:42,111
Yeah, but let's keep moving.
394
00:17:42,151 --> 00:17:43,471
He's small,
so it might take a while.
395
00:17:43,511 --> 00:17:44,831
I'm gonna need your help.
396
00:17:44,871 --> 00:17:47,151
Hey, so Julie's packed
for all three kids.
397
00:17:47,191 --> 00:17:48,951
Fuel's fine, but I don't...
398
00:17:48,991 --> 00:17:50,671
We'll have to take two cars
to the plane
399
00:17:50,711 --> 00:17:52,071
and we've really got to move fast.
400
00:17:52,111 --> 00:17:53,391
Yeah, we can't take them, can we?
401
00:17:53,431 --> 00:17:56,111
No.
How is he? Is he OK?
402
00:17:56,151 --> 00:17:59,231
I think Aiden has sepsis,
which is a severe blood infection.
403
00:18:01,471 --> 00:18:02,471
Oh, my god.
404
00:18:02,511 --> 00:18:05,191
We've started him on
some drugs to help his heart pump
405
00:18:05,231 --> 00:18:06,871
and we're gonna get him
to hospital in Broken Hill
406
00:18:06,911 --> 00:18:10,191
where they can run every test
he's gonna need, OK?
407
00:18:10,231 --> 00:18:11,631
OK, thank you.
408
00:18:11,671 --> 00:18:13,911
Well, we're ready to go
whenever are.
409
00:18:17,431 --> 00:18:19,191
The thing is in flight
410
00:18:19,231 --> 00:18:22,071
we're gonna have to focus on him
completely,
411
00:18:22,111 --> 00:18:23,751
and Aiden might need help
with his breathing
412
00:18:23,791 --> 00:18:25,471
with some tubes or more ICU drugs,
413
00:18:25,511 --> 00:18:28,511
and it might get pretty scary
for the boys.
414
00:18:28,551 --> 00:18:30,591
So, is it possible
for someone to drive you
415
00:18:30,631 --> 00:18:32,071
and the kids to town?
416
00:18:32,111 --> 00:18:33,911
No, I can't leave him alone.
417
00:18:33,951 --> 00:18:35,591
My husband's hours away.
418
00:18:36,711 --> 00:18:38,831
Hey, hey, I know
you don't want to leave him.
419
00:18:38,871 --> 00:18:40,951
I wouldn't either,
but we're gonna be with him
420
00:18:40,991 --> 00:18:42,111
the whole way, OK?
421
00:18:42,151 --> 00:18:43,191
Yeah.
422
00:18:47,311 --> 00:18:48,511
He's gonna be OK, isn't he?
423
00:18:50,831 --> 00:18:53,111
Julie, he's in a critical condition,
424
00:18:53,151 --> 00:18:55,871
but we're gonna do absolutely
everything we can, OK?
425
00:18:59,471 --> 00:19:02,511
Just look after him
'cause he's very small.
426
00:19:02,551 --> 00:19:03,631
We definitely will
427
00:19:03,671 --> 00:19:05,831
and we're gonna call you
as soon as we arrive.
428
00:19:05,871 --> 00:19:06,991
You know what, Julie?
429
00:19:07,031 --> 00:19:09,591
A special teddy to keep him company.
430
00:19:10,671 --> 00:19:11,831
Here's one for the boys.
431
00:19:16,071 --> 00:19:17,591
You can give him a kiss
before we go if you like.
432
00:19:17,631 --> 00:19:18,671
(SOBS) OK.
433
00:19:29,741 --> 00:19:31,541
Have you been
taking care of yourself
434
00:19:31,581 --> 00:19:33,901
since the bus crash, Owen?
435
00:19:33,941 --> 00:19:36,141
Any incentive spirometry or physio?
436
00:19:38,221 --> 00:19:40,221
Not very welcome most places,
437
00:19:40,261 --> 00:19:42,221
with the court case coming up.
438
00:19:44,061 --> 00:19:45,101
Mm.
439
00:19:47,781 --> 00:19:49,261
She still has good days, you know.
440
00:19:52,021 --> 00:19:54,941
She's just angry at me, but...
441
00:19:57,381 --> 00:20:00,221
Look, this isn't her.
You can't let her do this.
442
00:20:00,261 --> 00:20:01,421
You can't.
443
00:20:01,461 --> 00:20:04,901
If she meets the criteria,
the decision is hers.
444
00:20:04,941 --> 00:20:07,661
And two doctors,
that's what it says.
445
00:20:09,381 --> 00:20:11,781
Her doctor and a specialist.
Two of them have to decide.
446
00:20:13,261 --> 00:20:14,301
But not you.
447
00:20:16,301 --> 00:20:19,341
What drugs or medications
are you currently taking?
448
00:20:19,381 --> 00:20:24,221
Statins, ibuprofen,
a weight loss thing.
449
00:20:24,261 --> 00:20:25,541
Nothing that wasn't prescribed?
