Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,665 --> 00:00:10,777
(Episode 65)
2
00:00:19,775 --> 00:00:22,240
Ms. Na, Ms. Jeon has just arrived.
3
00:00:22,415 --> 00:00:24,264
She went to the Chairman's office
in a haste.
4
00:00:34,856 --> 00:00:36,107
Mi Ri.
5
00:00:37,665 --> 00:00:39,545
Yes, did you call me?
6
00:00:40,466 --> 00:00:42,920
Take this to your father-in-law.
7
00:00:43,166 --> 00:00:45,691
You should do your duty
as a daughter-in-law on weekends.
8
00:00:46,036 --> 00:00:47,449
Yes, I will.
9
00:00:48,606 --> 00:00:50,868
Mr. Chairman. Have mercy.
10
00:00:51,375 --> 00:00:53,335
Please have mercy.
11
00:00:56,585 --> 00:01:00,191
But, still. How is that possible?
12
00:01:00,916 --> 00:01:03,584
Bringing swindlers
into the company...
13
00:01:03,585 --> 00:01:05,879
and accepting money from them?
14
00:01:06,255 --> 00:01:07,508
After straightening things out,
15
00:01:08,155 --> 00:01:10,286
the money was paid back, I heard.
16
00:01:11,166 --> 00:01:12,711
The money was paid back?
17
00:01:12,895 --> 00:01:15,117
Who paid it back? Was it Tae Ju?
18
00:01:15,836 --> 00:01:17,465
Your brother Jeon In Soo...
19
00:01:17,466 --> 00:01:19,586
had a drink
and made trouble again...
20
00:01:19,776 --> 00:01:21,275
and his brother, Jeon In Ho...
21
00:01:21,276 --> 00:01:23,629
was obliged to accept bribery.
22
00:01:24,076 --> 00:01:26,470
But as it looked like it would cause
a problem this time,
23
00:01:26,645 --> 00:01:28,969
Tae Ju came forward
and brought money to your family...
24
00:01:29,476 --> 00:01:32,212
so that your brother could pay back
the money, didn't he?
25
00:01:34,256 --> 00:01:37,619
It's not the only time
Tae Ju helped you.
26
00:01:37,685 --> 00:01:40,555
As the swindlers ran away
embezzling the material cost,
27
00:01:40,556 --> 00:01:42,454
the service cost couldn't be
taken care of...
28
00:01:42,455 --> 00:01:45,323
and Tae Ju covered that too,
didn't he?
29
00:01:45,996 --> 00:01:48,895
Han Tae Ju, he's pathetic.
30
00:01:50,265 --> 00:01:52,993
Ms. Jeon, tell me!
31
00:01:53,806 --> 00:01:56,159
Is this why you raised Tae Ju?
32
00:01:57,476 --> 00:01:58,556
No.
33
00:02:01,675 --> 00:02:03,130
That's not true at all.
34
00:02:03,386 --> 00:02:05,031
What did I tell you?
35
00:02:05,685 --> 00:02:07,784
I told you, if you leave here...
36
00:02:07,785 --> 00:02:09,977
it's all over for your family.
Didn't I?
37
00:02:11,226 --> 00:02:12,296
Go back!
38
00:02:13,595 --> 00:02:15,817
I can't allow it this time,
even though you beg me.
39
00:02:18,395 --> 00:02:19,679
I said, get out right now!
40
00:02:20,465 --> 00:02:22,112
Get out of here now!
41
00:02:40,615 --> 00:02:41,666
I'll come back...
42
00:02:44,326 --> 00:02:45,740
again later.
43
00:03:19,555 --> 00:03:20,565
Ms. Jeon.
44
00:03:22,126 --> 00:03:23,307
Are you all right?
45
00:03:26,465 --> 00:03:27,607
I'm fine.
46
00:03:44,515 --> 00:03:46,465
Haven't you heard anything
from Tae Ju?
47
00:03:48,055 --> 00:03:49,369
No, I haven't.
48
00:03:51,555 --> 00:03:54,859
Jeon In Suk's brother
accepted bribery.
49
00:03:54,955 --> 00:03:56,255
Along with the bribery,
50
00:03:56,256 --> 00:03:59,527
Tae Ju covered all the money
the swindlers ripped off.
51
00:03:59,696 --> 00:04:01,686
That spineless punk.
52
00:04:01,936 --> 00:04:05,471
When it comes to In Suk,
nothing can stop him.
53
00:04:06,465 --> 00:04:08,704
From now on, Tae Ju shouldn't meddle
in this kind of matter.
54
00:04:08,705 --> 00:04:11,372
Keep an eye on him.
Do you understand?
55
00:04:12,245 --> 00:04:13,674
Yes, I understand.
56
00:04:13,675 --> 00:04:15,345
If he's going to take bribes...
57
00:04:15,346 --> 00:04:17,406
at least take them from people
who are not swindlers.
58
00:04:17,985 --> 00:04:20,380
How did he get involved
with swindlers?
59
00:04:21,055 --> 00:04:23,825
That's why the law should prevent...
60
00:04:23,826 --> 00:04:26,725
those who have no money
from acting out.
61
00:04:27,955 --> 00:04:30,046
What do your sisters do?
62
00:04:32,066 --> 00:04:33,853
My older sister is a bank clerk...
63
00:04:33,895 --> 00:04:35,915
and my younger sister
is a full-time writer.
64
00:04:36,905 --> 00:04:40,542
I think I saw the older sister's
family at the wedding.
65
00:04:41,136 --> 00:04:42,852
The younger sister isn't married
yet, right?
66
00:04:43,806 --> 00:04:44,887
She's not.
67
00:04:46,876 --> 00:04:48,391
Listen to me carefully.
68
00:04:49,246 --> 00:04:51,771
You need to manage
your sisters well...
69
00:04:51,915 --> 00:04:55,219
if you don't want to get ruined
due to your family like In Suk.
70
00:04:55,415 --> 00:04:56,497
Do you get it?
71
00:04:58,725 --> 00:04:59,796
Yes.
72
00:05:03,056 --> 00:05:04,945
Where's Ms. Jeon? Did she leave?
73
00:05:09,665 --> 00:05:10,715
Yes.
74
00:05:12,236 --> 00:05:13,922
Your answer is too short.
75
00:05:14,105 --> 00:05:15,894
I told you to call me Mother.
76
00:05:18,506 --> 00:05:19,556
Why?
77
00:05:20,915 --> 00:05:23,199
Did you send me to the office
on purpose?
78
00:05:24,446 --> 00:05:25,456
Right.
79
00:05:25,816 --> 00:05:28,583
You didn't seem to get what I said,
so you had to see and learn.
80
00:05:31,285 --> 00:05:33,679
You should grasp the hierarchy here.
81
00:05:34,525 --> 00:05:37,091
Anyway, I'm the wife
of this company's Chairman.
82
00:05:37,326 --> 00:05:39,749
Also, I'm the birth mother
of the Chairman's youngest son.
83
00:05:42,335 --> 00:05:43,750
And...
84
00:05:43,965 --> 00:05:46,875
In Suk is just a butler
of this house...
85
00:05:46,876 --> 00:05:49,774
and a nanny who pretends
she's Tae Ju's mom.
86
00:05:49,775 --> 00:05:52,300
I'm the original,
and In Suk is a fake.
87
00:05:52,905 --> 00:05:54,088
Do you get it?
88
00:05:54,845 --> 00:05:55,926
Yes.
89
00:05:59,645 --> 00:06:00,767
Mother.
90
00:06:02,655 --> 00:06:04,284
The weather is so nice
and it's your day off.
91
00:06:04,285 --> 00:06:05,841
Why don't you visit your mom?
92
00:06:05,886 --> 00:06:08,925
Go to a department store
and get a handbag for her.
93
00:06:08,926 --> 00:06:11,925
You can also get some
for your sisters.
94
00:06:11,965 --> 00:06:15,026
If you give my name to the VIP room,
they'll treat you well.
95
00:06:26,845 --> 00:06:27,926
Tell me.
96
00:06:30,816 --> 00:06:33,481
Tell me right now.
97
00:06:34,155 --> 00:06:35,654
If you don't like Jae Bum,
98
00:06:35,655 --> 00:06:37,604
who is this man you like?
99
00:06:39,025 --> 00:06:40,642
You don't need to know that.
100
00:06:40,796 --> 00:06:42,169
Why wouldn't I need to know that?
101
00:06:42,996 --> 00:06:44,594
Because it's already over.
102
00:06:44,595 --> 00:06:47,394
Your youngest daughter was
totally dumped by him.
103
00:06:47,395 --> 00:06:48,507
What?
104
00:06:48,895 --> 00:06:52,066
What on earth are you talking about?
105
00:06:53,035 --> 00:06:55,834
Tell me the name of that man
right now.
106
00:06:56,535 --> 00:06:58,644
Tell me his name,
personal information.
107
00:06:58,645 --> 00:07:01,045
Tell me how tall he is,
what he does,
108
00:07:01,046 --> 00:07:03,144
whether his parents are
both alive or not,
109
00:07:03,145 --> 00:07:04,685
how many siblings he has,
110
00:07:04,686 --> 00:07:07,240
and if he's the eldest or not.
Come on!
111
00:07:07,316 --> 00:07:09,985
Also, tell me his date of birth...
112
00:07:09,986 --> 00:07:11,584
and what time he was born.
113
00:07:11,585 --> 00:07:13,224
What's his Chinese zodiac sign?
114
00:07:13,225 --> 00:07:15,114
Was he born during the day
or at night?
115
00:07:15,696 --> 00:07:19,129
Mom, you don't need to know.
I said it's already over.
116
00:07:20,265 --> 00:07:21,377
Is it over?
117
00:07:21,736 --> 00:07:23,412
Yes, it's over.
118
00:07:23,566 --> 00:07:26,565
Is that so? Then I should go
to Jae Bum's place again.
119
00:07:26,566 --> 00:07:28,999
Mom, don't. Don't go there.
120
00:07:29,436 --> 00:07:31,597
How can you lie to me?
121
00:07:32,205 --> 00:07:36,115
You made up such a lie
to not get involved with Jae Bum.
122
00:07:36,376 --> 00:07:39,617
You can't find a man
as good as Jae Bum.
123
00:07:39,785 --> 00:07:42,385
You still stick around your mom
when you're so grown up now...
124
00:07:42,386 --> 00:07:44,476
and you don't get ashamed of it.
125
00:07:44,626 --> 00:07:47,795
Mom. Anyway, Jae Bum is not for me.
126
00:07:47,796 --> 00:07:48,937
Why not?
127
00:07:49,126 --> 00:07:50,565
I don't think of Jae Bum as a man.
128
00:07:50,566 --> 00:07:52,647
So he's not the one for me.
He's just not.
129
00:07:52,796 --> 00:07:53,947
What did you say?
130
00:07:56,636 --> 00:07:57,747
Where are you?
131
00:08:02,936 --> 00:08:04,420
I knew you'd call me.
