All language subtitles for NCIS.Sydney.S03E02.True.Blue.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,724 --> 00:00:08,951 Hey, I like that tattoo. 2 00:00:09,034 --> 00:00:10,537 It's just something that my... my brother drew. 3 00:00:10,620 --> 00:00:12,158 -Didn't know you had a brother. -Yeah. 4 00:00:12,241 --> 00:00:14,000 We haven't spoken for a while. 5 00:00:14,827 --> 00:00:16,020 When we get back to Sydney, 6 00:00:16,103 --> 00:00:18,158 there's something I need you to have a look at. 7 00:00:18,241 --> 00:00:19,434 Of course. 8 00:00:19,517 --> 00:00:20,965 Whatever you need. 9 00:00:22,413 --> 00:00:24,675 Been looking for you. 10 00:00:24,758 --> 00:00:27,089 I'm gonna miss all of you so much. 11 00:00:27,172 --> 00:00:29,379 Except Doc, obviously. 12 00:00:30,448 --> 00:00:32,655 So I'm resigning. 13 00:00:45,034 --> 00:00:47,054 Eli. Faith. 14 00:00:47,137 --> 00:00:48,296 Faith, up you get. 15 00:00:48,379 --> 00:00:50,192 Faith, come on. 16 00:00:50,275 --> 00:00:52,481 Up you get. We've gotta go. 17 00:00:54,413 --> 00:00:57,068 Gotta go, quick sticks. Shhh. 18 00:01:00,379 --> 00:01:01,399 Robert! 19 00:01:01,482 --> 00:01:02,572 Robert, don't be stupid. 20 00:01:02,655 --> 00:01:04,365 Come on. Come on, come on, come on! 21 00:01:04,448 --> 00:01:06,537 -Let's go, come on. -Dad, wait. 22 00:01:06,620 --> 00:01:07,848 -Quick, Eli! -Ow! 23 00:01:07,931 --> 00:01:09,434 -Eli! -Come on, Eli. 24 00:01:09,517 --> 00:01:10,985 You've gotta get up, mate. Let's go, Faith. 25 00:01:11,068 --> 00:01:13,482 Robert! 26 00:01:17,103 --> 00:01:19,054 Okay. Here, here, here. 27 00:01:19,137 --> 00:01:20,054 All right. 28 00:01:20,137 --> 00:01:21,744 You stay here. 29 00:01:21,827 --> 00:01:22,848 I'm gonna draw them away 30 00:01:22,931 --> 00:01:24,882 and I'm gonna come back for you, yeah? 31 00:01:24,965 --> 00:01:25,917 Don't leave us, Dad. 32 00:01:26,000 --> 00:01:27,848 No, I'll be back, promise. 33 00:01:27,931 --> 00:01:29,434 Look after your brother. 34 00:01:29,517 --> 00:01:31,882 Where are you? 35 00:01:31,965 --> 00:01:33,572 Hey! Oi! 36 00:01:33,655 --> 00:01:34,896 Robert? 37 00:01:37,241 --> 00:01:39,261 I'm scared. We should go back. 38 00:01:39,344 --> 00:01:40,572 Dad said to wait. 39 00:01:40,655 --> 00:01:42,054 Get to the fence line! 40 00:01:42,137 --> 00:01:44,054 He's heading for the gate! Come back! 41 00:01:44,137 --> 00:01:45,497 Someone get him back. Quick! Quick! 42 00:01:55,655 --> 00:01:58,227 Faith. Eli. Oh, my God. 43 00:01:58,310 --> 00:02:00,089 What has your dad done to you this time? 44 00:02:00,172 --> 00:02:01,641 Come here. Come here. 45 00:02:01,724 --> 00:02:03,033 Oh! 46 00:02:09,758 --> 00:02:12,103 Come on, Faith. Come here. 47 00:02:14,379 --> 00:02:16,434 -Where's Dad? -Come here, sweetheart. 48 00:02:16,517 --> 00:02:18,158 Come on. 49 00:02:18,241 --> 00:02:19,434 Don't be scared. Come on. 50 00:02:19,517 --> 00:02:20,641 -Come on. -Where is he? 51 00:02:20,724 --> 00:02:22,758 That's it. That's it. 52 00:03:02,448 --> 00:03:04,399 Bluebird! 53 00:03:04,482 --> 00:03:06,171 You there? 54 00:03:13,310 --> 00:03:14,882 Oh, you should be home, Blue. 55 00:03:14,965 --> 00:03:17,020 It's Wednesday, it's Survivor night. 56 00:03:17,103 --> 00:03:18,274 Blue! 57 00:03:19,931 --> 00:03:21,227 Bloody hell! 58 00:03:21,310 --> 00:03:23,882 Hey, you right? What's going on down here, bro? 59 00:03:23,965 --> 00:03:26,020 Ah, I'm just looking for a friend... bro. 60 00:03:26,103 --> 00:03:27,675 Yeah, well, keep it down, will ya? 61 00:03:27,758 --> 00:03:29,619 I got a kid trying to sleep up here. 62 00:04:07,655 --> 00:04:08,882 Drop the weapon! 63 00:04:08,965 --> 00:04:10,261 Now! 64 00:04:10,344 --> 00:04:12,517 All right. 65 00:04:14,241 --> 00:04:16,089 Oh, why is it 66 00:04:16,172 --> 00:04:19,067 I can always find a copper when I never want one? 67 00:04:27,000 --> 00:04:29,261 I keep telling him it's not the '70s anymore, you know? 68 00:04:29,344 --> 00:04:31,882 What are you gonna do? He's an old bloke. He's harmless. 69 00:04:31,965 --> 00:04:33,123 Harmless? 70 00:04:33,206 --> 00:04:34,917 He broke into the flat. 71 00:04:35,000 --> 00:04:36,227 Yeah, on a welfare check. 72 00:04:36,310 --> 00:04:37,689 With a crowbar. 73 00:04:38,482 --> 00:04:40,896 He's really fond of the girl that lives here. 74 00:04:44,103 --> 00:04:45,261 Good look. 75 00:04:45,344 --> 00:04:46,399 Not the first time. 76 00:04:46,482 --> 00:04:49,261 -Hm. -I told you, didn't I? 77 00:04:49,344 --> 00:04:51,068 Something's happened to her. 78 00:05:10,862 --> 00:05:12,261 Left her makeup behind. 79 00:05:12,344 --> 00:05:13,965 Not very Blue. 80 00:05:15,275 --> 00:05:16,620 They are, though. 81 00:05:17,931 --> 00:05:19,848 That's the Gemini constellation. 82 00:05:19,931 --> 00:05:21,779 Twin stars. 83 00:05:21,862 --> 00:05:23,537 Just upside down. 84 00:05:23,620 --> 00:05:25,572 How do you know that? 85 00:05:25,655 --> 00:05:28,827 'Cause I'm a Gemini, obviously. 86 00:05:32,068 --> 00:05:34,000 Hey, check it out. 87 00:05:37,103 --> 00:05:38,310 Hold this. 88 00:05:44,413 --> 00:05:46,158 Give me a hand. 89 00:05:46,241 --> 00:05:47,620 Take that. 90 00:05:51,137 --> 00:05:52,434 -Give me a boost. -Really? 91 00:05:52,517 --> 00:05:53,689 Come on! 92 00:05:58,793 --> 00:06:00,123 No, you do you. 93 00:06:00,206 --> 00:06:01,503 I am. 94 00:06:01,586 --> 00:06:03,192 And stop looking at my arse. 95 00:06:03,275 --> 00:06:04,882 I'm definitely not looking at your arse, 96 00:06:04,965 --> 00:06:06,054 or your ass for that matter. 97 00:06:06,137 --> 00:06:08,309 You must be a Sagittarius, then. 98 00:06:10,172 --> 00:06:12,758 -How do you figure that? -Pathological liars. 99 00:06:20,827 --> 00:06:23,034 She didn't just leave her makeup behind. 100 00:06:36,000 --> 00:06:38,399 Now, I'll know for sure when I get the DNA results, 101 00:06:38,482 --> 00:06:40,261 but at this stage, I'm pretty certain 102 00:06:40,344 --> 00:06:41,503 this is more than one person. 