450
00:20:27,581 --> 00:20:29,021
Not meth if that's what you mean.
451
00:20:29,061 --> 00:20:31,141
I'm not here to judge.
452
00:20:31,181 --> 00:20:32,581
I'm just here
to help you feel better.
453
00:20:34,381 --> 00:20:36,341
In the past,
I bumped a bit of speed to get
454
00:20:36,381 --> 00:20:39,301
through the long drives
but not anymore.
455
00:20:39,341 --> 00:20:41,581
I haven't relapsed.
456
00:20:41,621 --> 00:20:44,541
Yeah, well, the, uh, bloods
don't really lie, do they?
457
00:20:45,581 --> 00:20:48,061
Caleb, Bondy here, you copy?
458
00:20:48,101 --> 00:20:49,181
Yeah, copy Bondy, go ahead.
459
00:20:50,661 --> 00:20:52,061
Hey, we're good to go.
460
00:20:53,341 --> 00:20:54,501
How is he?
461
00:20:54,541 --> 00:20:56,301
Well, he's a little decreased
on the left.
462
00:20:57,581 --> 00:20:59,061
Could be atelectasis.
463
00:20:59,101 --> 00:21:00,901
We're going to need
to take them both.
464
00:21:00,941 --> 00:21:01,981
Yeah, stand by.
465
00:21:03,061 --> 00:21:04,701
Hey, sorry to interrupt, guys.
466
00:21:04,741 --> 00:21:06,741
You don't have
any spare Narcan, do you?
467
00:21:09,301 --> 00:21:10,781
His pupils are tiny.
468
00:21:10,821 --> 00:21:11,981
Raff, can you hear me?
469
00:21:12,021 --> 00:21:13,021
This hand doesn't look good at all.
470
00:21:13,061 --> 00:21:14,261
His radial pulse is weak.
471
00:21:14,301 --> 00:21:15,581
What's doing the rounds
at the moment, Caleb?
472
00:21:15,621 --> 00:21:16,661
Fentanyl?
473
00:21:16,701 --> 00:21:17,701
Yeah, out here, it's mostly Fent,
474
00:21:17,741 --> 00:21:19,101
but someone's been
turbo charging it with iso.
475
00:21:19,141 --> 00:21:20,141
Iso.
476
00:21:20,181 --> 00:21:21,901
Yeah, it's synthetic opioids,
ten times more...
477
00:21:21,941 --> 00:21:23,021
Yeah, I know what it is.
..potent than fent.
478
00:21:23,061 --> 00:21:24,741
Breathing's down to six a minute.
479
00:21:24,781 --> 00:21:25,861
We need the Narcan.
Yeah.
480
00:21:30,181 --> 00:21:31,981
It's usually pretty quick, right?
481
00:21:32,021 --> 00:21:34,901
Yeah, but sometimes iso needs
a higher dose to work.
482
00:21:34,941 --> 00:21:36,781
(GASPS)
Oh!
483
00:21:36,821 --> 00:21:38,381
The lawnmower! You've ruined it.
484
00:21:38,421 --> 00:21:39,701
No, no, no.
485
00:21:39,741 --> 00:21:40,781
Raff, get back.
486
00:21:43,181 --> 00:21:45,821
Ahh! Ow! God!
487
00:21:45,861 --> 00:21:47,461
Ahh! (GRUNTS)
488
00:21:47,501 --> 00:21:49,501
Ahh...
489
00:21:51,421 --> 00:21:53,141
He's wasted, he's wasted.
490
00:21:53,181 --> 00:21:54,461
Watch the hand!
491
00:21:54,501 --> 00:21:56,781
Settle down. You OK?
Do I look OK?
492
00:21:56,821 --> 00:21:58,461
Get him restrained please.
493
00:22:00,021 --> 00:22:01,061
Oh, my god!
494
00:22:03,381 --> 00:22:05,901
Into next week closer to home,
the driver of the bus
495
00:22:05,941 --> 00:22:08,061
that crashed killing two people
in Kingsley
496
00:22:08,101 --> 00:22:11,621
has been charged with new offences
after drug tests revealed high...
497
00:22:11,661 --> 00:22:12,701
Sorry.
498
00:22:12,741 --> 00:22:15,741
(CHRISTMAS CAROL PLAYING OVER RADIO)
499
00:22:17,781 --> 00:22:19,381
Christmas carols are worse.
500
00:22:20,981 --> 00:22:23,221
The crash I can't avoid
but Christmas...
501
00:22:25,101 --> 00:22:26,461
I don't even want to think about.
502
00:22:26,501 --> 00:22:28,501
(MUSIC STOPS)
503
00:22:33,781 --> 00:22:35,981
You shouldn't have found out
about the driver the way you did.
504
00:22:36,021 --> 00:22:37,221
I'm...
505
00:22:37,261 --> 00:22:38,301
I'm sorry.
506
00:22:39,661 --> 00:22:41,821
Look, if there's anything you need,
507
00:22:41,861 --> 00:22:45,141
if you need anyone
to sit with you in court
508
00:22:45,181 --> 00:22:46,381
during the trial or...
