Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Download AV subtitles from www.manko.fun
2
00:01:03,099 --> 00:01:04,280
What is this?
3
00:01:05,120 --> 00:01:08,680
This is written as "kitchin" Oh, it's a kitch.
Ku?
4
00:01:09,060 --> 00:01:16,060
Thank you so much, okay?
5
00:01:16,060 --> 00:01:17,060
I got in
6
00:01:22,410 --> 00:01:24,950
It also includes a car and a bedroom.
7
00:01:26,010 --> 00:01:29,010
I wonder if that's fine for you, I said. yes,
8
00:01:30,270 --> 00:01:31,990
thank you. Yes.
9
00:01:33,390 --> 00:01:34,390
thank you very much.
10
00:01:35,870 --> 00:01:36,870
yes,
11
00:01:38,090 --> 00:01:39,130
got it.
12
00:01:42,630 --> 00:01:46,710
Please turn on the power for 30 minutes. Yes, I understand.
13
00:01:47,770 --> 00:01:48,770
thank you.
14
00:01:51,880 --> 00:01:53,020
No, this was good.
15
00:01:54,300 --> 00:01:57,420
Please drink it to everyone. thank you very much.
16
00:01:59,080 --> 00:02:00,080
thank you very much.
17
00:02:28,330 --> 00:02:35,290
It was bad, I told her to row from the woman's countryside.
The end of the story is
18
00:02:35,290 --> 00:02:42,190
I'm sorry to have to go with my maid.
Just stop the secretary
19
00:02:42,190 --> 00:02:44,770
Oh, that's right
20
00:02:45,710 --> 00:02:52,390
It's a strange house - two of us aaaaa
21
00:02:52,390 --> 00:02:59,140
It looks like it was created at a training venue at the World Cup, but I'm invited.
It was a fatal failure, yeah
22
00:02:59,140 --> 00:03:05,980
There's a place, ah, well, but that's why I'm going to do it randomly.
Wow
23
00:03:05,980 --> 00:03:12,980
It's not, I want to thank you, huh?
24
00:03:12,980 --> 00:03:14,720
Eh, eh, eh, eh
25
00:03:31,120 --> 00:03:37,260
My husband, Koji and I traveled from Tokyo to the town of Tsuchiya in Kyushu.
I've passed
26
00:03:37,260 --> 00:03:44,240
A town that is becoming more and more sparse, and is not an industrial industry
27
00:03:44,240 --> 00:03:50,880
But I'm happy just to be with my beloved husband
28
00:03:50,880 --> 00:03:51,880
It's
29
00:04:01,200 --> 00:04:07,640
Oi Yoshi Village Please sell this land, please sell it
30
00:04:07,640 --> 00:04:14,460
It's a problem when the path becomes strange, Yoshimura
31
00:04:14,460 --> 00:04:18,940
In the previous article, it's something that you think about the town or for the town.
32
00:04:18,940 --> 00:04:24,860
I'm sure I'll say it again and again, but this house isn't for sale
33
00:04:24,860 --> 00:04:29,860
The town is selling it on this road
34
00:04:33,770 --> 00:04:40,750
It's a little bit like that, right? What are you saying?
Well, I'm
35
00:04:40,750 --> 00:04:47,670
If you can't sell it, everyone can make a profit.
same
36
00:04:47,670 --> 00:04:54,590
I've stopped doing anything that a family company does.
So it's a big plan to make a profit by yourself.
37
00:04:54,590 --> 00:04:59,330
All of them came out saying that business was also added.
What's that done?
38
00:05:02,560 --> 00:05:09,240
That's why I'm off to the village. Iwanaga-sensei dropped it.
I'm
39
00:05:09,240 --> 00:05:15,740
Satomi-chan is also making a big difference, isn't she? I'm living together with my head for the day
Do it
40
00:05:15,740 --> 00:05:22,740
Yes, please understand that from Esato Mi-chan's side. Yes
It's so
41
00:05:22,740 --> 00:05:23,740
looks
42
00:05:31,790 --> 00:05:34,490
Yoshimura is true, what do you think?
43
00:05:34,490 --> 00:05:52,950
do
44
00:05:52,950 --> 00:05:53,950
of?