132
00:08:04,676 --> 00:08:05,959
I'm in the parking lot
of the restaurant.
133
00:08:06,915 --> 00:08:08,014
Do you want to die?
134
00:08:08,015 --> 00:08:10,784
I didn't plan it.
Your mom suddenly called me...
135
00:08:10,785 --> 00:08:12,866
and asked to meet my mom.
What could I do about it?
136
00:08:13,446 --> 00:08:16,154
So, you arranged to let them meet?
137
00:08:16,155 --> 00:08:18,206
No. I didn't want you to kill me.
138
00:08:18,455 --> 00:08:20,594
Although I still like you,
139
00:08:20,595 --> 00:08:22,313
I'm not such an unreasonable man.
140
00:08:22,455 --> 00:08:24,065
Then why is my mom trying
to go out...
141
00:08:24,066 --> 00:08:27,196
in her hanbok
and with a bead clutch bag?
142
00:08:27,566 --> 00:08:29,212
I just asked her to come out.
143
00:08:29,265 --> 00:08:31,834
I was going to go to a nice place,
buy her a delicious meal...
144
00:08:31,835 --> 00:08:33,623
and tell her how it is
between you and me.
145
00:08:34,076 --> 00:08:35,534
Where were you going to go?
146
00:08:35,535 --> 00:08:38,075
Near Gapyeong, there's a place
that has good mushroom hot pot.
147
00:08:38,076 --> 00:08:39,244
So I was going to treat her
to that,
148
00:08:39,245 --> 00:08:40,315
then get some red bean shaved ice,
her favorite,
149
00:08:40,316 --> 00:08:42,244
at a cafe next to the restaurant.
150
00:08:42,245 --> 00:08:44,045
And as she said she hasn't been
on a motorboat,
151
00:08:44,046 --> 00:08:45,984
I was going to go to Nami Island
and take her on a motorboat,
152
00:08:45,985 --> 00:08:48,136
and go to Chuncheon and eat
some spicy stir-fried chicken.
153
00:08:48,955 --> 00:08:52,360
Are you two going on a date?
154
00:08:52,485 --> 00:08:54,624
A young man and an elderly woman,
155
00:08:54,625 --> 00:08:56,925
a woman wearing hanbok
with a bead clutch bag,
156
00:08:56,926 --> 00:08:59,693
and a young man hanging around her,
what would people say?
157
00:08:59,865 --> 00:09:01,986
They'd see us as a mom and a son.
158
00:09:02,166 --> 00:09:05,104
The weather is hot.
What do you think you're doing?
159
00:09:05,105 --> 00:09:06,924
- Hey, Mi Hye.
- Mark my words.
160
00:09:07,335 --> 00:09:09,075
Whatever my mom says,
161
00:09:09,076 --> 00:09:11,045
I have no intention of getting
involved with you all my life.
162
00:09:11,046 --> 00:09:12,489
Maybe as friends, yes.
163
00:09:12,946 --> 00:09:15,974
But never in any other type
of relationship.
164
00:09:15,975 --> 00:09:20,087
So don't you dare take my mom
to your house.
165
00:09:20,186 --> 00:09:21,327
One more thing.
166
00:09:21,786 --> 00:09:24,987
If you say anything about Mr. Kim
to my mom,
167
00:09:25,255 --> 00:09:28,285
our friendship will be over, got it?
168
00:09:28,556 --> 00:09:29,594
Mi Hye.
169
00:09:29,595 --> 00:09:32,895
The weather is hot, so you better
take your car and leave quickly.
170
00:09:32,896 --> 00:09:33,976
But...
171
00:09:39,166 --> 00:09:41,660
Mom is seriously hopeless.
172
00:09:44,946 --> 00:09:46,622
Aren't you hot, Sun Ja?
173
00:09:49,076 --> 00:09:51,035
I said, aren't you hot?
174
00:09:51,345 --> 00:09:54,112
Give me a moment.
That's not important right now.
175
00:09:54,455 --> 00:09:58,597
What can you do? Something suddenly
came up with Jae Bum's mother.
176
00:09:59,625 --> 00:10:03,291
You said
she's a famous artist, right?
177
00:10:03,696 --> 00:10:06,765
Yes, she's holding an exhibition,
178
00:10:06,766 --> 00:10:09,565
and some broadcasting station
suddenly asked her for an interview.
179
00:10:09,566 --> 00:10:12,305
We have no choice,
but to postpone our meeting.
180
00:10:12,306 --> 00:10:13,992
That's what Jae Bum said.
181
00:10:14,205 --> 00:10:17,812
Jae Bum should've done a better job
arranging an appointment.
182
00:10:18,975 --> 00:10:21,614
Speaking of which,
183
00:10:21,615 --> 00:10:24,676
Jae Bum doesn't seem wealthy at all.
Don't you think so?
184
00:10:25,585 --> 00:10:27,231
What do you mean?
185
00:10:27,585 --> 00:10:30,785
Think about it. His father owns
a famous hospital in Gangnam,
186
00:10:30,786 --> 00:10:32,454
and his mother is
a well-known artist,
187
00:10:32,455 --> 00:10:34,042
but it doesn't show from him at all.
188
00:10:34,826 --> 00:10:36,795
What are you talking about?
189
00:10:36,796 --> 00:10:39,425
I could feel wealthiness
exuding from all over his body.
190
00:10:39,426 --> 00:10:40,734
Come on.
191
00:10:40,735 --> 00:10:43,734
Let's be honest.
192
00:10:43,735 --> 00:10:45,220
You know that's not true.
193
00:10:45,436 --> 00:10:46,718
Shut it.
194
00:10:46,806 --> 00:10:49,259
You better not say such a thing
around Mi Hye.
195
00:10:50,005 --> 00:10:52,904
Why shouldn't I?
Did Mi Hye say anything?
196
00:10:54,845 --> 00:10:58,249
She said she doesn't see
Jae Bum as a man.
197
00:10:59,085 --> 00:11:00,226
She said that?
198
00:11:00,855 --> 00:11:03,655
Right, after all this time,
she can't be together with him.
199
00:11:03,656 --> 00:11:06,181
What a ridiculous situation.
200
00:11:07,095 --> 00:11:09,925
Then again,
the two have been friends...
201
00:11:09,926 --> 00:11:12,693
for almost 10 years
ever since they were little.
202
00:11:12,766 --> 00:11:15,391
It must be because they're too close
to each other.
203
00:11:15,965 --> 00:11:19,734
Even so,
they won't exclude each other...
204
00:11:19,735 --> 00:11:22,134
when they make
the most important decision in life.
205
00:11:22,135 --> 00:11:23,287
Don't you think so?
206
00:11:23,605 --> 00:11:25,060
Right.
207
00:11:25,806 --> 00:11:29,114
But I'm worried
because Mi Hye thinks...
208
00:11:29,115 --> 00:11:32,620
she has a crush on someone
other than Jae Bum.
209
00:11:33,686 --> 00:11:34,928
Really?
210
00:11:35,156 --> 00:11:37,825
She likes another man?
211
00:11:37,826 --> 00:11:41,195
I don't know if she's lying
not to get involved with Jae Bum...
212
00:11:41,196 --> 00:11:44,765
or if she really has a crush
on someone else,
213
00:11:44,766 --> 00:11:47,260
but anyway,
that's why I'm concerned.
214
00:11:49,296 --> 00:11:50,376
Goodness.
215
00:11:51,766 --> 00:11:54,059
What should I do with this brat?
216
00:11:55,505 --> 00:11:56,819
Mom.
217
00:11:57,546 --> 00:12:01,114
Why are you looking down again?
218
00:12:01,115 --> 00:12:02,175
Welcome.
219
00:12:02,176 --> 00:12:03,428
Hi, Uncle.
220
00:12:04,046 --> 00:12:06,114
Why are you in hanbok, Mom?
221
00:12:06,115 --> 00:12:09,055
She was going to go meet
Jae Bum's mom,
222
00:12:09,056 --> 00:12:10,499
but then the appointment
got canceled.
223
00:12:10,556 --> 00:12:11,999
Why were you going
to meet his mother?
224
00:12:12,286 --> 00:12:13,854
You know why.
225
00:12:13,855 --> 00:12:17,501
I'm trying to marry off Mi Hye
while I'm at it.
226
00:12:17,796 --> 00:12:19,038
Oh, that's why.
227
00:12:19,965 --> 00:12:23,198
What's up? What brings you here?
228
00:12:24,066 --> 00:12:28,246
Mom, Da Bin's babysitter
quit working.
229
00:12:28,375 --> 00:12:29,405
What?
230
00:12:29,406 --> 00:12:30,718
Why?
231
00:12:31,276 --> 00:12:35,275
Things were crazy yesterday because
she got a voice phishing call...
232
00:12:35,276 --> 00:12:38,244
about her daughter
who's studying in Singapore now.
233
00:12:38,516 --> 00:12:41,555
Then her husband got worried
about their daughter.
234
00:12:41,556 --> 00:12:43,334
He suggested
that they go stay with her.
235
00:12:43,516 --> 00:12:46,586
She seems to be planning on
studying there for quite some time.
236
00:12:47,026 --> 00:12:48,094
So?
237
00:12:48,095 --> 00:12:51,065
She said she'll look after Da Bin
until the day before her departure.
238
00:12:51,066 --> 00:12:52,207
But how can I ask her to do that?
239
00:12:52,666 --> 00:12:54,364
She's just saying it
because she's sorry.
240
00:12:54,365 --> 00:12:56,921
I know there are so many things
to do before departure.
241
00:12:57,095 --> 00:12:59,265
So I told her not to be sorry...
242
00:12:59,266 --> 00:13:01,527
and just quit working.
243
00:13:02,205 --> 00:13:05,943
Why is nothing working out for me?
244
00:13:06,105 --> 00:13:09,145
I was happy to have found a nice
babysitter after such a long time.
245
00:13:09,375 --> 00:13:10,699
How depressing.
246
00:13:10,885 --> 00:13:13,511
What are you going to do
from now on?
247
00:13:14,556 --> 00:13:15,884
I'll need to look
for another babysitter.
248
00:13:15,885 --> 00:13:18,155
Like it's easy to hire a person.
249
00:13:18,156 --> 00:13:19,785
Don't be like that,
and bring her here.
250
00:13:19,786 --> 00:13:21,224
Forget it.
251
00:13:21,225 --> 00:13:23,224
What are you talking about?
252
00:13:23,225 --> 00:13:25,487
You have no immediate plan.
253
00:13:25,696 --> 00:13:28,634
Jin Soo will take his days off
to look after her in the meantime.
254
00:13:28,635 --> 00:13:29,777
Your husband?
255
00:13:29,965 --> 00:13:30,975
Yes.
256
00:13:31,166 --> 00:13:32,580
You mean, that fool?
257
00:13:32,705 --> 00:13:35,334
Come on. He's still her dad.
258
00:13:35,335 --> 00:13:38,405
What's gotten into him?
259
00:13:38,505 --> 00:13:40,222
It's nothing surprising.
