All language subtitles for RFDS s03e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,030 --> 00:00:06,830 Spoken to Cameron yet? 2 00:00:06,870 --> 00:00:07,870 Would you at least 3 00:00:07,910 --> 00:00:08,910 let me get on the plane 4 00:00:09,510 --> 00:00:10,510 before you start with 5 00:00:10,550 --> 00:00:11,550 the interrogation, Pete? 6 00:00:11,590 --> 00:00:13,070 Bye, bubba. Mmm. 7 00:00:14,870 --> 00:00:16,670 Love you. You too. 8 00:00:16,710 --> 00:00:20,190 Chaya is doing the dirty with hot cop. 9 00:00:20,230 --> 00:00:21,950 Caleb? It's purely casual. 10 00:00:21,990 --> 00:00:23,670 I don't get it. I do. 11 00:00:23,710 --> 00:00:27,190 The only way to free you is to remove your lower leg. 12 00:00:27,230 --> 00:00:29,150 Poppy, how much walking have you been doing? 13 00:00:29,190 --> 00:00:30,910 They said 20,000 steps, Mum. 14 00:00:30,950 --> 00:00:32,390 Over time. 15 00:00:32,430 --> 00:00:35,350 Time of death 9:36pm. 16 00:00:35,390 --> 00:00:37,270 I'm the reason that he was on the bus. 17 00:00:37,310 --> 00:00:39,750 There are so many factors in all of this. 18 00:00:39,790 --> 00:00:42,150 The driver's state, the conditions, the resources that we didn't have. 19 00:00:42,190 --> 00:00:43,230 Wait. 20 00:00:43,270 --> 00:00:44,550 What about the driver? 21 00:00:44,590 --> 00:00:46,510 I'm sorry, it just came out. 22 00:00:46,550 --> 00:00:47,750 People are gonna be out for blood. 23 00:00:47,790 --> 00:00:50,310 You knew that that bus driver was on drugs 24 00:00:50,350 --> 00:00:53,190 and you still saved that junkie over my boy. 25 00:00:53,230 --> 00:00:55,710 What if it was your kid? 26 00:00:55,750 --> 00:00:58,630 I guess sometimes we've just got to deal with 27 00:00:58,670 --> 00:01:00,110 the consequences of our actions. 28 00:01:00,150 --> 00:01:01,550 Are you talking about them or me? 29 00:01:01,590 --> 00:01:03,070 I'm talking about all of us. 30 00:01:10,470 --> 00:01:11,950 I was thinking of cooking ragu tonight. 31 00:01:13,870 --> 00:01:15,070 Delicious. 32 00:01:15,110 --> 00:01:20,230 I finish my shift at 7:00, so anytime between 9:00 and... 33 00:01:20,270 --> 00:01:21,630 The end of time? 34 00:01:21,670 --> 00:01:23,270 Almost certainly this century. 35 00:01:23,310 --> 00:01:25,190 Great, great. 36 00:01:30,710 --> 00:01:32,550 Why don't we share our locations? 37 00:01:32,590 --> 00:01:34,310 (laughs) Our what? 38 00:01:34,350 --> 00:01:37,070 You know the little dots on our phones? 39 00:01:37,110 --> 00:01:39,590 That way I can slow-cook dinner to perfection for you the minute 40 00:01:39,630 --> 00:01:40,990 you're walking through the door. 41 00:01:41,030 --> 00:01:42,590 No nagging required. 42 00:01:42,630 --> 00:01:44,230 Well, that does sound appealing. 43 00:01:44,270 --> 00:01:49,670 With, you know, the added bonus of locating you 44 00:01:49,710 --> 00:01:52,230 if Anna kidnaps you. 45 00:01:52,270 --> 00:01:55,190 Well, she does have a sheep station, 46 00:01:55,229 --> 00:01:57,989 so I would imagine it would be in a wool shed somewhere. 47 00:01:58,029 --> 00:02:00,029 Ah. Clever, clever. 48 00:02:01,790 --> 00:02:02,830 She's just grieving. 49 00:02:04,470 --> 00:02:08,070 If I lost Henry, I'd be looking for someone to blame. 50 00:02:09,630 --> 00:02:12,710 Running onto tarmacs, attacking people? 51 00:02:14,270 --> 00:02:16,590 Let's just discuss it over ragu, shall we? 52 00:02:18,110 --> 00:02:19,190 So, metime this century then? 53 00:02:19,230 --> 00:02:20,910 Almost certainly. 54 00:02:20,950 --> 00:02:21,990 Great. 55 00:02:25,230 --> 00:02:26,990 OK, is he feeding? 56 00:02:27,030 --> 00:02:28,150 Yeah, how's his temperature? 57 00:02:30,030 --> 00:02:31,430 OK, no, no, no, you're doing a good job 58 00:02:31,470 --> 00:02:33,550 and you just let me know if anything changes, OK? 59 00:02:35,190 --> 00:02:36,230 Yep, we're on our way. 60 00:02:37,350 --> 00:02:38,470 Alright, Julie, bye. 61 00:02:47,990 --> 00:02:49,590 Nice night there, mate? Yeah, just a quiet one. 62 00:02:49,630 --> 00:02:50,950 Oh, yeah. 63 00:02:50,990 --> 00:02:52,030 What have we got? 64 00:02:52,070 --> 00:02:54,230 A four-month-old with a respiratory distress. 65 00:02:54,270 --> 00:02:56,510 The mum, Julie, says he's lethargic, 66 00:02:56,550 --> 00:02:59,710 he's not feeding, temp's low and he's not wetting nappies. 67 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 You thinking viral? 68 00:03:00,790 --> 00:03:02,350 Yeah, maybe. 69 00:03:02,390 --> 00:03:04,230 Could be UTI, pneumonia. 70 00:03:04,270 --> 00:03:06,030 I'm most concerned about the lethargy, so... 71 00:03:06,070 --> 00:03:07,590 I'll get NETS on standby. 72 00:03:07,630 --> 00:03:10,150 Yeah, also Mira's flying. 73 00:03:10,190 --> 00:03:12,190 She doesn't need to know it's a baby until she knows, yeah. 74 00:03:13,990 --> 00:03:15,630 Yeah. 75 00:03:15,670 --> 00:03:19,950 So, results are back from your nephrologist and obstetrician. 76 00:03:19,990 --> 00:03:23,350 And my plumber and my accountant. 77 00:03:23,390 --> 00:03:25,470 Levels are stable. 78 00:03:25,510 --> 00:03:27,790 Pregnancy is tracking as it should. 79 00:03:27,829 --> 00:03:29,669 OK. 80 00:03:29,710 --> 00:03:31,670 That's, um... 81 00:03:31,710 --> 00:03:33,270 That's good. 82 00:03:33,310 --> 00:03:34,310 It's good. 83 00:03:34,350 --> 00:03:38,110 Which means we are getting to the point where... 84 00:03:38,150 --> 00:03:40,110 I know, I know. 85 00:03:40,150 --> 00:03:41,190 Decisions. 86 00:03:43,070 --> 00:03:45,430 Have you thought about talking to Pete? 87 00:03:45,470 --> 00:03:46,470 He got to you, didn't he? 88 00:03:46,510 --> 00:03:48,150 Well, he is a midwife. 89 00:03:48,190 --> 00:03:52,590 Don't tell him I said this, but he's kind of a good one. 90 00:03:52,630 --> 00:03:54,270 And he is quite fond of you. 91 00:03:56,270 --> 00:03:57,270 Yeah. 92 00:03:57,310 --> 00:03:58,950 (PHONE RINGS) 93 00:03:58,990 --> 00:04:00,790 Sorry. No, it's all good. I'll go. 94 00:04:00,830 --> 00:04:01,870 Thank you. 95 00:04:05,150 --> 00:04:07,550 RFDS, Dr Harrod speaking. 96 00:04:07,590 --> 00:04:10,750 Hi, my name is Yvette Tidwell. 97 00:04:10,790 --> 00:04:13,150 Hi, Yvette, are you alright? 98 00:04:15,550 --> 00:04:17,230 I think I've broken my arm. 99 00:04:19,230 --> 00:04:21,070 Thank you so much, you're a lifesaver. 100 00:04:21,110 --> 00:04:22,550 No, thank you. 101 00:04:22,590 --> 00:04:25,870 She's my therapy baby, aren't you, booba? 102 00:04:25,910 --> 00:04:27,350 Hey, we got a P1 at Atherton Downs. 103 00:04:27,390 --> 00:04:30,430 How far's that? Ah, yep, I'll just check. 104 00:04:30,470 --> 00:04:32,430 Hey, how was, uh... How was your morning? 105 00:04:32,470 --> 00:04:33,830 Results, you mean? 106 00:04:33,870 --> 00:04:35,870 No, no, no, no, that's your business. 