Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:03,437
[Woman] On the last
episode of Murder, She Wrote.
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,702
Her works have become
repetitive and tired.
3
00:00:06,773 --> 00:00:08,833
Liza, darling, you don't
seem to understand.
4
00:00:08,909 --> 00:00:12,710
I'm being outwritten by an
English teacher from Maine.
5
00:00:12,779 --> 00:00:14,941
Don't you walk away from
me. Where are you going?
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,950
Where I should have
gone months ago,
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,510
but I was too concerned about
the sanctity of this lousy marriage.
8
00:00:21,488 --> 00:00:23,684
Isn't that the most magnificent
thing you've ever seen?
9
00:00:24,791 --> 00:00:26,851
We're taking a ride. Now?
10
00:00:26,927 --> 00:00:29,453
Yeah, now, before your stepmother
does something real dumb.
11
00:00:29,530 --> 00:00:32,762
You know, Jessica, you
really are a very special lady.
12
00:00:32,833 --> 00:00:35,064
I'm gonna have to find
some way to repay you...
13
00:00:35,135 --> 00:00:37,127
for your kindness.
14
00:00:40,874 --> 00:00:42,866
Eudora, I do really think
that we should talk...
15
00:00:42,943 --> 00:00:45,777
about what you have
in your attaché case.
16
00:00:45,846 --> 00:00:48,907
Oh, just some silly
story notes, that's all.
17
00:00:48,982 --> 00:00:52,214
You remember my son Bobby, don't
you? Hey, Bobby, say hi to Jessica.
18
00:00:52,286 --> 00:00:54,221
Mrs. Fletcher. Mrs. Fletcher.
19
00:00:54,288 --> 00:00:56,257
Calm down, Johnny. What is it?
20
00:00:56,323 --> 00:00:58,952
It's a dead body, ma'am.
Down on the rocks.
21
00:00:59,026 --> 00:01:02,827
- That stain—It appears to be gun oil.
- Mrs. Fletcher.
22
00:01:02,896 --> 00:01:05,889
Jessica, I hope you don't
mind my helping out like this.
23
00:01:05,966 --> 00:01:09,926
- Oh, of course not.
- Rather than wait around
like a jealous husband...
24
00:01:10,003 --> 00:01:12,234
to listen to your patently
transparent explanations,
25
00:01:12,306 --> 00:01:15,470
I went out in search of
alternative companionship.
26
00:01:15,542 --> 00:01:17,875
You just happened to know
the guy was from New York,
27
00:01:17,945 --> 00:01:20,005
and you just happened
to know he carried a gun.
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,640
- How long had he been working for you?
- He hadn't.
29
00:01:22,716 --> 00:01:27,347
Are you crazy, following me here? I saw
Eudora on the news, here in Cabot Cove.
30
00:01:27,421 --> 00:01:31,290
I-I was terrified that she'd—
Do something insane.
31
00:01:31,358 --> 00:01:34,795
[Coughing, Groaning]
32
00:01:37,564 --> 00:01:39,829
Oh, my God. Seth!
33
00:02:48,301 --> 00:02:50,236
[Phone Ringing]
34
00:02:50,303 --> 00:02:52,238
Mrs. Fletcher?
35
00:02:52,305 --> 00:02:56,072
I, uh—I just talked to one of the
nurses. They've taken him to I.C.U.
36
00:02:56,143 --> 00:02:58,635
Yeah, but what's wrong?
What's the matter with him?
37
00:02:58,712 --> 00:03:00,943
She said we'll have
to talk to his doctor.
38
00:03:01,014 --> 00:03:02,949
I-Is he gonna be all right?
39
00:03:03,016 --> 00:03:04,848
I don't know.
40
00:03:05,919 --> 00:03:08,286
Look, ma'am, I think it's
gonna be quite a while.
41
00:03:08,355 --> 00:03:10,950
Well, I'd ra—I'd
rather stay here.
42
00:03:11,024 --> 00:03:14,017
Sure. Thanks for
everything, Sheriff.
43
00:03:17,664 --> 00:03:22,432
Mrs. Fletcher, when you hear about Doc,
could you give me a buzz at the office?
44
00:03:22,502 --> 00:03:24,471
Oh, yes, of course.
45
00:03:33,847 --> 00:03:36,659
- [Clamoring]
- [Woman] Is there any reason
why you're here at this particular time?
46
00:03:36,683 --> 00:03:39,881
How long has it been since you've
had a book on the best-seller list?
47
00:03:39,953 --> 00:03:42,298
[Woman #2] You're my favorite novelist.
I've read every one of your books.
48
00:03:42,322 --> 00:03:46,384
[Eudora] You've all been terribly
gracious, and I do hate to cut this short,
49
00:03:46,460 --> 00:03:50,056
but I'm sure the sheriff is anxious to
get my overview of this dreadful situation.
50
00:03:50,130 --> 00:03:52,330
With any sort of cooperation
from the local authorities,
51
00:03:52,399 --> 00:03:56,063
I will have answers for
you sometime tomorrow.
52
00:03:56,136 --> 00:03:59,300
Now, please, if
you'll excuse me.
53
00:03:59,372 --> 00:04:02,900
- [Reporters Clamoring]
- Lewis, darling, what in God's name
are you doing here?
54
00:04:02,976 --> 00:04:04,911
How could I stay away? [Laughs]
55
00:04:04,978 --> 00:04:07,345
Excuse me. Are you Lewis
Bracken, the publisher?
56
00:04:07,414 --> 00:04:09,459
Yes. Are you here to bail
Miss McVeigh out of trouble?
57
00:04:09,483 --> 00:04:11,714
Is she writing a new book for
you? Ladies and gentlemen,
58
00:04:11,785 --> 00:04:14,414
this is not the time or place
to ask or answer questions.
59
00:04:14,488 --> 00:04:17,253
I'm sorry I can't be of any
more help. Mr. Bracken, please...
60
00:04:17,324 --> 00:04:20,590
Just one more question. Miss
McVeigh, are you working on a new novel?
61
00:04:20,660 --> 00:04:22,720
Is this some kind
of publicity stunt?
62
00:04:22,796 --> 00:04:24,924
One more comment,
please, Miss McVeigh.
63
00:04:24,998 --> 00:04:26,967
[Tires Squealing]
64
00:04:30,203 --> 00:04:32,263
Lewis, isn't this
absolutely fabulous?
65
00:04:32,339 --> 00:04:35,468
I cannot believe our good luck.
Good luck? What are you talking about?
66
00:04:35,542 --> 00:04:37,773
Well, the publicity, of
course, for our new book.
67
00:04:37,844 --> 00:04:40,279
Can’t you see? They're
fawning all over me.
68
00:04:40,347 --> 00:04:42,282
Think of the headlines—
69
00:04:42,349 --> 00:04:45,615
"Queen of mysteries solves
bizarre Down East murder."
70
00:04:45,685 --> 00:04:48,348
And I'm beating Jessica
Fletcher at her own game,
71
00:04:48,421 --> 00:04:50,356
in her own backyard.
72
00:04:50,423 --> 00:04:52,358
Eudora, don't do this.
73
00:04:52,425 --> 00:04:56,362
In my opinion, you are in imminent
danger of making a fool out of yourself.
74
00:04:56,429 --> 00:04:59,695
Why? Who says you have to
wear a badge to solve a crime?
75
00:04:59,766 --> 00:05:02,099
Eudora, what if you can't
solve the murder? What then?
76
00:05:02,169 --> 00:05:04,570
And what's all this business
about "our" new book?
77
00:05:04,638 --> 00:05:08,302
A s I recall, our professional
relationship is temporarily on hold.
78
00:05:08,375 --> 00:05:12,176
That was three days ago,
Lewis. Things have changed.
79
00:05:12,245 --> 00:05:14,976
No, Eudora, I'm
afraid they haven't.
80
00:05:17,150 --> 00:05:19,085
Driver, pull over.
81
00:05:19,152 --> 00:05:21,747
Eudora— I said, pull over.
82
00:05:25,492 --> 00:05:27,586
Eudora, what's
the matter with you?
83
00:05:27,661 --> 00:05:31,154
Will you— Will you please come
back here? What's the matter with you?
84
00:05:31,231 --> 00:05:34,827
You didn't come to this Toonerville to
see me. You came to see her—Jessica.
85
00:05:34,901 --> 00:05:37,234
That is not exactly true. No?
86
00:05:37,304 --> 00:05:41,742
As I told you in New York,
it's business, Eudora. Business.
87
00:05:41,808 --> 00:05:44,209
But that's what I'm
talking about. Business.
88
00:05:44,277 --> 00:05:46,906
I have an idea for
a new whodunit—
89
00:05:46,980 --> 00:05:51,350
- perhaps the best writing
I've done in years.
- Oh? What's it about?
90
00:05:52,419 --> 00:05:54,684
Well, I'd rather
not say just yet.
91
00:05:54,754 --> 00:05:57,918
You know, the plot
details are a little sketchy.
92
00:05:57,991 --> 00:06:01,120
That's funny. Liza didn't mention
it to me. She doesn't know.
93
00:06:01,194 --> 00:06:03,469
That is, I haven't really
confided in anyone.
94
00:06:03,493 --> 00:06:05,689
But as soon as I check
into the Hill House,
95
00:06:05,765 --> 00:06:08,157
I'll call her in New York,
and the two of you can
96
00:06:08,181 --> 00:06:10,499
start working on the
details of a new contract.