260
00:13:40,406 --> 00:13:43,001
He's trying to please me
after the motel incident.
261
00:13:43,615 --> 00:13:47,323
Just bring her here.
262
00:13:47,455 --> 00:13:49,315
Forget it.
263
00:13:49,316 --> 00:13:52,685
You can't look after Da Bin
and work at the same time forever.
264
00:13:52,686 --> 00:13:54,254
Mi Hye goes out to work too.
265
00:13:54,255 --> 00:13:57,326
Then Da Bin will have to stay here
while you work.
266
00:13:57,495 --> 00:13:59,364
She's entering school next year,
267
00:13:59,365 --> 00:14:01,790
so she needs to prepare
her studies and all.
268
00:14:02,196 --> 00:14:05,604
And Jin Soo has to experience
how it is to look after a child.
269
00:14:05,605 --> 00:14:08,974
That way, he'll come to his senses
and become mature...
270
00:14:08,975 --> 00:14:11,874
instead of creating his own world
in a motel room.
271
00:14:12,146 --> 00:14:14,415
That's definitely not something
a married man should do.
272
00:14:14,416 --> 00:14:17,584
You're right about that.
273
00:14:17,585 --> 00:14:18,999
My goodness.
274
00:14:19,985 --> 00:14:23,188
Sun Ja, do you think
Jin Soo will do a good job?
275
00:14:24,212 --> 00:14:29,212
[Kocowa Ver] KBS2 E65 'Mother of Mine'
"Mixed Emotions & Intentions"
-♥ Ruo Xi ♥-
276
00:14:30,566 --> 00:14:33,091
It smells good.
277
00:14:34,495 --> 00:14:36,435
Da Bin, it's time to eat.
278
00:14:36,436 --> 00:14:37,475
Okay.
279
00:14:37,906 --> 00:14:39,451
Ta-da.
280
00:14:40,635 --> 00:14:42,675
Goodness, Dad.
281
00:14:42,676 --> 00:14:44,604
What do you think? Isn't it amazing?
282
00:14:44,605 --> 00:14:47,315
- I love it.
- You do?
283
00:14:47,316 --> 00:14:50,143
I'll get some for you, Da Bin.
284
00:14:50,686 --> 00:14:54,149
But don't you think
you made too much?
285
00:14:54,215 --> 00:14:57,015
Not at all. Five packs of ramen
are the basic amount.
286
00:14:57,016 --> 00:14:59,651
When I was serving in the military,
I used to make 10 packs.
287
00:14:59,725 --> 00:15:02,554
Really? Didn't you get
a stomachache?
288
00:15:02,595 --> 00:15:04,964
Hey, you won't have a stomachache.
289
00:15:04,965 --> 00:15:06,795
People get sick
because they're stressed out...
290
00:15:06,796 --> 00:15:08,895
from eating healthy food only.
291
00:15:08,896 --> 00:15:10,494
You've got to eat
this kind of food...
292
00:15:10,495 --> 00:15:14,112
for your life to be abundant,
diverse, and productive.
293
00:15:14,135 --> 00:15:15,535
Here, this one is for you.
294
00:15:15,536 --> 00:15:17,091
Thank you for the food.
295
00:15:20,576 --> 00:15:22,393
- Da Bin.
- Yes?
296
00:15:23,276 --> 00:15:26,478
The babysitter quit working, right?
297
00:15:27,046 --> 00:15:28,095
Right.
298
00:15:28,516 --> 00:15:29,868
Speaking of which,
299
00:15:30,455 --> 00:15:33,525
until we find a new babysitter,
300
00:15:33,526 --> 00:15:35,777
I'm thinking of taking my days off
to look after you.
301
00:15:35,995 --> 00:15:37,268
What do you think?
302
00:15:37,696 --> 00:15:40,696
Really?
Are you really going to do it?
303
00:15:40,796 --> 00:15:42,795
Yes, really.
304
00:15:42,796 --> 00:15:45,704
You can eat a lot of delicious food
with me.
305
00:15:45,705 --> 00:15:47,554
And it's going to be so fun.
306
00:15:49,235 --> 00:15:50,575
I'd love that.
307
00:15:50,576 --> 00:15:52,744
You like that, right?
308
00:15:52,745 --> 00:15:55,039
Are you happy
that I'm going to look after you?
309
00:15:55,446 --> 00:15:57,984
Try one of these instant dumplings.
310
00:15:57,985 --> 00:15:59,645
These sausages too.
311
00:15:59,646 --> 00:16:00,884
This one is my favorite.
312
00:16:00,885 --> 00:16:04,491
And some of these chicken nuggets.
313
00:16:07,625 --> 00:16:10,585
Da Bin, let me ask you this
while I'm at it.
314
00:16:11,326 --> 00:16:13,244
How about we order
delivery pizza for dinner?
315
00:16:13,995 --> 00:16:15,510
How exciting!
316
00:16:16,196 --> 00:16:18,054
Isn't it exciting?
317
00:16:20,676 --> 00:16:24,080
Do you have the money
you got from your grandpa?
318
00:16:25,406 --> 00:16:27,699
I was joking. Eat up.
319
00:16:29,646 --> 00:16:32,575
Really? Then let's do it
at my place.
320
00:16:33,215 --> 00:16:35,003
There's no need
to spend money outside.
321
00:16:35,715 --> 00:16:38,109
We're gathering once a month anyway.
322
00:16:38,186 --> 00:16:40,407
We don't have to eat dinner
at a fancy restaurant.
323
00:16:41,656 --> 00:16:43,716
Just come to my place.
324
00:16:44,595 --> 00:16:48,372
If you're sorry,
buy a bottle of wine when you come.
325
00:16:51,005 --> 00:16:54,945
Goodness, it's really okay.
326
00:16:55,276 --> 00:16:56,992
The kids are too busy to come.
327
00:16:57,605 --> 00:17:01,415
My husband stays out
until late hours every day.
328
00:17:01,416 --> 00:17:03,699
He doesn't even have a single meal
at home these days.
329
00:17:05,786 --> 00:17:08,846
I don't know.
I don't care where he goes.
330
00:17:09,556 --> 00:17:11,373
So you may come over.
331
00:17:11,986 --> 00:17:14,621
When are you coming tomorrow?
332
00:17:24,266 --> 00:17:25,276
Honey.
333
00:17:26,036 --> 00:17:27,723
What's your schedule tomorrow?
334
00:17:29,605 --> 00:17:31,928
Why do you ask?
335
00:17:32,675 --> 00:17:37,545
Well, my friends are coming over
to have dinner tomorrow.
336
00:17:37,546 --> 00:17:39,636
I'm wondering what your plan is.
337
00:17:39,885 --> 00:17:44,027
Since when did you care about me?
338
00:17:44,885 --> 00:17:45,895
What?
339
00:17:46,125 --> 00:17:48,525
Go ahead
and invite your friends over.
340
00:17:48,526 --> 00:17:50,314
Have fun.
341
00:17:50,796 --> 00:17:53,624
I'll have fun myself.
342
00:17:53,625 --> 00:17:55,655
But we're having dinner here.
343
00:17:56,365 --> 00:17:57,951
What about your dinner?
344
00:17:57,966 --> 00:17:59,854
Don't mind it.
345
00:18:00,566 --> 00:18:02,151
Let me repeat myself.
346
00:18:02,806 --> 00:18:05,431
Since when did you care
about my dinner?
347
00:18:05,746 --> 00:18:07,104
Are you kidding me?
348
00:18:07,105 --> 00:18:09,775
Don't mind me,
349
00:18:09,776 --> 00:18:13,250
and focus on your life.
350
00:18:14,016 --> 00:18:17,186
We've decided to live
separate lives.
351
00:18:17,786 --> 00:18:21,654
And why do you pry into my business
these days?
352
00:18:21,655 --> 00:18:23,354
You're stressing me out.
353
00:18:23,355 --> 00:18:25,495
It's such a hassle.
354
00:18:25,496 --> 00:18:27,991
What, it's a hassle?
355
00:18:30,365 --> 00:18:32,134
Be honest with me.
356
00:18:32,135 --> 00:18:34,904
You're bored like crazy...
357
00:18:34,905 --> 00:18:37,532
because you have to spend time
without me, aren't you?
358
00:18:40,675 --> 00:18:44,080
Aren't I right? Answer me.
359
00:18:46,145 --> 00:18:48,255
I know you.
360
00:18:48,256 --> 00:18:51,055
Don't be like this,
and just give in.
361
00:18:51,056 --> 00:18:53,076
You can't live without me.
362
00:18:53,685 --> 00:18:56,827
Give in, my foot.
363
00:18:56,855 --> 00:18:58,138
Look.
364
00:18:58,826 --> 00:19:02,370
Even without you or our son,
365
00:19:02,566 --> 00:19:05,834
Mi Sun comes to see me regularly...
366
00:19:05,835 --> 00:19:07,755
and asks how I'm doing.
367
00:19:08,076 --> 00:19:10,275
Jin Soo treats me to a meal...
368
00:19:10,276 --> 00:19:12,745
just once a month,
369
00:19:12,746 --> 00:19:14,937
but I don't need that anymore.
370
00:19:15,276 --> 00:19:19,386
I'm okay if you don't
cook for me either.
371
00:19:19,746 --> 00:19:23,421
You don't have to
keep me company. I don't care.
372
00:19:23,655 --> 00:19:26,109
How can you be okay?
373
00:19:26,925 --> 00:19:28,825
You love to talk...
374
00:19:28,826 --> 00:19:30,495
and get lonely easily.
375
00:19:30,496 --> 00:19:34,131
Anyway, I am okay.
Don't worry.
376
00:19:37,566 --> 00:19:38,646
Really?
377
00:19:38,766 --> 00:19:41,704
Really, I'm okay. No problem.
378
00:19:44,246 --> 00:19:45,721
It takes English
to make you understand.
379
00:19:51,016 --> 00:19:54,076
What do you think, sir?
380
00:19:55,216 --> 00:19:57,074
Do you think house prices here...
381
00:19:57,516 --> 00:20:00,656
will ever go back down?
382
00:20:01,026 --> 00:20:03,116
They lowered
the interest rate recently.
383
00:20:03,695 --> 00:20:07,907
There must be reasons why
they had to lower the interest rate,
384
00:20:08,165 --> 00:20:11,065
but with the lower interest rate,
385
00:20:11,066 --> 00:20:14,065
people will want to
take out loans to buy houses.
386
00:20:14,066 --> 00:20:17,308
Do you know what kids want to be
when they grow up?
387
00:20:18,175 --> 00:20:19,862
They want to be landlords.
388
00:20:20,476 --> 00:20:22,775
There's no reason to
belittle people...
389
00:20:22,776 --> 00:20:26,281
who worked hard and
became deserving landlords,
390
00:20:26,345 --> 00:20:28,485
but young people should have...
391
00:20:28,486 --> 00:20:30,154
hopes and dreams.
392
00:20:30,155 --> 00:20:32,184
Wanting to be landlords
when they grow up?