509
00:22:46,421 --> 00:22:47,621
Have you got kids?
510
00:22:50,821 --> 00:22:51,861
No.
511
00:22:53,061 --> 00:22:54,821
Then we could drive for eternity
512
00:22:54,861 --> 00:22:56,981
and I still wouldn't be
able to express to you...
513
00:22:58,661 --> 00:22:59,701
what I need.
514
00:23:02,421 --> 00:23:03,421
I need...
515
00:23:03,461 --> 00:23:05,061
(SOBS)
516
00:23:05,101 --> 00:23:06,141
I need...
517
00:23:09,501 --> 00:23:11,021
Can you pull over please?
518
00:23:11,061 --> 00:23:12,101
Yeah.
519
00:23:18,941 --> 00:23:20,941
(SOBS)
520
00:23:25,741 --> 00:23:28,741
(SCREAMS)
521
00:23:46,501 --> 00:23:48,221
(WAILS)
522
00:23:48,261 --> 00:23:50,581
OK, art line's secure.
Picking up a MAP.
523
00:23:51,821 --> 00:23:53,501
How's his perfusion?
524
00:23:53,541 --> 00:23:55,341
Nah, still shut down
below the knees.
525
00:23:57,381 --> 00:23:58,381
Adrenaline's maxed at one.
526
00:23:58,421 --> 00:24:02,181
Geez, Wayne, rash on the thigh.
527
00:24:02,221 --> 00:24:04,261
It's non-blanching. Meningococcal?
528
00:24:04,301 --> 00:24:05,341
That or DIC.
529
00:24:06,381 --> 00:24:07,501
We've got to sort out
this blood flow.
530
00:24:07,541 --> 00:24:10,181
Alright, max out the pressors first?
Or steroids?
531
00:24:10,221 --> 00:24:12,821
No, if there's nothing to pump,
a stronger pump's not gonna help.
532
00:24:13,981 --> 00:24:15,221
What are we at? 40 per kilo?
533
00:24:15,261 --> 00:24:17,101
Ah, yes.
534
00:24:17,141 --> 00:24:19,261
Alright, we could give
another 10 per kilo of fluid.
535
00:24:19,301 --> 00:24:21,141
Yep.
OK, hang on.
536
00:24:21,181 --> 00:24:24,781
Let's max out the norad
and give him dex 0.15 per kilo.
537
00:24:24,821 --> 00:24:26,581
Mira, he's gonna need
a tertiary hospital.
538
00:24:26,621 --> 00:24:28,021
Can we divert to Adelaide?
539
00:24:28,061 --> 00:24:29,781
Yeah, but isn't the mum
going to Broken Hill?
540
00:24:29,821 --> 00:24:31,101
She won't be able
to get to him tonight.
541
00:24:31,141 --> 00:24:32,221
I'll call her.
542
00:24:32,261 --> 00:24:33,381
OK, copy that.
543
00:24:34,501 --> 00:24:38,021
Centre fly-doc 257, request direct
amended destination Adelaide.
544
00:24:38,061 --> 00:24:39,101
Shit.
545
00:24:40,261 --> 00:24:41,301
Bruising on the toes.
546
00:24:42,581 --> 00:24:44,861
Fulminant Meningococcemia.
547
00:24:44,901 --> 00:24:46,101
So, it is Meningococcal?
548
00:24:46,141 --> 00:24:47,701
Chest movement's poor.
549
00:24:48,821 --> 00:24:50,141
Breathing's stopped.
550
00:24:50,181 --> 00:24:51,221
MAPs not reading.
551
00:24:53,341 --> 00:24:54,341
Nup, no pulse.
552
00:24:54,381 --> 00:24:55,981
Shit.
553
00:24:56,021 --> 00:24:57,661
Starting compressions.
554
00:24:57,701 --> 00:24:59,221
Let's give a bolus of adrenaline.
Yeah.
555
00:24:59,261 --> 00:25:00,301
We need to sort his airway.
556
00:25:02,461 --> 00:25:04,061
Wayne, I'm getting a flatline here.
557
00:25:04,101 --> 00:25:06,261
Gosh, I should have
tubed him on the ground.
558
00:25:06,301 --> 00:25:07,341
Idiot.
559
00:25:09,621 --> 00:25:11,261
28, 29, 30.
560
00:25:13,301 --> 00:25:15,581
OK, there's a pulse.
There's a pulse.
561
00:25:15,621 --> 00:25:17,381
I'll prep K and roc.
562
00:25:17,421 --> 00:25:18,861
Grab the Miller,
we need a tube in now.
563
00:25:20,781 --> 00:25:22,781
(BABY COOING)
564
00:25:25,861 --> 00:25:26,941
Want to take a photo?
565
00:25:27,981 --> 00:25:29,421
Want to take a photo? Come on.
566
00:25:30,661 --> 00:25:31,821
Let's be cute.