45
00:05:56,750 --> 00:06:01,210
I'm the only one who's left in this collection already.
46
00:06:02,220 --> 00:06:09,140
I'll sell it someday, but I really like that Iwanaga.
47
00:06:09,140 --> 00:06:16,100
Is it stubborn?
48
00:06:16,100 --> 00:06:22,800
So how about it
49
00:06:22,800 --> 00:06:27,740
Thank you for your fatigue
50
00:06:27,740 --> 00:06:33,000
Thank you for being tired, what if it's okay?
51
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
oh dear,
52
00:06:36,280 --> 00:06:43,220
It's quite different in Tokyo and Tansha,
53
00:06:43,220 --> 00:06:44,240
Pearl. Is that so?
54
00:06:46,160 --> 00:06:47,900
What is Tansha?
55
00:06:48,720 --> 00:06:49,780
Is it too much?
56
00:06:51,320 --> 00:06:53,180
That's fine, what's the real gazette?
57
00:06:54,860 --> 00:06:55,860
Yeah.
58
00:06:56,860 --> 00:06:58,440
Everyone said that.
59
00:07:13,390 --> 00:07:20,330
What can't you do? First of all,
60
00:07:20,330 --> 00:07:23,550
I'm eating ha-made food
61
00:07:23,550 --> 00:07:30,290
Sokonpon aaaah aaah aaah
62
00:07:34,410 --> 00:07:36,910
Preparation is right?
63
00:08:19,560 --> 00:08:26,280
I hope that every day is fifth in the morning for women.
oh
64
00:08:26,280 --> 00:08:32,960
The wind is gone before, aaaaaaaaaaaaa
65
00:08:32,960 --> 00:08:37,640
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaa
66
00:08:37,640 --> 00:08:42,000
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Ah oh
67
00:08:42,000 --> 00:08:47,500
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaa
68
00:08:50,420 --> 00:08:51,200
Don't be evil in the wind
69
00:08:51,200 --> 00:09:03,260
Warm
70
00:09:03,260 --> 00:09:04,260
Is it okay?
71
00:09:08,280 --> 00:09:10,200
Feel free to
72
00:09:10,200 --> 00:09:16,780
I'll get it
73
00:09:19,260 --> 00:09:26,060
I didn't have the current detergent, so I went back to the pharmacy office.
Thank you for buying it
74
00:09:26,060 --> 00:09:31,900
Is it late today too?
75
00:09:35,100 --> 00:09:42,020
I know if it's late I'm
76
00:09:42,020 --> 00:09:43,280
Maybe I'll sleep first
77
00:09:59,950 --> 00:10:06,570
The boss is definitely a teacher, right? Noooo ah
Ah ah ah ah ah
78
00:10:06,570 --> 00:10:08,770
Aaaaaaaaaaaaa
79
00:10:30,910 --> 00:10:35,690
Thank you very much, thank you very much
80
00:10:35,690 --> 00:10:40,910
Please, please, please, please, please, please
81
00:10:40,910 --> 00:10:43,010
please
82
00:11:20,590 --> 00:11:26,250
It's a bit ok, it's okay, it's not like the wind is in brink
It's okay
83
00:11:26,250 --> 00:11:32,910
I'll celebrate it all the time, why not get it fixed?
84
00:11:32,910 --> 00:11:34,010
I'll cure
85
00:11:58,320 --> 00:12:04,660
I'm going to buy some wind-evil medicines. It's the wind-evil medicines. It's been this time
Only the drive store that waits for a moment is open
86
00:12:04,660 --> 00:12:11,540
Yes, it's fine, so I'll just shut up and send it in the car.
87
00:12:11,540 --> 00:12:17,940
If you went quiet and went to sleep for such a time, then it happened
What should I do?
88
00:13:13,660 --> 00:13:20,460
Everyone went home and it was easy to drink in front of me.
eye
89
00:13:21,470 --> 00:13:23,430
No, I'm um... just have some graphs.
90
00:13:24,310 --> 00:13:25,310
no,
91
00:13:27,410 --> 00:13:30,950
You must have seen a lot of things I hate before.
92
00:13:34,690 --> 00:13:37,990
But you could just call the great light. Drink it.