107 00:04:35,909 --> 00:04:36,909 Those are for you. 108 00:04:36,950 --> 00:04:38,670 Matty, could you do that documentation 109 00:04:38,710 --> 00:04:39,710 audit for me, please? 110 00:04:39,750 --> 00:04:40,950 Oh, why didn't you do it this morning? 111 00:04:40,990 --> 00:04:42,310 Because my wrist, mate, my wrist. 112 00:04:42,350 --> 00:04:44,190 OK, so Atherton is an hour away. 113 00:04:44,230 --> 00:04:45,750 What's the weight and I'll start inputting? 114 00:04:47,070 --> 00:04:49,150 Ah, 70kg. 70, yep. 115 00:04:49,190 --> 00:04:50,550 We'll grab the gear and meet you on board. 116 00:04:50,590 --> 00:04:51,630 Great. 117 00:04:52,790 --> 00:04:54,910 Bye, bubby. Bye, bubby. 118 00:04:54,950 --> 00:04:55,990 (CHUCKLES) 119 00:04:57,950 --> 00:04:59,830 So, FIFO or tourist? 120 00:05:00,990 --> 00:05:02,070 Who's that? 121 00:05:02,110 --> 00:05:03,950 Ford Fiesta? Didn't recognise her. 122 00:05:03,990 --> 00:05:05,070 Yeah, Kelly? 123 00:05:05,110 --> 00:05:07,630 She's a geologist actually with the uni. 124 00:05:07,670 --> 00:05:10,350 Connected over your love of clastic sedimentary rocks, did you? 125 00:05:10,390 --> 00:05:11,470 Ooh, big time. 126 00:05:11,510 --> 00:05:12,910 Oh yeah? Yeah, yeah, yeah, yeah. 127 00:05:12,950 --> 00:05:14,110 Just so you know, 128 00:05:14,150 --> 00:05:16,190 Eliza and Ryan are basically living together. 129 00:05:17,430 --> 00:05:18,950 What's your go? 130 00:05:18,990 --> 00:05:21,110 I thought you'd forgiven me? Yeah, I have. 131 00:05:21,150 --> 00:05:23,990 So, what, you just enjoy torturing me, do you? 132 00:05:24,030 --> 00:05:25,910 Well, yeah, but we're mates again now. 133 00:05:25,950 --> 00:05:29,550 So, as mate, I feel duty bound to let you know 134 00:05:29,590 --> 00:05:30,830 when you're being a dickhead. 135 00:05:30,870 --> 00:05:32,230 Oh, yeah, and how's that? 136 00:05:32,270 --> 00:05:34,830 I don't know, mate, maybe just pretending to hide away 137 00:05:34,870 --> 00:05:37,190 in Adelaide writing love sonnets for Eliza. 138 00:05:37,230 --> 00:05:38,670 I don't even know what a sonnet is. 139 00:05:39,909 --> 00:05:42,869 It's a 14-line poem typically ending in rhyming couplet. 140 00:05:42,909 --> 00:05:44,949 Hello. Hello. 141 00:05:44,990 --> 00:05:46,070 Are either of you two free? 142 00:05:46,110 --> 00:05:48,830 I have a P2 cancer patient with query arm fracture. 143 00:05:48,870 --> 00:05:50,390 Ah, no, sorry, P1. 144 00:05:50,430 --> 00:05:51,470 P1. Try Matty. 145 00:05:53,190 --> 00:05:54,230 OK. 146 00:05:58,190 --> 00:05:59,670 Yikes. 147 00:05:59,710 --> 00:06:01,270 What? 148 00:06:01,310 --> 00:06:02,870 She didn't hear a thing, mate. Don't worry about it. 149 00:06:27,030 --> 00:06:29,110 I haven't been able to get you on the phone. 150 00:06:29,150 --> 00:06:30,950 So, you decided that 151 00:06:30,990 --> 00:06:32,670 I wanted to see you in person instead? 152 00:06:38,350 --> 00:06:39,670 I just wanted to see how you're doing. 153 00:06:40,710 --> 00:06:43,430 Ah, well, Poppy's still in hospital, 154 00:06:43,470 --> 00:06:45,670 and she's desperate for a running blade 155 00:06:45,710 --> 00:06:47,150 that I can't afford. 156 00:06:47,190 --> 00:06:48,950 The water pump failed, 157 00:06:48,990 --> 00:06:51,310 so I came back here to fix and now my alternator's blown, 158 00:06:51,350 --> 00:06:52,630 so I can't get back. 159 00:06:53,830 --> 00:06:56,430 (PHONE RINGS) 160 00:06:56,470 --> 00:07:00,110 Plus I keep getting phone calls about my dead son 161 00:07:00,150 --> 00:07:01,990 refusing to pay his phone bill, so... 162 00:07:04,230 --> 00:07:05,270 all in all, I'm doing great. 163 00:07:09,230 --> 00:07:10,310 Let me give you a lift back. 164 00:07:12,390 --> 00:07:13,430 To Adelaide? 165 00:07:14,750 --> 00:07:16,670 It's five hours. 166 00:07:16,710 --> 00:07:18,510 I love a road trip. 167 00:07:26,790 --> 00:07:28,710 You had to open your big mouth, didn't you? 168 00:07:28,750 --> 00:07:30,750 Eliza didn't hear me, mate. Can you calm down? 169 00:07:30,790 --> 00:07:32,390 How do you... how do you know though? 170 00:07:32,430 --> 00:07:34,590 You know what? Maybe it's a good thing. 171 00:07:34,630 --> 00:07:36,030 You know, the truth will set you free. 172 00:07:36,070 --> 00:07:37,310 (LAUGHS) 173 00:07:37,350 --> 00:07:41,790 Mate, society would collapse if we went around telling the truth. 174 00:07:41,830 --> 00:07:44,630 But the question is what would create more good, 175 00:07:44,670 --> 00:07:46,310 the truth or the lie? 176 00:07:46,350 --> 00:07:47,990 Ooh, he's been reading Kant again. 177 00:07:48,030 --> 00:07:50,470 He's being a bit of a... Bentham, actually. 178 00:07:50,510 --> 00:07:52,470 In fact Kant would say any lie's unethical, 179 00:07:52,510 --> 00:07:53,950 so you're screwed either way, mate. 180 00:07:53,990 --> 00:07:56,550 Well, if that's the case, mate, 181 00:07:56,590 --> 00:07:57,830 the truth is you're getting pretty annoying. 182 00:07:57,870 --> 00:08:00,510 Sorry to interrupt you two giants of philosophy, 183 00:08:00,550 --> 00:08:03,070 but we don't have someone to run the strip today, 184 00:08:03,110 --> 00:08:04,830 so I'm going to need to do a quick fly over. 185 00:08:04,870 --> 00:08:07,070 How would it create more good anyway? 186 00:08:07,110 --> 00:08:09,190 'Cause she seems pretty happy with... 187 00:08:09,230 --> 00:08:10,230 What's his name, Ryan? 188 00:08:10,270 --> 00:08:11,950 Well, if being with you made her happier than 189 00:08:11,990 --> 00:08:13,870 being with Ryan, it would. 190 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 Unless you're just worried about 191 00:08:14,950 --> 00:08:17,190 what you two would actually do together in the real world, 192 00:08:17,230 --> 00:08:18,310 which is a fair concern. 193 00:08:18,350 --> 00:08:19,430 Oh, yeah, righto. I think... 194 00:08:19,470 --> 00:08:21,350 I think I preferred it more when you hated me. 195 00:08:21,390 --> 00:08:22,630 Oh, you're a big sook. 196 00:08:22,669 --> 00:08:23,989 Wayne, call from the station. 197 00:08:26,070 --> 00:08:27,110 Julie, how's he travelling? 198 00:08:29,630 --> 00:08:31,710 Alright, can you measure his breathing rate again for me? 199 00:08:33,110 --> 00:08:35,350 Do you have any sugar syrup? 200 00:08:35,390 --> 00:08:36,710 Well, give him a teaspoon of that 201 00:08:36,750 --> 00:08:38,390 and then go back to syringes of Hydralyte, OK? 202 00:08:38,429 --> 00:08:40,189 We'll be there as soon as we can. 203 00:08:40,230 --> 00:08:41,270 Alright. 204 00:08:42,630 --> 00:08:44,870 Barely rousable, fever and skin's mottled. 205 00:08:44,910 --> 00:08:46,430 What are you thinking? Sepsis? 206 00:08:46,470 --> 00:08:48,910 So, slight issue with the strip. 207 00:08:48,950 --> 00:08:50,390 Not quite as advertised. 208 00:08:50,430 --> 00:08:52,870 Looks like there's small potholes and ridges everywhere. 