567
00:25:35,221 --> 00:25:36,941
(CAMER SHUTTER CLICKS)
568
00:25:36,981 --> 00:25:38,021
What do you think, huh?
569
00:25:39,221 --> 00:25:40,821
Ooh, you like that one, huh?
570
00:25:45,021 --> 00:25:48,021
(BABY BABBLES)
571
00:25:50,741 --> 00:25:51,781
(TAYLOR CHUCKLES)
572
00:26:09,221 --> 00:26:10,301
What do you reckon, Kalthi?
573
00:26:11,541 --> 00:26:12,821
Would you be a good aunty?
574
00:26:28,881 --> 00:26:30,121
End tidal's rising again.
575
00:26:32,161 --> 00:26:33,641
How far are we, Miz?
576
00:26:33,681 --> 00:26:35,361
30 away.
577
00:26:35,401 --> 00:26:36,441
Check breath sounds.
578
00:26:49,321 --> 00:26:50,561
Perfect, but he's not breathing over
579
00:26:50,601 --> 00:26:51,921
and MAPs dropped out again.
580
00:26:51,961 --> 00:26:52,961
Pulse?
581
00:26:53,001 --> 00:26:54,201
(MACHINE FLATLINES)
582
00:26:54,241 --> 00:26:55,281
No, no, no.
583
00:26:57,041 --> 00:26:59,321
Give another bolus of
one mil of adrenaline.
584
00:26:59,361 --> 00:27:00,881
Yep.
585
00:27:00,921 --> 00:27:03,481
It's been 20 minutes since last gas.
586
00:27:03,521 --> 00:27:05,241
Reversible causes?
587
00:27:05,281 --> 00:27:06,841
Re-check an iStat off the art line.
588
00:27:06,881 --> 00:27:07,921
Oh, yep.
589
00:27:17,681 --> 00:27:20,041
Nah, still PEA.
Another bolus of adrenaline.
590
00:27:20,081 --> 00:27:21,121
Yep.
591
00:27:26,201 --> 00:27:28,121
Come on, Aiden, come on, little man.
592
00:27:28,161 --> 00:27:30,401
Ph is dropping, calcium's low.
Another dose?
593
00:27:30,441 --> 00:27:31,601
Yes, and bi-carb.
594
00:27:31,641 --> 00:27:32,681
Bi-carb?
595
00:27:40,801 --> 00:27:42,481
Heart rate's 55.
(MACHINE FLATLINES)
596
00:27:42,521 --> 00:27:43,841
Shit, he's flatlining again.
597
00:27:45,321 --> 00:27:46,801
More adrenaline?
598
00:27:46,841 --> 00:27:48,801
Adrenaline and noradrenaline
are maxed out
599
00:27:48,841 --> 00:27:49,921
and it's our third bolus.
600
00:27:51,041 --> 00:27:52,201
Check his pupils.
601
00:27:55,441 --> 00:27:56,881
Come on, bubba, come on.
602
00:28:00,521 --> 00:28:02,401
Pupils fixed and dilated.
603
00:28:05,441 --> 00:28:07,201
Any other ideas
before I stop compressions?
604
00:28:09,041 --> 00:28:10,081
No.
605
00:28:30,841 --> 00:28:33,201
Time of death, 18:16.
606
00:28:53,681 --> 00:28:54,721
We should wrap him.
607
00:28:57,521 --> 00:28:59,361
We need to leave
the tubes in for the coroner.
608
00:29:01,241 --> 00:29:03,201
If we leave them in, can I hold him?
609
00:29:19,641 --> 00:29:22,401
Can you pass me
his beanie and blanket?
610
00:29:22,441 --> 00:29:23,481
(SNIFFLES)
611
00:29:41,601 --> 00:29:45,201
Mate, is the mum going to Adelaide?
612
00:29:45,241 --> 00:29:46,561
Oh, shit, no, she's coming here.
613
00:29:49,001 --> 00:29:51,401
I'll go tell her.
Mate, let me do it.
614
00:29:51,441 --> 00:29:53,481
No, it's OK. It should be me.
615
00:30:08,721 --> 00:30:10,481
# When all the trees have gone
616
00:30:15,281 --> 00:30:19,081
# And all the rivers dried
617
00:30:22,761 --> 00:30:25,521
# Don't despair,
618
00:30:25,561 --> 00:30:29,561
# When all the flowers have died
619
00:30:31,561 --> 00:30:34,561
# For I have heard
620
00:30:37,441 --> 00:30:39,801
# That there's a garden,
621
00:30:42,721 --> 00:30:46,721
# Somewhere...
622
00:30:56,601 --> 00:30:58,321
# When you hear the children cry
623
00:31:03,361 --> 00:31:07,241
# When you see them die
624
00:31:11,441 --> 00:31:16,441
# And mother can't sing a lullaby
625
00:31:19,561 --> 00:31:22,561
# I can smell,
626
00:31:25,841 --> 00:31:28,841
# Blessed...
627
00:31:30,401 --> 00:31:34,401
# Warm spring rain. #
628
00:31:42,321 --> 00:31:45,321
(PHONE RINGS)
629
00:31:49,801 --> 00:31:51,281
Tay? You all good?