97
00:06:10,570 --> 00:06:13,199
Why should I call her in New
York? She's here in Cabot Cove.
98
00:06:13,273 --> 00:06:18,405
What? She called me three
hours ago from the Hill House Inn.
99
00:06:18,478 --> 00:06:20,640
That's when I
decided to fly up here.
100
00:06:21,715 --> 00:06:23,741
Oh, I see.
101
00:06:24,751 --> 00:06:27,050
You sure she called
you from the Hill House?
102
00:06:27,120 --> 00:06:30,284
Yes, Eudora. Why?
103
00:06:32,626 --> 00:06:34,754
No special reason.
104
00:06:34,828 --> 00:06:37,457
[Horn Honks]
105
00:06:38,999 --> 00:06:41,434
Bobby, where in the
hell have you been?
106
00:06:41,501 --> 00:06:43,732
Hangin' around, Pop.
107
00:06:43,803 --> 00:06:46,773
I mean, there sure ain't a whole
lot to do in this town. [Chuckles]
108
00:06:46,840 --> 00:06:49,435
I found this little place
down by the harbor.
109
00:06:49,509 --> 00:06:52,104
Got this little
waitress there...
110
00:06:52,178 --> 00:06:54,113
name of Amy Sue.
111
00:06:54,180 --> 00:06:56,411
She's dumber than hell,
but she's got a set on her...
112
00:06:56,483 --> 00:06:59,783
Don't get too excited. First
thing tomorrow we're leaving.
113
00:06:59,853 --> 00:07:01,788
Oh, you talk to Eudora?
114
00:07:01,855 --> 00:07:03,790
Well, not since this morning.
115
00:07:03,857 --> 00:07:09,091
Fact is, we don't have much to talk about
anymore. What do you mean by that, Pop?
116
00:07:09,162 --> 00:07:11,597
It means when we get back
to New York, I'm moving out.
117
00:07:11,665 --> 00:07:13,700
I made a big mistake,
son. I never should
118
00:07:13,724 --> 00:07:16,035
have gotten married
again. Wait a minute, Pop.
119
00:07:16,102 --> 00:07:19,368
What are we gonna do?
She's got all the money.
120
00:07:19,439 --> 00:07:21,431
So what?
121
00:07:21,508 --> 00:07:23,636
Oh, you think I care about that?
122
00:07:23,710 --> 00:07:26,544
Listen, I took care of myself for
nearly 20 years before I met her.
123
00:07:26,613 --> 00:07:28,548
I can do it again.
Yeah, but, Pop...
124
00:07:28,615 --> 00:07:30,641
And what's this "we"
business, anyway?
125
00:07:30,717 --> 00:07:32,709
The lady doesn't
owe me anything,
126
00:07:32,786 --> 00:07:34,948
and she sure doesn't
owe you, Bobby.
127
00:07:35,021 --> 00:07:37,047
Might do you some
good, you know, to go out...
128
00:07:37,123 --> 00:07:40,651
and work for a living,
like I did all those years.
129
00:07:42,495 --> 00:07:44,430
Well, don't look so worried.
130
00:07:44,497 --> 00:07:46,523
It won't kill you.
131
00:07:46,599 --> 00:07:48,591
You might even
like it. [Chuckles]
132
00:07:48,668 --> 00:07:51,194
Come on. I'll buy
you a drink in the bar.
133
00:07:52,272 --> 00:07:54,537
You needn't have
followed me here, Liza.
134
00:07:54,607 --> 00:07:57,600
I'm not a schoolgirl, and
I don't need a keeper.
135
00:07:57,677 --> 00:08:01,478
Look, I'm sorry, but I was terrified
you might do something dumb.
136
00:08:01,548 --> 00:08:03,483
I mean, really dumb.
137
00:08:03,550 --> 00:08:06,145
Like what, for instance?
138
00:08:07,954 --> 00:08:10,473
The last time you and I
talked, we were outside
139
00:08:10,497 --> 00:08:13,257
Lew Bracken's office and
you were making threats...
140
00:08:13,326 --> 00:08:15,454
against J. B. Fletcher.
141
00:08:15,528 --> 00:08:19,693
You're telling me that I'd try to
harm her? Physically harm her?
142
00:08:19,766 --> 00:08:21,758
Liza, that is monstrous.
143
00:08:21,835 --> 00:08:24,361
Okay, I-I was wrong.
144
00:08:24,437 --> 00:08:26,838
But, Eudora, put
yourself in my place.
145
00:08:28,908 --> 00:08:32,003
Well, I suppose that
would only seem fair,
146
00:08:32,078 --> 00:08:35,071
since for the past several months
you've been putting yourself in mine.
147
00:08:35,148 --> 00:08:37,947
What is that supposed to mean?
148
00:08:38,018 --> 00:08:42,217
Liza, please, give me a little
credit for some intelligence.
149
00:08:42,288 --> 00:08:44,382
You have seen Hank, haven't you?
150
00:08:44,457 --> 00:08:47,859
What? I mean, you
do know that he's here?
151
00:08:47,927 --> 00:08:50,260
No. Uh, yes.
152
00:08:50,330 --> 00:08:53,767
I mean, of course. I-I saw
him a little while ago, but—
153
00:08:53,833 --> 00:08:56,735
Darling, don't dig
yourself in any deeper.
154
00:08:56,803 --> 00:09:01,400
If you weren't the best agent in New York,
I'd have clawed your eyes out long ago.
155
00:09:01,474 --> 00:09:05,411
Right now I'm trying to decide
which one of you I need more.
156
00:09:05,478 --> 00:09:08,710
Eudora, honestly—
And darling, please.
157
00:09:08,782 --> 00:09:11,109
That word, "honestly,"
is one with which
158
00:09:11,133 --> 00:09:13,720
you do not even have
a nodding acquaintance.
159
00:09:15,155 --> 00:09:18,421
[Phone Ringing]
160
00:09:18,491 --> 00:09:20,983
[Man] Mrs. Fletcher? Seth?
161
00:09:24,798 --> 00:09:26,960
He's going to be all right.
162
00:09:27,033 --> 00:09:28,968
Oh, thank God.
163
00:09:29,035 --> 00:09:31,231
What was it, Doctor? His heart?
164
00:09:31,304 --> 00:09:34,536
No, of course not.
I thought you knew.
165
00:09:34,607 --> 00:09:36,803
But of course, how could
you? I've been so busy.
166
00:09:36,876 --> 00:09:41,439
I'm sorry, Mrs. Fletcher.
It was poison. Poison?
167
00:09:41,514 --> 00:09:45,645
- I've already notified the sheriff.
- But when? How? What kind of poison?
168
00:09:45,718 --> 00:09:49,348
Doctor, excuse me. It's
Dr. Hazlitt. He's awake now.
169
00:09:49,422 --> 00:09:52,790
- He's asking for Mrs. Fletcher.
- Oh, excuse me.
170
00:10:02,302 --> 00:10:04,271
Oh.
171
00:10:04,337 --> 00:10:07,102
Hello, Jess. Oh, Seth.
172
00:10:08,174 --> 00:10:12,805
You know, you're the last person I
ever expected to see in a hospital bed.
173
00:10:12,879 --> 00:10:15,542
How are you feeling? God awful.
174
00:10:15,615 --> 00:10:20,144
My stomach seems to be
hosting some sort of barbecue.
175
00:10:22,622 --> 00:10:24,557
Oh, now.
176
00:10:24,624 --> 00:10:27,458
Here, here. What's this?
177
00:10:27,527 --> 00:10:30,827
Sorry. I was just
deathly worried.
178
00:10:30,897 --> 00:10:34,925
About what? It was
a touch of indigestion.
179
00:10:35,001 --> 00:10:37,630
Must be that new diet.
180
00:10:37,704 --> 00:10:41,835
My system simply cannot abide
healthy food. Then you don't know?
181
00:10:41,908 --> 00:10:45,640
- Know? Know what?
- It was poison.
182
00:10:47,080 --> 00:10:50,016
Poison? Are they sure?
183
00:10:50,083 --> 00:10:53,679
It was something you ate or
drank just before you keeled over.
184
00:10:53,753 --> 00:10:56,882
- [Footsteps Approaching]
- The apple.
185
00:10:56,956 --> 00:10:59,516
What? There were apples...
186
00:10:59,592 --> 00:11:01,527
in that little basket
on your kitchen table.
187
00:11:01,594 --> 00:11:06,328
They looked delicious. I didn't
think you'd mind if I— if I took one to...
188
00:11:06,399 --> 00:11:08,527
What is it, Jess?
189
00:11:14,641 --> 00:11:17,270
Now, he said he'd
been eating an apple,
190
00:11:17,343 --> 00:11:19,403
but I don't remember
seeing it when I found him.
191
00:11:19,479 --> 00:11:22,005
Well, maybe it's on
the floor somewhere.
192
00:11:27,587 --> 00:11:29,522
Sheriff?
193
00:11:34,360 --> 00:11:37,797
Must have fallen from his
hand when he collapsed.
194
00:11:37,864 --> 00:11:39,924
I'll take it in to be analyzed.
195
00:11:42,302 --> 00:11:46,103
While you're at it, have
them take a look at these.
196
00:11:48,975 --> 00:11:50,967
"To dear Jessica from Eudora."
197
00:11:55,815 --> 00:11:59,274
"Marguerite inched her way
up the weather-beaten staircase,
198
00:11:59,352 --> 00:12:03,813
"her eyes transfixed on the
candle in the window above.