209 00:08:52,910 --> 00:08:54,350 Bad enough not to land? 210 00:08:54,390 --> 00:08:56,630 Potentially. I'm gonna need another look at it. 211 00:08:56,670 --> 00:08:57,910 Well, how long's that going to take? 212 00:08:57,950 --> 00:08:59,830 It's hard to say with no-one on the ground, 213 00:08:59,870 --> 00:09:02,430 but I'll be as quick as I can. Maybe another five. 214 00:09:05,070 --> 00:09:06,470 Have we got another five? 215 00:09:06,510 --> 00:09:08,510 We've got whatever it takes. 216 00:09:08,550 --> 00:09:09,590 Why, what is it? 217 00:09:12,270 --> 00:09:14,030 I was gonna tell you on the ground. 218 00:09:14,070 --> 00:09:15,630 It's a four-month-old. 219 00:09:15,670 --> 00:09:17,310 But you said 70kg? 220 00:09:17,350 --> 00:09:19,070 Mum and bub combined. 221 00:09:19,110 --> 00:09:20,590 OK, running the strip again now. 222 00:09:32,830 --> 00:09:34,150 So, how sick's the baby? 223 00:09:35,310 --> 00:09:37,390 It doesn't affect whether we land or not, Miz. 224 00:09:37,430 --> 00:09:38,430 I know it doesn't. 225 00:09:38,470 --> 00:09:40,670 I'm just trying to plan what we might do heading back. 226 00:09:40,710 --> 00:09:42,150 Well, sepsis is my best bet. 227 00:09:43,190 --> 00:09:44,950 Isn't that deadly? Yeah, it can be. 228 00:09:44,990 --> 00:09:46,630 How's that strip looking? 229 00:09:46,670 --> 00:09:48,670 It's hard to be certain without eyes on the ground. 230 00:09:48,710 --> 00:09:50,550 'Cause, you know, if we don't stick the landing, 231 00:09:50,590 --> 00:09:53,190 we're kind of no good to them or anyone else. 232 00:09:53,230 --> 00:09:54,470 What's... What's the nearest alternate? 233 00:09:54,510 --> 00:09:55,830 Yeah, it's Jandarra, 234 00:09:55,870 --> 00:09:57,870 which is about a 30-minute drive from the scene. 235 00:09:57,910 --> 00:09:59,070 There's no other option? 236 00:09:59,110 --> 00:10:00,310 Like what? 237 00:10:00,350 --> 00:10:01,510 Can someone else run it? 238 00:10:01,550 --> 00:10:02,950 Who? 239 00:10:02,990 --> 00:10:04,950 Get on the UHF. See who else is around. 240 00:10:04,990 --> 00:10:06,790 Yeah, but I need to know whose opinion I'm trusting. 241 00:10:06,830 --> 00:10:08,590 Well, just trust your gut, Miz, 242 00:10:08,630 --> 00:10:10,070 'cause the quicker we make a decision, 243 00:10:10,110 --> 00:10:11,150 the quicker we get there. 244 00:10:15,150 --> 00:10:16,950 Yeah, nah. We need to find an alternate. 245 00:10:25,270 --> 00:10:29,230 Yvette Tidwell has stage 4b ovarian cancer. 246 00:10:29,270 --> 00:10:32,990 She's had chemo and radiation, but it's metastasised. 247 00:10:33,030 --> 00:10:35,790 So, has she requested Voluntary Assisted Dying before? 248 00:10:35,830 --> 00:10:37,310 I don't know. 249 00:10:37,350 --> 00:10:40,430 I told her we couldn't legally discuss it over the phone. 250 00:10:40,470 --> 00:10:42,750 Also she mentioned a husband who's not on the scene, 251 00:10:42,790 --> 00:10:44,550 so there's a possible marriage breakdown. 252 00:10:46,750 --> 00:10:49,190 Have we organised ground transport? 253 00:10:49,230 --> 00:10:50,990 Ah, no, sorry. 254 00:10:51,030 --> 00:10:53,110 A bit snowed with the rosters and this... 255 00:10:53,150 --> 00:10:56,270 Oh, yeah, on that, Matty, I'm gonna need next Friday off. 256 00:10:56,310 --> 00:10:57,390 EXO are playing Adelaide. 257 00:10:58,470 --> 00:10:59,830 Who? 258 00:10:59,870 --> 00:11:03,230 EXO, K-Pop legends, bro. 259 00:11:03,270 --> 00:11:04,310 Do you wanna come? 260 00:11:05,910 --> 00:11:07,110 Thanks, a bit busy. 261 00:11:07,150 --> 00:11:10,550 I'll call Caleb and see if he's free to give us a lift. 262 00:11:10,590 --> 00:11:11,910 Cop Caleb? Yeah. 263 00:11:13,470 --> 00:11:14,510 Goody. 264 00:11:42,070 --> 00:11:43,790 Hey. Thanks so much for coming. 265 00:11:43,830 --> 00:11:45,630 Thank you, thank you. 266 00:11:45,670 --> 00:11:47,670 Sorry it took us so long. 267 00:11:47,710 --> 00:11:48,710 Just you here? 268 00:11:48,750 --> 00:11:51,110 Yeah, my husband's mustering. 269 00:11:51,150 --> 00:11:52,470 I-I wrote down all the things. 270 00:11:52,510 --> 00:11:54,030 You've done a great job. 271 00:11:54,070 --> 00:11:55,230 Miz, grab the vac-mat. 272 00:11:55,270 --> 00:11:56,310 Yep. 273 00:11:56,350 --> 00:11:57,830 He's more floppy than he was before. 274 00:11:57,870 --> 00:11:59,230 What was his last temp? 275 00:11:59,270 --> 00:12:00,550 34.9. 276 00:12:02,070 --> 00:12:03,510 OK, let's get him inside and get him warm. 277 00:12:08,110 --> 00:12:09,430 Temperature's 34.9. 278 00:12:19,130 --> 00:12:20,290 OK, bub, here we go. 279 00:12:22,250 --> 00:12:24,090 Julie, do you have any heaters you can get on for me? 280 00:12:24,130 --> 00:12:25,730 Yeah. There you go, bubba. 281 00:12:28,530 --> 00:12:30,330 OK, bubba, here we go. 282 00:12:45,490 --> 00:12:46,530 Sorry, mate. 283 00:12:49,610 --> 00:12:51,650 Tachypneic, about 68 a minute. 284 00:12:51,690 --> 00:12:54,090 Let's start some oxygen and get bloods and IV access now. 285 00:12:54,130 --> 00:12:55,810 Yeah. 286 00:12:55,850 --> 00:12:56,970 What does that mean? 287 00:12:57,010 --> 00:12:58,570 His breathing's a little bit fast 288 00:12:58,610 --> 00:13:00,570 and we need to take a little bit of blood, OK? 289 00:13:00,610 --> 00:13:01,730 I'm gonna get a line in. 290 00:13:01,770 --> 00:13:03,130 Miz, can you get the lights down for me? 291 00:13:03,170 --> 00:13:04,730 Yeah. 292 00:13:04,770 --> 00:13:06,290 I'll have a quick look with the transilluminator. 293 00:13:08,570 --> 00:13:11,250 Here we go. 294 00:13:16,690 --> 00:13:18,010 Hey, little man, here we go. 295 00:13:22,450 --> 00:13:23,490 What have we got? 296 00:13:29,730 --> 00:13:30,850 It's completely shut down. 297 00:13:32,111 --> 00:13:33,671 Wait, what's wrong? 298 00:13:33,711 --> 00:13:34,751 Julie, it can happen sometimes. 299 00:13:34,791 --> 00:13:36,231 'Cause Aiden's in shock, 300 00:13:36,271 --> 00:13:38,631 it can make it a bit harder to get a needle in, that's all. 301 00:13:38,671 --> 00:13:40,391 BSL is 2.2. 302 00:13:40,431 --> 00:13:42,911 OK, let's push some dextrose, 10mils of 10%. 303 00:13:42,951 --> 00:13:44,071 What, are you going to try a different vein? 304 00:13:44,111 --> 00:13:46,191 No, we need to get access now. 305 00:13:46,231 --> 00:13:48,071 We're gonna go the IO. 306 00:13:48,111 --> 00:13:50,791 Hey, guys. Hey, I'm Mira. 307 00:13:50,831 --> 00:13:51,991 Hey, should we go watch some cartoons? 308 00:13:52,031 --> 00:13:55,871 Julie, we need to use a small drill 309 00:13:55,911 --> 00:13:58,071 that goes into the bone to get the medicine in more quickly, 310 00:13:58,111 --> 00:14:00,591 OK, but trust me, it sounds a lot worse than it is. 311 00:14:00,631 --> 00:14:01,631 A drill? 312 00:14:01,671 --> 00:14:02,911 Oh, yeah, they use me 313 00:14:02,951 --> 00:14:04,471 as a guinea pig in training all the time, 314 00:14:04,511 --> 00:14:06,871 and trust me, your boy, way tougher than me. 315 00:14:06,911 --> 00:14:09,191 I tell you what, can you pack Aiden a bag for the flight? 