103 00:06:41,586 --> 00:06:42,744 That's a female hemipelvis 104 00:06:42,827 --> 00:06:44,951 and that skull is almost certainly a male. 105 00:06:45,034 --> 00:06:46,572 The question is why does Blue have 106 00:06:46,655 --> 00:06:48,089 a box of bones in her bathroom? 107 00:06:48,172 --> 00:06:49,710 It's not the only question. 108 00:06:49,793 --> 00:06:51,227 What about whether any of these bones 109 00:06:51,310 --> 00:06:52,572 belong to US Navy personnel? 110 00:06:52,655 --> 00:06:54,054 Really? 111 00:06:54,137 --> 00:06:55,848 You're looking for jurisdiction? 112 00:06:55,931 --> 00:06:58,917 I'm looking for any way not to kick this back to local PD. 113 00:06:59,000 --> 00:07:01,503 Come on, Sarge. We'll be hanging Blue out to dry. 114 00:07:01,586 --> 00:07:02,503 Yeah, I mean, they'll assume 115 00:07:02,586 --> 00:07:04,413 she's some kind of serial killer. 116 00:07:05,896 --> 00:07:08,365 Wait, she's not some kind of serial killer, is she? 117 00:07:08,448 --> 00:07:09,330 Of course she's not. 118 00:07:09,413 --> 00:07:11,137 But she's in trouble, clearly. 119 00:07:12,275 --> 00:07:14,192 Just trying to figure out a way to help her. 120 00:07:14,275 --> 00:07:16,848 Well, we won't do it by abandoning her. 121 00:07:16,931 --> 00:07:18,123 Yeah, we're not abandoning her. 122 00:07:18,206 --> 00:07:19,710 We don't even know where she is, Doc. 123 00:07:19,793 --> 00:07:22,158 JD's right - unidentified human remains 124 00:07:22,241 --> 00:07:24,447 makes this a local police matter, open and shut. 125 00:07:25,586 --> 00:07:27,020 So, 126 00:07:27,103 --> 00:07:29,344 what if we haven't found the bones yet? 127 00:07:31,241 --> 00:07:34,020 We, uh... kind of already did, boss. 128 00:07:34,103 --> 00:07:35,261 Did we? 129 00:07:35,344 --> 00:07:39,551 What if we find them, I don't know, say... tomorrow? 130 00:07:44,275 --> 00:07:45,641 "I don't make things complicated." 131 00:07:45,724 --> 00:07:48,448 "That's just the way things get all by themselves." 132 00:07:51,620 --> 00:07:52,537 Lethal Weapon? 133 00:07:52,620 --> 00:07:54,641 -Right. -Oh. 134 00:07:54,724 --> 00:07:55,848 Let me guess. You're Riggs. 135 00:07:55,931 --> 00:07:57,793 Why doesn't that surprise me? 136 00:08:04,172 --> 00:08:06,344 Any thoughts as to why Blue had these stashed away? 137 00:08:07,310 --> 00:08:09,227 She was acting a little strange in Darwin. 138 00:08:09,310 --> 00:08:10,675 Strange how? 139 00:08:10,758 --> 00:08:13,399 She asked me to have a look at something when we got back. 140 00:08:13,482 --> 00:08:15,537 What, you think she was talking about these? 141 00:08:15,620 --> 00:08:16,882 I don't know, mate. 142 00:08:16,965 --> 00:08:18,379 But... 143 00:08:21,137 --> 00:08:22,503 ...she was scared. 144 00:08:22,586 --> 00:08:24,724 I know that much. 145 00:08:26,655 --> 00:08:28,724 And she did mention... 146 00:08:30,000 --> 00:08:31,020 ...a brother. 147 00:08:31,103 --> 00:08:32,537 Blue has a brother? 148 00:08:32,620 --> 00:08:34,227 News to me until Darwin. 149 00:08:34,310 --> 00:08:35,882 Where is he? Are they close? 150 00:08:35,965 --> 00:08:37,572 I have no idea. 151 00:08:37,655 --> 00:08:39,468 But she told me 152 00:08:39,551 --> 00:08:42,344 they hadn't spoken in a long time. 153 00:08:46,172 --> 00:08:47,882 Are you sure it's a familial match? 154 00:08:47,965 --> 00:08:48,848 Two matches. 155 00:08:48,931 --> 00:08:50,744 I flicked some of the skull samples 156 00:08:50,827 --> 00:08:54,054 to my mate at head office and, uh, he got a couple hits. 157 00:08:54,137 --> 00:08:55,917 First is to Louise Mullens. 158 00:08:56,000 --> 00:08:57,882 Thinking that's Skull Man's mum? 159 00:08:57,965 --> 00:08:59,261 Computer says yes. 160 00:08:59,344 --> 00:09:00,917 And the other match? 161 00:09:01,000 --> 00:09:02,089 Some street kid. 162 00:09:02,172 --> 00:09:03,123 Jane Doe. 163 00:09:03,206 --> 00:09:04,985 And, uh, 164 00:09:05,068 --> 00:09:07,274 most certainly Skull Man's daughter. 165 00:09:09,758 --> 00:09:10,917 But there's more. 166 00:09:11,000 --> 00:09:13,020 I've got a mate who works at the Children's Court 167 00:09:13,103 --> 00:09:15,000 who owed me a favor and... 168 00:09:17,862 --> 00:09:18,951 Wait, do you know her? 169 00:09:19,034 --> 00:09:21,206 How have they got Blue's DNA? 170 00:09:22,379 --> 00:09:24,206 I guess from when she was in prison. 171 00:09:29,793 --> 00:09:31,985 Okay, kid, give us a name. 172 00:09:32,068 --> 00:09:34,620 If we don't get a name, we're never going home. 173 00:09:35,689 --> 00:09:37,951 What were you gonna do with it? Hmm? 174 00:09:38,034 --> 00:09:41,158 Big black market for portable bone density scanners? 175 00:09:41,241 --> 00:09:42,503 I wasn't gonna keep it. 176 00:09:42,586 --> 00:09:44,503 Oh, you were just borrowing it, were you? 177 00:09:44,586 --> 00:09:46,227 And why did you attack the night guard? 178 00:09:46,310 --> 00:09:47,468 I didn't mean to. 179 00:09:47,551 --> 00:09:48,744 You smashed a beaker 180 00:09:48,827 --> 00:09:50,206 over his head by accident? 181 00:09:51,172 --> 00:09:52,158 He was holding me down, 182 00:09:52,241 --> 00:09:53,813 saying that he was gonna call the cops. 183 00:09:53,896 --> 00:09:55,468 Yeah. That's what happens to criminals. 184 00:09:55,551 --> 00:09:56,503 I'm not a criminal. 185 00:09:56,586 --> 00:09:58,296 Tell that to the night guard. 186 00:09:58,379 --> 00:10:00,296 I never meant to hurt him. 187 00:10:00,379 --> 00:10:03,261 Well, you did. 12 stitches in his forehead. 188 00:10:03,344 --> 00:10:05,572 He's not gonna forget you in a hurry. 