393
00:20:32,185 --> 00:20:34,347
That's just wrong.
394
00:20:35,056 --> 00:20:38,465
You're saying all the right things.
395
00:20:38,466 --> 00:20:42,172
One issue that I must hit upon
right now...
396
00:20:42,195 --> 00:20:44,690
is the state of education in Korea.
397
00:20:44,835 --> 00:20:46,164
The problem is that...
398
00:20:46,165 --> 00:20:49,005
the people who teach
the next generation...
399
00:20:49,006 --> 00:20:51,144
lack tenacity and philosophy.
400
00:20:51,145 --> 00:20:52,374
- Right.
- Tenacity and philosophy.
401
00:20:52,375 --> 00:20:53,904
We must teach traditions...
402
00:20:53,905 --> 00:20:56,114
and manners when kids are young.
403
00:20:56,115 --> 00:20:57,985
What do you think I'm doing?
404
00:20:57,986 --> 00:21:00,238
I'm cleaning up after closing.
405
00:21:01,115 --> 00:21:02,315
Why did you call?
406
00:21:02,316 --> 00:21:03,584
Why else?
407
00:21:03,585 --> 00:21:06,150
I wanted to hear your voice.
408
00:21:07,456 --> 00:21:10,960
Why do you want to hear my voice
when you just got married?
409
00:21:11,895 --> 00:21:13,164
What's your husband doing?
410
00:21:13,165 --> 00:21:15,417
Talking with his father.
411
00:21:16,536 --> 00:21:17,646
How are things?
412
00:21:18,036 --> 00:21:19,505
Is he good to you?
413
00:21:19,506 --> 00:21:20,879
Of course, he is.
414
00:21:21,036 --> 00:21:22,035
He'd better be.
415
00:21:22,036 --> 00:21:24,934
If not, I'll beat him to a pulp.
416
00:21:26,845 --> 00:21:29,075
How is Uncle? Is he well?
417
00:21:29,076 --> 00:21:30,775
Yes. He left early today.
418
00:21:30,776 --> 00:21:32,985
- Why?
- Why do you think?
419
00:21:32,986 --> 00:21:36,285
He left for band practice.
They're performing or something.
420
00:21:36,286 --> 00:21:38,406
Oh, I see.
421
00:21:39,925 --> 00:21:43,330
Mom, I'd like to come over
tomorrow evening.
422
00:21:43,395 --> 00:21:46,223
To see you after work.
423
00:21:46,395 --> 00:21:48,334
You must feel sad and lonely...
424
00:21:48,335 --> 00:21:49,934
since you married me off.
425
00:21:49,935 --> 00:21:52,592
Gosh. Why would I feel
sad and lonely?
426
00:21:52,665 --> 00:21:54,404
Marrying you off...
427
00:21:54,405 --> 00:21:57,405
lifted a huge weight
off my shoulders.
428
00:21:57,576 --> 00:21:59,275
So I plan to rent out your room.
429
00:21:59,276 --> 00:22:00,791
Mom!
430
00:22:03,016 --> 00:22:04,561
When will you arrive?
431
00:22:04,746 --> 00:22:06,332
Will you stay for dinner?
432
00:22:06,516 --> 00:22:07,626
Of course.
433
00:22:08,585 --> 00:22:10,015
Okay. What do you like?
434
00:22:10,016 --> 00:22:12,783
Name anything you want.
I'll cook it all for you.
435
00:22:13,986 --> 00:22:15,439
But actually...
436
00:22:16,425 --> 00:22:17,567
Well...
437
00:22:18,326 --> 00:22:19,638
Do you meet often?
438
00:22:20,095 --> 00:22:22,115
- What?
- You know.
439
00:22:22,766 --> 00:22:24,281
Your mom.
440
00:22:26,066 --> 00:22:27,176
No.
441
00:22:27,605 --> 00:22:29,323
She doesn't come home often.
442
00:22:30,306 --> 00:22:32,094
We rarely cross paths.
443
00:22:32,276 --> 00:22:34,901
Is that so? That's only right.
444
00:22:36,345 --> 00:22:39,614
Shall I make
your favorite stewed galbi...
445
00:22:39,615 --> 00:22:41,433
and nabak kimchi?
446
00:22:42,316 --> 00:22:44,103
Yes, Mom, I'd like that.
447
00:22:44,956 --> 00:22:46,825
Okay. Sleep well, Mi Ri.
448
00:22:46,826 --> 00:22:47,825
I will.
449
00:22:47,826 --> 00:22:52,441
And ask your husband
to hug you tight often.
450
00:22:52,566 --> 00:22:55,363
You can be so silly sometimes.
451
00:22:55,566 --> 00:22:57,235
Goodness.
452
00:22:57,236 --> 00:22:58,721
Sleep well.
453
00:22:59,306 --> 00:23:01,355
I will. You too.
454
00:23:03,935 --> 00:23:04,955
My dear girl.
455
00:23:06,145 --> 00:23:09,105
Mi Ri is visiting.
456
00:23:09,645 --> 00:23:13,180
My daughter is visiting.
457
00:23:13,216 --> 00:23:15,407
Let's turn on the lights.
458
00:23:15,615 --> 00:23:18,655
Mi Ri is visiting.
459
00:23:18,925 --> 00:23:21,884
I'll stew some galbi.
460
00:23:28,496 --> 00:23:31,161
Ms. Jeon. Tell me!
461
00:23:31,935 --> 00:23:34,289
Is this why you raised Tae Ju?
462
00:23:35,736 --> 00:23:36,817
No.
463
00:23:39,806 --> 00:23:41,360
That's not true at all.
464
00:23:41,516 --> 00:23:43,363
What did I tell you?
465
00:23:43,816 --> 00:23:45,114
I told you, if you leave here...
466
00:23:45,115 --> 00:23:48,216
it's all over for your family.
Didn't I?
467
00:23:49,415 --> 00:23:50,567
Go back!
468
00:23:51,756 --> 00:23:54,049
I can't allow it this time,
even though you beg me.
469
00:24:02,865 --> 00:24:04,755
What uncle?
470
00:24:06,066 --> 00:24:09,308
Didn't I tell you
not to hang out with such losers?
471
00:24:11,175 --> 00:24:13,267
It's true that my uncle
accepted a bribe.
472
00:24:13,905 --> 00:24:16,045
But it's also true
that he returned it.
473
00:24:16,046 --> 00:24:18,114
You returned it.
474
00:24:18,115 --> 00:24:19,257
Listen, you fool.
475
00:24:19,286 --> 00:24:22,315
What if you got roped in as well?
476
00:24:22,316 --> 00:24:24,851
Chairman Han Jong Soo's son
Han Tae Ju...
477
00:24:25,085 --> 00:24:28,955
knew a relative took a bribe
but swept it under the rug.
478
00:24:28,956 --> 00:24:31,325
What if that had hit the press?
479
00:24:31,326 --> 00:24:33,648
I'm not that careless.
480
00:24:34,195 --> 00:24:36,356
If Na Hye Mi hadn't found out,
481
00:24:36,695 --> 00:24:39,059
you wouldn't have heard either.
482
00:24:39,466 --> 00:24:42,604
You arrogant fool.
I told you not to call her that!
483
00:24:42,605 --> 00:24:44,727
Are you saying that I must...
484
00:24:45,046 --> 00:24:48,215
call your girlfriend "Mother"?
485
00:24:48,216 --> 00:24:50,344
How dare you talk like that?
486
00:24:50,345 --> 00:24:52,002
After Mom died...
487
00:24:53,046 --> 00:24:55,944
and while you had fun
with many young women,
488
00:24:56,885 --> 00:24:59,047
I stayed with Mother
and her brothers.
489
00:24:59,256 --> 00:25:01,246
While you forgot
how old your son was...
490
00:25:02,226 --> 00:25:04,589
and chased a life of pleasure,
491
00:25:05,996 --> 00:25:07,844
my uncles helped me with homework,
492
00:25:08,135 --> 00:25:09,247
took me on picnics,
493
00:25:09,895 --> 00:25:12,259
and to amusement parks,
like any child should.
494
00:25:13,935 --> 00:25:16,027
So what?
495
00:25:16,135 --> 00:25:19,444
The money you gave
Jeon In Suk's brother...
496
00:25:19,445 --> 00:25:22,042
is payment for
the snacks they bought?
497
00:25:22,316 --> 00:25:23,488
Father.
498
00:25:24,716 --> 00:25:27,614
Of course,
they should have treated you well.
499
00:25:27,986 --> 00:25:29,067
Why?
500
00:25:29,885 --> 00:25:32,785
The boy their sister is raising...
501
00:25:32,786 --> 00:25:34,955
will grow up to inherit
a large company.
502
00:25:34,956 --> 00:25:38,299
No idiot would dare neglect you.
503
00:25:39,326 --> 00:25:40,709
The point is,
504
00:25:41,026 --> 00:25:42,864
the idiots who used to come...
505
00:25:42,865 --> 00:25:45,632
to their sister for help
and money...
506
00:25:46,536 --> 00:25:48,904
treated you well back then...
507
00:25:48,905 --> 00:25:50,652
to leech off you when you're older.
508
00:25:51,345 --> 00:25:53,344
It's not because they liked you...
509
00:25:53,345 --> 00:25:55,770
or thought you were cute.
510
00:25:57,615 --> 00:25:59,867
But their plan paid off.
511
00:26:00,746 --> 00:26:03,815
When the time came,
you repaid the favor...
512
00:26:03,816 --> 00:26:05,977
with a huge sum of money.
513
00:26:06,625 --> 00:26:09,353
Wake up, you fool.
514
00:26:09,925 --> 00:26:11,825
How long will you be so soft...
515
00:26:11,826 --> 00:26:13,785
and yearn for attention?
516
00:26:15,695 --> 00:26:17,282
Anyway, my uncle...
517
00:26:18,135 --> 00:26:20,287
lost his sense of reason
during a crisis...
518
00:26:20,466 --> 00:26:22,294
and caused a mistake.
519
00:26:23,006 --> 00:26:24,863
He took a bribe and made a deal,
520
00:26:25,345 --> 00:26:28,173
but returned it right away,
as soon as things cleared up.
521
00:26:29,276 --> 00:26:30,831
That's how this will go.
522
00:26:30,845 --> 00:26:31,956
Don't be silly.
523
00:26:32,216 --> 00:26:34,215
I'll sue for compensation...
524
00:26:34,216 --> 00:26:35,973
for the loss he caused,
525
00:26:36,115 --> 00:26:39,155
as well as report him
for fraud and embezzlement.
526
00:26:42,026 --> 00:26:44,551
I'm not keeping quiet
because I don't know things.
527
00:26:45,665 --> 00:26:46,694
What do you mean?
528
00:26:46,695 --> 00:26:48,035
Na Do Jin,
529
00:26:48,036 --> 00:26:50,388
Na Kyung Cheol, Na Kyung Jin, etc.
530
00:26:51,095 --> 00:26:53,762
The things that
Na Hye Mi's family are doing.