199
00:12:03,890 --> 00:12:05,825
"The curtain fluttered.
200
00:12:05,892 --> 00:12:08,726
A shadow darted
across the wall."
201
00:12:17,503 --> 00:12:22,237
"Terror stricken, she froze in mid step
as the handle on the door began to turn."
202
00:12:22,308 --> 00:12:24,436
[Knocking]
203
00:12:24,510 --> 00:12:27,446
Please go away. I don't
wish to be disturbed.
204
00:12:27,513 --> 00:12:29,948
[Jessica] Eudora, it’s Jessica.
205
00:12:30,016 --> 00:12:33,453
Uh, I'm sorry, Jessica, but
I can't talk to you right now.
206
00:12:33,519 --> 00:12:37,183
Well, I'm sorry, but I'm
not leaving until you do.
207
00:12:43,529 --> 00:12:46,761
I do wish I had the time
to talk with you, Jessica,
208
00:12:46,833 --> 00:12:48,961
but I had the
most difficult day.
209
00:12:49,035 --> 00:12:51,834
Well, you're not alone. Well,
you can't just barge in like this.
210
00:12:51,904 --> 00:12:55,272
Forgive me, Eudora, but I don't have
time for amenities, and I'd suggest,
211
00:12:55,341 --> 00:12:57,263
unless you want half
the guests in the hotel
212
00:12:57,287 --> 00:12:59,278
to listen in, that you
should close the door.
213
00:13:02,582 --> 00:13:04,574
Rudeness does not become you.
214
00:13:04,651 --> 00:13:09,180
A man that I care very
deeply for almost died today,
215
00:13:09,255 --> 00:13:12,953
very possibly the victim of an
attempted murder aimed at me.
216
00:13:13,026 --> 00:13:17,862
- What?
- I'm not gonna say any more about that—
not just yet.
217
00:13:17,930 --> 00:13:22,925
At the moment I'd rather talk about
what you have here in this briefcase.
218
00:13:23,002 --> 00:13:25,767
That's the third time
you've asked me that.
219
00:13:25,838 --> 00:13:29,536
At the risk of repeating
myself, story notes. That's all.
220
00:13:29,609 --> 00:13:32,443
I'm sorry, but I think
it's much more than that.
221
00:13:32,512 --> 00:13:35,710
That seems to be
some sort of accusation.
222
00:13:35,782 --> 00:13:38,775
A s I told you earlier, when I went
out to get the paper his morning,
223
00:13:38,851 --> 00:13:41,548
I noticed that your car had
been moved during the night.
224
00:13:41,621 --> 00:13:44,284
And I told you that
it's simply not true.
225
00:13:44,357 --> 00:13:46,451
What's more, I think
that you moved it,
226
00:13:46,526 --> 00:13:51,055
despite what you told the sheriff about
being in my house the entire evening.
227
00:13:51,130 --> 00:13:53,156
Jessica, you're
imagining things.
228
00:13:53,232 --> 00:13:57,863
Now, while you were packing, I was
looking at the notes for my new novel.
229
00:13:57,937 --> 00:14:01,305
Some of the pages had been
rearranged. Really, this is too much.
230
00:14:03,042 --> 00:14:06,570
What's in here, Eudora?
Work? Whose work?
231
00:14:06,646 --> 00:14:10,674
Yours? Or mine?
232
00:14:10,750 --> 00:14:12,810
[Latches Click] No!
233
00:14:12,885 --> 00:14:14,911
Give me that. [Knocking]
234
00:14:14,987 --> 00:14:17,456
[Mort] Mrs. Shipton, open the
door. This is Sheriff Metzger.
235
00:14:17,523 --> 00:14:19,822
[Knocking]
236
00:14:26,366 --> 00:14:29,165
Mrs. Shipton, excuse me, ma'am,
but you're gonna have to come with me.
237
00:14:29,235 --> 00:14:31,761
[Jessica] Do you have the
report back on the apples?
238
00:14:31,838 --> 00:14:34,672
Poisoned—all of them.
239
00:14:37,744 --> 00:14:39,975
[Chattering]
240
00:14:41,447 --> 00:14:45,612
Kill you? For God's sake,
Jessica, I'm not a monster.
241
00:14:47,120 --> 00:14:49,612
I swear to you, I bought
those apples at a little stand...
242
00:14:49,689 --> 00:14:52,158
just a few miles out of town.
243
00:14:52,225 --> 00:14:54,785
I put the basket on
the front seat of my car,
244
00:14:54,861 --> 00:14:58,298
and I never touched them
again until I handed them to you.
245
00:14:59,932 --> 00:15:03,460
- I'm telling you the truth.
- About everything?
246
00:15:06,973 --> 00:15:09,568
All right.
247
00:15:09,642 --> 00:15:13,079
Last night, after
you went to sleep,
248
00:15:13,146 --> 00:15:16,139
after I... drugged your coffee,
249
00:15:16,215 --> 00:15:18,878
I found your notes.
250
00:15:18,951 --> 00:15:20,886
Drove up to the interstate.
251
00:15:20,953 --> 00:15:23,889
There's an all-night drugstore
that has a copying machine.
252
00:15:25,324 --> 00:15:27,520
But why, Eudora?
253
00:15:27,593 --> 00:15:31,587
You're much too good a writer
to resort to something like that.
254
00:15:31,664 --> 00:15:33,929
Am I?
255
00:15:34,000 --> 00:15:36,936
You haven't been
reading me lately.
256
00:15:37,003 --> 00:15:40,098
My last few books—
Trash, all of them.
257
00:15:40,173 --> 00:15:43,837
Did you ever sit at the typewriter,
staring at a sea of white paper,
258
00:15:43,910 --> 00:15:46,675
straining for words
that never come?
259
00:15:47,680 --> 00:15:50,673
Hmm. No, of course you haven't.
260
00:15:50,750 --> 00:15:53,242
Don't be silly, Eudora.
261
00:15:53,319 --> 00:15:57,950
I mean, we all go through these
blocks. Oh, that last for years?
262
00:15:59,525 --> 00:16:01,721
I've written 32 books.
263
00:16:01,794 --> 00:16:05,094
My library is
cluttered with awards.
264
00:16:05,164 --> 00:16:10,102
For over 20 years, I've been the number
one female mystery writer in the world...
265
00:16:10,169 --> 00:16:12,161
In the world.
266
00:16:14,307 --> 00:16:16,276
Or I was.
267
00:16:18,144 --> 00:16:20,943
Lew Bracken threatened
to cut me adrift...
268
00:16:22,281 --> 00:16:24,477
until I caught up
with the world.
269
00:16:24,550 --> 00:16:26,576
"You're old-fashioned," he said.
270
00:16:26,652 --> 00:16:30,419
"Give me something
new and fresh."
271
00:16:31,624 --> 00:16:35,988
So, I came to the source.
272
00:16:36,996 --> 00:16:39,522
Oh. It's all right, Eudora.
273
00:16:39,599 --> 00:16:42,592
[Chuckles] That's all I did.
274
00:16:43,669 --> 00:16:47,265
I swear I never saw
that private detective,
275
00:16:47,340 --> 00:16:51,471
and I have no idea why
he was following me.
276
00:16:52,478 --> 00:16:55,414
Ma'am, I can't let you
see her, and that's that.
277
00:16:55,481 --> 00:16:58,542
Jessica Fletcher is in
there. That's different.
278
00:16:58,618 --> 00:17:02,487
She wanted to talk to Mrs. Fletcher.
She doesn't want to talk to you.
279
00:17:02,555 --> 00:17:05,719
In fact, right now she
won't even talk to a lawyer.
280
00:17:05,791 --> 00:17:07,760
I see.
281
00:17:07,827 --> 00:17:13,027
- Sheriff, I understand
you've confiscated her latest book.
- A book, yes. Hers, no.
282
00:17:13,099 --> 00:17:16,934
The pages were copied from one
of Mrs. Fletcher's manuscripts. No.
283
00:17:17,003 --> 00:17:19,097
Mrs. Fletcher has
already identified them.
284
00:17:19,171 --> 00:17:22,938
Then that's what she's
being charged with—theft?
285
00:17:24,010 --> 00:17:26,036
Yes, ma'am, for the moment.
286
00:17:26,112 --> 00:17:29,082
And now if you'll excuse
me, I really am very busy.
287
00:17:29,148 --> 00:17:31,083
[Phone Rings]
288
00:17:33,786 --> 00:17:36,119
Metzger. Who?
289
00:17:36,188 --> 00:17:39,249
Oh, hi, honey. I'll pick
it up on my way home.
290
00:17:39,325 --> 00:17:41,294
Quart of chocolate
and a pint of strawberry.
291
00:17:41,360 --> 00:17:43,525
[Woman] Can you tell us
why Miss McVeigh has been
292
00:17:43,549 --> 00:17:45,559
arrested? I'm sorry.
I can't talk about that.
293
00:17:45,631 --> 00:17:47,405
[Man] Does this have
anything to do with the
294
00:17:47,429 --> 00:17:49,227
murder of the private
detective? No comment.
295
00:17:49,302 --> 00:17:51,647
[Reporters Clamoring] Did you
ever have one of those days...
296
00:17:51,671 --> 00:17:55,005
where you feel like someone's been
banging away at your brain with a crowbar?
297
00:17:55,074 --> 00:17:57,009
Oh, yes.