189 00:10:05,655 --> 00:10:07,917 She looks like she needs a hug. 190 00:10:08,000 --> 00:10:10,227 -Oh, she looks terrified. -Who wouldn't be? 191 00:10:10,310 --> 00:10:12,779 17 and just arrested for aggravated B&E? 192 00:10:12,862 --> 00:10:14,744 And what's going on with her hair? 193 00:10:14,827 --> 00:10:17,985 Not your first run-in with university security, is it? 194 00:10:18,068 --> 00:10:20,503 Thrown out of lectures, stealing library books 195 00:10:20,586 --> 00:10:23,158 and now breaking into the science lab. 196 00:10:23,241 --> 00:10:24,572 What's with that? 197 00:10:24,655 --> 00:10:27,000 I like science. 198 00:10:28,103 --> 00:10:29,158 There she is. 199 00:10:29,241 --> 00:10:31,158 Got a home? 200 00:10:31,241 --> 00:10:33,227 I've got a patrol says they might have seen you 201 00:10:33,310 --> 00:10:35,172 sleeping in a bus shelter in Redfern. 202 00:10:36,000 --> 00:10:37,468 Come on. 203 00:10:37,551 --> 00:10:38,468 Macka. 204 00:10:38,551 --> 00:10:40,296 Come on, kid. 205 00:10:40,379 --> 00:10:42,951 Just so I have something to write on this. 206 00:10:43,034 --> 00:10:44,848 It gets worse. 207 00:10:44,931 --> 00:10:47,330 Worse than discovering Blue's a convicted criminal? 208 00:10:47,413 --> 00:10:49,296 How did she make it through AFP vetting? 209 00:10:49,379 --> 00:10:50,606 How would anyone know? 210 00:10:50,689 --> 00:10:52,434 Her juvie file was sealed. 211 00:10:52,517 --> 00:10:55,848 The thing is she went into juvie Jane Doe, 212 00:10:55,931 --> 00:10:57,503 came out Bluebird Gleeson. 213 00:10:57,586 --> 00:10:59,744 Okay, so she came clean about who she was. 214 00:10:59,827 --> 00:11:00,882 How is that worse? 215 00:11:00,965 --> 00:11:02,020 It's not who she was. 216 00:11:02,103 --> 00:11:05,034 There is no Bluebird Gleeson. She made her up. 217 00:11:07,724 --> 00:11:09,261 Birth certificate, 218 00:11:09,344 --> 00:11:10,882 school records, 219 00:11:10,965 --> 00:11:12,227 vaccination schedule. 220 00:11:12,310 --> 00:11:14,227 These are all fake? 221 00:11:14,310 --> 00:11:15,675 Fake as fairies. 222 00:11:15,758 --> 00:11:18,985 Based on those lies, she joined the AFP. 223 00:11:19,068 --> 00:11:21,848 Fake name, criminal record, 224 00:11:21,931 --> 00:11:23,965 human remains in her bathroom. 225 00:11:25,172 --> 00:11:27,379 Who the hell are you, Bluebird Gleeson? 226 00:11:46,965 --> 00:11:48,054 Can I help you? 227 00:11:48,137 --> 00:11:49,882 -Louise Mullens? -Mm-hm. 228 00:11:49,965 --> 00:11:52,330 I'm Special Agent Mackey, NCIS. 229 00:11:52,413 --> 00:11:54,931 This is my partner, Sergeant Dempsey, AFP. 230 00:11:57,448 --> 00:11:59,862 You've found him, haven't you, hmm? 231 00:12:01,448 --> 00:12:03,158 You've found my Rob? 232 00:12:03,241 --> 00:12:07,344 We've found remains we think may belong to your son. 233 00:12:09,793 --> 00:12:11,468 I never stopped hoping he'd 234 00:12:11,551 --> 00:12:13,551 walk back in the door someday. 235 00:12:14,896 --> 00:12:15,985 Where'd you find him? 236 00:12:16,068 --> 00:12:18,964 We can't disclose that at this point. 237 00:12:20,000 --> 00:12:22,399 Where was he when you last heard from him? 238 00:12:22,482 --> 00:12:23,724 Out bush. 239 00:12:24,724 --> 00:12:26,330 Rob and Heather were traveling around, 240 00:12:26,413 --> 00:12:28,744 looking for a place to live close to nature. 241 00:12:28,827 --> 00:12:29,951 Heather? 242 00:12:30,034 --> 00:12:31,689 His partner. 243 00:12:34,000 --> 00:12:35,882 Chalk and cheese, those two. 244 00:12:35,965 --> 00:12:37,779 Rob, all spiritual. 245 00:12:37,862 --> 00:12:39,779 A hippie, basically. 246 00:12:39,862 --> 00:12:42,434 Heather, a scientist, but somehow they made it work. 247 00:12:42,517 --> 00:12:44,917 Scientist and a hippie, huh? 248 00:12:45,000 --> 00:12:46,054 Explains a lot. 249 00:12:46,137 --> 00:12:48,206 I don't understand. 250 00:12:49,068 --> 00:12:53,724 Ms. Mullens, we work with Rob's daughter. 251 00:12:55,034 --> 00:12:56,744 Rob had a daughter? 252 00:12:56,827 --> 00:12:58,951 And a son too, we believe. 253 00:12:59,034 --> 00:13:00,586 I have grandchildren? 254 00:13:02,689 --> 00:13:04,192 Where are they? Can I see them? 255 00:13:04,275 --> 00:13:06,468 Your granddaughter is missing. 256 00:13:06,551 --> 00:13:07,779 That's why we're here. 257 00:13:07,862 --> 00:13:10,434 Do you mind if I take a photo? 258 00:13:10,517 --> 00:13:11,689 No. 259 00:13:13,896 --> 00:13:16,413 My granddaughter. What's her name? 260 00:13:18,931 --> 00:13:20,172 Bluebird. 261 00:13:22,034 --> 00:13:23,123 Bluebird. 262 00:13:23,206 --> 00:13:25,275 This is her. 263 00:13:27,620 --> 00:13:29,000 Oh. 264 00:13:31,586 --> 00:13:33,068 She's beautiful. 265 00:13:36,310 --> 00:13:38,034 I'd love to meet her. 266 00:13:39,379 --> 00:13:40,517 You will. 267 00:13:41,931 --> 00:13:43,675 You see, that's why I love Australia. 268 00:13:43,758 --> 00:13:45,468 You know, you really look after your people. 269 00:13:45,551 --> 00:13:46,848 In the US, when people die, 270 00:13:46,931 --> 00:13:48,365 we usually cut off their Social Security. 271 00:13:48,448 --> 00:13:50,675 If they even had it in the first place. 272 00:13:50,758 --> 00:13:51,917 True dat. 273 00:13:52,000 --> 00:13:54,054 I've got something. 274 00:13:54,137 --> 00:13:55,054 You first. 275 00:13:55,137 --> 00:13:56,641 We did a deep dive on Blue's dad. 276 00:13:56,724 --> 00:13:59,399 He's a nifty bloke, despite being well and truly dead. 277 00:13:59,482 --> 00:14:01,917 He's still claiming government benefits every week, 278 00:14:02,000 --> 00:14:03,399 then withdrawing cash from an ATM in... 279 00:14:03,482 --> 00:14:04,813 Bilpin? 280 00:14:04,896 --> 00:14:05,744 Bilpin. 281 00:14:05,827 --> 00:14:08,261 It's the soil analysis. 282 00:14:08,344 --> 00:14:10,399 The soil analysis taken from the bones. 283 00:14:10,482 --> 00:14:13,020 It shows traces of pollen 284 00:14:13,103 --> 00:14:16,020 from a very particular apple variety. 285 00:14:16,103 --> 00:14:18,261 Years ago, you could find them in a number of places. 286 00:14:18,344 --> 00:14:23,034 Now, only in six orchards in the lower Blue Mountains. 287 00:14:24,482 --> 00:14:26,896 Bilpin, to be exact. 288 00:15:01,034 --> 00:15:02,468 Got your color back already. 