531
00:26:53,905 --> 00:26:55,290
I also know that...
532
00:26:56,435 --> 00:26:58,496
you're turning a blind eye.
533
00:26:58,845 --> 00:27:01,068
What are you saying, you punk?
534
00:27:01,246 --> 00:27:02,427
Not the successor...
535
00:27:03,276 --> 00:27:06,043
but the chairman himself is ignoring
the bribes his in-laws are taking.
536
00:27:07,185 --> 00:27:08,955
Wouldn't that article
have a bigger effect?
537
00:27:08,956 --> 00:27:10,430
What did you say?
538
00:27:14,726 --> 00:27:15,807
You're clueless...
539
00:27:16,226 --> 00:27:19,498
because Jeon In Suk brought you up.
540
00:27:19,865 --> 00:27:23,430
She's not that good a woman
you think she is.
541
00:27:23,865 --> 00:27:26,934
The insects you call uncles...
542
00:27:26,935 --> 00:27:28,592
aren't good people either.
543
00:27:28,635 --> 00:27:30,292
They're subhuman.
544
00:27:32,675 --> 00:27:34,524
Yes. I know that.
545
00:27:35,615 --> 00:27:38,070
What you say is partially correct.
546
00:27:39,546 --> 00:27:41,303
But it can't be helped that...
547
00:27:43,355 --> 00:27:45,648
Mother raised me, not you.
548
00:27:46,625 --> 00:27:48,443
How dare you?
549
00:28:04,675 --> 00:28:06,968
Tae Ju's such an idiot.
550
00:28:07,145 --> 00:28:09,275
Why did you chat for so long?
551
00:28:09,276 --> 00:28:11,094
I almost fell asleep
waiting for you.
552
00:28:12,115 --> 00:28:15,892
I'm worried
that Tae Ju's too soft and sweet.
553
00:28:17,486 --> 00:28:21,154
The leeches only care for him
because of his money,
554
00:28:21,155 --> 00:28:24,055
and he still calls them uncles.
555
00:28:24,556 --> 00:28:27,151
Keep your relatives in line, okay?
556
00:28:27,595 --> 00:28:29,495
If Tae Ju finds out anything,
557
00:28:29,496 --> 00:28:31,858
I might lose everything too.
558
00:28:32,665 --> 00:28:35,605
Okay, I'll keep them in line.
559
00:28:37,006 --> 00:28:39,166
Tae Ju can be a handful.
560
00:28:41,746 --> 00:28:42,927
It can't be helped.
561
00:28:43,945 --> 00:28:46,106
In Suk raised him.
562
00:28:46,845 --> 00:28:48,703
He spent more time with her...
563
00:28:49,056 --> 00:28:51,525
than he did with his own mother.
564
00:28:51,526 --> 00:28:52,884
In return for...
565
00:28:52,885 --> 00:28:54,915
covering up this incident,
566
00:28:54,956 --> 00:28:57,624
tell In Suk
to take responsibility and resign.
567
00:28:57,625 --> 00:28:59,615
She wanted to leave anyway.
568
00:28:59,895 --> 00:29:01,450
This gives us an excuse.
569
00:29:01,835 --> 00:29:03,148
Doesn't that work?
570
00:29:03,635 --> 00:29:05,928
No. The stock price will fall.
571
00:29:06,365 --> 00:29:10,012
What are you talking about? Gosh.
572
00:29:10,905 --> 00:29:13,935
She still has a high profile.
573
00:29:14,445 --> 00:29:16,475
If I throw her away like this,
574
00:29:16,476 --> 00:29:20,151
we never know what she'd say.
It just makes my hair stand on end.
575
00:29:22,655 --> 00:29:26,220
And other than her family issues,
576
00:29:26,486 --> 00:29:29,829
she's never caused any trouble.
577
00:29:30,996 --> 00:29:32,525
So I'm still thinking.
578
00:29:32,526 --> 00:29:37,065
I know. She's been through a lot.
579
00:29:37,066 --> 00:29:39,358
So you should let her go now.
580
00:29:39,966 --> 00:29:42,228
She should get
her real daughter back.
581
00:29:42,736 --> 00:29:45,736
She must miss her daughter a lot.
Don't you think?
582
00:29:47,945 --> 00:29:50,067
You keep talking about...
583
00:29:50,576 --> 00:29:54,283
her real daughter these days.
What exactly are you up to?
584
00:29:54,345 --> 00:29:55,485
What do you mean?
585
00:29:55,486 --> 00:29:57,879
Why do you keep asking
about her daughter?
586
00:29:57,986 --> 00:30:02,702
You're not trying to take advantage
of it, are you?
587
00:30:02,726 --> 00:30:04,817
Gosh, why would you say that?
588
00:30:04,966 --> 00:30:06,995
I'm a mother too.
589
00:30:06,996 --> 00:30:09,016
I would never take advantage
of someone's child.
590
00:30:10,036 --> 00:30:14,581
So don't ever mention
In Suk's daughter in front of her.
591
00:30:15,506 --> 00:30:17,526
Why not? Did something happen?
592
00:30:18,206 --> 00:30:20,832
You said In Suk has never caused
any trouble.
593
00:30:23,976 --> 00:30:28,087
She did cause big trouble once
because of her daughter.
594
00:30:28,915 --> 00:30:30,835
What trouble? What happened?
595
00:30:32,185 --> 00:30:33,397
Forget about it.
596
00:30:34,286 --> 00:30:36,416
What is her daughter doing now?
597
00:30:37,056 --> 00:30:39,146
She's happily married now.
598
00:30:39,165 --> 00:30:41,892
Where? Is she in the States?
Who told you that?
599
00:30:43,695 --> 00:30:47,039
I receive reports on that matter.
It doesn't concern you.
600
00:30:47,736 --> 00:30:51,342
And don't bother In Suk
with something like this.
601
00:30:51,605 --> 00:30:54,473
If you do,
we don't know what she might do.
602
00:30:56,816 --> 00:30:57,988
Let's sleep.
603
00:31:29,645 --> 00:31:30,958
I'm a bad guy, right?
604
00:31:31,175 --> 00:31:32,226
What?
605
00:31:33,185 --> 00:31:35,715
I mean, we just got married.
606
00:31:35,716 --> 00:31:38,179
But I left you alone
to do my business.
607
00:31:41,256 --> 00:31:43,852
I'm so sorry for leaving you alone.
608
00:31:44,526 --> 00:31:46,041
No, it's okay.
609
00:31:46,466 --> 00:31:48,859
So did you talk to Father?
610
00:31:49,895 --> 00:31:51,178
Yes.
611
00:31:53,105 --> 00:31:55,428
A conversation with Dad
is always the same.
612
00:31:56,206 --> 00:31:59,477
I defy him, and he yells.
613
00:32:08,185 --> 00:32:09,195
I'm sorry.
614
00:32:10,256 --> 00:32:11,901
My family is so complicated.
615
00:32:13,085 --> 00:32:15,394
It's not like I didn't know that.
616
00:32:15,395 --> 00:32:16,467
Still,
617
00:32:17,256 --> 00:32:19,549
I want to look nice to you.
618
00:32:21,195 --> 00:32:23,114
Like when I was a new recruit,
619
00:32:23,736 --> 00:32:25,452
I want to get on your good side.
620
00:32:27,536 --> 00:32:30,666
You look nice enough already.
621
00:32:32,405 --> 00:32:33,557
Really?
622
00:32:33,806 --> 00:32:34,956
Sure.
623
00:32:38,915 --> 00:32:41,642
I heard everything from Father.
624
00:32:42,385 --> 00:32:44,637
About your uncle.
625
00:32:49,226 --> 00:32:52,427
I thought you'd get the wrong idea,
so I didn't tell you.
626
00:32:53,695 --> 00:32:55,194
So what happened?
627
00:32:55,195 --> 00:32:58,902
From what I heard,
it's obvious he did something wrong.
628
00:32:59,966 --> 00:33:01,854
It's true that he did wrong.
629
00:33:01,905 --> 00:33:03,305
There's no excuse for that.
630
00:33:03,306 --> 00:33:06,204
But he has his own reasons.
631
00:33:06,576 --> 00:33:10,353
Like I said before,
he's a good person.
632
00:33:10,746 --> 00:33:13,816
So he often gets manipulated
by people around him.
633
00:33:15,115 --> 00:33:17,943
His older brother is a little sick.
634
00:33:19,425 --> 00:33:21,374
He had an accident.
635
00:33:22,925 --> 00:33:26,299
But Uncle couldn't tell me
or Mother...
636
00:33:26,566 --> 00:33:27,878
because he was afraid we'd worry.
637
00:33:28,996 --> 00:33:31,964
So he tried to take care of it
by himself.
638
00:33:34,435 --> 00:33:35,719
I see.
639
00:33:37,236 --> 00:33:38,659
I hope...
640
00:33:39,046 --> 00:33:41,469
you won't get the wrong idea
about Mother's family.
641
00:33:42,746 --> 00:33:45,513
There are complicated circumstances,
642
00:33:45,885 --> 00:33:47,835
but they mean a lot to me.
643
00:33:49,756 --> 00:33:51,199
Okay. I get it.
644
00:33:52,026 --> 00:33:53,096
I won't.
645
00:33:55,925 --> 00:33:57,067
Thank you.
646
00:33:59,526 --> 00:34:02,495
I'm so glad to have you on my side.
647
00:34:05,935 --> 00:34:08,430
It's so great to have
someone on my side.
648
00:34:09,105 --> 00:34:10,953
I'm glad I'm married.
649
00:34:11,806 --> 00:34:12,886
Gosh.
650
00:34:13,576 --> 00:34:15,596
- Stay still.
- Hey, Tae Ju.
651
00:34:18,916 --> 00:34:20,532
Stop it.
652
00:34:44,402 --> 00:34:48,031
(Episode 66 will air shortly.)
653
00:34:51,323 --> 00:34:52,706
(Episode 66)
654
00:34:55,392 --> 00:34:57,631
Are you really sure
you can do everything well?
655
00:34:57,632 --> 00:34:59,956
Why?
I'm doing everything well right now.
656
00:35:00,263 --> 00:35:03,271
It's because I can never trust you
at all.
657
00:35:03,272 --> 00:35:05,041
Why can't you trust me?
Look at this.
658
00:35:05,042 --> 00:35:07,602
I'm doing a great job
as a husband now.
659
00:35:07,603 --> 00:35:10,811
Da Bin, does the braid feel
too tight for you?
660
00:35:10,812 --> 00:35:11,811
No, it feels just right.
661
00:35:11,812 --> 00:35:13,842
Yes, it feels just right.
662
00:35:13,843 --> 00:35:16,812
That's my girl.
663
00:35:21,152 --> 00:35:22,791
Da Bin. Jung Da Bin.
664
00:35:22,792 --> 00:35:23,965
Yes, Mom.
665
00:35:24,192 --> 00:35:27,121
Are you sure you'll be all right
staying with your dad?
666
00:35:27,362 --> 00:35:29,989
Sure. It will be all right.