316 00:14:18,831 --> 00:14:19,831 You good? 317 00:14:19,871 --> 00:14:21,471 Yeah, yep, just letting her settle. 318 00:14:21,511 --> 00:14:22,751 Him, I mean. 319 00:14:22,791 --> 00:14:24,191 You want me to do it? No, no, I'm good. 320 00:14:25,631 --> 00:14:26,671 Alright, you're OK, bub. 321 00:14:37,111 --> 00:14:38,751 Can I ask you two something? 322 00:14:41,871 --> 00:14:45,111 What do you think about location sharing on phones? 323 00:14:45,151 --> 00:14:47,471 Is that just what couples do now? 324 00:14:47,511 --> 00:14:48,511 Ferret and I didn't do it, 325 00:14:48,551 --> 00:14:50,911 but that's because his location was 98% the couch. 326 00:14:50,951 --> 00:14:52,311 Whoa, wait, hang on. 327 00:14:52,351 --> 00:14:53,431 Sorry, Ferret? 328 00:14:53,471 --> 00:14:55,111 My ex-boyfriend. 329 00:14:55,151 --> 00:14:56,191 Named Ferret? 330 00:14:57,351 --> 00:14:59,431 Nothing sexual, don't worry. 331 00:14:59,471 --> 00:15:02,391 Like absolutely nothing sexual. 332 00:15:03,431 --> 00:15:06,071 Look, I don't know. It's a bit intense, isn't it? 333 00:15:06,111 --> 00:15:08,031 You know, just knowing where each other is all the time. 334 00:15:08,071 --> 00:15:10,831 Well, you know, it's, it's, it's... 335 00:15:10,871 --> 00:15:12,831 it's a safety thing. 336 00:15:12,871 --> 00:15:14,911 Have you been having more trouble with Anna? 337 00:15:14,951 --> 00:15:17,231 No, no. I mean it's more than safety. 338 00:15:17,271 --> 00:15:21,631 I mean it's...having dinner on time when I get home. 339 00:15:21,671 --> 00:15:23,191 Oh, that's sweet. That's a bit sad, isn't it? 340 00:15:28,991 --> 00:15:31,231 Is this the first time you've fallen? 341 00:15:31,271 --> 00:15:33,191 Just the latest battle in a war 342 00:15:33,231 --> 00:15:34,951 against my body that I'm rapidly losing. 343 00:15:36,511 --> 00:15:37,551 (GROANS) 344 00:15:38,951 --> 00:15:40,951 There's some obvious tenderness. 345 00:15:40,991 --> 00:15:42,911 Could be a pathologic fracture. 346 00:15:44,151 --> 00:15:45,511 Does it hurt anywhere else, Yvette? 347 00:15:45,551 --> 00:15:46,831 Yeah, my back. 348 00:15:46,871 --> 00:15:47,871 OK. 349 00:15:47,911 --> 00:15:49,911 Is there anyone else around to help you? 350 00:15:49,951 --> 00:15:52,431 The artist formerly known as my husband, 351 00:15:52,471 --> 00:15:54,711 but I don't accept help from liars. 352 00:15:59,951 --> 00:16:00,991 Oh! 353 00:16:01,031 --> 00:16:03,751 Focal tenderness of L3. 354 00:16:03,791 --> 00:16:05,751 Might be a pathologic fracture too. 355 00:16:05,791 --> 00:16:08,631 Just let me know when you've finished saving my life 356 00:16:08,671 --> 00:16:09,871 so we can talk about my death. 357 00:16:11,951 --> 00:16:12,991 Don't muck around, do you? 358 00:16:14,671 --> 00:16:16,231 I thought you were just gonna pretend that 359 00:16:16,271 --> 00:16:17,871 I never said it. 360 00:16:17,911 --> 00:16:21,471 No, we just can't legally raise the issue. 361 00:16:21,511 --> 00:16:22,671 It has to come from you. 362 00:16:23,751 --> 00:16:27,511 Doctor, Officer, God... 363 00:16:28,751 --> 00:16:31,591 I would like to discuss Voluntary Assisted Dying. 364 00:16:31,631 --> 00:16:32,631 Well, just so you know, 365 00:16:32,671 --> 00:16:35,631 there's a strict criteria for eligibility. 366 00:16:35,671 --> 00:16:36,711 Over 18, tick. 367 00:16:38,031 --> 00:16:39,271 Able to communicate, tick. 368 00:16:40,391 --> 00:16:42,631 A disease causing death within 12 months, tick. 369 00:16:43,751 --> 00:16:45,391 Unacceptable suffering, tick. 370 00:16:45,431 --> 00:16:46,911 Yvette? 371 00:16:46,951 --> 00:16:48,031 Daryl called and said there was cops out the front. 372 00:16:48,071 --> 00:16:49,231 Are you OK? 373 00:16:49,271 --> 00:16:51,991 Don't, don't touch me. 374 00:16:52,031 --> 00:16:53,551 Owen? 375 00:16:53,591 --> 00:16:56,311 We attended your crash. 376 00:16:56,350 --> 00:16:57,550 Is she OK? Yes. 377 00:16:57,591 --> 00:16:59,231 I will be. In ten days. 378 00:17:00,951 --> 00:17:02,231 I've requested the VAD. 379 00:17:05,471 --> 00:17:06,551 V... 380 00:17:06,590 --> 00:17:08,150 I know you're angry at me. 381 00:17:08,191 --> 00:17:09,711 I don't even know you! 382 00:17:11,311 --> 00:17:13,351 You can't let her do this. 383 00:17:13,389 --> 00:17:15,069 She's only doing this to punish me. 384 00:17:15,109 --> 00:17:17,229 I only put up with the pain for this long because of you. 385 00:17:18,951 --> 00:17:20,391 Now, I don't have to. 386 00:17:20,431 --> 00:17:23,671 Owen, come and let's... let's take a seat. 387 00:17:23,711 --> 00:17:25,751 Let's get some oxygen on you. 388 00:17:25,791 --> 00:17:28,871 Matty, can you get Yvette to the Troopie while I assess Owen? 389 00:17:28,911 --> 00:17:30,431 Yeah. Just rest here. 390 00:17:32,911 --> 00:17:35,231 (YVETTE WHIMPERS) Got you. 391 00:17:35,271 --> 00:17:38,711 OK, now... 392 00:17:38,751 --> 00:17:40,791 You want an arterial line for a proper BP? 393 00:17:40,831 --> 00:17:42,111 Yeah, but let's keep moving. 394 00:17:42,151 --> 00:17:43,471 He's small, so it might take a while. 395 00:17:43,511 --> 00:17:44,831 I'm gonna need your help. 396 00:17:44,871 --> 00:17:47,151 Hey, so Julie's packed for all three kids. 397 00:17:47,191 --> 00:17:48,951 Fuel's fine, but I don't... 398 00:17:48,991 --> 00:17:50,671 We'll have to take two cars to the plane 399 00:17:50,711 --> 00:17:52,071 and we've really got to move fast. 400 00:17:52,111 --> 00:17:53,391 Yeah, we can't take them, can we? 401 00:17:53,431 --> 00:17:56,111 No. How is he? Is he OK? 402 00:17:56,151 --> 00:17:59,231 I think Aiden has sepsis, which is a severe blood infection. 403 00:18:01,471 --> 00:18:02,471 Oh, my god. 404 00:18:02,511 --> 00:18:05,191 We've started him on some drugs to help his heart pump 405 00:18:05,231 --> 00:18:06,871 and we're gonna get him to hospital in Broken Hill 406 00:18:06,911 --> 00:18:10,191 where they can run every test he's gonna need, OK? 407 00:18:10,231 --> 00:18:11,631 OK, thank you. 408 00:18:11,671 --> 00:18:13,911 Well, we're ready to go whenever are. 409 00:18:17,431 --> 00:18:19,191 The thing is in flight 410 00:18:19,231 --> 00:18:22,071 we're gonna have to focus on him completely, 411 00:18:22,111 --> 00:18:23,751 and Aiden might need help with his breathing 412 00:18:23,791 --> 00:18:25,471 with some tubes or more ICU drugs, 413 00:18:25,511 --> 00:18:28,511 and it might get pretty scary for the boys. 414 00:18:28,551 --> 00:18:30,591 So, is it possible for someone to drive you 415 00:18:30,631 --> 00:18:32,071 and the kids to town? 416 00:18:32,111 --> 00:18:33,911 No, I can't leave him alone. 