93
00:14:37,480 --> 00:14:43,160
I've got it to be resolved, but I'm sorry
94
00:14:43,160 --> 00:14:51,860
Episode
95
00:14:51,860 --> 00:14:58,700
I still can't find the line, but I still can't find it, so I'm going to have a festival in a neighboring town.
I think there's something, right now
96
00:14:58,700 --> 00:15:05,060
I'm not caught, so I'll drive it in front of me
I wonder if I drink two drinks
97
00:15:07,939 --> 00:15:08,939
It's okay, right.
98
00:15:09,300 --> 00:15:12,000
Just shut up before you and take him home.
99
00:15:12,820 --> 00:15:15,800
At times like this, people are not allowed to leave.
100
00:15:16,720 --> 00:15:18,880
A boar or a field thief.
101
00:15:20,680 --> 00:15:24,620
If you pull the stolen field, you'll be the one who is Hideo.
102
00:15:25,780 --> 00:15:30,820
But run faster. It's cold, so I'm not going to let it go. Come on, go
Right.
103
00:16:36,590 --> 00:16:38,590
Look forward and drive ahead!
104
00:16:45,970 --> 00:16:46,990
Oh!
105
00:17:11,849 --> 00:17:12,849
what up?
106
00:17:13,349 --> 00:17:16,690
I've attracted people, people. Huh?
107
00:17:17,589 --> 00:17:19,790
People have come flying out.
108
00:17:29,370 --> 00:17:31,150
Isn't it the female bunch in Yoshimura?
109
00:17:37,370 --> 00:17:38,770
It seems like he has no understanding.
110
00:17:40,010 --> 00:17:41,010
What are you doing?
111
00:17:41,930 --> 00:17:42,390
good
112
00:17:42,390 --> 00:17:56,150
valve
113
00:17:56,150 --> 00:18:02,490
If you know you can also get a lawyer, please reply.
114
00:18:02,490 --> 00:18:09,250
Reply yes this
115
00:18:09,250 --> 00:18:13,210
I didn't know what it was about to my wife either.
116
00:18:13,210 --> 00:18:20,130
Remove the drive recorder, and you should start from the beginning.
117
00:18:20,130 --> 00:18:27,050
Just take a look at the guys today, please take a look.
The guy is
118
00:18:27,050 --> 00:18:33,750
I don't know that I drank it before, and I know if it's going to be done.
119
00:18:47,280 --> 00:18:51,220
My husband came to the police after he had left the alcohol.
120
00:18:52,780 --> 00:18:59,760
I woke up in the morning and my car was on the way, so I thought about it next time, last day
How did you go down the road?
121
00:18:59,760 --> 00:19:02,840
Rasatomi-san had been defeated.
122
00:19:04,340 --> 00:19:06,260
My husband explained that.
123
00:19:07,980 --> 00:19:13,020
And he was condemned by Iwanaga's power.
124
00:19:26,430 --> 00:19:32,710
Hey hey hey hey hey what have you come to
125
00:19:32,710 --> 00:19:39,590
I wonder what I'll go and see and I'll go home. Don't get mad, I'll get mad
126
00:19:39,590 --> 00:19:46,350
It's a surprise that it's because of the fact that a woman's bunch has been
That's because of this, everyone in front of you
127
00:19:46,350 --> 00:19:52,850
I'll tell you he knows so come back and let him get rid of the idiot
128
00:19:52,850 --> 00:19:54,950
I got on
129
00:19:55,980 --> 00:20:02,900
I wonder if there's something I thought, "I'm not like that."
Well, that's it
130
00:20:02,900 --> 00:20:09,260
Satomi-chan's attitude is good, but
131
00:20:09,260 --> 00:20:15,860
I haven't yet regained my understanding yet
132
00:20:15,860 --> 00:20:21,160
Clean up and lay-chan and Mi-chan will also become evil.
133
00:20:33,140 --> 00:20:40,000
That's right, I'm not going to be admitted to my hospital or have to pay for it.
Who is your previous illness?
134
00:20:40,000 --> 00:20:45,260
Will they be admitted to hospitals, etc.? Is it Fujii?
135
00:20:45,260 --> 00:20:51,940
Please come with me here
136
00:20:51,940 --> 00:20:58,020
What's that, what's next?