630
00:31:51,321 --> 00:31:52,361
Hey, are you with Mira?
631
00:31:53,721 --> 00:31:55,361
Yeah, yeah, I'm with her now.
632
00:31:55,401 --> 00:31:56,921
I'll put you on speaker. Hang on.
633
00:31:58,681 --> 00:32:00,001
Tay, Tay, are you OK?
634
00:32:00,041 --> 00:32:01,601
Is Kalthi OK?
635
00:32:01,641 --> 00:32:03,121
Yeah, yeah, Kalthi's fine.
636
00:32:03,161 --> 00:32:05,121
She's down, but are you back?
637
00:32:05,161 --> 00:32:06,881
I'm just...
638
00:32:06,921 --> 00:32:07,961
I'm not feeling well.
639
00:32:34,041 --> 00:32:36,201
She's had 250mls, fast asleep.
640
00:32:36,241 --> 00:32:38,681
Oh, thank you.
641
00:32:38,721 --> 00:32:40,361
I hope you feel better.
Thank you.
642
00:32:40,401 --> 00:32:41,881
Right, bye.
643
00:32:41,921 --> 00:32:42,961
Hey.
Hey.
644
00:32:43,001 --> 00:32:45,001
You alright?
Yeah, yep.
645
00:32:45,041 --> 00:32:46,761
I'm fine. I'm fine.
646
00:32:47,801 --> 00:32:49,441
I just started to feel really sick
all of a sudden.
647
00:32:49,481 --> 00:32:51,481
So, I can...
Do you want me to drop you home?
648
00:32:51,521 --> 00:32:52,681
No, nah, it's fine.
649
00:32:54,081 --> 00:32:56,521
No, I actually think the fresh air
will be good for me tonight.
650
00:32:56,561 --> 00:32:57,601
Alright.
651
00:33:02,161 --> 00:33:03,201
It's not Cameron.
652
00:33:07,121 --> 00:33:08,161
It's?
653
00:33:09,401 --> 00:33:10,441
The father.
654
00:33:12,161 --> 00:33:13,761
It's not Cameron.
OK.
655
00:33:13,801 --> 00:33:18,961
We hadn't, you know,
for months before we broke up, so...
656
00:33:19,001 --> 00:33:20,041
Alright.
657
00:33:21,321 --> 00:33:23,161
OK.
658
00:33:23,201 --> 00:33:25,881
Then I went to Dubbo
for Darren's birthday...
659
00:33:27,681 --> 00:33:29,041
about three months ago.
660
00:33:29,081 --> 00:33:30,961
Aha! Yeah, right.
661
00:33:32,561 --> 00:33:33,601
OK.
662
00:33:34,961 --> 00:33:36,761
And now...
663
00:33:36,801 --> 00:33:37,841
I don't know what to do.
664
00:33:42,121 --> 00:33:43,641
I wish Mum was here.
665
00:33:43,681 --> 00:33:44,721
Oh, Tay.
666
00:33:51,481 --> 00:33:55,921
Yeah, well, I'm not your mum
667
00:33:55,961 --> 00:33:57,561
and I'm not Darren.
668
00:33:58,880 --> 00:34:03,920
But I am here, no matter
what you decide to do, alright?
669
00:34:05,081 --> 00:34:09,721
And if you do choose to have it,
670
00:34:09,761 --> 00:34:14,241
I swear to you
I'll be the greatest great uncle
671
00:34:14,281 --> 00:34:15,281
this side of Menindee.
672
00:34:15,321 --> 00:34:16,361
(CHUCKLES)
673
00:34:17,880 --> 00:34:19,040
I will.
Alright.
674
00:34:20,201 --> 00:34:21,241
OK.
675
00:34:22,480 --> 00:34:26,200
Um, I'm gonna go home, OK.
676
00:34:26,241 --> 00:34:27,641
OK, are you sure
you don't want me to come?
677
00:34:27,681 --> 00:34:29,521
It's fine.
OK.
678
00:34:29,561 --> 00:34:30,761
And thank you.
That's alright.
679
00:34:31,960 --> 00:34:33,000
Bye.
Yeah, that's alright.
680
00:34:39,000 --> 00:34:40,040
You locked out?
681
00:34:41,440 --> 00:34:42,520
What if we caught it?
682
00:34:44,161 --> 00:34:45,241
Meningococcal?
683
00:34:47,041 --> 00:34:48,721
But you didn't give mouth to mouth.
684
00:34:48,761 --> 00:34:51,001
Yeah, but I held him.
685
00:34:51,041 --> 00:34:53,441
So, isn't there a chance that
I could give it to Kalthi?
686
00:34:59,771 --> 00:35:01,331
I told you, one more relapse
and I'm out.