417 00:18:33,951 --> 00:18:35,591 My husband's hours away. 418 00:18:36,711 --> 00:18:38,831 Hey, hey, I know you don't want to leave him. 419 00:18:38,871 --> 00:18:40,951 I wouldn't either, but we're gonna be with him 420 00:18:40,991 --> 00:18:42,111 the whole way, OK? 421 00:18:42,151 --> 00:18:43,191 Yeah. 422 00:18:47,311 --> 00:18:48,511 He's gonna be OK, isn't he? 423 00:18:50,831 --> 00:18:53,111 Julie, he's in a critical condition, 424 00:18:53,151 --> 00:18:55,871 but we're gonna do absolutely everything we can, OK? 425 00:18:59,471 --> 00:19:02,511 Just look after him 'cause he's very small. 426 00:19:02,551 --> 00:19:03,631 We definitely will 427 00:19:03,671 --> 00:19:05,831 and we're gonna call you as soon as we arrive. 428 00:19:05,871 --> 00:19:06,991 You know what, Julie? 429 00:19:07,031 --> 00:19:09,591 A special teddy to keep him company. 430 00:19:10,671 --> 00:19:11,831 Here's one for the boys. 431 00:19:16,071 --> 00:19:17,591 You can give him a kiss before we go if you like. 432 00:19:17,631 --> 00:19:18,671 (SOBS) OK. 433 00:19:29,741 --> 00:19:31,541 Have you been taking care of yourself 434 00:19:31,581 --> 00:19:33,901 since the bus crash, Owen? 435 00:19:33,941 --> 00:19:36,141 Any incentive spirometry or physio? 436 00:19:38,221 --> 00:19:40,221 Not very welcome most places, 437 00:19:40,261 --> 00:19:42,221 with the court case coming up. 438 00:19:44,061 --> 00:19:45,101 Mm. 439 00:19:47,781 --> 00:19:49,261 She still has good days, you know. 440 00:19:52,021 --> 00:19:54,941 She's just angry at me, but... 441 00:19:57,381 --> 00:20:00,221 Look, this isn't her. You can't let her do this. 442 00:20:00,261 --> 00:20:01,421 You can't. 443 00:20:01,461 --> 00:20:04,901 If she meets the criteria, the decision is hers. 444 00:20:04,941 --> 00:20:07,661 And two doctors, that's what it says. 445 00:20:09,381 --> 00:20:11,781 Her doctor and a specialist. Two of them have to decide. 446 00:20:13,261 --> 00:20:14,301 But not you. 447 00:20:16,301 --> 00:20:19,341 What drugs or medications are you currently taking? 448 00:20:19,381 --> 00:20:24,221 Statins, ibuprofen, a weight loss thing. 449 00:20:24,261 --> 00:20:25,541 Nothing that wasn't prescribed? 450 00:20:27,581 --> 00:20:29,021 Not meth if that's what you mean. 451 00:20:29,061 --> 00:20:31,141 I'm not here to judge. 452 00:20:31,181 --> 00:20:32,581 I'm just here to help you feel better. 453 00:20:34,381 --> 00:20:36,341 In the past, I bumped a bit of speed to get 454 00:20:36,381 --> 00:20:39,301 through the long drives but not anymore. 455 00:20:39,341 --> 00:20:41,581 I haven't relapsed. 456 00:20:41,621 --> 00:20:44,541 Yeah, well, the, uh, bloods don't really lie, do they? 457 00:20:45,581 --> 00:20:48,061 Caleb, Bondy here, you copy? 458 00:20:48,101 --> 00:20:49,181 Yeah, copy Bondy, go ahead. 459 00:20:50,661 --> 00:20:52,061 Hey, we're good to go. 460 00:20:53,341 --> 00:20:54,501 How is he? 461 00:20:54,541 --> 00:20:56,301 Well, he's a little decreased on the left. 462 00:20:57,581 --> 00:20:59,061 Could be atelectasis. 463 00:20:59,101 --> 00:21:00,901 We're going to need to take them both. 464 00:21:00,941 --> 00:21:01,981 Yeah, stand by. 465 00:21:03,061 --> 00:21:04,701 Hey, sorry to interrupt, guys. 466 00:21:04,741 --> 00:21:06,741 You don't have any spare Narcan, do you? 467 00:21:09,301 --> 00:21:10,781 His pupils are tiny. 468 00:21:10,821 --> 00:21:11,981 Raff, can you hear me? 469 00:21:12,021 --> 00:21:13,021 This hand doesn't look good at all. 470 00:21:13,061 --> 00:21:14,261 His radial pulse is weak. 471 00:21:14,301 --> 00:21:15,581 What's doing the rounds at the moment, Caleb? 472 00:21:15,621 --> 00:21:16,661 Fentanyl? 473 00:21:16,701 --> 00:21:17,701 Yeah, out here, it's mostly Fent, 474 00:21:17,741 --> 00:21:19,101 but someone's been turbo charging it with iso. 475 00:21:19,141 --> 00:21:20,141 Iso. 476 00:21:20,181 --> 00:21:21,901 Yeah, it's synthetic opioids, ten times more... 477 00:21:21,941 --> 00:21:23,021 Yeah, I know what it is. ..potent than fent. 478 00:21:23,061 --> 00:21:24,741 Breathing's down to six a minute. 479 00:21:24,781 --> 00:21:25,861 We need the Narcan. Yeah. 480 00:21:30,181 --> 00:21:31,981 It's usually pretty quick, right? 481 00:21:32,021 --> 00:21:34,901 Yeah, but sometimes iso needs a higher dose to work. 482 00:21:34,941 --> 00:21:36,781 (GASPS) Oh! 483 00:21:36,821 --> 00:21:38,381 The lawnmower! You've ruined it. 484 00:21:38,421 --> 00:21:39,701 No, no, no. 485 00:21:39,741 --> 00:21:40,781 Raff, get back. 486 00:21:43,181 --> 00:21:45,821 Ahh! Ow! God! 487 00:21:45,861 --> 00:21:47,461 Ahh! (GRUNTS) 488 00:21:47,501 --> 00:21:49,501 Ahh... 489 00:21:51,421 --> 00:21:53,141 He's wasted, he's wasted. 490 00:21:53,181 --> 00:21:54,461 Watch the hand! 491 00:21:54,501 --> 00:21:56,781 Settle down. You OK? Do I look OK? 492 00:21:56,821 --> 00:21:58,461 Get him restrained please. 493 00:22:00,021 --> 00:22:01,061 Oh, my god! 494 00:22:03,381 --> 00:22:05,901 Into next week closer to home, the driver of the bus 495 00:22:05,941 --> 00:22:08,061 that crashed killing two people in Kingsley 496 00:22:08,101 --> 00:22:11,621 has been charged with new offences after drug tests revealed high... 497 00:22:11,661 --> 00:22:12,701 Sorry. 498 00:22:12,741 --> 00:22:15,741 (CHRISTMAS CAROL PLAYING OVER RADIO) 499 00:22:17,781 --> 00:22:19,381 Christmas carols are worse. 500 00:22:20,981 --> 00:22:23,221 The crash I can't avoid but Christmas... 501 00:22:25,101 --> 00:22:26,461 I don't even want to think about. 502 00:22:26,501 --> 00:22:28,501 (MUSIC STOPS) 503 00:22:33,781 --> 00:22:35,981 You shouldn't have found out about the driver the way you did. 504 00:22:36,021 --> 00:22:37,221 I'm... 505 00:22:37,261 --> 00:22:38,301 I'm sorry. 506 00:22:39,661 --> 00:22:41,821 Look, if there's anything you need, 507 00:22:41,861 --> 00:22:45,141 if you need anyone to sit with you in court 508 00:22:45,181 --> 00:22:46,381 during the trial or... 509 00:22:46,421 --> 00:22:47,621 Have you got kids? 510 00:22:50,821 --> 00:22:51,861 No. 511 00:22:53,061 --> 00:22:54,821 Then we could drive for eternity 512 00:22:54,861 --> 00:22:56,981 and I still wouldn't be able to express to you... 513 00:22:58,661 --> 00:22:59,701 what I need. 514 00:23:02,421 --> 00:23:03,421 I need... 515 00:23:03,461 --> 00:23:05,061 (SOBS) 516 00:23:05,101 --> 00:23:06,141 I need... 517 00:23:09,501 --> 00:23:11,021 Can you pull over please? 518 00:23:11,061 --> 00:23:12,101 Yeah. 519 00:23:18,941 --> 00:23:20,941 (SOBS) 520 00:23:25,741 --> 00:23:28,741 (SCREAMS) 521 00:23:46,501 --> 00:23:48,221 (WAILS) 522 00:23:48,261 --> 00:23:50,581 OK, art line's secure. Picking up a MAP. 523 00:23:51,821 --> 00:23:53,501 How's his perfusion? 524 00:23:53,541 --> 00:23:55,341 Nah, still shut down below the knees. 525 00:23:57,381 --> 00:23:58,381 Adrenaline's maxed at one. 526 00:23:58,421 --> 00:24:02,181 Geez, Wayne, rash on the thigh. 527 00:24:02,221 --> 00:24:04,261 It's non-blanching. Meningococcal? 