137
00:20:58,020 --> 00:20:59,860
There was no reason to say it
138
00:21:01,740 --> 00:21:02,540
Go now
139
00:21:02,540 --> 00:21:15,200
Accepted
140
00:21:15,200 --> 00:21:21,020
Will you take it?
141
00:21:21,020 --> 00:21:24,820
So I'll be sorry today
142
00:21:38,990 --> 00:21:39,990
Come with me.
143
00:21:40,510 --> 00:21:43,230
If you don't have the front, you'll be surprised.
144
00:21:45,230 --> 00:21:48,470
Politics cannot help everyone.
145
00:21:49,610 --> 00:21:51,150
Sacrifices are also required.
146
00:21:53,870 --> 00:21:55,410
Oh, I'm going back.
147
00:21:57,130 --> 00:22:01,310
Get quick.
148
00:22:47,980 --> 00:22:54,220
It was a bad thing, don't die before
149
00:22:54,220 --> 00:22:56,080
husband
150
00:22:56,080 --> 00:23:11,080
but
151
00:23:11,080 --> 00:23:16,340
I wonder if you didn't say anything at this time,
152
00:23:17,320 --> 00:23:18,400
I didn't know
153
00:23:56,010 --> 00:23:57,010
What's that about?
154
00:24:40,960 --> 00:24:42,940
Tokyo Mon is coming to a countryside like this, so
155
00:25:46,510 --> 00:25:53,350
What are you doing before? Is it so dirty?
156
00:25:53,350 --> 00:25:57,670
I think it's bad to my wife
157
00:25:57,670 --> 00:26:04,650
That this
158
00:26:04,650 --> 00:26:10,970
Is it GO?
159
00:26:10,970 --> 00:26:15,770
It's Mi
160
00:26:30,030 --> 00:26:34,650
I changed my heart-party.
161
00:27:34,250 --> 00:27:39,850
If you drink alcohol, will you be hurt?
162
00:27:44,890 --> 00:27:47,150
No...
163
00:27:47,150 --> 00:27:57,650
oh
164
00:27:57,650 --> 00:28:01,630
A smack or something... Let's make it
165
00:28:29,960 --> 00:28:30,300
Come here
166
00:28:30,300 --> 00:28:38,200
Dai
167
00:28:38,200 --> 00:28:39,200
Are you close to Na?
168
00:28:43,100 --> 00:28:50,060
Yes, don't we be friends, come here, please
169
00:28:50,060 --> 00:28:56,180
What? Did you make a child?
170
00:29:44,439 --> 00:29:46,500
I couldn't have children, though
171
00:30:44,300 --> 00:30:45,300
What did you come to eat?
172
00:32:06,090 --> 00:32:10,230
What do you do?
173
00:32:11,830 --> 00:32:12,830
I've resigned.
174
00:32:14,550 --> 00:32:20,330
There is something you need to talk about before.
175
00:32:35,020 --> 00:32:36,020
Kashipipabo.
176
00:33:35,510 --> 00:33:38,610
My husband told me everything
177
00:33:41,300 --> 00:33:44,500
Then my husband appeared on the police.
178
00:35:01,840 --> 00:35:02,840
What did you come to?
179
00:35:03,820 --> 00:35:09,660
For another week, it's not as good as a child, but the stomach body is
It was really good.
180
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
Something has changed.
181
00:35:17,220 --> 00:35:21,340
If it's okay, wouldn't you be able to clean it up?
182
00:35:24,540 --> 00:35:27,920
Maybe they'll attack Ah, like the other day.
183
00:35:28,640 --> 00:35:29,640
But is that okay?
184
00:36:22,730 --> 00:36:28,730
Good morning, today I'm in heaven
185
00:36:52,680 --> 00:36:53,680
Thank you for watching and listening
186
00:37:37,700 --> 00:37:43,080
Oh, what did Helper do today?
187
00:37:43,700 --> 00:37:50,660
He came before midnight, right? What's this?
188
00:37:50,660 --> 00:37:53,060
Is it getting dirty?
189
00:39:05,580 --> 00:39:12,100
Iwanaga said that he had come out of his husband.