289 00:15:02,551 --> 00:15:04,537 You must be hungry, yeah? 290 00:15:04,620 --> 00:15:06,089 Cleanse is hard, I know. 291 00:15:06,172 --> 00:15:07,572 The lunar cycle can feel like forever. 292 00:15:07,655 --> 00:15:08,813 Hm. 293 00:15:08,896 --> 00:15:11,689 But it's nature's way and it's beautiful. 294 00:15:12,862 --> 00:15:15,241 Important to wash the outside world off. 295 00:15:16,655 --> 00:15:18,468 Place has changed a bit since you left. 296 00:15:18,551 --> 00:15:19,503 Mmm. 297 00:15:19,586 --> 00:15:21,275 Eight years is a long time. 298 00:15:22,413 --> 00:15:23,758 Bet you missed it. 299 00:15:31,724 --> 00:15:34,275 I'm so glad you're back, Faith. 300 00:15:36,724 --> 00:15:38,826 Can I see him now? 301 00:15:51,586 --> 00:15:52,896 Eli. 302 00:15:57,379 --> 00:15:58,586 Faith. 303 00:16:03,241 --> 00:16:05,468 Look at you, big sister! 304 00:16:05,551 --> 00:16:07,330 By seven minutes. 305 00:16:07,413 --> 00:16:09,192 How was the cleanse? 306 00:16:09,275 --> 00:16:10,365 How do you reckon? 307 00:16:10,448 --> 00:16:13,158 Mmm. Whole month with liquids only. No, thanks. 308 00:16:13,241 --> 00:16:15,503 Yeah. If I never see another cup of dandelion tea, 309 00:16:15,586 --> 00:16:16,964 it'll be too soon. 310 00:16:19,103 --> 00:16:21,412 Come on, let's get you a proper feed. 311 00:16:24,655 --> 00:16:27,033 Here she is! The prodigal sister returns. 312 00:16:27,965 --> 00:16:29,813 The twins are reunited! 313 00:16:29,896 --> 00:16:32,192 -Good to see you again, Faith. -You remember everyone, yeah? 314 00:16:32,275 --> 00:16:33,917 There will be a quiz. 315 00:16:34,000 --> 00:16:37,330 All right. Let's get this show on the road, hey? 316 00:16:37,413 --> 00:16:38,606 -Bring some things out. -Hi! 317 00:16:38,689 --> 00:16:40,675 David, could you get the hampers from the back? 318 00:16:40,758 --> 00:16:42,330 Hi, Winston. 319 00:16:42,413 --> 00:16:43,399 Welcome back, kid. 320 00:16:43,482 --> 00:16:46,054 Ooh. Ohh! Hi! Sorry. 321 00:16:46,137 --> 00:16:47,655 Hey, Faith. 322 00:16:48,517 --> 00:16:50,123 Sorry. Oh! 323 00:16:50,206 --> 00:16:52,503 I saved this for you to thank you for coming back. 324 00:16:52,586 --> 00:16:54,537 Oh, wow. Thank you. 325 00:16:54,620 --> 00:16:56,606 -What's your name? -Angel. 326 00:16:56,689 --> 00:16:58,399 Of course it is. 327 00:16:58,482 --> 00:17:00,655 -Thank you, Angel. -It's okay. 328 00:17:01,862 --> 00:17:02,779 Hey, Faith. 329 00:17:02,862 --> 00:17:04,137 -Hey. -Hi. 330 00:17:21,551 --> 00:17:24,261 So, is everything okay? 331 00:17:24,344 --> 00:17:25,572 Are you okay? 332 00:17:25,655 --> 00:17:27,089 Am I okay? 333 00:17:27,172 --> 00:17:30,793 Yeah. Aspira told me... 334 00:17:31,758 --> 00:17:33,813 I came back here because she said that you needed me. 335 00:17:33,896 --> 00:17:36,710 Yeah, she's right. I need you here. We need to be together. 336 00:17:36,793 --> 00:17:37,882 Why? What's wrong? 337 00:17:37,965 --> 00:17:39,744 Well, now that you're here, nothing at all. 338 00:17:39,827 --> 00:17:42,172 I'm sorry. 339 00:17:43,275 --> 00:17:45,123 I was 17. 340 00:17:45,206 --> 00:17:47,862 I... felt trapped here and I couldn't think for myself. 341 00:17:49,000 --> 00:17:50,434 There's no need to apologize. 342 00:17:50,517 --> 00:17:52,951 I didn't want to leave you on your own. 343 00:17:53,034 --> 00:17:54,227 I was never on my own. 344 00:17:54,310 --> 00:17:56,413 How could I be? The whole world's right here. 345 00:17:58,275 --> 00:18:01,103 I mean, yeah, it's beautiful, but... 346 00:18:02,413 --> 00:18:04,227 ...the world beyond the fence line, 347 00:18:04,310 --> 00:18:05,882 there's beauty there too, Eli. 348 00:18:05,965 --> 00:18:08,330 Like, it's not like how they told us growing up. 349 00:18:08,413 --> 00:18:11,537 The people, the places, everything, it's... 350 00:18:11,620 --> 00:18:12,641 Corrupted. 351 00:18:12,724 --> 00:18:14,123 You left here perfect 352 00:18:14,206 --> 00:18:15,537 and look what they did to you. 353 00:18:15,620 --> 00:18:18,158 It... I did this. 354 00:18:18,241 --> 00:18:21,655 This is me, Eli. This is all part of my story. Good and bad. 355 00:18:25,413 --> 00:18:28,296 I made friends. Actual friends. 356 00:18:28,379 --> 00:18:30,102 I have a whole life in the city. 357 00:18:34,793 --> 00:18:36,020 Talk to me, Trigger. 358 00:18:36,103 --> 00:18:39,227 So I spoke to a mate at AUSTRAC who did some digging. 359 00:18:39,310 --> 00:18:41,641 Pulled footage from the ATM camera in Bilpin 360 00:18:41,724 --> 00:18:43,158 where the benefits are being withdrawn. 361 00:18:43,241 --> 00:18:45,448 Just sent a photo to your phone. 362 00:18:48,793 --> 00:18:50,985 -We got a clearer image, bro? -Afraid not. 363 00:18:51,068 --> 00:18:53,503 ATM camera only comes on when you take the cash out. 364 00:18:53,586 --> 00:18:54,917 This is all we got. 365 00:18:55,000 --> 00:18:56,606 Can you punch in on the background? 366 00:18:56,689 --> 00:18:58,054 Yeah, tried that already. 367 00:18:58,137 --> 00:19:00,365 Car drives in and out on the same axis. 368 00:19:00,448 --> 00:19:02,192 No way to make out the plates. 369 00:19:02,275 --> 00:19:04,123 Don't be too sure. 370 00:19:04,206 --> 00:19:05,413 Run the plates. 371 00:19:09,620 --> 00:19:12,089 It's registered to a group in the Blue Mountains. 372 00:19:12,172 --> 00:19:13,710 The Bilpin Collective. 373 00:19:13,793 --> 00:19:16,606 "Multiple occupancy farming commune." 374 00:19:16,689 --> 00:19:19,434 It's a bunch of hippies who all threw in for a block of land 375 00:19:19,517 --> 00:19:21,848 so they can run around naked, eating alfalfa. 376 00:19:21,931 --> 00:19:24,000 Does that sound like Blue to you? 377 00:19:33,448 --> 00:19:35,434 This is the last place that we saw Dad. 378 00:19:35,517 --> 00:19:37,000 Do you think about him? 379 00:19:38,827 --> 00:19:40,172 Not anymore. 