528 00:24:04,301 --> 00:24:05,341 That or DIC. 529 00:24:06,381 --> 00:24:07,501 We've got to sort out this blood flow. 530 00:24:07,541 --> 00:24:10,181 Alright, max out the pressors first? Or steroids? 531 00:24:10,221 --> 00:24:12,821 No, if there's nothing to pump, a stronger pump's not gonna help. 532 00:24:13,981 --> 00:24:15,221 What are we at? 40 per kilo? 533 00:24:15,261 --> 00:24:17,101 Ah, yes. 534 00:24:17,141 --> 00:24:19,261 Alright, we could give another 10 per kilo of fluid. 535 00:24:19,301 --> 00:24:21,141 Yep. OK, hang on. 536 00:24:21,181 --> 00:24:24,781 Let's max out the norad and give him dex 0.15 per kilo. 537 00:24:24,821 --> 00:24:26,581 Mira, he's gonna need a tertiary hospital. 538 00:24:26,621 --> 00:24:28,021 Can we divert to Adelaide? 539 00:24:28,061 --> 00:24:29,781 Yeah, but isn't the mum going to Broken Hill? 540 00:24:29,821 --> 00:24:31,101 She won't be able to get to him tonight. 541 00:24:31,141 --> 00:24:32,221 I'll call her. 542 00:24:32,261 --> 00:24:33,381 OK, copy that. 543 00:24:34,501 --> 00:24:38,021 Centre fly-doc 257, request direct amended destination Adelaide. 544 00:24:38,061 --> 00:24:39,101 Shit. 545 00:24:40,261 --> 00:24:41,301 Bruising on the toes. 546 00:24:42,581 --> 00:24:44,861 Fulminant Meningococcemia. 547 00:24:44,901 --> 00:24:46,101 So, it is Meningococcal? 548 00:24:46,141 --> 00:24:47,701 Chest movement's poor. 549 00:24:48,821 --> 00:24:50,141 Breathing's stopped. 550 00:24:50,181 --> 00:24:51,221 MAPs not reading. 551 00:24:53,341 --> 00:24:54,341 Nup, no pulse. 552 00:24:54,381 --> 00:24:55,981 Shit. 553 00:24:56,021 --> 00:24:57,661 Starting compressions. 554 00:24:57,701 --> 00:24:59,221 Let's give a bolus of adrenaline. Yeah. 555 00:24:59,261 --> 00:25:00,301 We need to sort his airway. 556 00:25:02,461 --> 00:25:04,061 Wayne, I'm getting a flatline here. 557 00:25:04,101 --> 00:25:06,261 Gosh, I should have tubed him on the ground. 558 00:25:06,301 --> 00:25:07,341 Idiot. 559 00:25:09,621 --> 00:25:11,261 28, 29, 30. 560 00:25:13,301 --> 00:25:15,581 OK, there's a pulse. There's a pulse. 561 00:25:15,621 --> 00:25:17,381 I'll prep K and roc. 562 00:25:17,421 --> 00:25:18,861 Grab the Miller, we need a tube in now. 563 00:25:20,781 --> 00:25:22,781 (BABY COOING) 564 00:25:25,861 --> 00:25:26,941 Want to take a photo? 565 00:25:27,981 --> 00:25:29,421 Want to take a photo? Come on. 566 00:25:30,661 --> 00:25:31,821 Let's be cute. 567 00:25:35,221 --> 00:25:36,941 (CAMER SHUTTER CLICKS) 568 00:25:36,981 --> 00:25:38,021 What do you think, huh? 569 00:25:39,221 --> 00:25:40,821 Ooh, you like that one, huh? 570 00:25:45,021 --> 00:25:48,021 (BABY BABBLES) 571 00:25:50,741 --> 00:25:51,781 (TAYLOR CHUCKLES) 572 00:26:09,221 --> 00:26:10,301 What do you reckon, Kalthi? 573 00:26:11,541 --> 00:26:12,821 Would you be a good aunty? 574 00:26:28,881 --> 00:26:30,121 End tidal's rising again. 575 00:26:32,161 --> 00:26:33,641 How far are we, Miz? 576 00:26:33,681 --> 00:26:35,361 30 away. 577 00:26:35,401 --> 00:26:36,441 Check breath sounds. 578 00:26:49,321 --> 00:26:50,561 Perfect, but he's not breathing over 579 00:26:50,601 --> 00:26:51,921 and MAPs dropped out again. 580 00:26:51,961 --> 00:26:52,961 Pulse? 581 00:26:53,001 --> 00:26:54,201 (MACHINE FLATLINES) 582 00:26:54,241 --> 00:26:55,281 No, no, no. 583 00:26:57,041 --> 00:26:59,321 Give another bolus of one mil of adrenaline. 584 00:26:59,361 --> 00:27:00,881 Yep. 585 00:27:00,921 --> 00:27:03,481 It's been 20 minutes since last gas. 586 00:27:03,521 --> 00:27:05,241 Reversible causes? 587 00:27:05,281 --> 00:27:06,841 Re-check an iStat off the art line. 588 00:27:06,881 --> 00:27:07,921 Oh, yep. 589 00:27:17,681 --> 00:27:20,041 Nah, still PEA. Another bolus of adrenaline. 590 00:27:20,081 --> 00:27:21,121 Yep. 591 00:27:26,201 --> 00:27:28,121 Come on, Aiden, come on, little man. 592 00:27:28,161 --> 00:27:30,401 Ph is dropping, calcium's low. Another dose? 593 00:27:30,441 --> 00:27:31,601 Yes, and bi-carb. 594 00:27:31,641 --> 00:27:32,681 Bi-carb? 595 00:27:40,801 --> 00:27:42,481 Heart rate's 55. (MACHINE FLATLINES) 596 00:27:42,521 --> 00:27:43,841 Shit, he's flatlining again. 597 00:27:45,321 --> 00:27:46,801 More adrenaline? 598 00:27:46,841 --> 00:27:48,801 Adrenaline and noradrenaline are maxed out 599 00:27:48,841 --> 00:27:49,921 and it's our third bolus. 600 00:27:51,041 --> 00:27:52,201 Check his pupils. 601 00:27:55,441 --> 00:27:56,881 Come on, bubba, come on. 602 00:28:00,521 --> 00:28:02,401 Pupils fixed and dilated. 603 00:28:05,441 --> 00:28:07,201 Any other ideas before I stop compressions? 604 00:28:09,041 --> 00:28:10,081 No. 605 00:28:30,841 --> 00:28:33,201 Time of death, 18:16. 606 00:28:53,681 --> 00:28:54,721 We should wrap him. 607 00:28:57,521 --> 00:28:59,361 We need to leave the tubes in for the coroner. 608 00:29:01,241 --> 00:29:03,201 If we leave them in, can I hold him? 609 00:29:19,641 --> 00:29:22,401 Can you pass me his beanie and blanket? 610 00:29:22,441 --> 00:29:23,481 (SNIFFLES) 611 00:29:41,601 --> 00:29:45,201 Mate, is the mum going to Adelaide? 612 00:29:45,241 --> 00:29:46,561 Oh, shit, no, she's coming here. 613 00:29:49,001 --> 00:29:51,401 I'll go tell her. Mate, let me do it. 614 00:29:51,441 --> 00:29:53,481 No, it's OK. It should be me. 615 00:30:08,721 --> 00:30:10,481 # When all the trees have gone 616 00:30:15,281 --> 00:30:19,081 # And all the rivers dried 617 00:30:22,761 --> 00:30:25,521 # Don't despair, 618 00:30:25,561 --> 00:30:29,561 # When all the flowers have died 619 00:30:31,561 --> 00:30:34,561 # For I have heard 620 00:30:37,441 --> 00:30:39,801 # That there's a garden, 621 00:30:42,721 --> 00:30:46,721 # Somewhere... 622 00:30:56,601 --> 00:30:58,321 # When you hear the children cry 623 00:31:03,361 --> 00:31:07,241 # When you see them die 624 00:31:11,441 --> 00:31:16,441 # And mother can't sing a lullaby 625 00:31:19,561 --> 00:31:22,561 # I can smell, 626 00:31:25,841 --> 00:31:28,841 # Blessed... 627 00:31:30,401 --> 00:31:34,401 # Warm spring rain. # 628 00:31:42,321 --> 00:31:45,321 (PHONE RINGS) 629 00:31:49,801 --> 00:31:51,281 Tay? You all good? 630 00:31:51,321 --> 00:31:52,361 Hey, are you with Mira? 631 00:31:53,721 --> 00:31:55,361 Yeah, yeah, I'm with her now. 632 00:31:55,401 --> 00:31:56,921 I'll put you on speaker. Hang on. 633 00:31:58,681 --> 00:32:00,001 Tay, Tay, are you OK? 634 00:32:00,041 --> 00:32:01,601 Is Kalthi OK? 635 00:32:01,641 --> 00:32:03,121 Yeah, yeah, Kalthi's fine. 636 00:32:03,161 --> 00:32:05,121 She's down, but are you back? 637 00:32:05,161 --> 00:32:06,881 I'm just... 638 00:32:06,921 --> 00:32:07,961 I'm not feeling well. 639 00:32:34,041 --> 00:32:36,201 She's had 250mls, fast asleep. 640 00:32:36,241 --> 00:32:38,681 Oh, thank you. 641 00:32:38,721 --> 00:32:40,361 I hope you feel better. Thank you. 642 00:32:40,401 --> 00:32:41,881 Right, bye. 643 00:32:41,921 --> 00:32:42,961 Hey. Hey. 644 00:32:43,001 --> 00:32:45,001 You alright? Yeah, yep. 645 00:32:45,041 --> 00:32:46,761 I'm fine. I'm fine. 646 00:32:47,801 --> 00:32:49,441 I just started to feel really sick all of a sudden. 