687
00:35:01,371 --> 00:35:02,371
I told you that.
688
00:35:04,411 --> 00:35:06,651
I didn't relapse.
689
00:35:06,691 --> 00:35:08,451
Look...
690
00:35:08,491 --> 00:35:12,051
Vetty, I don't care
if the world doesn't believe me.
691
00:35:12,091 --> 00:35:14,251
I don't care if I go to jail.
692
00:35:14,291 --> 00:35:15,851
I deserve to anyway.
693
00:35:15,891 --> 00:35:17,891
I was rushing, I was distracted.
694
00:35:19,291 --> 00:35:21,851
All I care is that you believe me.
695
00:35:21,891 --> 00:35:24,611
Is there any way that blood test
could have been wrong?
696
00:35:24,651 --> 00:35:25,691
It's...
697
00:35:27,371 --> 00:35:28,571
highly unlikely.
698
00:35:32,091 --> 00:35:33,611
Let's just go, please.
699
00:36:02,931 --> 00:36:03,971
OK.
700
00:36:06,131 --> 00:36:07,171
Thanks for the...
701
00:36:08,411 --> 00:36:10,731
What do you call a five-hour lift?
702
00:36:10,771 --> 00:36:11,811
Anytime.
703
00:36:13,771 --> 00:36:14,971
Sorry about the screaming.
704
00:36:16,491 --> 00:36:17,531
That's OK.
705
00:36:21,331 --> 00:36:23,931
And I would like that...
706
00:36:25,891 --> 00:36:27,291
some support at the trial.
707
00:36:28,531 --> 00:36:31,131
Yeah, yeah, of course.
708
00:36:33,611 --> 00:36:34,651
OK.
709
00:36:40,051 --> 00:36:41,771
Drive safe.
Thanks.
710
00:36:57,211 --> 00:36:59,211
And what's your rank again?
711
00:36:59,251 --> 00:37:00,691
Senior Sergeant.
712
00:37:00,731 --> 00:37:01,731
OK.
713
00:37:01,771 --> 00:37:05,131
And do you want to press
any charges against the patient?
714
00:37:06,611 --> 00:37:08,811
I reckon
he's got enough on his plate.
715
00:37:08,851 --> 00:37:10,811
Sure it doesn't have
anything to do with you
716
00:37:10,851 --> 00:37:11,891
having to tell your superintendent
717
00:37:11,931 --> 00:37:13,931
that you got concussed
macing a flight nurse?
718
00:37:15,251 --> 00:37:16,611
Oh, that's an added benefit.
719
00:37:18,931 --> 00:37:20,491
Um, what about you?
720
00:37:20,531 --> 00:37:22,051
Are you going to press
charges against me?
721
00:37:24,171 --> 00:37:26,731
I've seen enough
paperwork for one lifetime.
722
00:37:26,771 --> 00:37:28,691
Yeah, sorry.
723
00:37:28,731 --> 00:37:30,171
I can see you've got a lot going on.
724
00:37:30,211 --> 00:37:32,891
I mean senior nurse
725
00:37:32,931 --> 00:37:34,331
and running half the base
from the looks of it,
726
00:37:34,371 --> 00:37:36,051
and thanks to me,
727
00:37:36,091 --> 00:37:37,171
you're doing it with
your eyes closed.
728
00:37:38,971 --> 00:37:43,131
So, I was wondering
if a drink would make up for it?
729
00:37:43,171 --> 00:37:44,811
Isn't police bribery frowned upon?
730
00:37:45,971 --> 00:37:48,491
Yeah, so what if
it was in more of an
731
00:37:48,531 --> 00:37:51,251
unofficial capacity like,
732
00:37:51,291 --> 00:37:52,371
I don't know, say on a date?
733
00:37:53,771 --> 00:37:55,371
A what?
734
00:37:55,411 --> 00:37:56,931
Sorry if I've misread...
735
00:37:58,891 --> 00:38:00,011
But you're not...
736
00:38:01,451 --> 00:38:03,051
you're not gay.
737
00:38:03,091 --> 00:38:04,331
No.
738
00:38:04,371 --> 00:38:06,531
I guess technically I'm bi,
739
00:38:06,571 --> 00:38:09,051
but I apologise if I've got
this wrong and you're not...
740
00:38:15,571 --> 00:38:17,691
Nah. Oh, sorry. No, did I, um...
741
00:38:17,731 --> 00:38:19,811
No, no, no, it was...
it was nice.
742
00:38:19,851 --> 00:38:22,891
I just got pepper spray in my mouth.
743
00:38:22,931 --> 00:38:24,011
Yeah, see, how do you like it?
744
00:38:27,131 --> 00:38:28,611
It's not great, is it?
745
00:38:28,651 --> 00:38:30,651
(LAUGHTER)
746
00:38:33,971 --> 00:38:35,651
Hi, this is Caleb, leave a message.
747
00:38:37,211 --> 00:38:40,051
Hi, hey, it's Chaya.