380 00:19:41,344 --> 00:19:43,227 Too much going on to worry about the past. 381 00:19:43,310 --> 00:19:46,310 I think about him, Eli. I think about him a lot. 382 00:19:50,206 --> 00:19:52,710 You know those bones that I found before I ran away? 383 00:19:52,793 --> 00:19:55,020 I took them with me, to the city. 384 00:19:55,103 --> 00:19:56,261 Get any answers? 385 00:19:56,344 --> 00:19:59,344 -I haven't tested them yet. -Why not? 386 00:20:04,172 --> 00:20:07,572 Eli, dad promised me that he would come back. 387 00:20:07,655 --> 00:20:08,537 He wasn't a liar. 388 00:20:08,620 --> 00:20:10,020 He was sick, Faith. 389 00:20:10,103 --> 00:20:12,744 When Mum died, he went crazy and tried to take us from here. 390 00:20:12,827 --> 00:20:16,275 No. Eli, he loved us. 391 00:20:17,103 --> 00:20:18,917 He was... he was scared for us that night, 392 00:20:19,000 --> 00:20:21,192 and I swear that something happened to him. 393 00:20:21,275 --> 00:20:23,537 You wanna know why you never tested those bones? 394 00:20:23,620 --> 00:20:25,158 Because you couldn't face finding out 395 00:20:25,241 --> 00:20:26,537 that they're not Dad's. 396 00:20:26,620 --> 00:20:27,744 Because that would mean 397 00:20:27,827 --> 00:20:29,227 accepting the fact that he abandoned us. 398 00:20:29,310 --> 00:20:31,227 That's what happened, Faith. 399 00:20:31,310 --> 00:20:34,537 Our father left us here under that tree and never came back. 400 00:20:34,620 --> 00:20:36,723 I'm okay with it now. I've accepted it. 401 00:20:38,689 --> 00:20:41,261 Really, I hope your coming back here 402 00:20:41,344 --> 00:20:43,758 means you're finally ready to accept it too. 403 00:20:46,000 --> 00:20:48,054 Now, I can't make you believe me. 404 00:20:48,137 --> 00:20:49,710 I can't make you do anything. 405 00:20:49,793 --> 00:20:51,000 Never could. 406 00:20:52,310 --> 00:20:54,710 But I hope you're ready to let go of the past, 407 00:20:54,793 --> 00:20:56,517 live in the present. 408 00:20:57,896 --> 00:21:00,413 Especially now the Gemini twins are rejoined. 409 00:21:05,655 --> 00:21:07,468 -Trigger? -What do you have? 410 00:21:07,551 --> 00:21:09,158 Spoke to a mate at the AFP. 411 00:21:09,241 --> 00:21:11,020 How many mates have you got? 412 00:21:11,103 --> 00:21:13,503 And he fast-tracked our DNA results 413 00:21:13,586 --> 00:21:15,503 on the rest of the bones found at Blue's. 414 00:21:15,586 --> 00:21:17,503 They're from three people. 415 00:21:17,586 --> 00:21:18,537 Three people? 416 00:21:18,620 --> 00:21:19,675 And just like 417 00:21:19,758 --> 00:21:20,813 Blue's dad, 418 00:21:20,896 --> 00:21:22,468 they're all still collecting social benefits 419 00:21:22,551 --> 00:21:25,020 despite being, you know, dead. 420 00:21:25,103 --> 00:21:27,675 What the hell has Blue got herself into? 421 00:21:27,758 --> 00:21:29,123 I don't know, 422 00:21:29,206 --> 00:21:30,675 but I feel the need... 423 00:21:30,758 --> 00:21:32,365 ...the need for speed. 424 00:21:32,448 --> 00:21:34,274 Did you just quote the... 425 00:21:54,931 --> 00:21:56,399 Did you like the pomegranate? 426 00:21:56,482 --> 00:22:00,710 I did. Thank you. It was... little pops of yumminess. 427 00:22:00,793 --> 00:22:02,158 This is for you too. 428 00:22:02,241 --> 00:22:03,365 Oh, wow! 429 00:22:03,448 --> 00:22:05,537 Thank you! Aren't I lucky? 430 00:22:05,620 --> 00:22:06,882 You deserve it. You're our queen. 431 00:22:06,965 --> 00:22:09,054 Oh, yes, I'm very queenly. 432 00:22:09,137 --> 00:22:10,054 You are. 433 00:22:10,137 --> 00:22:12,261 And look, there's you up there, 434 00:22:12,344 --> 00:22:14,206 one of the Gemini twins. 435 00:22:15,482 --> 00:22:16,689 Right. 436 00:22:18,000 --> 00:22:19,710 We're very floaty, aren't we? 437 00:22:19,793 --> 00:22:21,482 You're not floating, you're ascending. 438 00:22:23,206 --> 00:22:25,000 And look, there's me. 439 00:22:26,827 --> 00:22:28,192 You're ascending too? 440 00:22:28,275 --> 00:22:29,365 Course I am. 441 00:22:29,448 --> 00:22:32,655 First comes reunification, then the ascension. 442 00:22:34,827 --> 00:22:37,779 Angel, I'm a little bit silly and a bit forgetful. 443 00:22:37,862 --> 00:22:39,399 What's the ascension again? 444 00:22:39,482 --> 00:22:41,089 You know, the prophecy? 445 00:22:41,172 --> 00:22:44,172 When we fly up to the stars all together? 446 00:22:47,310 --> 00:22:49,309 Come on. 447 00:23:13,137 --> 00:23:14,848 Take the truck, recce the joint. 448 00:23:14,931 --> 00:23:18,296 Exits, fence lines, bordering properties, the lot. 449 00:23:18,379 --> 00:23:19,586 Copy that. 450 00:23:34,172 --> 00:23:35,620 You gotta be kidding me. 451 00:23:37,758 --> 00:23:39,985 I thought we had a deal you'd stay out of this. 452 00:23:40,068 --> 00:23:42,296 Come on, Rosie. You're a forensic pathologist. 453 00:23:42,379 --> 00:23:44,103 Not today, I'm not. 454 00:23:45,034 --> 00:23:48,123 You screw this up and I'll put you in a body bag. 455 00:23:48,206 --> 00:23:49,931 Promises, promises. 456 00:24:01,689 --> 00:24:03,000 Welcome. 457 00:24:03,793 --> 00:24:06,227 -Eli. Good to meet you. -Jim Dempsey, AFP. 458 00:24:06,310 --> 00:24:08,675 -Michelle Mackey, NCIS. -G'day. 459 00:24:08,758 --> 00:24:11,365 So, ah, how big's your spread? 460 00:24:11,448 --> 00:24:13,710 450 acres. God's country. 461 00:24:13,793 --> 00:24:16,227 Not a lot of big blocks left out this way now, huh? 462 00:24:16,310 --> 00:24:17,675 We didn't drive up here just to 463 00:24:17,758 --> 00:24:19,399 talk about real estate, though, did we? 464 00:24:19,482 --> 00:24:20,641 No. 465 00:24:20,724 --> 00:24:22,365 We're looking for one of our people. 466 00:24:22,448 --> 00:24:23,503 Bluebird Gleeson. 467 00:24:23,586 --> 00:24:24,572 We have reason 468 00:24:24,655 --> 00:24:25,537 to believe she's here. 469 00:24:25,620 --> 00:24:27,399 I think perhaps they mean Faith. 470 00:24:27,482 --> 00:24:28,882 Faith? 471 00:24:28,965 --> 00:24:30,227 My sister. 472 00:24:30,310 --> 00:24:32,779 You're her work colleagues, right? 