298
00:17:57,076 --> 00:18:00,012
All I can say is, thank God
I've got this one wrapped up,
299
00:18:00,079 --> 00:18:02,206
so I can send cutie
face over to Portland, as
300
00:18:02,230 --> 00:18:04,380
well as the rest of
those creepola reporters.
301
00:18:04,450 --> 00:18:06,385
Wrapped up?
302
00:18:06,452 --> 00:18:08,478
Oh, you mean, you think
that she's guilty? Guilty?
303
00:18:08,554 --> 00:18:10,887
Does Superman wear blue tights?
304
00:18:10,957 --> 00:18:12,892
I got her dead bang...
305
00:18:12,959 --> 00:18:15,329
Her prints all over the
apples, which were juiced
306
00:18:15,353 --> 00:18:17,454
with poison by way of
a disposable syringe.
307
00:18:17,530 --> 00:18:21,331
We found it tossed in your garbage, as
well as a half-empty bottle of rat poison.
308
00:18:21,400 --> 00:18:23,335
But why would she do it?
309
00:18:23,402 --> 00:18:26,304
Well, how about that book
in her briefcase? Your book.
310
00:18:26,372 --> 00:18:29,900
Yes, but what's that got to do with
the murder of the private detective?
311
00:18:29,976 --> 00:18:33,071
Oh, come on, Mrs. Fletcher. Do
I have to draw you a road map?
312
00:18:33,145 --> 00:18:35,637
The P.I. follows the
lady to Cabot Cove.
313
00:18:35,715 --> 00:18:38,344
The lady goes out in the
dead of night to copy your book.
314
00:18:38,417 --> 00:18:41,410
The P.I. continues to
follow. She spots him.
315
00:18:41,487 --> 00:18:44,184
If she's gonna get away with
this thievery, he's got to go.
316
00:18:44,256 --> 00:18:47,192
You, she's already got taken
care of with the fruit basket.
317
00:18:47,259 --> 00:18:49,838
And, oh, by the way, please don't
mention those apples to anybody.
318
00:18:49,862 --> 00:18:52,593
That's all those vulture reporters
out there would have to hear.
319
00:18:52,665 --> 00:18:54,759
Yes, well, that's
all very well, Sheriff,
320
00:18:54,834 --> 00:18:57,099
but it doesn't
explain one thing.
321
00:18:57,169 --> 00:19:00,606
Now, why was she being followed
by the detective in the first place?
322
00:19:00,673 --> 00:19:02,665
I'll tell you why.
323
00:19:05,144 --> 00:19:08,546
And I will tell you why, as soon
as I talk to the guy's partner.
324
00:19:08,614 --> 00:19:10,549
We've got a call in to him now.
325
00:19:10,616 --> 00:19:12,983
Meantime, you wouldn't happen
to have an aspirin, would you?
326
00:19:14,920 --> 00:19:16,946
[Chattering] ♪♪[Piano]
[Victor] Excuse me.
327
00:19:17,023 --> 00:19:19,015
Oh, well, yes, of course—
Excuse me, please.
328
00:19:23,796 --> 00:19:25,765
May I help you, sir?
329
00:19:27,199 --> 00:19:29,134
No, thank you.
330
00:19:29,201 --> 00:19:31,261
I see my friends over there.
331
00:19:33,472 --> 00:19:36,135
You mean, she copied
the pages, just like that?
332
00:19:36,208 --> 00:19:38,268
Yes. She's out of her mind.
333
00:19:38,344 --> 00:19:41,337
How'd she expect to get
away with it? I don't know.
334
00:19:41,414 --> 00:19:45,545
Hank, she's not rational.
We both know that.
335
00:19:45,618 --> 00:19:47,917
Victor! Good evening, darling.
336
00:19:47,987 --> 00:19:50,320
Oh, I'm sorry.
Am I interrupting?
337
00:19:50,389 --> 00:19:52,824
[Liza] No. No, of course not.
338
00:19:52,892 --> 00:19:55,191
I'm just surprised
to see you, that's all.
339
00:19:55,261 --> 00:19:58,527
Yes, I'm sorry. Forgive
me for not calling.
340
00:19:59,765 --> 00:20:02,030
Hank, what on
earth is this I hear?
341
00:20:02,101 --> 00:20:04,434
Eudora—She's being
held. On what charge?
342
00:20:04,503 --> 00:20:09,008
Well, we're, uh,
not so sure, exactly.
343
00:20:09,075 --> 00:20:13,012
It could be something to do with
that private investigator. Pull up a chair.
344
00:20:13,079 --> 00:20:16,243
No, no, no. Thank you.
Well, you—you must be hungry.
345
00:20:16,315 --> 00:20:18,614
What did you do, drive? Yes.
346
00:20:18,684 --> 00:20:21,415
Actually, what I need
most is a good night's sleep.
347
00:20:21,487 --> 00:20:23,547
Oh, what room
are we in, darling?
348
00:20:23,622 --> 00:20:27,559
I neglected to ask at the
desk. Let me get you the key.
349
00:20:27,626 --> 00:20:30,460
Oh, no. Don't bother. I'm
sure they have an extra one.
350
00:20:30,529 --> 00:20:33,055
Uh, please, go
on with your meal.
351
00:20:33,132 --> 00:20:35,931
I'm sure you have
much to talk about.
352
00:20:40,873 --> 00:20:42,808
[Sighs]
353
00:20:42,875 --> 00:20:45,674
I'd better—better go with him.
354
00:20:45,745 --> 00:20:47,737
Hank, I'm sorry.
355
00:20:48,814 --> 00:20:51,147
I didn't know he was coming.
356
00:20:53,385 --> 00:20:55,377
I'm not sure he suspects.
357
00:20:56,455 --> 00:21:00,256
Suspects? What are you
talking about, Liza? He knows.
358
00:21:11,804 --> 00:21:13,636
Now, young lady,
359
00:21:13,706 --> 00:21:17,143
that little card may say this is
breakfast, and you may think...
360
00:21:17,209 --> 00:21:19,804
this is breakfast, but
where I come from...
361
00:21:19,879 --> 00:21:23,782
beef consommé,
decaffeinated coffee,
362
00:21:23,849 --> 00:21:26,318
and a stale Wheat Thin...
363
00:21:26,385 --> 00:21:30,152
constitute a form of cruel
and unusual punishment.
364
00:21:30,222 --> 00:21:32,157
I'm sorry, sir, but
the doctor left orders.
365
00:21:32,224 --> 00:21:35,752
"Doctor"? Since when does
a doctor dictate the needs...
366
00:21:35,828 --> 00:21:38,730
of my digestive system? Sir,
you're not being a very good patient.
367
00:21:38,798 --> 00:21:42,633
No, I'm a terrible patient. Why don't you
get out of here, and do not come back...
368
00:21:42,701 --> 00:21:45,671
until you are suitably accompanied
by a couple of scrambled eggs...
369
00:21:45,738 --> 00:21:48,503
and some hot, buttered
whole wheat toast?
370
00:21:48,574 --> 00:21:50,907
Now, scoot. Scoot.
371
00:21:54,013 --> 00:21:56,244
Well, I was going to ask
you how you were feeling,
372
00:21:56,315 --> 00:21:58,341
but obviously that
would be a waste of time.
373
00:21:58,417 --> 00:22:03,412
Well, since you insist, Jessica,
I'm feeling perfectly awful.
374
00:22:03,489 --> 00:22:06,323
I am simply dizzy from
lack of sleep. Not true.
375
00:22:06,392 --> 00:22:09,851
The head nurse told me that
you slept like a bear all the night.
376
00:22:09,929 --> 00:22:12,126
The head nurse was
not here when all those
377
00:22:12,150 --> 00:22:14,424
little junior nurses
were running around...
378
00:22:14,500 --> 00:22:18,767
feeding me paregoric every couple
of hours and taking my vital signs.
379
00:22:18,838 --> 00:22:22,400
Oh, Seth, I can't tell you how wonderful
it is to hear you talking like that.
380
00:22:22,474 --> 00:22:26,673
Yesterday you were
frail, frightened, humble.
381
00:22:26,745 --> 00:22:28,680
I was terrified.
382
00:22:28,747 --> 00:22:33,617
But today you're your usual grouchy,
irascible self, and I feel much better.
383
00:22:33,686 --> 00:22:36,121
Thank you very much, Dr. Freud.
384
00:22:36,188 --> 00:22:40,125
Now, if my attitude is not too
off-putting, let's get down to cases.
385
00:22:40,192 --> 00:22:45,495
Was it or was it not that apple Eudora
brought you that did the dirty deed?
386
00:22:45,564 --> 00:22:49,660
It was, but for the time being we're
just going to keep it among ourselves...
387
00:22:49,735 --> 00:22:52,227
- You and me and the sheriff.
- Good.
388
00:22:52,304 --> 00:22:56,639
The last thing I need is to see my
face plastered all over the 6:00 news.
389
00:22:56,709 --> 00:22:58,871
The important thing is,
what's Metzger doing about it?
390
00:22:58,944 --> 00:23:00,936
Well, he has Eudora at the jail.
391
00:23:01,013 --> 00:23:03,744
He's waiting for the county
attorney to take her to Portland.
392
00:23:03,816 --> 00:23:07,753
- Good. At least that'll keep you
out of harm's way.
- Maybe.
393
00:23:08,821 --> 00:23:11,416
Maybe? Woman, it's
obvious she was after you.
394
00:23:11,490 --> 00:23:13,425
Yes, I know it looks that way.