667
00:35:30,092 --> 00:35:32,932
And I really like my dad.
668
00:35:32,933 --> 00:35:34,216
You do, don't you?
669
00:35:34,832 --> 00:35:36,231
All right. I'm glad to hear that.
670
00:35:36,232 --> 00:35:39,341
Gosh, really. You're being
too talkative this morning.
671
00:35:39,342 --> 00:35:41,161
You should go to work now.
672
00:35:41,372 --> 00:35:44,241
Da Bin, go to your room
and get your school bag. Go!
673
00:35:44,243 --> 00:35:45,293
I'm going!
674
00:35:49,982 --> 00:35:53,720
So, you took 10 monthly holidays?
675
00:35:54,323 --> 00:35:55,322
That's right.
676
00:35:55,323 --> 00:35:58,022
Just to take care of Da Bin?
677
00:35:58,023 --> 00:35:59,336
That's right again.
678
00:36:01,693 --> 00:36:04,432
You took all my lodge money anyway,
so I can't go to the Alps...
679
00:36:04,433 --> 00:36:06,231
or go to New Zealand to catch tuna.
680
00:36:06,232 --> 00:36:08,061
Then how would I spend my vacation?
I have nothing to do.
681
00:36:08,062 --> 00:36:11,031
It's time to take a vacation
to help you,
682
00:36:11,032 --> 00:36:13,171
be a good dad to Da Bin,
683
00:36:13,172 --> 00:36:16,707
and buy some time until we get
a new housekeeper.
684
00:36:18,512 --> 00:36:21,715
Gosh. Why can't you trust
your own husband?
685
00:36:22,083 --> 00:36:24,809
All right.
I will trust you this time.
686
00:36:25,183 --> 00:36:28,859
I'll see if you're a good dad
and a good husband this time.
687
00:36:29,392 --> 00:36:31,391
If you try to do something strange
again...
688
00:36:31,392 --> 00:36:33,692
or make trouble
without taking care of Da Bin,
689
00:36:33,693 --> 00:36:35,591
you will face consequences, got it?
690
00:36:35,592 --> 00:36:38,219
All right, I get it. So don't worry.
691
00:36:38,833 --> 00:36:40,519
Anyway, I'm going to work.
692
00:36:40,663 --> 00:36:42,491
Da Bin, I'm leaving!
693
00:36:42,803 --> 00:36:44,572
Honey, honey, honey.
694
00:36:44,573 --> 00:36:46,967
What again? What is it now?
695
00:36:47,672 --> 00:36:52,389
By the way, is my bicycle all right?
696
00:36:52,642 --> 00:36:53,754
What?
697
00:36:54,443 --> 00:36:57,411
You know, I was just wondering
if it's all right.
698
00:36:57,412 --> 00:36:59,605
I just missed it and I was curious.
699
00:37:01,183 --> 00:37:03,851
When you go to work,
you wonder if Da Bin is all right...
700
00:37:03,852 --> 00:37:05,621
and you miss her, right?
701
00:37:05,622 --> 00:37:09,228
I also wonder if my bicycle
is all right and miss it.
702
00:37:09,993 --> 00:37:13,194
Actually, I had a chance
to ask your bicycle...
703
00:37:13,803 --> 00:37:15,348
You asked?
704
00:37:15,433 --> 00:37:16,786
Oh, you asked.
705
00:37:16,972 --> 00:37:19,628
You can communicate
with my bike now.
706
00:37:19,972 --> 00:37:21,962
You're so impressive.
707
00:37:23,643 --> 00:37:25,128
But the bike...
708
00:37:25,342 --> 00:37:26,958
doesn't miss you.
709
00:37:27,543 --> 00:37:28,694
You're lying.
710
00:37:29,053 --> 00:37:30,325
Too bad.
711
00:37:31,152 --> 00:37:33,052
Honey, please say hello to my bike.
712
00:37:33,053 --> 00:37:34,321
Say hello, my foot.
713
00:37:34,322 --> 00:37:35,691
Tell my bike I love her.
714
00:37:35,692 --> 00:37:37,440
I love you so much too.
715
00:37:41,763 --> 00:37:44,924
Isn't it a bit too tight for you
to find a babysitter in 10 days?
716
00:37:45,233 --> 00:37:47,656
What can I do?
I'll have to give it a shot.
717
00:37:48,502 --> 00:37:51,361
I hope you find someone nice
within that time.
718
00:37:51,673 --> 00:37:53,158
Which places did you inquire at?
719
00:37:53,743 --> 00:37:56,672
I posted on every
online babysitting community.
720
00:37:56,812 --> 00:37:59,772
I heard it's not good for a child
to change babysitters too much.
721
00:38:00,043 --> 00:38:01,931
Tell me about it.
722
00:38:01,953 --> 00:38:04,810
I hope you find someone
who can work for a long time.
723
00:38:05,152 --> 00:38:07,182
That's what they call
having luck with people.
724
00:38:07,183 --> 00:38:08,606
There's nothing much to it.
725
00:38:09,953 --> 00:38:11,336
You see,
726
00:38:11,592 --> 00:38:13,392
I'm more worried
about your luck with your husband...
727
00:38:13,393 --> 00:38:14,979
than your luck with people.
728
00:38:15,433 --> 00:38:17,210
Are you sure he can do a good job?
729
00:38:17,263 --> 00:38:18,702
I feel so anxious...
730
00:38:18,703 --> 00:38:21,156
whenever I think about your husband.
731
00:38:21,733 --> 00:38:24,560
He said he'll do well.
I guess he will.
732
00:38:26,143 --> 00:38:29,505
He better not mess up,
or I won't let it slide.
733
00:38:37,453 --> 00:38:38,664
Isn't it delicious?
734
00:38:39,352 --> 00:38:42,655
Father, it's really good.
735
00:38:44,822 --> 00:38:46,035
Da Bin,
736
00:38:46,322 --> 00:38:49,363
why do you suddenly call me father?
737
00:38:51,062 --> 00:38:54,295
The moment you took out
this ice cream container,
738
00:38:54,602 --> 00:38:57,026
I wanted to be polite to you.
739
00:39:01,273 --> 00:39:04,847
Mom never lets me eat ice cream
before I go to kindergarten.
740
00:39:06,512 --> 00:39:08,301
I'm so happy...
741
00:39:08,512 --> 00:39:10,471
that you aren't like her, Father.
742
00:39:12,122 --> 00:39:14,546
I think this much is okay.
743
00:39:15,122 --> 00:39:18,152
You have to eat sugar in the morning
for your brain to function actively.
744
00:39:18,153 --> 00:39:20,819
That way, you'll study hard
at the kindergarten.
745
00:39:21,692 --> 00:39:23,092
I see.
746
00:39:23,093 --> 00:39:25,012
That's right.
747
00:39:26,103 --> 00:39:29,364
By the way, when does the bus come?
748
00:39:30,202 --> 00:39:31,717
After 10 minutes.
749
00:39:33,403 --> 00:39:35,594
Then let's eat...
750
00:39:35,913 --> 00:39:37,933
three more spoonfuls.
751
00:39:38,142 --> 00:39:40,638
Yes, Father.
752
00:39:42,082 --> 00:39:43,264
Eat up.
753
00:39:56,363 --> 00:39:59,461
Say it. Say it already.
754
00:39:59,462 --> 00:40:01,554
I really don't know anything.
755
00:40:02,332 --> 00:40:04,089
What are you talking about?
756
00:40:04,173 --> 00:40:06,798
You know everything about Mi Hye.
757
00:40:07,473 --> 00:40:10,877
I really can't tell you.
758
00:40:11,272 --> 00:40:12,454
You can't?
759
00:40:13,142 --> 00:40:14,982
So you know.
760
00:40:14,983 --> 00:40:16,311
Say it.
761
00:40:16,312 --> 00:40:19,686
Mi Hye said she'll kill me
if I tell you.
762
00:40:19,752 --> 00:40:22,651
What? She said she'll kill you
if you tell me?
763
00:40:23,452 --> 00:40:25,443
You pathetic brat.
764
00:40:25,622 --> 00:40:28,862
So you know
who Mi Hye has a crush on.
765
00:40:28,863 --> 00:40:32,367
Why haven't you done anything
when you know who that man is?
766
00:40:32,762 --> 00:40:34,331
What else can I do then?
767
00:40:34,332 --> 00:40:36,071
I still like Mi Hye.
768
00:40:36,072 --> 00:40:37,952
Goodness, Jae Bum.
769
00:40:39,502 --> 00:40:41,391
It's upsetting for me too.
770
00:40:42,872 --> 00:40:44,155
So...
771
00:40:44,512 --> 00:40:47,412
tell me who that man is.
772
00:40:47,413 --> 00:40:48,682
- Ms. Park.
- Say it.
773
00:40:48,683 --> 00:40:50,951
Please stop it.
774
00:40:50,952 --> 00:40:52,282
- Say it already.
- Please stop.
775
00:40:52,283 --> 00:40:54,251
- Say it.
- Ms. Park, wait.
776
00:40:54,252 --> 00:40:56,950
- Wait, my foot.
- Goodness!
777
00:41:00,093 --> 00:41:01,679
Mi Hye,
778
00:41:01,793 --> 00:41:04,862
are you Dol Dam or what?
Why did you have to lick it?
779
00:41:06,062 --> 00:41:07,416
You're such a glutton.
780
00:41:12,803 --> 00:41:15,165
Does he not even want
to sit around me now?
781
00:41:36,533 --> 00:41:37,572
Woo Jin.
782
00:41:37,892 --> 00:41:39,331
If you're done making coffee,
go upstairs.
783
00:41:39,332 --> 00:41:40,847
Why are you standing there?
784
00:41:41,702 --> 00:41:42,743
What?
785
00:41:44,173 --> 00:41:45,183
Oh, okay.
786
00:41:46,673 --> 00:41:49,843
You've been sighing
like you did something wrong.
787
00:41:49,942 --> 00:41:51,790
Did something happen
between you and Ms. Kang?
788
00:41:52,942 --> 00:41:56,013
Why are you bringing her up here?
789
00:41:56,452 --> 00:41:59,149
I don't always have
something with her.
790
00:41:59,983 --> 00:42:01,195
I mean,
791
00:42:01,353 --> 00:42:04,220
I heard she came to apologize
to you about Hee Jin.
792
00:42:06,663 --> 00:42:08,831
- Right.
- Maybe something happened there.
793
00:42:08,832 --> 00:42:10,478
Isn't that why you're here?
794
00:42:11,692 --> 00:42:13,131
Nothing happened.
795
00:42:13,132 --> 00:42:14,576
I know you.
796
00:42:15,033 --> 00:42:16,890
Something definitely happened.
797
00:42:17,002 --> 00:42:18,402
I told you it's not true.
798
00:42:18,403 --> 00:42:19,857
Then why aren't you going upstairs?
799
00:42:22,072 --> 00:42:23,526
Yes, I know where that is.
800
00:42:25,812 --> 00:42:27,903
Okay, bye.