748
00:38:40,091 --> 00:38:41,811
Um...
749
00:38:41,851 --> 00:38:46,291
I just heard about you macing
some people and getting knocked out.
750
00:38:46,331 --> 00:38:48,451
(CHUCKLES) Oh, my god.
751
00:38:49,851 --> 00:38:50,891
How are you?
752
00:38:52,211 --> 00:38:54,971
Uh, yeah, anyway,
753
00:38:55,011 --> 00:38:58,931
I'm just overnighting in Adelaide
754
00:38:58,971 --> 00:39:04,531
all on my lonesome and,
um, yeah, I am just...
755
00:39:04,571 --> 00:39:05,611
just checking in.
756
00:39:07,331 --> 00:39:08,931
OK, anyway...
757
00:39:10,811 --> 00:39:12,971
call me, OK?
758
00:39:14,051 --> 00:39:15,091
Bye-bye.
759
00:39:26,571 --> 00:39:28,051
Hi, bubby.
760
00:39:28,091 --> 00:39:29,571
Hi.
Hi.
761
00:39:29,611 --> 00:39:31,331
Hi, baby.
762
00:39:31,371 --> 00:39:32,491
Thank you.
763
00:39:32,531 --> 00:39:33,851
And thanks for bringing these.
764
00:39:33,891 --> 00:39:35,171
Of course.
765
00:39:35,211 --> 00:39:37,371
And you do know the chances
of you getting meningococcal
766
00:39:37,411 --> 00:39:41,291
are very, very low,
let alone Kalthi.
767
00:39:41,331 --> 00:39:43,731
I know. I'm sorry to do this to you.
768
00:39:43,771 --> 00:39:48,331
This is so much nicer
than writing incident reports
769
00:39:48,371 --> 00:39:49,691
for Matty and Caleb.
770
00:39:49,731 --> 00:39:51,371
What? What happened?
771
00:39:51,411 --> 00:39:52,531
Oh, the usual.
772
00:39:52,571 --> 00:39:54,331
Caleb sprayed
Matty with pepper spray
773
00:39:54,371 --> 00:39:55,851
instead of an agitated drug addict.
774
00:39:55,891 --> 00:39:58,211
Yeah, right,
I bet that went down well.
775
00:39:58,251 --> 00:39:59,811
I thought we were having a bad day.
776
00:40:01,731 --> 00:40:03,011
I'm really sorry about yours.
777
00:40:04,331 --> 00:40:07,371
It's just always there, isn't it?
778
00:40:07,411 --> 00:40:11,411
Like maybe that strip
would have been fine
779
00:40:11,451 --> 00:40:15,411
and we would have been
there half an hour earlier
780
00:40:15,451 --> 00:40:18,891
and that might have been
the difference.
781
00:40:18,931 --> 00:40:20,131
No, you made the right call.
782
00:40:22,611 --> 00:40:24,371
I know it's not
the feminist thing to say,
783
00:40:24,411 --> 00:40:25,651
but after days like today,
784
00:40:25,691 --> 00:40:29,771
I'm not sure
I can ever leave her again.
785
00:40:29,811 --> 00:40:33,131
Do you have any idea
how many times I called in sick
786
00:40:33,171 --> 00:40:34,651
just to stay home with Henry?
787
00:40:38,651 --> 00:40:41,291
Can you guys promise me
that if anything happens to Wayne
788
00:40:41,331 --> 00:40:43,771
or I that you'll take care of her?
789
00:40:46,611 --> 00:40:48,571
Um, yeah.
790
00:40:50,291 --> 00:40:53,891
Of course.
791
00:40:53,931 --> 00:40:55,531
Thanks.
792
00:40:55,571 --> 00:40:58,571
(PHONE RINGS)
793
00:41:00,611 --> 00:41:02,571
(GASPS) Ryan.
794
00:41:02,611 --> 00:41:05,651
Oh, hi, sweetheart.
795
00:41:06,691 --> 00:41:09,131
Absolutely my fault.
796
00:41:09,171 --> 00:41:11,571
It's been a crazy day.
Can I call you back in a sec?
797
00:41:11,611 --> 00:41:13,611
You know what? You guys, you go.
798
00:41:13,651 --> 00:41:16,171
It's fine.
I've taken the antibiotics now.
799
00:41:16,211 --> 00:41:18,051
I think it'll be fine. I'm
just being silly.
800
00:41:19,451 --> 00:41:20,571
You guys go.
Yeah?
801
00:41:20,611 --> 00:41:21,611
Yeah.
Alright.
802
00:41:21,651 --> 00:41:23,291
OK.
Thank you.
803
00:41:27,151 --> 00:41:28,871
Hey.
Hey.
804
00:41:30,911 --> 00:41:35,271
Eliza, Eliza brought us
some antibiotics.
805
00:41:35,311 --> 00:41:36,351
Oh, great.
806
00:41:39,351 --> 00:41:40,391
How was Julie?