395
00:23:13,492 --> 00:23:18,829
Look, Seth, if indeed Eudora
had intended to poison me,
396
00:23:18,898 --> 00:23:21,766
don't you think it would be stupid
of her to buy the murder weapon...
397
00:23:21,834 --> 00:23:24,929
at MacGruder's Fruit Stand
down on State Route 6?
398
00:23:25,004 --> 00:23:27,748
Jessica, she tried to
steal your book. She's
399
00:23:27,772 --> 00:23:30,602
a desperate, irrational
woman. No, I'm sorry.
400
00:23:30,676 --> 00:23:34,374
She's too good a criminologist
to attempt a murder that clumsy.
401
00:23:34,446 --> 00:23:37,245
Well, I'll let you know
if I find out anything.
402
00:23:38,250 --> 00:23:41,345
Yes, you do that. Well,
here we are, Dr. Hazlitt.
403
00:23:41,420 --> 00:23:43,412
Ah, and about time too.
404
00:23:43,489 --> 00:23:47,290
What did you do, have to go to Bert
Kendall's chicken ranch for these?
405
00:23:47,359 --> 00:23:50,727
Oh, no. Cook found a box of powdered
eggs on the top shelf of the pantry.
406
00:23:50,796 --> 00:23:52,560
[Lid Slams]
407
00:23:58,137 --> 00:24:00,936
[Mort] That so? No kiddin'?
408
00:24:01,006 --> 00:24:03,237
Morning, Floyd.
409
00:24:03,309 --> 00:24:05,642
Morning, Mrs. Fletcher.
410
00:24:05,711 --> 00:24:08,237
Sheriff's on the
phone. Yes, so I see.
411
00:24:08,314 --> 00:24:11,409
Okay, well, thanks.
That's a big help.
412
00:24:11,483 --> 00:24:14,009
Yeah, right. Same to you.
413
00:24:14,086 --> 00:24:16,521
Sheriff, I know you— Be with
you in a minute, Mrs. Fletcher.
414
00:24:16,588 --> 00:24:19,990
Yeah, I-I know you're very busy,
but could I impose upon you...
415
00:24:20,059 --> 00:24:23,655
to let me see your report and the
coroner's report of the murder victim?
416
00:24:23,729 --> 00:24:26,426
- What for? You got an idea?
- Well, no, not really.
417
00:24:26,498 --> 00:24:29,900
It's—It's just that, well,
the more I think about it,
418
00:24:29,969 --> 00:24:33,599
the more something
seems terribly wrong.
419
00:24:33,672 --> 00:24:36,437
I mean, for one thing,
we're not even sure...
420
00:24:36,508 --> 00:24:39,239
that the private detective
was following Eudora.
421
00:24:39,311 --> 00:24:42,611
All the slip of paper in his
pocket said was "Shipton."
422
00:24:42,681 --> 00:24:46,516
I mean, for all we know, he could
have been following her husband Hank.
423
00:24:46,585 --> 00:24:49,646
- You read upside down, ma'am?
- What?
424
00:24:49,722 --> 00:24:52,233
That's the first thing I learned
when I graduated from the academy.
425
00:24:52,257 --> 00:24:55,056
When you report to your C.O.
while he's chewing you out,
426
00:24:55,127 --> 00:24:57,961
you read the memos on
his desk— Upside down.
427
00:24:59,031 --> 00:25:01,309
I'm sorry. That guy on the phone—
That was Cappaletti's partner.
428
00:25:01,333 --> 00:25:04,861
He just got back to the Big Apple an
hour ago. You know what he tells me?
429
00:25:04,937 --> 00:25:08,499
For openers, Cappaletti always
carried a load of cash on him—
430
00:25:08,574 --> 00:25:12,511
$400, $500—so I said to myself,
"Hey, maybe it was robbery."
431
00:25:12,578 --> 00:25:15,138
No. No, no. I don't think so.
432
00:25:15,214 --> 00:25:17,894
Yeah, me neither, 'cause that's
when he hits me with the big weenie.
433
00:25:18,917 --> 00:25:20,834
You were right about
it, Jessica. He wasn't
434
00:25:20,858 --> 00:25:22,979
following Eudora. He
was following her husband.
435
00:25:23,055 --> 00:25:24,956
But why?
436
00:25:25,024 --> 00:25:28,051
That's what I intend to find out,
as soon as I talk to the client...
437
00:25:28,127 --> 00:25:30,153
Guy name of Victor Caspar.
438
00:25:30,229 --> 00:25:33,165
Married to that cute little
number— The lady's agent.
439
00:25:34,800 --> 00:25:37,235
[Victor] Yes, I hired
Tony Cappaletti.
440
00:25:37,302 --> 00:25:39,533
Is that by chance a
crime here in Cabot Cove?
441
00:25:39,605 --> 00:25:42,074
It certainly isn't
in New York City.
442
00:25:42,141 --> 00:25:45,578
Sir, if you don't mind, I'd like to ask
you a few questions. Yes, I do mind.
443
00:25:45,644 --> 00:25:49,706
I'm trying to digest my lunch. And
what are you doing here, Mrs. Fletcher?
444
00:25:49,782 --> 00:25:54,413
- Have you been deputized?
- No, but it could be arranged.
445
00:25:56,355 --> 00:25:58,824
Now look, sir, let
me tell you how it is.
446
00:25:58,891 --> 00:26:02,487
Now, you can either talk to
Mrs. Fletcher and me here, now,
447
00:26:02,561 --> 00:26:06,828
or you can do it in
my office, also now.
448
00:26:06,899 --> 00:26:08,527
Up to you.
449
00:26:10,936 --> 00:26:13,405
Please, Mrs. Fletcher,
won't you join me?
450
00:26:13,472 --> 00:26:15,907
Thank you. Thank
you, Mr. Caspar.
451
00:26:15,974 --> 00:26:19,570
May I order you something? Lunch?
Some wine, perhaps. Oh, no. No, thank you.
452
00:26:19,645 --> 00:26:22,740
Okay, let's hear about you and
Cappaletti. Start with page one.
453
00:26:23,982 --> 00:26:26,417
Page one. Ah, yes.
454
00:26:26,485 --> 00:26:29,421
"Once upon a time"...
455
00:26:29,488 --> 00:26:33,050
But that's another story,
one that ends, I believe, with,
456
00:26:33,125 --> 00:26:36,220
"And then they lived
happily ever after."
457
00:26:37,296 --> 00:26:40,232
Several weeks ago, I began to suspect
that my wife was having an affair...
458
00:26:40,299 --> 00:26:42,791
with Eudora McVeigh's
husband Hank Shipton.
459
00:26:42,868 --> 00:26:46,896
I retained Mr. Cappaletti to either
confirm or disprove my suspicions.
460
00:26:46,972 --> 00:26:51,273
When he told me that Liza was
becoming evasive and hard to follow,
461
00:26:51,343 --> 00:26:53,869
I told him to switch his
attentions to Shipton.
462
00:26:56,181 --> 00:27:01,119
Earlier this week he reported
to me several amusing stories...
463
00:27:01,186 --> 00:27:04,122
of their activities together.
464
00:27:04,189 --> 00:27:08,217
Did you know that he followed Hank Shipton
up here to Cabot Cove the other night?
465
00:27:08,293 --> 00:27:12,731
No, but the day after, when the
news of the murder reached New York,
466
00:27:12,798 --> 00:27:14,790
I knew from the description
on the television...
467
00:27:14,867 --> 00:27:16,961
that Cappaletti
had been the victim.
468
00:27:17,035 --> 00:27:18,968
After consulting with
my attorney, I drove
469
00:27:18,992 --> 00:27:20,995
here to Cabot Cove
to find out firsthand...
470
00:27:21,073 --> 00:27:24,635
what was going on. Okay, okay, you
were gonna what? Divorce your wife?
471
00:27:24,710 --> 00:27:26,906
Oh, dear, no. I wouldn't
give her that satisfaction...
472
00:27:26,979 --> 00:27:31,144
At least not until she
begged sufficiently.
473
00:27:31,216 --> 00:27:35,119
You see, Mrs. Fletcher,
despite her upbringing,
474
00:27:35,187 --> 00:27:37,884
Liza has an instinct for the
main chance, and believe me,
475
00:27:37,956 --> 00:27:40,357
when Eudora unloads Hank,
476
00:27:40,425 --> 00:27:42,519
he's gonna come out
of it a very wealthy man.
477
00:27:42,594 --> 00:27:46,122
And Liza—Oh, Liza. She'll be right
there with her hand in his pocket.
478
00:27:47,900 --> 00:27:49,869
Hank Shipton didn't
come up with Liza.
479
00:27:49,935 --> 00:27:51,927
He came up with his son, Bobby.
480
00:27:52,004 --> 00:27:53,973
So then, where
was Liza at the time?
481
00:27:54,039 --> 00:27:56,770
Well, didn't she tell Victor
that she was working late?
482
00:27:56,842 --> 00:27:58,834
Maybe she was. Yeah.
483
00:27:58,911 --> 00:28:00,602
And Mr. Charm
School spent the entire
484
00:28:00,626 --> 00:28:02,712
evening playing
blackjack in Atlantic City...
485
00:28:02,781 --> 00:28:04,875
So he says.
486
00:28:04,950 --> 00:28:08,409
You know, this is crazy. A
guy gets killed in Cabot Cove,
487
00:28:08,487 --> 00:28:10,718
and here we are worrying
about a couple of people...