190
00:39:12,100 --> 00:39:15,600
Lawyers will innocent
191
00:39:15,600 --> 00:39:23,680
That
192
00:39:23,680 --> 00:39:29,860
I don't think this will happen, my husband is guilty
193
00:39:29,860 --> 00:39:32,220
I'm trying to make up
194
00:39:44,930 --> 00:39:51,930
Oh no, did you forget about this other day, I'll attack again
195
00:39:51,930 --> 00:39:52,930
What will you do if you do it?
196
00:40:16,230 --> 00:40:18,850
Do you think you'd be held and forgive me once?
197
00:40:18,850 --> 00:40:27,510
The best
198
00:40:27,510 --> 00:40:33,010
She's a low-school girl, right
199
00:40:33,010 --> 00:40:37,850
It's the lowest
200
00:41:28,080 --> 00:41:35,020
What are you asking about?
201
00:41:35,020 --> 00:41:39,400
I don't want to do it in front
202
00:43:32,790 --> 00:43:34,050
It's a soft tongue
203
00:43:34,050 --> 00:43:43,370
Dai
204
00:43:43,370 --> 00:43:44,890
Is Na's willing to do that too?
205
00:45:30,120 --> 00:45:31,460
I wonder if that's a compensation for it
206
00:52:29,610 --> 00:52:30,610
What a good thing
207
00:53:40,720 --> 00:53:41,720
I'm a blessing
208
01:18:59,240 --> 01:18:59,860
It's a lunch
209
01:18:59,860 --> 01:19:13,060
That
210
01:19:13,060 --> 01:19:19,800
It's good, so add it here
211
01:19:19,800 --> 01:19:20,800
Is it?
212
01:19:39,530 --> 01:19:41,810
It's a kajikam, warm it with your mouth
213
01:20:27,530 --> 01:20:28,530
Isn't it expensive?
214
01:21:09,230 --> 01:21:10,230
This is by mouth.
215
01:21:19,330 --> 01:21:22,210
It's quite straightforward, the above mouth.
216
01:21:24,930 --> 01:21:27,770
Use the bottom soon.
217
01:22:01,420 --> 01:22:03,260
Please do it, there's still work left
218
01:26:53,960 --> 01:26:59,240
That's why I was in the place of Yoshimura's wife.
219
01:28:50,350 --> 01:28:56,950
Since then, I have been coming to Yoshimura for many times.
It was
220
01:29:24,490 --> 01:29:30,050
Then Yoshimura's wife's illness became worse.
221
01:29:32,010 --> 01:29:33,330
It was a sudden thing.
222
01:32:48,010 --> 01:32:52,890
I didn't say this to you that's fine.
223
01:32:52,890 --> 01:32:56,870
You can also participate in the notice-specific ceremony
224
01:32:56,870 --> 01:33:02,610
I wish there was a delay
225
01:33:02,610 --> 01:33:10,450
this
226
01:33:10,450 --> 01:33:11,630
So what do you do?
227
01:33:39,500 --> 01:33:46,180
While you were in the soldiers, my wife transformed me
It was spent
228
01:33:53,000 --> 01:33:58,600
But it's fine even before I return to Tokyo.
229
01:33:58,600 --> 01:34:05,400
Can't you ask me to take care of you a little more?
230
01:34:41,200 --> 01:34:48,200
What's wrong, please stay here for a moment
231
01:34:48,200 --> 01:34:49,200
Is it okay to come
232
01:35:34,410 --> 01:35:35,410
What did you come to?
233
01:35:43,450 --> 01:35:49,870
I'm even more liked it and thought I might get tired, so I'm going to do something
234
01:35:49,870 --> 01:35:55,890
I'm thinking about meeting someday
235
01:35:55,890 --> 01:36:00,210
When did you say you were pregnant?
236
01:36:13,610 --> 01:36:20,270
It's a lie to me, I'm not going to forget about my sex with you
It won't be able to
237
01:36:20,270 --> 01:36:25,430
Go head over here
238
01:36:47,400 --> 01:36:48,400
Wow!
239
02:07:48,190 --> 02:07:49,590
I'm hoping to stand up with my hips pulled out
240
02:08:35,240 --> 02:08:38,940
I hope that the front of me will help my female bunch sooner.
It wasn't there
241
02:08:40,940 --> 02:08:45,940
Download AV subtitles from www.manko.fun
17355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.