801
00:42:34,382 --> 00:42:36,615
Okay, I'm going upstairs.
802
00:42:36,692 --> 00:42:38,470
At least because of your nagging,
I'm going upstairs.
803
00:43:01,642 --> 00:43:02,996
Are you going out somewhere?
804
00:43:04,913 --> 00:43:06,569
I'm going out to meet someone.
805
00:43:07,683 --> 00:43:09,309
Go on upstairs.
806
00:43:10,053 --> 00:43:11,507
Okay, then.
807
00:43:26,972 --> 00:43:28,830
Something did happen.
808
00:44:09,553 --> 00:44:10,765
You're here.
809
00:44:10,883 --> 00:44:14,182
If you were willing to apologize,
you should've come to see me...
810
00:44:14,183 --> 00:44:16,616
instead of calling me out like this.
811
00:44:16,852 --> 00:44:19,091
You're quite daring.
812
00:44:19,092 --> 00:44:21,112
You seemed clumsy the other day.
813
00:44:21,763 --> 00:44:23,551
Was it because of Woo Jin?
814
00:44:27,033 --> 00:44:29,729
Because it was my first time
seeing someone so rude to my face.
815
00:44:30,503 --> 00:44:32,422
You never saw someone mean like me?
816
00:44:33,803 --> 00:44:35,288
You're still young, as I expected.
817
00:44:36,513 --> 00:44:39,038
What are you waiting for?
Have a seat.
818
00:44:39,342 --> 00:44:40,424
Okay.
819
00:44:46,653 --> 00:44:47,764
I'm sorry.
820
00:44:48,352 --> 00:44:50,372
I'm mean and ill-tempered.
821
00:44:50,653 --> 00:44:52,037
I've been like that
ever since I was born.
822
00:44:52,592 --> 00:44:55,117
Let it slide, since you seem to have
a healthy mind and body.
823
00:44:56,692 --> 00:45:00,096
I can't take back
what I said that day.
824
00:45:00,462 --> 00:45:03,260
It was 50 percent from my heart.
825
00:45:03,633 --> 00:45:06,400
That I'm tacky and pathetic?
826
00:45:07,742 --> 00:45:09,257
Right, you are.
827
00:45:09,842 --> 00:45:12,570
Woo Jin said that's your strength,
828
00:45:13,643 --> 00:45:14,955
but I don't agree with him.
829
00:45:15,783 --> 00:45:17,611
Anyway, I admit...
830
00:45:17,612 --> 00:45:19,975
that your novel is necessary
at this point in time.
831
00:45:20,253 --> 00:45:22,647
There are so many suggestive stories
in this generation,
832
00:45:23,192 --> 00:45:25,041
but your novel is
heartwarming and cheerful.
833
00:45:25,253 --> 00:45:27,484
I like it.
I admit to your writing ability too.
834
00:45:27,592 --> 00:45:29,591
It's easy to read,
835
00:45:29,592 --> 00:45:31,854
and I can picture the story
in my head.
836
00:45:33,763 --> 00:45:36,460
Actually, I read it all on the spot.
837
00:45:39,043 --> 00:45:41,729
Then what about the other half?
838
00:45:45,342 --> 00:45:46,393
I was jealous.
839
00:45:47,643 --> 00:45:50,814
Woo Jin was my man up until now.
840
00:45:53,452 --> 00:45:55,140
Things happened,
841
00:45:55,523 --> 00:45:57,340
and we ended up getting divorced.
842
00:45:57,492 --> 00:46:00,048
I dated dozens of men,
843
00:46:00,623 --> 00:46:02,178
but he never dated anyone...
844
00:46:02,663 --> 00:46:04,784
other than me.
845
00:46:06,903 --> 00:46:08,720
That was why I was jealous.
846
00:46:13,742 --> 00:46:14,853
Well,
847
00:46:15,403 --> 00:46:17,191
it's true I'm a woman,
848
00:46:17,673 --> 00:46:19,531
but I'm just a writer to him.
849
00:46:19,883 --> 00:46:22,983
Our relationship isn't something
worth your jealousy.
850
00:46:23,513 --> 00:46:24,623
Oh, really?
851
00:46:27,683 --> 00:46:31,126
Woo Jin likes you.
852
00:46:31,822 --> 00:46:32,904
What?
853
00:46:33,893 --> 00:46:35,235
Woo Jin...
854
00:46:35,633 --> 00:46:37,784
thinks of you as a woman.
855
00:46:40,362 --> 00:46:42,050
No way.
856
00:46:43,873 --> 00:46:45,084
I'm telling you.
857
00:46:46,673 --> 00:46:49,742
Forget it,
but I'll accept your apology.
858
00:46:50,143 --> 00:46:52,163
It's true. You can believe it.
859
00:46:53,112 --> 00:46:56,214
Woo Jin seemed
to be denying his feelings,
860
00:46:56,513 --> 00:46:57,927
but it won't last long.
861
00:46:57,982 --> 00:47:00,982
He'll admit to his heart soon.
862
00:47:04,492 --> 00:47:06,461
Then again, it's understandable.
863
00:47:06,462 --> 00:47:09,724
He's having ulterior motives
towards a naive woman...
864
00:47:10,033 --> 00:47:12,113
who knows nothing about the world.
865
00:47:12,962 --> 00:47:14,013
I bet he doesn't want to admit it.
866
00:47:24,773 --> 00:47:25,924
Good luck.
867
00:47:26,783 --> 00:47:29,984
Woo Jin's a good guy.
And a sweet guy.
868
00:47:31,513 --> 00:47:33,471
The reason he acts so frigid...
869
00:47:34,383 --> 00:47:36,210
is because he was hurt
too many times.
870
00:47:37,253 --> 00:47:39,484
Most of that was due to me.
871
00:47:41,393 --> 00:47:43,079
I caused the wounds.
872
00:47:43,933 --> 00:47:45,508
You can heal them.
873
00:47:48,102 --> 00:47:51,062
I'll take that to mean
you accepted my apology.
874
00:47:53,773 --> 00:47:54,984
I'm off.
875
00:47:59,008 --> 00:48:04,008
[Kocowa Ver] KBS2 E66 'Mother of Mine'
"Tae Ju Gets Closer to the Truth"
-♥ Ruo Xi ♥-
876
00:48:08,352 --> 00:48:11,382
I guess you do look kind of cute.
877
00:48:12,153 --> 00:48:14,648
Invite me to your publishing party.
878
00:48:14,992 --> 00:48:16,244
I'll come.
879
00:48:34,442 --> 00:48:36,069
These are documents for you to sign.
880
00:48:47,322 --> 00:48:48,404
Are there...
881
00:48:50,163 --> 00:48:52,859
relatives I didn't know about?
882
00:48:58,232 --> 00:48:59,889
Don't try to pry.
883
00:49:00,303 --> 00:49:02,394
I'm not asking for your sake.
884
00:49:02,643 --> 00:49:04,086
I'm asking for Tae Ju's.
885
00:49:06,982 --> 00:49:09,103
I'm his wife.
886
00:49:09,513 --> 00:49:11,200
I have the right to ask.
887
00:49:13,053 --> 00:49:14,770
Can't you just let it go?
888
00:49:16,423 --> 00:49:18,675
If you talk to me like this too,
889
00:49:20,092 --> 00:49:21,679
then I can't go on.
890
00:49:21,793 --> 00:49:24,115
I need to know what's going on
to sort it out.
891
00:49:24,962 --> 00:49:26,316
I don't need your help.
892
00:49:27,503 --> 00:49:29,118
I'll tell you again.
893
00:49:29,972 --> 00:49:31,992
I'm Tae Ju's wife.
894
00:49:37,712 --> 00:49:39,126
You're very lucky.
895
00:49:41,283 --> 00:49:43,504
Your family members
pull their weight.
896
00:49:45,513 --> 00:49:46,865
That's a huge blessing.
897
00:49:48,822 --> 00:49:50,206
Watch Tae Ju closely.
898
00:49:52,192 --> 00:49:54,242
So he doesn't get involved
in something like that again.
899
00:50:24,852 --> 00:50:27,622
These are last year's numbers
and they don't correspond.
900
00:50:27,623 --> 00:50:29,491
I'll check it for you.
901
00:50:29,492 --> 00:50:30,603
Thank you.
902
00:50:31,462 --> 00:50:33,826
When can you go home?
903
00:50:34,102 --> 00:50:36,052
Will you stop fussing?
904
00:50:36,732 --> 00:50:38,016
Is everyone still here?
905
00:50:38,202 --> 00:50:39,971
- Director.
- Director.
906
00:50:39,972 --> 00:50:43,071
Mr. Park, you're up here often.
907
00:50:43,072 --> 00:50:44,627
Yes, I am.
908
00:50:45,643 --> 00:50:47,663
I miss you so much.
909
00:50:49,883 --> 00:50:51,196
I see.
910
00:50:51,413 --> 00:50:52,462
Yes.
911
00:50:53,753 --> 00:50:55,581
What are you all doing here?
912
00:50:55,582 --> 00:50:59,292
We were all preparing to go home.
913
00:50:59,293 --> 00:51:01,091
Why would you do that here...
914
00:51:01,092 --> 00:51:02,436
and not in your own office?
915
00:51:02,633 --> 00:51:04,511
Come on, Director.
916
00:51:04,533 --> 00:51:06,532
You left Ji Soo and me downstairs...
917
00:51:06,533 --> 00:51:09,061
and brought only Min Hye
and Mr. Kim up here.
918
00:51:09,062 --> 00:51:10,548
Don't you feel bad?
919
00:51:11,033 --> 00:51:12,872
Should I feel bad for that?
920
00:51:12,873 --> 00:51:14,357
Of course.
921
00:51:14,702 --> 00:51:16,872
We missed each other and...
922
00:51:16,873 --> 00:51:19,307
came up hoping to go out for a beer.
923
00:51:20,582 --> 00:51:24,016
Would you two like to foot the bill?
924
00:51:25,683 --> 00:51:27,851
Sorry, but we can't today.
925
00:51:27,852 --> 00:51:29,307
Why not?
926
00:51:31,923 --> 00:51:32,972
Today...
927
00:51:34,023 --> 00:51:35,577
we have a date.
928
00:51:37,232 --> 00:51:38,546
Oh, come on.
929
00:51:38,763 --> 00:51:40,861
Ms. Kang, get your things quick.
930
00:51:40,862 --> 00:51:42,114
Yes, Mr. Han.
931
00:51:46,173 --> 00:51:49,272
You see each other at home
and work...
932
00:51:49,273 --> 00:51:50,827
and you go on a date?
933
00:51:52,043 --> 00:51:55,476
This makes no sense.
This is going way overboard.
934
00:51:56,452 --> 00:51:58,170
You're so romantic.
935
00:52:06,363 --> 00:52:07,776
Welcome.
936
00:52:08,093 --> 00:52:11,291
You can purchase everything
at our exhibition store.
937
00:52:11,292 --> 00:52:15,102
We display everything
from doors to kitchen layouts.