488
00:28:10,789 --> 00:28:13,088
who had to be in New
York at the time. Possibly.
489
00:28:13,158 --> 00:28:15,093
"Possibly"? What do
you mean, possibly?
490
00:28:15,160 --> 00:28:19,063
Ma'am, it is eight hours and 10 minutes
from here to the Triborough Bridge.
491
00:28:19,131 --> 00:28:22,067
Believe me, when you travel by car
with my wife, you know these things.
492
00:28:22,134 --> 00:28:24,763
Well, perhaps the killer flew.
493
00:28:24,836 --> 00:28:27,337
Oh, sure. He snuck into
Cabot Cove by booking
494
00:28:27,361 --> 00:28:29,774
the 6:10 commuter
flight out of La Guardia,
495
00:28:29,841 --> 00:28:32,310
like we wouldn't find out.
496
00:28:32,377 --> 00:28:34,539
Now what did I say?
497
00:28:34,613 --> 00:28:38,744
Mort, if Cappaletti was
following Hank Shipton,
498
00:28:38,817 --> 00:28:41,412
obviously he went
where Hank went.
499
00:28:41,486 --> 00:28:44,547
And where Hank went the night
of the killing was the Hill House.
500
00:28:44,623 --> 00:28:47,525
You think that's where
the killing took place?
501
00:28:47,593 --> 00:28:49,858
There or nearby.
502
00:28:49,928 --> 00:28:52,591
I'll check it out.
[Men Shouting]
503
00:28:56,501 --> 00:28:58,367
[Man] That's it,
that's it. Give it to him.
504
00:29:00,239 --> 00:29:02,208
[Groans]
505
00:29:02,274 --> 00:29:05,938
All right, break it
up! I said, break it up.
506
00:29:06,011 --> 00:29:08,971
All right, everybody get back. All
right now, Arnie. What's this all about?
507
00:29:09,014 --> 00:29:11,415
This guy dropped a couple
hundred bucks to me shooting pool.
508
00:29:11,483 --> 00:29:13,918
He wouldn't pay. [Man]
Good for you, Arnie. Bobby?
509
00:29:13,986 --> 00:29:15,750
[Man #2] That's right.
510
00:29:16,955 --> 00:29:20,414
Oh, you're hurt. We've gotta
get you to the hospital. Sheriff?
511
00:29:25,364 --> 00:29:28,528
Ow, ow, ow! Take
it easy, Doc, okay?
512
00:29:28,600 --> 00:29:31,627
You're lucky. A little deeper and
this would have required stitches.
513
00:29:32,638 --> 00:29:34,607
What do you think, Mrs. F.?
514
00:29:34,673 --> 00:29:37,905
Are the girls gonna love this
mug of mine? I don't see why not.
515
00:29:37,976 --> 00:29:41,811
That's funny. They never
did before. [Chuckles]
516
00:29:41,880 --> 00:29:44,406
Yeah, Floyd, what's up?
517
00:29:44,483 --> 00:29:46,418
Yeah? No kidding.
518
00:29:46,485 --> 00:29:49,080
Okay, I'll meet you over
there. I'm on my way.
519
00:29:49,154 --> 00:29:52,454
Bobby, the other night, when
you and your father drove up here,
520
00:29:52,524 --> 00:29:55,358
did you notice whether
you were being followed?
521
00:29:55,427 --> 00:29:57,589
Followed by whom?
By that detective.
522
00:29:57,663 --> 00:30:00,258
The stiff they
found on the rocks?
523
00:30:00,332 --> 00:30:03,769
No way. Way I hear it,
he was following Eudora.
524
00:30:04,870 --> 00:30:07,101
Tell you, Mrs. Fletcher, I
feel kind of sorry for her.
525
00:30:07,172 --> 00:30:09,869
The old rubber
band finally snapped.
526
00:30:09,941 --> 00:30:12,638
Well, you don't really think
that she killed that man?
527
00:30:12,711 --> 00:30:14,771
Well, you gotta
understand about Eudora.
528
00:30:14,846 --> 00:30:16,815
Her books— That
was her whole world.
529
00:30:16,882 --> 00:30:18,942
The hell with everything else.
530
00:30:19,017 --> 00:30:21,111
She would have done
anything to stay on top.
531
00:30:21,186 --> 00:30:24,247
I mean, she tried to
kill you, didn't she?
532
00:30:24,323 --> 00:30:27,418
Steal your book?
Pop told me last night.
533
00:30:27,492 --> 00:30:30,951
I mean, that is crazy. Ow. Ow!
534
00:30:31,029 --> 00:30:35,524
Doc, please. You're gonna
have to keep still, young man.
535
00:30:36,702 --> 00:30:39,695
Bobby. What happened?
536
00:30:40,872 --> 00:30:43,808
Are you okay? Yeah, I'm fine.
You should have seen the other guy.
537
00:30:43,875 --> 00:30:46,743
Scared out of his shorts.
Thought he killed me. [Chuckles]
538
00:30:46,812 --> 00:30:49,043
[Laughing] How about
this guy, Jessica?
539
00:30:49,114 --> 00:30:52,812
Always in trouble. Well, he
seems to have survived it.
540
00:30:52,884 --> 00:30:55,513
Like father, like son.
Guess I shouldn't complain.
541
00:30:56,588 --> 00:30:59,683
Well, if you'll excuse me,
I have a sick friend to see.
542
00:31:02,361 --> 00:31:04,296
Uh, Jessica. Ow, ow, ow.
543
00:31:04,363 --> 00:31:07,356
I tried to talk to Eudora at the
jail, but she wouldn't see me.
544
00:31:07,432 --> 00:31:10,698
Look, I'm sorry. Liza told
me about the manuscript.
545
00:31:10,769 --> 00:31:14,900
That was a terrible thing to do,
but Eudora hasn't been herself.
546
00:31:14,973 --> 00:31:17,772
I know, Hank. She needs help.
547
00:31:17,843 --> 00:31:19,812
And all the support
we can give her.
548
00:31:19,878 --> 00:31:22,677
I always said you
were a great old broad.
549
00:31:32,190 --> 00:31:35,558
And as for you, son—
What's this all about?
550
00:31:35,627 --> 00:31:37,926
Oh, come on, Pop. I was
getting hustled by that yokel.
551
00:31:37,996 --> 00:31:40,727
So what? You don't
welsh. I wasn't gonna welsh.
552
00:31:40,799 --> 00:31:44,668
He already got me for 400. The other
200 I didn't have. I told him I'd get it.
553
00:31:44,736 --> 00:31:48,400
That's when he got nasty. I was reachin'
to give him my watch to hold on to.
554
00:31:48,473 --> 00:31:50,874
That's when the guy sucker
punches me. He did, huh?
555
00:31:50,942 --> 00:31:53,673
When we get out of here—
When I get out of here...
556
00:31:53,745 --> 00:31:57,341
- let's go down there
and pick that jerk apart, huh?
- Forget it, Bobby.
557
00:31:57,416 --> 00:31:59,544
Look what he did to me.
Maybe you asked for it.
558
00:31:59,618 --> 00:32:02,884
Listen, son, we're the strangers in this
town. Let's just leave well enough alone.
559
00:32:02,954 --> 00:32:05,355
- Pop.
- I don't wanna hear any more about it.
560
00:32:13,365 --> 00:32:15,300
[Tires Squeal]
561
00:32:15,367 --> 00:32:18,064
[Man] Hey, Floyd, here
comes Sheriff Metzger.
562
00:32:21,039 --> 00:32:24,100
[Men Chattering]
563
00:32:24,176 --> 00:32:26,475
[Police Radio Chatter]
564
00:32:27,879 --> 00:32:30,041
[Floyd] Sheriff, over here.
565
00:32:32,884 --> 00:32:34,876
Could be this is
where it happened.
566
00:32:34,953 --> 00:32:37,047
Well, let's take a
look. Right by this tree.
567
00:32:37,122 --> 00:32:40,422
Thaddeus found it. See there? That
rock? Appears to be blood, don't you think?
568
00:32:42,127 --> 00:32:45,791
Yeah, could be.
569
00:32:45,864 --> 00:32:48,163
Blood at the base of this
tree too. And over there,
570
00:32:48,233 --> 00:32:50,144
there's tire tracks in the mud.
Somebody drove a car in here...
571
00:32:50,168 --> 00:32:52,763
and maybe moved
the body. Uh-huh.
572
00:33:01,046 --> 00:33:03,038
What do you know?
573
00:33:03,114 --> 00:33:05,379
Busted pair of glasses.
574
00:33:08,320 --> 00:33:11,347
This is where it happened,
all right. Nice work, everybody.
575
00:33:11,423 --> 00:33:13,915
Floyd, get those
forensics guys on the horn.
576
00:33:13,992 --> 00:33:15,927
Tell 'em I want casts
of those tire treads,
577
00:33:15,994 --> 00:33:18,020
so I can match 'em to
the victim's car. Right.
578
00:33:18,096 --> 00:33:19,991
Also tell 'em I want
'em all over this place
579
00:33:20,015 --> 00:33:21,760
like graffiti on the
Battery Park Local.
580
00:33:22,834 --> 00:33:24,632
Like ticks on a hound dog.
581
00:33:24,703 --> 00:33:27,195
Right. Yes, sir, Sheriff.
582
00:33:36,681 --> 00:33:38,775
Afternoon, Jessica.
583
00:33:38,850 --> 00:33:41,945
Oh, good afternoon, Hank.