647 00:32:49,481 --> 00:32:51,481 So, I can... Do you want me to drop you home? 648 00:32:51,521 --> 00:32:52,681 No, nah, it's fine. 649 00:32:54,081 --> 00:32:56,521 No, I actually think the fresh air will be good for me tonight. 650 00:32:56,561 --> 00:32:57,601 Alright. 651 00:33:02,161 --> 00:33:03,201 It's not Cameron. 652 00:33:07,121 --> 00:33:08,161 It's? 653 00:33:09,401 --> 00:33:10,441 The father. 654 00:33:12,161 --> 00:33:13,761 It's not Cameron. OK. 655 00:33:13,801 --> 00:33:18,961 We hadn't, you know, for months before we broke up, so... 656 00:33:19,001 --> 00:33:20,041 Alright. 657 00:33:21,321 --> 00:33:23,161 OK. 658 00:33:23,201 --> 00:33:25,881 Then I went to Dubbo for Darren's birthday... 659 00:33:27,681 --> 00:33:29,041 about three months ago. 660 00:33:29,081 --> 00:33:30,961 Aha! Yeah, right. 661 00:33:32,561 --> 00:33:33,601 OK. 662 00:33:34,961 --> 00:33:36,761 And now... 663 00:33:36,801 --> 00:33:37,841 I don't know what to do. 664 00:33:42,121 --> 00:33:43,641 I wish Mum was here. 665 00:33:43,681 --> 00:33:44,721 Oh, Tay. 666 00:33:51,481 --> 00:33:55,921 Yeah, well, I'm not your mum 667 00:33:55,961 --> 00:33:57,561 and I'm not Darren. 668 00:33:58,880 --> 00:34:03,920 But I am here, no matter what you decide to do, alright? 669 00:34:05,081 --> 00:34:09,721 And if you do choose to have it, 670 00:34:09,761 --> 00:34:14,241 I swear to you I'll be the greatest great uncle 671 00:34:14,281 --> 00:34:15,281 this side of Menindee. 672 00:34:15,321 --> 00:34:16,361 (CHUCKLES) 673 00:34:17,880 --> 00:34:19,040 I will. Alright. 674 00:34:20,201 --> 00:34:21,241 OK. 675 00:34:22,480 --> 00:34:26,200 Um, I'm gonna go home, OK. 676 00:34:26,241 --> 00:34:27,641 OK, are you sure you don't want me to come? 677 00:34:27,681 --> 00:34:29,521 It's fine. OK. 678 00:34:29,561 --> 00:34:30,761 And thank you. That's alright. 679 00:34:31,960 --> 00:34:33,000 Bye. Yeah, that's alright. 680 00:34:39,000 --> 00:34:40,040 You locked out? 681 00:34:41,440 --> 00:34:42,520 What if we caught it? 682 00:34:44,161 --> 00:34:45,241 Meningococcal? 683 00:34:47,041 --> 00:34:48,721 But you didn't give mouth to mouth. 684 00:34:48,761 --> 00:34:51,001 Yeah, but I held him. 685 00:34:51,041 --> 00:34:53,441 So, isn't there a chance that I could give it to Kalthi? 686 00:34:59,771 --> 00:35:01,331 I told you, one more relapse and I'm out. 687 00:35:01,371 --> 00:35:02,371 I told you that. 688 00:35:04,411 --> 00:35:06,651 I didn't relapse. 689 00:35:06,691 --> 00:35:08,451 Look... 690 00:35:08,491 --> 00:35:12,051 Vetty, I don't care if the world doesn't believe me. 691 00:35:12,091 --> 00:35:14,251 I don't care if I go to jail. 692 00:35:14,291 --> 00:35:15,851 I deserve to anyway. 693 00:35:15,891 --> 00:35:17,891 I was rushing, I was distracted. 694 00:35:19,291 --> 00:35:21,851 All I care is that you believe me. 695 00:35:21,891 --> 00:35:24,611 Is there any way that blood test could have been wrong? 696 00:35:24,651 --> 00:35:25,691 It's... 697 00:35:27,371 --> 00:35:28,571 highly unlikely. 698 00:35:32,091 --> 00:35:33,611 Let's just go, please. 699 00:36:02,931 --> 00:36:03,971 OK. 700 00:36:06,131 --> 00:36:07,171 Thanks for the... 701 00:36:08,411 --> 00:36:10,731 What do you call a five-hour lift? 702 00:36:10,771 --> 00:36:11,811 Anytime. 703 00:36:13,771 --> 00:36:14,971 Sorry about the screaming. 704 00:36:16,491 --> 00:36:17,531 That's OK. 705 00:36:21,331 --> 00:36:23,931 And I would like that... 706 00:36:25,891 --> 00:36:27,291 some support at the trial. 707 00:36:28,531 --> 00:36:31,131 Yeah, yeah, of course. 708 00:36:33,611 --> 00:36:34,651 OK. 709 00:36:40,051 --> 00:36:41,771 Drive safe. Thanks. 710 00:36:57,211 --> 00:36:59,211 And what's your rank again? 711 00:36:59,251 --> 00:37:00,691 Senior Sergeant. 712 00:37:00,731 --> 00:37:01,731 OK. 713 00:37:01,771 --> 00:37:05,131 And do you want to press any charges against the patient? 714 00:37:06,611 --> 00:37:08,811 I reckon he's got enough on his plate. 715 00:37:08,851 --> 00:37:10,811 Sure it doesn't have anything to do with you 716 00:37:10,851 --> 00:37:11,891 having to tell your superintendent 717 00:37:11,931 --> 00:37:13,931 that you got concussed macing a flight nurse? 718 00:37:15,251 --> 00:37:16,611 Oh, that's an added benefit. 719 00:37:18,931 --> 00:37:20,491 Um, what about you? 720 00:37:20,531 --> 00:37:22,051 Are you going to press charges against me? 721 00:37:24,171 --> 00:37:26,731 I've seen enough paperwork for one lifetime. 722 00:37:26,771 --> 00:37:28,691 Yeah, sorry. 723 00:37:28,731 --> 00:37:30,171 I can see you've got a lot going on. 724 00:37:30,211 --> 00:37:32,891 I mean senior nurse 725 00:37:32,931 --> 00:37:34,331 and running half the base from the looks of it, 726 00:37:34,371 --> 00:37:36,051 and thanks to me, 727 00:37:36,091 --> 00:37:37,171 you're doing it with your eyes closed. 728 00:37:38,971 --> 00:37:43,131 So, I was wondering if a drink would make up for it? 729 00:37:43,171 --> 00:37:44,811 Isn't police bribery frowned upon? 730 00:37:45,971 --> 00:37:48,491 Yeah, so what if it was in more of an 731 00:37:48,531 --> 00:37:51,251 unofficial capacity like, 732 00:37:51,291 --> 00:37:52,371 I don't know, say on a date? 733 00:37:53,771 --> 00:37:55,371 A what? 734 00:37:55,411 --> 00:37:56,931 Sorry if I've misread... 735 00:37:58,891 --> 00:38:00,011 But you're not... 736 00:38:01,451 --> 00:38:03,051 you're not gay. 737 00:38:03,091 --> 00:38:04,331 No. 738 00:38:04,371 --> 00:38:06,531 I guess technically I'm bi, 739 00:38:06,571 --> 00:38:09,051 but I apologise if I've got this wrong and you're not... 740 00:38:15,571 --> 00:38:17,691 Nah. Oh, sorry. No, did I, um... 741 00:38:17,731 --> 00:38:19,811 No, no, no, it was... it was nice. 742 00:38:19,851 --> 00:38:22,891 I just got pepper spray in my mouth. 743 00:38:22,931 --> 00:38:24,011 Yeah, see, how do you like it? 744 00:38:27,131 --> 00:38:28,611 It's not great, is it? 745 00:38:28,651 --> 00:38:30,651 (LAUGHTER) 746 00:38:33,971 --> 00:38:35,651 Hi, this is Caleb, leave a message. 747 00:38:37,211 --> 00:38:40,051 Hi, hey, it's Chaya. 748 00:38:40,091 --> 00:38:41,811 Um... 749 00:38:41,851 --> 00:38:46,291 I just heard about you macing some people and getting knocked out. 750 00:38:46,331 --> 00:38:48,451 (CHUCKLES) Oh, my god. 751 00:38:49,851 --> 00:38:50,891 How are you? 752 00:38:52,211 --> 00:38:54,971 Uh, yeah, anyway, 753 00:38:55,011 --> 00:38:58,931 I'm just overnighting in Adelaide 754 00:38:58,971 --> 00:39:04,531 all on my lonesome and, um, yeah, I am just... 755 00:39:04,571 --> 00:39:05,611 just checking in. 756 00:39:07,331 --> 00:39:08,931 OK, anyway... 