807
00:41:44,631 --> 00:41:45,671
I'm sorry.
808
00:41:53,671 --> 00:41:55,591
I know you think I should
have tried landing.
809
00:41:56,951 --> 00:41:58,351
No, I don't.
810
00:41:58,391 --> 00:41:59,591
Really?
No, I don't.
811
00:42:02,831 --> 00:42:03,871
It's just...
812
00:42:05,671 --> 00:42:09,471
When I started here,
Darren was already older.
813
00:42:10,551 --> 00:42:12,071
I'd been away for most of his life.
814
00:42:13,431 --> 00:42:15,551
And I was a decade younger.
815
00:42:15,591 --> 00:42:16,631
But now with Kalthi...
816
00:42:18,631 --> 00:42:22,071
suddenly I'm worried about
all this stuff that I wasn't before.
817
00:42:28,471 --> 00:42:31,591
Loving something
this much really can suck, can't it?
818
00:42:31,631 --> 00:42:32,711
Yeah, it really can.
819
00:42:39,831 --> 00:42:41,271
I love you.
820
00:42:41,311 --> 00:42:42,351
You too.
821
00:42:45,311 --> 00:42:49,111
So, Owen the bus driver
was on Duromine,
822
00:42:49,151 --> 00:42:51,831
a weight loss drug
that's also an amphetamine.
823
00:42:52,911 --> 00:42:55,391
But he had a history of using,
didn't he?
824
00:42:56,471 --> 00:42:57,551
Yeah, but...
825
00:42:59,151 --> 00:43:00,191
I don't know.
826
00:43:02,911 --> 00:43:04,711
I believe him.
I think he's telling the truth.
827
00:43:06,111 --> 00:43:09,511
But I saw him taking pills like
right before the bus crash.
828
00:43:10,911 --> 00:43:12,671
I mean, are you sure?
829
00:43:12,711 --> 00:43:14,311
Are you sure you don't just want him
830
00:43:14,351 --> 00:43:18,111
to be innocent to make us
feel better about Joe?
831
00:43:19,271 --> 00:43:20,751
Us?
832
00:43:20,791 --> 00:43:22,031
You mean me?
833
00:43:22,071 --> 00:43:25,231
No, no, I'm the one
that sent Joe up the road.
834
00:43:32,871 --> 00:43:33,911
Hey, um...
835
00:43:35,151 --> 00:43:36,991
I feel like a thank you is in order.
836
00:43:37,031 --> 00:43:38,031
I'm assuming, did you...
837
00:43:38,071 --> 00:43:39,111
Did you have
a word to Taylor for me?
838
00:43:40,751 --> 00:43:42,391
I barely said anything.
839
00:43:43,471 --> 00:43:45,351
Well, thank you.
840
00:43:49,551 --> 00:43:50,711
Hey.
G'day, Pete.
841
00:43:50,751 --> 00:43:52,071
How are you, mate?
Good, mate, how you going?
842
00:43:52,111 --> 00:43:53,311
Yeah, good.
843
00:43:53,351 --> 00:43:54,351
Boss won't let you knock off?
844
00:43:54,391 --> 00:43:55,631
(ALL CHUCKLE)
845
00:43:55,671 --> 00:43:57,551
I'm not his boss.
846
00:44:00,031 --> 00:44:02,111
You hungry? You fancy some ragu?
847
00:44:02,151 --> 00:44:05,671
Oh, that's very generous,
but, um, I'm a bit knackered.
848
00:44:05,711 --> 00:44:08,711
I think I might
just grab a kebab with garlic sauce
849
00:44:08,751 --> 00:44:10,991
that I'll regret and head straight
to bed, but thank you.
850
00:44:11,031 --> 00:44:12,551
Yeah. No worries, another time.
851
00:44:18,031 --> 00:44:19,071
See you, mate.
852
00:44:20,591 --> 00:44:23,551
So, um, I've been thinking about
853
00:44:23,591 --> 00:44:25,431
the whole dot sharing thing.
854
00:44:25,471 --> 00:44:28,191
Oh, yeah, no,
just I'm sorry about that.
855
00:44:28,231 --> 00:44:30,191
I...I realised it was probably
856
00:44:30,231 --> 00:44:32,991
a bit much and kind of
slightly creepy,
857
00:44:33,031 --> 00:44:34,551
so let's just forget about it.
858
00:44:34,591 --> 00:44:35,711
(CHUCKLES)
859
00:44:35,751 --> 00:44:38,951
Maybe we could just do
some Muay Thai classes instead?
860
00:44:38,991 --> 00:44:42,911
Well, you do know that
I have a blue belt in Taekwondo.
861
00:44:42,951 --> 00:44:45,111
What? You do?
862
00:44:45,151 --> 00:44:46,871
There's things
you don't know about me.
863
00:44:47,951 --> 00:44:49,031
(LAUGHS)
864
00:44:49,071 --> 00:44:52,071
(THEME MUSIC)
865
00:44:52,121 --> 00:44:56,671
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.