What's going on over there?
584
00:33:44,356 --> 00:33:47,383
They found some blood
and some broken eyeglasses.
585
00:33:47,459 --> 00:33:50,588
The sheriff thinks that's where
the private detective was killed.
586
00:33:50,662 --> 00:33:53,496
Did he tell you that we had
a talk with your husband?
587
00:33:57,702 --> 00:34:00,137
Look, Jessica, I
didn't kill that P.I.
588
00:34:00,205 --> 00:34:02,401
I didn't even know
he was following us.
589
00:34:02,474 --> 00:34:07,139
Me and Bobby—We rolled in here around 2:00
in the morning, checked in and sacked out.
590
00:34:07,212 --> 00:34:10,341
I was asleep when my head
hit the pillow. I swear to God.
591
00:34:10,415 --> 00:34:15,012
I cannot believe that man cared
enough about me to hire a detective.
592
00:34:16,821 --> 00:34:19,518
Well, I have a lot
of packing to do.
593
00:34:19,591 --> 00:34:21,526
Good-bye, Jessica.
594
00:34:21,593 --> 00:34:24,961
I'm sorry we've made
such a mess of things.
595
00:34:26,031 --> 00:34:28,296
Hank, I'll ring your room
as soon as I'm ready.
596
00:34:28,366 --> 00:34:32,030
Don't forget about your shot. You
should have taken it an hour ago.
597
00:34:32,103 --> 00:34:34,595
Shot?
598
00:34:34,673 --> 00:34:38,440
My insulin shot. I'm a diabetic.
I thought you knew that.
599
00:34:38,510 --> 00:34:41,878
No. No, I didn't. Hank— Jessica—
600
00:34:41,947 --> 00:34:46,681
Victor froze out Liza the
same way Eudora froze me out.
601
00:34:46,751 --> 00:34:48,686
I don't know how it happened.
602
00:34:48,753 --> 00:34:51,450
It just did, but that's that.
603
00:34:51,523 --> 00:34:54,322
We intend to live
happily ever after.
604
00:34:54,392 --> 00:34:57,988
Maybe not on as rich a
scale. But what the hell?
605
00:34:59,030 --> 00:35:02,057
Well, I should think that the
two of you will do quite well.
606
00:35:02,133 --> 00:35:05,729
I mean, after your
settlement from Eudora.
607
00:35:05,804 --> 00:35:08,433
[Laughing] My settlement?
608
00:35:08,506 --> 00:35:10,441
That's funny.
609
00:35:10,508 --> 00:35:13,876
No, before we got married, Eudora
made me sign a dozen different papers.
610
00:35:13,945 --> 00:35:15,880
When we split, I get zilch.
611
00:35:15,947 --> 00:35:18,246
I may even owe her money.
612
00:35:20,919 --> 00:35:22,911
If you get a chance
to talk to her,
613
00:35:22,988 --> 00:35:27,517
tell her I'm sorry that
things turned out this way.
614
00:35:27,592 --> 00:35:29,527
I'd tell her myself,
but like I said,
615
00:35:29,594 --> 00:35:33,258
she's not talking to
anybody, least of all me.
616
00:35:35,667 --> 00:35:41,299
Hank, wait. Are you telling me that you
haven't seen or talked to Eudora at all?
617
00:35:41,373 --> 00:35:43,501
No, not since she was locked up.
618
00:35:43,575 --> 00:35:46,875
- Then you don't know about the apple?
- What apple?
619
00:35:47,946 --> 00:35:50,006
Eudora brought me some apples.
620
00:35:50,081 --> 00:35:52,516
Someone used a syringe
to lace them with poison.
621
00:35:53,585 --> 00:35:56,453
That's insane. Someone
wanted me dead.
622
00:35:58,523 --> 00:36:04,019
Or more likely, someone wanted
Eudora to take the blame for my death.
623
00:36:04,095 --> 00:36:06,496
- Hank, where's your son?
- Bobby?
624
00:36:06,564 --> 00:36:09,124
I don't know. He's
in his room, I guess.
625
00:36:09,200 --> 00:36:13,570
Jessica, what's Bobby
got to do with this?
626
00:36:13,638 --> 00:36:17,575
[Knocking] [Mort]
Shipton? Anyone there?
627
00:36:17,642 --> 00:36:19,736
This is Sheriff
Metzger. Open up.
628
00:36:19,811 --> 00:36:21,803
[Keys Jingling]
629
00:36:31,990 --> 00:36:33,788
Sheriff?
630
00:36:38,830 --> 00:36:41,265
[Clapping]
631
00:36:41,332 --> 00:36:43,597
[Man] Yeah, terrific.
632
00:36:43,668 --> 00:36:48,569
So, now what, big guy?
633
00:36:52,377 --> 00:36:54,312
Hey, Arnie.
634
00:36:54,379 --> 00:36:57,372
Look who just walked in.
635
00:36:58,516 --> 00:37:00,678
I don't want any
trouble from you, fella.
636
00:37:01,753 --> 00:37:04,154
Yeah, I guess you don't.
637
00:37:06,124 --> 00:37:08,423
What's this? Looks like just
the weasel and you, right?
638
00:37:08,493 --> 00:37:10,428
Where's all your buddies?
639
00:37:10,495 --> 00:37:12,787
Hey, I don't need any
help handling you, so why
640
00:37:12,811 --> 00:37:15,126
don't you just turn around
and get out of here?
641
00:37:16,401 --> 00:37:18,393
I don't feel like doing that.
642
00:37:20,872 --> 00:37:23,137
You did a pretty good job
on my face here, Arnold.
643
00:37:23,208 --> 00:37:25,143
That's your name,
right? It's Arnold.
644
00:37:25,210 --> 00:37:27,543
Hey, look.
645
00:37:27,612 --> 00:37:29,945
You lost money and
you wouldn't pay up.
646
00:37:30,014 --> 00:37:31,949
You got what you des...
647
00:37:32,016 --> 00:37:35,509
Hey, take it easy.
What's the matter, Arnold?
648
00:37:35,587 --> 00:37:38,182
Don't feel so tough anymore?
649
00:37:38,256 --> 00:37:40,452
You don't look it either.
650
00:37:42,026 --> 00:37:45,690
What are you backing up for?
Something bothering you, Arnold?
651
00:37:45,764 --> 00:37:48,233
Hold it right there. Don't move.
652
00:37:48,299 --> 00:37:51,030
Don't any of you move. Put
your hands where I can see 'em.
653
00:37:55,206 --> 00:37:57,175
You can put your hands down.
654
00:37:57,242 --> 00:37:59,575
Straight down by
your sides. Go on.
655
00:38:03,715 --> 00:38:05,877
My face is kind
of a mess, right?
656
00:38:05,950 --> 00:38:08,681
Put your hands down!
Down, do you hear me?
657
00:38:11,156 --> 00:38:13,751
[Giggles]
658
00:38:13,825 --> 00:38:16,294
[Tires Screech]
659
00:38:30,008 --> 00:38:33,672
What's the matter, Arnold?
Don't you like it? Hmm?
660
00:38:33,745 --> 00:38:35,771
Don't you like it, Arnold?
661
00:38:35,847 --> 00:38:38,214
Hey, you!
662
00:38:38,283 --> 00:38:40,616
- [Hank] Bobby.
- Stay out of this, Pop.
663
00:38:40,685 --> 00:38:44,053
Are you crazy? Put down the
gun. Better do what he says, son.
664
00:38:44,122 --> 00:38:46,284
Come on, Pop. You see
what he did to my face?
665
00:38:46,357 --> 00:38:48,349
Get out of here, Mrs.
Fletcher, now. Sheriff...
666
00:38:48,426 --> 00:38:52,761
I said now. Bobby, come on, son.
667
00:38:53,832 --> 00:38:56,565
Things are bad enough.
Don't make 'em worse.
668
00:38:56,589 --> 00:38:58,327
What are you talkin' about?
669
00:38:58,403 --> 00:39:02,568
- You know what I'm talking about—
that private investigator.
- That wasn't me.
670
00:39:02,640 --> 00:39:06,372
It was you. Maybe you better
let me handle this, Mr. Shipton.
671
00:39:06,444 --> 00:39:09,312
Please, Sheriff, he's
my responsibility.
672
00:39:12,851 --> 00:39:14,820
What did you kill
him for, Bobby?
673
00:39:17,288 --> 00:39:19,757
Why’d you do that?
674
00:39:19,824 --> 00:39:21,918
I am telling you, Pop,
675
00:39:21,993 --> 00:39:24,087
I didn't— Then where'd
you get the gun?
676
00:39:27,999 --> 00:39:29,968
Whose gun is that, son?
677
00:39:38,309 --> 00:39:42,770
I had to do it, Pop.
'Cause he knew.
678
00:39:42,847 --> 00:39:45,282
He was gonna fix it
so Eudora dumped you.
679
00:39:48,486 --> 00:39:52,355
It's a lot of money, Pop.
Anything we ever wanted.
680
00:39:53,491 --> 00:39:56,325
Well, maybe you
didn't care, but I cared.
681
00:39:58,830 --> 00:40:01,595
Over 20 years, I never had
nothin' until you married her.
682
00:40:01,666 --> 00:40:04,534
Think I was gonna let
that creep take it away?
683
00:40:06,204 --> 00:40:08,139
Give me the gun, Bobby.
684
00:40:08,206 --> 00:40:10,300
No, Pop.