757 00:39:10,811 --> 00:39:12,971 call me, OK? 758 00:39:14,051 --> 00:39:15,091 Bye-bye. 759 00:39:26,571 --> 00:39:28,051 Hi, bubby. 760 00:39:28,091 --> 00:39:29,571 Hi. Hi. 761 00:39:29,611 --> 00:39:31,331 Hi, baby. 762 00:39:31,371 --> 00:39:32,491 Thank you. 763 00:39:32,531 --> 00:39:33,851 And thanks for bringing these. 764 00:39:33,891 --> 00:39:35,171 Of course. 765 00:39:35,211 --> 00:39:37,371 And you do know the chances of you getting meningococcal 766 00:39:37,411 --> 00:39:41,291 are very, very low, let alone Kalthi. 767 00:39:41,331 --> 00:39:43,731 I know. I'm sorry to do this to you. 768 00:39:43,771 --> 00:39:48,331 This is so much nicer than writing incident reports 769 00:39:48,371 --> 00:39:49,691 for Matty and Caleb. 770 00:39:49,731 --> 00:39:51,371 What? What happened? 771 00:39:51,411 --> 00:39:52,531 Oh, the usual. 772 00:39:52,571 --> 00:39:54,331 Caleb sprayed Matty with pepper spray 773 00:39:54,371 --> 00:39:55,851 instead of an agitated drug addict. 774 00:39:55,891 --> 00:39:58,211 Yeah, right, I bet that went down well. 775 00:39:58,251 --> 00:39:59,811 I thought we were having a bad day. 776 00:40:01,731 --> 00:40:03,011 I'm really sorry about yours. 777 00:40:04,331 --> 00:40:07,371 It's just always there, isn't it? 778 00:40:07,411 --> 00:40:11,411 Like maybe that strip would have been fine 779 00:40:11,451 --> 00:40:15,411 and we would have been there half an hour earlier 780 00:40:15,451 --> 00:40:18,891 and that might have been the difference. 781 00:40:18,931 --> 00:40:20,131 No, you made the right call. 782 00:40:22,611 --> 00:40:24,371 I know it's not the feminist thing to say, 783 00:40:24,411 --> 00:40:25,651 but after days like today, 784 00:40:25,691 --> 00:40:29,771 I'm not sure I can ever leave her again. 785 00:40:29,811 --> 00:40:33,131 Do you have any idea how many times I called in sick 786 00:40:33,171 --> 00:40:34,651 just to stay home with Henry? 787 00:40:38,651 --> 00:40:41,291 Can you guys promise me that if anything happens to Wayne 788 00:40:41,331 --> 00:40:43,771 or I that you'll take care of her? 789 00:40:46,611 --> 00:40:48,571 Um, yeah. 790 00:40:50,291 --> 00:40:53,891 Of course. 791 00:40:53,931 --> 00:40:55,531 Thanks. 792 00:40:55,571 --> 00:40:58,571 (PHONE RINGS) 793 00:41:00,611 --> 00:41:02,571 (GASPS) Ryan. 794 00:41:02,611 --> 00:41:05,651 Oh, hi, sweetheart. 795 00:41:06,691 --> 00:41:09,131 Absolutely my fault. 796 00:41:09,171 --> 00:41:11,571 It's been a crazy day. Can I call you back in a sec? 797 00:41:11,611 --> 00:41:13,611 You know what? You guys, you go. 798 00:41:13,651 --> 00:41:16,171 It's fine. I've taken the antibiotics now. 799 00:41:16,211 --> 00:41:18,051 I think it'll be fine. I'm just being silly. 800 00:41:19,451 --> 00:41:20,571 You guys go. Yeah? 801 00:41:20,611 --> 00:41:21,611 Yeah. Alright. 802 00:41:21,651 --> 00:41:23,291 OK. Thank you. 803 00:41:27,151 --> 00:41:28,871 Hey. Hey. 804 00:41:30,911 --> 00:41:35,271 Eliza, Eliza brought us some antibiotics. 805 00:41:35,311 --> 00:41:36,351 Oh, great. 806 00:41:39,351 --> 00:41:40,391 How was Julie? 807 00:41:44,631 --> 00:41:45,671 I'm sorry. 808 00:41:53,671 --> 00:41:55,591 I know you think I should have tried landing. 809 00:41:56,951 --> 00:41:58,351 No, I don't. 810 00:41:58,391 --> 00:41:59,591 Really? No, I don't. 811 00:42:02,831 --> 00:42:03,871 It's just... 812 00:42:05,671 --> 00:42:09,471 When I started here, Darren was already older. 813 00:42:10,551 --> 00:42:12,071 I'd been away for most of his life. 814 00:42:13,431 --> 00:42:15,551 And I was a decade younger. 815 00:42:15,591 --> 00:42:16,631 But now with Kalthi... 816 00:42:18,631 --> 00:42:22,071 suddenly I'm worried about all this stuff that I wasn't before. 817 00:42:28,471 --> 00:42:31,591 Loving something this much really can suck, can't it? 818 00:42:31,631 --> 00:42:32,711 Yeah, it really can. 819 00:42:39,831 --> 00:42:41,271 I love you. 820 00:42:41,311 --> 00:42:42,351 You too. 821 00:42:45,311 --> 00:42:49,111 So, Owen the bus driver was on Duromine, 822 00:42:49,151 --> 00:42:51,831 a weight loss drug that's also an amphetamine. 823 00:42:52,911 --> 00:42:55,391 But he had a history of using, didn't he? 824 00:42:56,471 --> 00:42:57,551 Yeah, but... 825 00:42:59,151 --> 00:43:00,191 I don't know. 826 00:43:02,911 --> 00:43:04,711 I believe him. I think he's telling the truth. 827 00:43:06,111 --> 00:43:09,511 But I saw him taking pills like right before the bus crash. 828 00:43:10,911 --> 00:43:12,671 I mean, are you sure? 829 00:43:12,711 --> 00:43:14,311 Are you sure you don't just want him 830 00:43:14,351 --> 00:43:18,111 to be innocent to make us feel better about Joe? 831 00:43:19,271 --> 00:43:20,751 Us? 832 00:43:20,791 --> 00:43:22,031 You mean me? 833 00:43:22,071 --> 00:43:25,231 No, no, I'm the one that sent Joe up the road. 834 00:43:32,871 --> 00:43:33,911 Hey, um... 835 00:43:35,151 --> 00:43:36,991 I feel like a thank you is in order. 836 00:43:37,031 --> 00:43:38,031 I'm assuming, did you... 837 00:43:38,071 --> 00:43:39,111 Did you have a word to Taylor for me? 838 00:43:40,751 --> 00:43:42,391 I barely said anything. 839 00:43:43,471 --> 00:43:45,351 Well, thank you. 840 00:43:49,551 --> 00:43:50,711 Hey. G'day, Pete. 841 00:43:50,751 --> 00:43:52,071 How are you, mate? Good, mate, how you going? 842 00:43:52,111 --> 00:43:53,311 Yeah, good. 843 00:43:53,351 --> 00:43:54,351 Boss won't let you knock off? 844 00:43:54,391 --> 00:43:55,631 (ALL CHUCKLE) 845 00:43:55,671 --> 00:43:57,551 I'm not his boss. 846 00:44:00,031 --> 00:44:02,111 You hungry? You fancy some ragu? 847 00:44:02,151 --> 00:44:05,671 Oh, that's very generous, but, um, I'm a bit knackered. 848 00:44:05,711 --> 00:44:08,711 I think I might just grab a kebab with garlic sauce 849 00:44:08,751 --> 00:44:10,991 that I'll regret and head straight to bed, but thank you. 850 00:44:11,031 --> 00:44:12,551 Yeah. No worries, another time. 851 00:44:18,031 --> 00:44:19,071 See you, mate. 852 00:44:20,591 --> 00:44:23,551 So, um, I've been thinking about 853 00:44:23,591 --> 00:44:25,431 the whole dot sharing thing. 854 00:44:25,471 --> 00:44:28,191 Oh, yeah, no, just I'm sorry about that. 855 00:44:28,231 --> 00:44:30,191 I...I realised it was probably 856 00:44:30,231 --> 00:44:32,991 a bit much and kind of slightly creepy, 857 00:44:33,031 --> 00:44:34,551 so let's just forget about it. 858 00:44:34,591 --> 00:44:35,711 (CHUCKLES) 859 00:44:35,751 --> 00:44:38,951 Maybe we could just do some Muay Thai classes instead? 860 00:44:38,991 --> 00:44:42,911 Well, you do know that I have a blue belt in Taekwondo. 861 00:44:42,951 --> 00:44:45,111 What? You do? 862 00:44:45,151 --> 00:44:46,871 There's things you don't know about me. 863 00:44:47,951 --> 00:44:49,031 (LAUGHS) 864 00:44:49,071 --> 00:44:52,071 (THEME MUSIC) 865 00:44:52,121 --> 00:44:56,671 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.