473 00:24:32,862 --> 00:24:34,572 She mentioned you. 474 00:24:34,655 --> 00:24:36,365 We're her friends 475 00:24:36,448 --> 00:24:38,089 and we'd like to know if she's okay. 476 00:24:38,172 --> 00:24:40,917 She's doing great. In fact, I think she's... 477 00:24:41,000 --> 00:24:43,434 Go find Faith and bring her here for me, would you, love? 478 00:24:43,517 --> 00:24:44,606 We didn't meet. 479 00:24:44,689 --> 00:24:47,434 Special Agent Mackey, NCIS. 480 00:24:47,517 --> 00:24:50,261 I'm Aspira. No title necessary. 481 00:24:50,344 --> 00:24:52,917 -You're the boss here? -Oh, gosh, no. 482 00:24:53,000 --> 00:24:57,103 More like the collective's very own Mother Hubbard. 483 00:25:01,413 --> 00:25:03,330 I did some research. 484 00:25:03,413 --> 00:25:05,434 I'm nothing like a Sagittarius. 485 00:25:05,517 --> 00:25:07,192 You know, I'm more of a Scorpio. 486 00:25:07,275 --> 00:25:09,330 Protective and gentle. 487 00:25:09,413 --> 00:25:12,399 Intensely sexual and passionate. 488 00:25:12,482 --> 00:25:15,158 Is your birthday between October 23 and November 21? 489 00:25:15,241 --> 00:25:17,365 Uh, no, as it happens. 490 00:25:17,448 --> 00:25:19,399 Then you're not a Scorpio. 491 00:25:19,482 --> 00:25:21,206 When is it? 492 00:25:22,413 --> 00:25:23,917 D? 493 00:25:24,000 --> 00:25:26,330 Your birthday. When is it? 494 00:25:26,413 --> 00:25:28,551 I'm not telling you what you should already know. 495 00:25:29,448 --> 00:25:31,985 Why? What are you hiding? 496 00:25:32,068 --> 00:25:33,882 I ain't hiding nothing. 497 00:25:33,965 --> 00:25:35,985 You're a Virgo. 498 00:25:36,068 --> 00:25:38,365 Virgo the Virgin. 499 00:25:38,448 --> 00:25:39,951 I ain't no virgin. 500 00:25:40,034 --> 00:25:41,468 Astrology doesn't lie. 501 00:25:41,551 --> 00:25:43,551 Whoa, stop, stop, stop. 502 00:25:55,896 --> 00:25:57,586 Something's cooking. 503 00:26:07,793 --> 00:26:10,434 So how many people are part of your, uh... 504 00:26:10,517 --> 00:26:12,779 What do you call it, your collective? 505 00:26:12,862 --> 00:26:14,365 Oh, we call call it home. 506 00:26:14,448 --> 00:26:16,296 45 souls, at last count. 507 00:26:16,379 --> 00:26:17,399 At last count? 508 00:26:17,482 --> 00:26:18,813 Well, we're multi-generational. 509 00:26:18,896 --> 00:26:22,620 People are born here. People die here. 510 00:26:23,482 --> 00:26:25,089 Circle of life, Agent Mackey. 511 00:26:25,172 --> 00:26:26,503 People ever leave? 512 00:26:26,586 --> 00:26:27,848 From time to time. 513 00:26:27,931 --> 00:26:30,158 It's a sanctuary, not a prison. 514 00:26:30,241 --> 00:26:32,330 Come on! 515 00:26:32,413 --> 00:26:33,620 Here you are. 516 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Hello, Bluebird. 517 00:26:40,241 --> 00:26:41,537 Your friends drove all the way out here 518 00:26:41,620 --> 00:26:43,503 to make sure you're okay. 519 00:26:43,586 --> 00:26:45,517 I'm fine. 520 00:26:48,413 --> 00:26:49,779 I think they're worried 521 00:26:49,862 --> 00:26:51,227 we're keeping you here against your will. 522 00:26:51,310 --> 00:26:53,917 I mean, that's why you're here, right? 523 00:26:54,000 --> 00:26:56,779 You know you can leave at any time. Right now, if you want. 524 00:26:56,862 --> 00:26:59,620 Yeah. Yeah. 525 00:27:05,517 --> 00:27:07,296 Right, well, why don't I get someone to 526 00:27:07,379 --> 00:27:08,917 walk you back down to the gate? 527 00:27:09,000 --> 00:27:11,399 You, um... 528 00:27:11,482 --> 00:27:12,951 You just said that 529 00:27:13,034 --> 00:27:15,710 people, they can leave anytime. 530 00:27:15,793 --> 00:27:16,744 -Hmm? -Yeah. 531 00:27:16,827 --> 00:27:18,931 This place isn't for everyone. 532 00:27:19,862 --> 00:27:23,689 What about... Robert Mullens? 533 00:27:26,344 --> 00:27:28,862 Did he just leave here? 534 00:27:30,793 --> 00:27:32,241 I guess he must have. 535 00:27:35,034 --> 00:27:37,399 Because I have his skull 536 00:27:37,482 --> 00:27:40,689 sitting on my desk as we speak. 537 00:27:45,413 --> 00:27:47,034 Our father was... 538 00:27:48,206 --> 00:27:49,379 ...troubled. 539 00:27:52,068 --> 00:27:54,758 We don't know what happened to him after he left us. 540 00:27:58,827 --> 00:28:00,123 Come on, Bluebird. Come on. 541 00:28:00,206 --> 00:28:02,503 Stop calling her that. That's not her name. 542 00:28:02,586 --> 00:28:04,000 Her name's Faith. 543 00:28:07,275 --> 00:28:09,965 You're not leaving, are you? 544 00:28:20,586 --> 00:28:21,793 Okay, then. 545 00:28:25,620 --> 00:28:27,537 One for the memory wall. 546 00:28:27,620 --> 00:28:29,985 See you, kiddo. 547 00:28:30,068 --> 00:28:31,620 Let's go. 548 00:28:45,103 --> 00:28:46,482 Evie. 549 00:28:48,586 --> 00:28:49,434 Blue there? 550 00:28:49,517 --> 00:28:52,123 -Is she coming? -Yes. And no. 551 00:28:52,206 --> 00:28:54,365 -How'd you go? -I scoped the perimeter. 552 00:28:54,448 --> 00:28:57,365 Five-strand barbed wire all around. No neighbors for miles. 553 00:28:57,448 --> 00:28:59,710 Sounds about right. Wack-job compound 101. 554 00:28:59,793 --> 00:29:02,434 On that - far side of the property, 555 00:29:02,517 --> 00:29:03,537 we spotted a work shed. 556 00:29:03,620 --> 00:29:05,572 Couple of guys working on an outside table. 557 00:29:05,655 --> 00:29:07,848 They were drying fruit, grinding something. 558 00:29:07,931 --> 00:29:09,710 And that's wacky why, exactly? 559 00:29:09,793 --> 00:29:11,951 They were wearing PPE masks. 560 00:29:12,034 --> 00:29:14,399 It's gotta be drugs, right? Poppy? 561 00:29:14,482 --> 00:29:16,399 It's impossible to say at that distance, 562 00:29:16,482 --> 00:29:18,158 but it sure wasn't apricots. 563 00:29:18,241 --> 00:29:20,089 Wanna take a closer look? 564 00:29:20,172 --> 00:29:22,399 -No. -No? 565 00:29:22,482 --> 00:29:24,020 Listen, we just got escorted off the property. 566 00:29:24,103 --> 00:29:26,779 We go back in uninvited and discover a drug network, 567 00:29:26,862 --> 00:29:29,192 we're likely to ruin any subsequent investigation. 