685
00:40:10,375 --> 00:40:12,537
Give it to me, or I'll take it.
686
00:40:19,851 --> 00:40:21,843
Maybe you'd like to kill me too.
687
00:40:38,703 --> 00:40:40,899
[Sobbing]
688
00:41:00,191 --> 00:41:02,626
Dorie.
689
00:41:02,694 --> 00:41:04,629
I'm sorry.
690
00:41:04,696 --> 00:41:08,599
It was Bobby that
poisoned those apples.
691
00:41:08,666 --> 00:41:10,601
Oh, Hank.
692
00:41:10,668 --> 00:41:13,001
Crazy kid.
693
00:41:13,071 --> 00:41:15,768
He got it in his head that if
you were convicted of murder,
694
00:41:15,840 --> 00:41:18,366
I'd get all the money,
and he'd be on easy street.
695
00:41:18,443 --> 00:41:22,210
So he went to Jessica’s to plant the
gun in the bedroom you'd been using,
696
00:41:22,280 --> 00:41:25,054
and when he saw the
basket of apples and the
697
00:41:25,078 --> 00:41:27,685
card and he knew
that you'd brought them,
698
00:41:27,752 --> 00:41:29,744
he got a better idea.
699
00:41:31,723 --> 00:41:33,658
Oh, Hank, I'm so sorry.
700
00:41:34,726 --> 00:41:36,661
Yeah.
701
00:41:38,363 --> 00:41:42,630
Listen. Can I give you
a ride back to the inn?
702
00:41:42,700 --> 00:41:45,363
I have to call a lawyer.
703
00:41:45,436 --> 00:41:48,804
Sheriff? Yeah, she's free to go.
704
00:42:05,656 --> 00:42:07,625
Well, there goes
one grateful lady.
705
00:42:07,692 --> 00:42:09,661
If you hadn't figured out
Bobby was responsible,
706
00:42:09,727 --> 00:42:12,925
she'd still be sitting in there.
But I didn't figure it out, Seth.
707
00:42:12,997 --> 00:42:16,695
All I knew was that Bobby
had poisoned the apples.
708
00:42:16,768 --> 00:42:20,762
Yeah, how did you know that?
Well, at the hospital the other night,
709
00:42:20,838 --> 00:42:22,830
Bobby said to me—
710
00:42:22,907 --> 00:42:25,433
She would have done
anything to stay on top.
711
00:42:25,510 --> 00:42:27,945
I mean, she tried to
kill you, didn't she?
712
00:42:28,012 --> 00:42:31,312
Steal your book?
Pop told me last night.
713
00:42:31,382 --> 00:42:33,817
Hank knew about the book,
all right, but there was no way...
714
00:42:33,885 --> 00:42:36,116
that he could have known
about the attempt on my life.
715
00:42:36,187 --> 00:42:40,022
The only ones who knew about
that were the three of us and Eudora—
716
00:42:40,091 --> 00:42:43,755
And Eudora refused to see Hank
or anyone else, for that matter.
717
00:42:43,828 --> 00:42:47,526
I gotta tell you the truth, ma'am. If I
had to take that into a court of law...
718
00:42:47,598 --> 00:42:51,057
All I can say is, it's a good thing
we caught the guy with the P.I.'s gun.
719
00:42:51,135 --> 00:42:54,299
All I can say is, it's
past my bedtime.
720
00:42:54,372 --> 00:42:57,809
Jess, can I give you a lift
home? Oh, yes, Seth. Thank you.
721
00:42:57,875 --> 00:43:00,970
Good night, Sheriff.
Good night, ma'am.
722
00:43:01,045 --> 00:43:03,913
You too, Doc. A-yah.
723
00:43:09,420 --> 00:43:12,254
Well, how about a cup of
coffee, Seth? Oh, no thanks.
724
00:43:12,323 --> 00:43:15,487
Listen, I've got some
delicious gingerbread.
725
00:43:15,560 --> 00:43:17,586
It wouldn't take me
a minute to heat it up.
726
00:43:17,662 --> 00:43:20,632
Some other time. I've gotta
get an early start tomorrow.
727
00:43:20,698 --> 00:43:23,190
I'm going fishing over
by Little Duck Island.
728
00:43:23,267 --> 00:43:25,498
Seth, you just got
out of the hospital.
729
00:43:25,570 --> 00:43:27,505
And I almost didn't.
730
00:43:27,572 --> 00:43:32,237
Had lots of time to think about...
tasting the wine and smelling the roses.
731
00:43:32,310 --> 00:43:34,439
It's just going to be
me and Caleb. There'll
732
00:43:34,463 --> 00:43:36,714
be plenty of room if
you’d like to come along.
733
00:43:37,782 --> 00:43:40,251
That is very sweet of
you, Seth. It really is, but,
734
00:43:40,318 --> 00:43:44,449
you know, I feel as if I've just broken
the spine of this new book of mine,
735
00:43:44,522 --> 00:43:47,686
and I have just got to write
it now, while it's still fresh.
736
00:43:47,758 --> 00:43:49,693
Suit yourself.
737
00:43:49,760 --> 00:43:53,595
Oh, if you change your mind, we'll
be leaving about 9:00, thereabouts.
738
00:43:53,664 --> 00:43:56,463
Well, thanks.
739
00:43:56,534 --> 00:43:59,971
So good night for now,
and thanks for the ride.
740
00:44:00,037 --> 00:44:02,006
My pleasure.
741
00:44:06,744 --> 00:44:09,213
[Typing]
742
00:44:15,119 --> 00:44:17,088
[Doorbell Rings]
743
00:44:25,796 --> 00:44:28,095
Eudora! I thought
you left last night.
744
00:44:28,166 --> 00:44:31,500
Well, I intended to, but
things got a little complicated.
745
00:44:32,837 --> 00:44:36,433
I didn't want to leave without
saying good-bye, and to thank you.
746
00:44:36,507 --> 00:44:38,499
Oh, don't be silly. Come inside.
747
00:44:38,576 --> 00:44:41,444
No, I really can't. I have
100 things on my agenda.
748
00:44:44,515 --> 00:44:46,609
I treated you shabbily.
749
00:44:48,019 --> 00:44:51,012
I'm ashamed and embarrassed.
750
00:44:52,023 --> 00:44:54,322
If there's anything I
can do to make amends,
751
00:44:54,392 --> 00:44:56,327
I will do it.
752
00:44:57,995 --> 00:45:01,659
Now please don't say anything
kind. I just couldn't take it.
753
00:45:01,732 --> 00:45:04,292
Eudora, wait, please.
754
00:45:05,770 --> 00:45:09,070
I just wanted to say that
I'm really sorry about Hank.
755
00:45:09,140 --> 00:45:11,109
Oh, that's all right.
756
00:45:11,175 --> 00:45:14,077
It was never right for us,
even from the beginning.
757
00:45:14,145 --> 00:45:17,809
He and Liza are a perfect match. I
wish them nothing but happiness.
758
00:45:17,882 --> 00:45:21,284
Really. What'll you
do? Another book?
759
00:45:21,352 --> 00:45:23,878
Oh, no. At least,
not right away.
760
00:45:23,955 --> 00:45:28,359
I have a sister in Oregon, and
she has three adorable children...
761
00:45:28,426 --> 00:45:30,486
I hardly even know.
762
00:45:30,561 --> 00:45:33,963
So for a few months
I'll be Aunt Eudora,
763
00:45:34,031 --> 00:45:36,865
and see if I can put some
sanity back into my life.
764
00:45:38,603 --> 00:45:41,232
Good.
765
00:45:54,819 --> 00:45:57,254
[Car Door Closes, Engine Starts]
766
00:46:28,019 --> 00:46:29,954
[Line Ringing]
767
00:46:30,021 --> 00:46:31,999
[Seth On Answering Machine]
This is the doctor speaking.
768
00:46:32,023 --> 00:46:34,134
If you're violently ill, get
yourself over to the hospital.
769
00:46:34,158 --> 00:46:36,821
They can't do much
more damage than I would.
770
00:46:36,894 --> 00:46:38,886
[Handset Settles In Cradle]
771
00:47:04,655 --> 00:47:07,250
Seth!
772
00:47:07,325 --> 00:47:10,557
Seth, don’t go!
773
00:47:12,563 --> 00:47:15,055
Well, now, I'd just
about given up on you.
774
00:47:15,132 --> 00:47:18,125
Well, after that gracious
invitation, how could I refuse?
775
00:47:18,202 --> 00:47:20,899
Well, if you want to
make yourself useful,
776
00:47:20,971 --> 00:47:23,805
why don't you bear a
hand with that bowline?
777
00:47:23,874 --> 00:47:26,571
You mean, you've been
waiting for me here for an hour,
778
00:47:26,644 --> 00:47:29,978
and all you can tell me to
do is to see to that bowline?
779
00:47:30,047 --> 00:47:32,414
We haven't been waiting.
780
00:47:32,483 --> 00:47:35,317
We had...
mechanical difficulties.
781
00:47:35,386 --> 00:47:38,254
Oh. Well. Fine.
782
00:47:38,322 --> 00:47:40,814
I'll, uh, see to the bowline.
783
00:47:44,495 --> 00:47:46,555
Oh, morning, Caleb.
Morning, ma'am.
784
00:47:46,630 --> 00:47:49,122
The fact is, we been
waiting here for over an hour.
785
00:47:49,200 --> 00:47:52,864
Sure glad you showed up.
The doc was gettin' mighty testy.
66735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.