568 00:29:29,275 --> 00:29:30,572 Yeah, I'm with Sarge on this one. 569 00:29:30,655 --> 00:29:32,882 Any unwarranted search will taint the evidence. 570 00:29:32,965 --> 00:29:36,054 "Fruit of the poisonous tree." Literally. 571 00:29:36,137 --> 00:29:38,537 The fruit they were drying. Look like that? 572 00:29:38,620 --> 00:29:40,675 -Yeah, I think so. -I found this in the garden. 573 00:29:40,758 --> 00:29:42,744 Strychnos nux-vomica. 574 00:29:42,827 --> 00:29:43,710 Strychnine? 575 00:29:43,793 --> 00:29:44,917 You grind the seeds of this, 576 00:29:45,000 --> 00:29:47,379 you end up with the main ingredient in rat poison. 577 00:29:49,655 --> 00:29:50,572 Let's go. 578 00:29:50,655 --> 00:29:52,779 -What? -Just get in the car, Doc. 579 00:29:52,862 --> 00:29:55,586 Smiles all around. Nothing to see here. Come on. 580 00:30:40,620 --> 00:30:41,985 You heard what he said, right? 581 00:30:42,068 --> 00:30:44,951 Dad didn't abandon us. He died that night in the orchard. 582 00:30:45,034 --> 00:30:48,310 I'm sorry he's dead, Faith, but it doesn't change anything. 583 00:30:49,172 --> 00:30:50,779 It changes everything, Eli. 584 00:30:50,862 --> 00:30:53,620 Aspira lied to us. She told us that Dad ran away. 585 00:30:54,586 --> 00:30:57,572 How are you not hearing me? Aspira lied. It's all lies, Eli. 586 00:30:57,655 --> 00:30:59,572 -Eli! -I have to go. 587 00:30:59,655 --> 00:31:02,123 This whole prophecy thing, the Gemini twins rejoining. 588 00:31:02,206 --> 00:31:03,813 When did it start? 589 00:31:03,896 --> 00:31:04,882 Eli. 590 00:31:04,965 --> 00:31:07,675 Eli! When did it start? 591 00:31:07,758 --> 00:31:09,020 It didn't start. It's the prophecy. 592 00:31:09,103 --> 00:31:11,020 -We've always believed it. -Really? 593 00:31:11,103 --> 00:31:12,468 Because I don't remember it 594 00:31:12,551 --> 00:31:14,089 from the whole time that I lived here. 595 00:31:14,172 --> 00:31:15,848 -You've forgotten. -No, I haven't. 596 00:31:15,931 --> 00:31:17,448 Aspira made it up. 597 00:31:18,689 --> 00:31:21,089 Eli, I didn't come back here because of a prophecy. 598 00:31:21,172 --> 00:31:23,158 I came back because Aspira broke into my flat 599 00:31:23,241 --> 00:31:24,606 and told me that you needed me. 600 00:31:24,689 --> 00:31:27,572 I did. I do, for the reunification of the twins. 601 00:31:27,655 --> 00:31:29,675 What does that even mean, Eli? 602 00:31:29,758 --> 00:31:32,365 Think about it. Why does Aspira want us back together? 603 00:31:32,448 --> 00:31:33,641 What does she gain from that? 604 00:31:33,724 --> 00:31:35,813 Same as all of us. Ascension to the stars. 605 00:31:35,896 --> 00:31:38,985 It is foretold that when the Gemini twins are reunified, 606 00:31:39,068 --> 00:31:40,296 like magic from heaven, 607 00:31:40,379 --> 00:31:43,158 we can ascend and bathe in the stars' celestial light. 608 00:31:43,241 --> 00:31:44,606 Eli. Eli! 609 00:31:44,689 --> 00:31:47,917 There is no celestial light waiting for you up there. 610 00:31:48,000 --> 00:31:49,158 I'm sorry you feel that way, 611 00:31:49,241 --> 00:31:51,227 but I have to prepare. 612 00:31:51,310 --> 00:31:53,089 It's happening tonight. 613 00:31:53,172 --> 00:31:54,710 No, Eli, please trust me. 614 00:31:54,793 --> 00:31:56,434 I'm trying to help you. 615 00:31:56,517 --> 00:31:57,468 You already have. 616 00:31:57,551 --> 00:31:59,089 The ascension is happening 617 00:31:59,172 --> 00:32:00,813 because the Gemini twin returned. 618 00:32:00,896 --> 00:32:02,827 It can't be undone. 619 00:32:04,310 --> 00:32:06,413 Come or don't come. 620 00:32:07,620 --> 00:32:09,103 It's up to you. 621 00:32:38,241 --> 00:32:40,020 A suicide cult? For real? 622 00:32:40,103 --> 00:32:41,503 Yeah, I'm with Evie, boss. 623 00:32:41,586 --> 00:32:44,310 No way Blue's chilling with her peeps if that's what's up. 624 00:32:45,310 --> 00:32:46,227 No? 625 00:32:46,310 --> 00:32:49,000 Then what does this look like to you? 626 00:32:50,068 --> 00:32:51,813 How about a bunch of people leaving this life? 627 00:32:51,896 --> 00:32:54,399 Add in PPE and secret strychnine and... 628 00:32:54,482 --> 00:32:56,399 And Bilpin Collective's end of days is upon us. 629 00:32:56,482 --> 00:32:57,503 Yeah, and what's worse? 630 00:32:57,586 --> 00:32:59,655 Our visit might have moved up their timeline. 631 00:33:03,827 --> 00:33:06,296 Come, come, come. Please, please. 632 00:33:06,379 --> 00:33:08,241 Here we go, everyone. 633 00:33:21,827 --> 00:33:23,710 There's gotta be a phone in here somewhere. 634 00:33:23,793 --> 00:33:25,000 Come on. 635 00:34:05,965 --> 00:34:08,586 There we go. Lucky last, yeah? 636 00:34:11,172 --> 00:34:12,985 Here she is. 637 00:34:13,068 --> 00:34:14,261 Our queen. 638 00:34:14,344 --> 00:34:15,930 Let's all stand. 639 00:34:32,862 --> 00:34:34,068 Thank you. 640 00:34:38,448 --> 00:34:40,206 Sit, everyone. 641 00:34:47,620 --> 00:34:49,619 How long have we all waited for this? 642 00:34:51,482 --> 00:34:55,724 Here we are together, as it should be, as it was foretold. 643 00:35:11,310 --> 00:35:13,710 Our lives here have been prelude to 644 00:35:13,793 --> 00:35:15,068 something so much better. 645 00:35:16,172 --> 00:35:19,517 All we have to do now is reach out to meet it. 646 00:35:29,655 --> 00:35:31,517 I love every one of you... 647 00:35:32,517 --> 00:35:34,758 ...and drink this for you... 648 00:35:36,448 --> 00:35:37,758 ...and with you. 649 00:35:39,034 --> 00:35:40,917 Actually, before we begin, I... 650 00:35:41,000 --> 00:35:44,399 ...I want to say a few words. 651 00:35:44,482 --> 00:35:46,310 Um... 652 00:35:47,689 --> 00:35:49,123 I just want to thank you all 653 00:35:49,206 --> 00:35:50,951 for taking me back. 654 00:35:51,034 --> 00:35:51,985 Um... 655 00:35:52,068 --> 00:35:56,261 Juice cleanse aside, very grateful. 656 00:35:56,344 --> 00:35:58,744 Oh, the place is... 657 00:35:58,827 --> 00:36:00,503 What you've all done with it 658 00:36:00,586 --> 00:36:03,344 is... so cool. 659 00:36:04,931 --> 00:36:06,848 When I was here, it was just weeds. 660 00:36:06,931 --> 00:36:08,689 Very different now. 661 00:36:09,620 --> 00:36:13,103 So I think that all deserves a round of applause. 662 00:36:32,413 --> 00:36:34,296 So as the older of the Gemini twins 663 00:36:34,379 --> 00:36:35,330 by a whole 664 00:36:35,413 --> 00:36:36,758 seven minutes... 665 00:36:37,896 --> 00:36:39,103 ...I'll start. 666 00:36:42,448 --> 00:36:43,468 Faith, that's mine. 667 00:36:43,551 --> 00:36:45,000 I know. 668 00:36:51,724 --> 00:36:53,468 One cat-dog. 669 00:36:53,551 --> 00:36:55,103 Two cat-dog. 670 00:36:56,034 --> 00:36:57,965 Three cat-dog. 671 00:37:01,344 --> 00:37:03,724 How long does it take to kick in, Aspira? 672 00:37:04,896 --> 00:37:07,089 Not feeling anything. 673 00:37:07,172 --> 00:37:09,413 Are you sure you put enough poison in it? 674 00:37:11,000 --> 00:37:12,917 Here, why don't you have a big swig? 675 00:37:13,000 --> 00:37:15,123 And you tell me what you think. 676 00:37:15,206 --> 00:37:16,572 Faith, what are you doing? 677 00:37:16,655 --> 00:37:20,917 I drained her cup and yet here I am. 678 00:37:21,000 --> 00:37:23,261 And now I've poured one for her and she won't drink it. 679 00:37:23,344 --> 00:37:24,572 Why do you think that is? 680 00:37:24,655 --> 00:37:26,227 This is nonsense. Drink up, everyone. 681 00:37:26,310 --> 00:37:27,689 You first. 682 00:37:33,000 --> 00:37:34,537 Faith. 683 00:37:34,620 --> 00:37:37,192 It's been decided. We will all ascend together. 684 00:37:37,275 --> 00:37:38,123 We won't. 685 00:37:38,206 --> 00:37:41,020 Her cup wasn't poisoned. You saw it. 686 00:37:41,103 --> 00:37:43,089 She has no intention of dying, 687 00:37:43,172 --> 00:37:45,848 but she wants all of you to die instead. 688 00:37:45,931 --> 00:37:48,089 What? What? 689 00:37:48,172 --> 00:37:50,054 She wants you all dead 690 00:37:50,137 --> 00:37:51,882 so she can sell your beautiful land 691 00:37:51,965 --> 00:37:53,896 and keep it for her and her alone. 692 00:37:57,965 --> 00:37:59,572 She's the poison! 693 00:37:59,655 --> 00:38:01,103 Right there. 694 00:38:02,000 --> 00:38:03,779 We must stay true. 695 00:38:03,862 --> 00:38:05,606 Come on, darling. 696 00:38:05,689 --> 00:38:07,572 You show everyone how it's done. 697 00:38:07,655 --> 00:38:11,054 Our lives in the stars await. 698 00:38:11,137 --> 00:38:12,503 Drink it for me. Come on. 699 00:38:12,586 --> 00:38:14,468 Angel! No, no, no, no, no, no. 700 00:38:14,551 --> 00:38:15,503 No! 701 00:38:15,586 --> 00:38:16,917 You didn't drink any, did you? 702 00:38:17,000 --> 00:38:18,585 NCIS, open up! 703 00:38:25,137 --> 00:38:26,931 Go, go, go! 704 00:38:33,551 --> 00:38:34,813 Eli! 705 00:38:34,896 --> 00:38:35,917 No, Eli! 706 00:38:36,000 --> 00:38:37,516 No, no, no. 707 00:38:41,724 --> 00:38:43,261 Come on, let me through. 708 00:38:43,344 --> 00:38:44,330 Out of the way. 709 00:38:44,413 --> 00:38:45,468 Doc, help! 710 00:38:45,551 --> 00:38:46,606 How long since he drank it? 711 00:38:46,689 --> 00:38:48,365 30 seconds. Help him, Rosie, he's dying! 712 00:38:48,448 --> 00:38:50,503 Call the medevac chopper. You, water, please. 713 00:38:50,586 --> 00:38:52,379 Clean water. 714 00:39:07,482 --> 00:39:10,034 Circle of life, my ass. 715 00:39:12,206 --> 00:39:13,330 Really? 716 00:39:13,413 --> 00:39:14,779 How do you come up with these? 717 00:39:14,862 --> 00:39:19,034 Oh, natural talent and a love of '80s action movies. 718 00:39:20,206 --> 00:39:22,620 Yippy ki-yay, Mother Hubbard. 719 00:39:35,482 --> 00:39:36,744 Hi. How is he? Is he... 720 00:39:36,827 --> 00:39:38,020 -Will he... -He's stable. He's asleep. 721 00:39:38,103 --> 00:39:39,917 But you can go see him if you want. 722 00:39:40,000 --> 00:39:42,241 Okay. Thank you. 723 00:39:46,482 --> 00:39:50,330 Uh, do you want me to stay until she gets here? 724 00:39:50,413 --> 00:39:52,054 Yeah, definitely. 725 00:39:52,137 --> 00:39:56,330 Actually, no, because what if she doesn't like me 726 00:39:56,413 --> 00:39:58,503 or I say something stupid 727 00:39:58,586 --> 00:40:00,468 or, I don't know, criticize her football team? 728 00:40:00,551 --> 00:40:02,985 But I don't even like football, so then I'm, like, 729 00:40:03,068 --> 00:40:04,813 what are we gonna talk about if we're talking about football? 730 00:40:04,896 --> 00:40:06,054 Mmm. 731 00:40:06,137 --> 00:40:07,655 She will... 732 00:40:09,724 --> 00:40:11,068 ...love you. 733 00:40:13,448 --> 00:40:15,000 How could she not? 734 00:40:22,758 --> 00:40:23,985 Go on, Bluebird. 735 00:40:24,068 --> 00:40:26,034 Go spread your wings. 736 00:40:29,137 --> 00:40:30,227 You must be... 737 00:40:30,310 --> 00:40:32,261 Terrified. Yes. 738 00:40:32,344 --> 00:40:34,779 Uh, and... and also Bluebird. 739 00:40:34,862 --> 00:40:37,227 I'm terrified too! 740 00:40:37,310 --> 00:40:40,296 And also... Nana, I guess. 741 00:40:40,379 --> 00:40:42,227 Yeah. 742 00:40:42,310 --> 00:40:45,136 Hello! Hello. Hello. 743 00:40:52,931 --> 00:40:54,399 Should we go and see your brother? 744 00:40:54,482 --> 00:40:59,365 Yeah. Um, first, though, Nana, 745 00:40:59,448 --> 00:41:02,399 I want you to meet someone. 746 00:41:02,482 --> 00:41:04,206 Rosie. 747 00:41:08,724 --> 00:41:11,241 This is Dr Roy Penrose. 748 00:41:13,965 --> 00:41:15,586 He's family too. 749 00:41:32,586 --> 00:41:34,882 Is this about my love of '80s action films? 750 00:41:34,965 --> 00:41:37,054 Uh, it's a lot longer conversation. 751 00:41:37,137 --> 00:41:38,710 So why the cloak and dagger? 752 00:41:38,793 --> 00:41:40,413 Why do you think? 753 00:41:41,448 --> 00:41:43,917 It turns out a beloved member of our law-enforcement team 754 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 is also an ex-felon. 755 00:41:47,620 --> 00:41:49,551 And nobody knows it except us.51760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.