938
00:52:15,103 --> 00:52:18,201
Look around and call the staff
if you have any questions.
939
00:52:18,202 --> 00:52:20,092
- We will.
- Thank you.
940
00:52:26,242 --> 00:52:29,312
Don't just leave it to me
and pick something out.
941
00:52:30,782 --> 00:52:31,964
Everything's so pretty.
942
00:52:32,212 --> 00:52:35,152
Out of everything,
you're the prettiest.
943
00:52:35,952 --> 00:52:37,568
Don't be silly.
944
00:52:37,692 --> 00:52:40,247
Did you think of anything else
we need upstairs?
945
00:52:42,022 --> 00:52:45,729
Not really. I really am fine
just with you.
946
00:52:46,002 --> 00:52:48,102
Stop being so cheeky.
947
00:52:48,103 --> 00:52:49,648
This is nice.
948
00:52:51,772 --> 00:52:53,692
If I must make a suggestion,
949
00:52:54,373 --> 00:52:56,028
I want an inner door.
950
00:52:56,712 --> 00:52:58,964
An inner door? Where?
951
00:52:59,012 --> 00:53:00,700
Between the first and second floors.
952
00:53:01,212 --> 00:53:02,981
And if possible,
953
00:53:02,982 --> 00:53:05,437
I'd like to have
our own separate entrance.
954
00:53:06,383 --> 00:53:07,595
Are you kidding?
955
00:53:08,123 --> 00:53:09,263
I'm serious.
956
00:53:10,123 --> 00:53:14,607
When my father said
we must live with him when we marry,
957
00:53:15,262 --> 00:53:17,282
why did you say yes so easily?
958
00:53:17,292 --> 00:53:20,363
Because I expected him to say that.
959
00:53:21,732 --> 00:53:24,102
You should've refused to the end.
960
00:53:24,103 --> 00:53:27,771
Then after work, we could enjoy
dinner alone in a kitchen like this,
961
00:53:27,772 --> 00:53:29,372
and live in comfort.
962
00:53:29,373 --> 00:53:32,918
Let's ask your father later
when you move to the head office.
963
00:53:33,313 --> 00:53:35,404
Now, let's do as your father says.
964
00:53:37,883 --> 00:53:40,922
Then how about we move out...
965
00:53:40,923 --> 00:53:42,710
and live with your mother?
966
00:53:43,492 --> 00:53:45,691
Tae Ju, we can't even...
967
00:53:45,692 --> 00:53:47,915
fit our bed in my old room.
968
00:53:54,163 --> 00:53:57,163
That's not the point.
A home should feel comfortable.
969
00:53:58,573 --> 00:54:01,541
But things are much easier...
970
00:54:01,542 --> 00:54:02,856
now that I have you.
971
00:54:04,843 --> 00:54:06,963
I want to go back
to our studio apartment.
972
00:54:09,083 --> 00:54:11,072
You moved away
without even telling me.
973
00:54:12,752 --> 00:54:15,349
There are bathtubs as well.
974
00:54:18,692 --> 00:54:22,732
Wow, this bathtub is
just right for the two of us.
975
00:54:23,492 --> 00:54:24,531
My gosh.
976
00:54:24,532 --> 00:54:27,391
It's perfect. Join me.
977
00:54:27,962 --> 00:54:31,001
Get out, Tae Ju.
You're embarrassing me.
978
00:54:31,002 --> 00:54:33,466
How can you say that
to your husband?
979
00:54:34,802 --> 00:54:37,399
I'll get out if you call me darling.
980
00:54:37,673 --> 00:54:40,041
My goodness. Get out of that thing.
981
00:54:40,042 --> 00:54:43,051
Or else I'll go to my mom's
and not come back.
982
00:54:43,052 --> 00:54:45,709
Sleep on your own if you can.
983
00:54:48,123 --> 00:54:49,536
I'll get out then.
984
00:54:52,863 --> 00:54:54,122
That's not fair.
985
00:54:54,123 --> 00:54:56,253
You're such a nuisance.
986
00:54:57,163 --> 00:54:58,202
Let's go.
987
00:55:00,333 --> 00:55:02,261
Spend time with your mom,
988
00:55:02,262 --> 00:55:05,060
eat well and recharge too.
989
00:55:05,373 --> 00:55:08,100
Apologize to her for me
that I can't be there.
990
00:55:08,603 --> 00:55:12,209
I will. Will you be home
very late tonight?
991
00:55:12,212 --> 00:55:15,213
No. I'll just chat with my uncle.
992
00:55:15,512 --> 00:55:16,966
I won't be too long.
993
00:55:18,683 --> 00:55:19,693
Okay.
994
00:55:23,123 --> 00:55:26,021
Are you sure
you're searching properly?
995
00:55:26,022 --> 00:55:28,315
I am searching hard.
996
00:55:29,063 --> 00:55:30,476
She's not there.
997
00:55:30,663 --> 00:55:33,663
I'm searching all over America
and she's not there.
998
00:55:34,202 --> 00:55:36,455
From Alaska to Guam,
999
00:55:36,673 --> 00:55:40,172
I can't find Jeon In Suk's daughter
anywhere in the States.
1000
00:55:40,173 --> 00:55:42,941
Then where on earth is she hiding?
1001
00:55:42,942 --> 00:55:46,741
Are you sure that
In Suk's daughter is in America?
1002
00:55:46,742 --> 00:55:49,312
Is that what your old husband said?
1003
00:55:49,313 --> 00:55:53,191
Yes. But he doesn't seem to care
because she's a girl.
1004
00:55:53,782 --> 00:55:57,692
Why are you so fixated
on In Suk's daughter?
1005
00:55:58,353 --> 00:56:00,791
So what if she has money
hidden away?
1006
00:56:00,792 --> 00:56:03,062
Isn't she on her way out anyway?
1007
00:56:03,063 --> 00:56:04,708
Not at all.
1008
00:56:04,863 --> 00:56:08,064
Whatever problem her family causes,
1009
00:56:08,502 --> 00:56:10,795
In Suk's position won't change.
1010
00:56:11,232 --> 00:56:13,072
Tae Ju will only protect her more.
1011
00:56:13,073 --> 00:56:16,771
If you look at how he treats her,
1012
00:56:16,772 --> 00:56:18,591
he would protect her
a thousand times.
1013
00:56:18,772 --> 00:56:22,348
Do you think she really
gave her daughter money?
1014
00:56:23,153 --> 00:56:26,622
Do you think Jeon In Suk
would leave this house...
1015
00:56:26,623 --> 00:56:28,743
with just a galbi restaurant?
1016
00:56:29,482 --> 00:56:31,977
You take her too much for
a human being.
1017
00:56:32,452 --> 00:56:34,140
She has money hidden away.
1018
00:56:34,462 --> 00:56:37,260
She's so secretive about it,
so I'm positive.
1019
00:56:37,532 --> 00:56:40,229
It's not just about the money.
1020
00:56:41,163 --> 00:56:44,061
If we find out where the daughter is
and what she does,
1021
00:56:44,603 --> 00:56:47,128
we can control In Suk all we want.
1022
00:56:47,643 --> 00:56:50,342
That woman is cold-blooded.
1023
00:56:50,343 --> 00:56:52,463
Do you think she'll flinch...
1024
00:56:53,042 --> 00:56:54,456
even if we find her daughter?
1025
00:56:55,782 --> 00:56:58,539
Either way, a child is a weakness.
1026
00:56:58,613 --> 00:57:01,480
Whether she stashed money away
like I think she did,
1027
00:57:01,522 --> 00:57:03,744
we must find her daughter.
1028
00:57:04,153 --> 00:57:07,658
Then we'll get the upper hand
in future battles against her.
1029
00:57:09,633 --> 00:57:11,362
The upper hand in future battles?
1030
00:57:11,363 --> 00:57:15,301
It turn out my little sister is
actually very smart.
1031
00:57:15,302 --> 00:57:16,949
I didn't know you could
use such difficult words.
1032
00:57:17,472 --> 00:57:19,695
My gosh, Do Jin.
1033
00:57:19,772 --> 00:57:22,602
Please stop making silly jokes...
1034
00:57:22,603 --> 00:57:24,642
and pull yourself together.
1035
00:57:24,643 --> 00:57:26,941
You can't keep working like this.
1036
00:57:26,942 --> 00:57:29,041
Just make sure to watch
Kang Mi Ri and Han Tae Ju carefully.
1037
00:57:29,042 --> 00:57:30,682
I'm doing it right.
1038
00:57:30,683 --> 00:57:33,550
You should be more careful
around Kang Mi Ri.
1039
00:57:33,823 --> 00:57:36,449
Don't do anything
to get on her nerves.
1040
00:57:36,722 --> 00:57:38,137
She's not easy to deal with.
1041
00:57:38,452 --> 00:57:41,724
We have to get her
on our side no matter what.
1042
00:57:42,593 --> 00:57:43,743
On our side?
1043
00:57:44,333 --> 00:57:47,231
How long do you think Tae Ju
can stand up for Jeon In Suk?
1044
00:57:47,762 --> 00:57:50,201
Mi Ri didn't get along with her
even before her wedding.
1045
00:57:50,202 --> 00:57:52,657
Once she starts manipulating Tae Ju,
it will be over.
1046
00:57:53,673 --> 00:57:56,400
Have you seen a husband
who goes against his wife?
1047
00:57:57,972 --> 00:57:59,053
I guess you're right.
1048
00:57:59,242 --> 00:58:02,514
That's exactly what's happening
to Chairman Han.
1049
00:58:03,083 --> 00:58:05,251
Gosh, please.
1050
00:58:05,252 --> 00:58:06,394
I was just kidding.
1051
00:58:06,482 --> 00:58:09,280
That's my sister.
I really admire you.
1052
00:58:16,123 --> 00:58:18,731
Mom, I'm home.
1053
00:58:18,732 --> 00:58:19,932
Gosh, come on in.
1054
00:58:19,933 --> 00:58:21,461
Mom!
1055
00:58:21,462 --> 00:58:25,102
Mom. There's my mom.
1056
00:58:25,103 --> 00:58:27,931
Gosh, stop it. You're a grown girl.
1057
00:58:29,002 --> 00:58:30,892
Mom.
1058
00:58:30,913 --> 00:58:32,255
Have you been doing well?
1059
00:58:32,512 --> 00:58:33,682
Sure.
1060
00:58:33,683 --> 00:58:35,935
Do you think I've
been dying to see you?
1061
00:58:36,853 --> 00:58:38,281
Here. This is for you.
1062
00:58:38,282 --> 00:58:39,969
What? What is this?
1063
00:58:40,022 --> 00:58:41,942
It's a summer shirt for you.
1064
00:58:42,353 --> 00:58:44,816
Gosh, you bought it again?
1065
00:58:44,952 --> 00:58:46,337
It's hot.
1066
00:58:47,063 --> 00:58:49,892
Tae Ju and I want to check some
interior design for the upstairs.
1067
00:58:49,893 --> 00:58:51,852
There was a department store nearby,
so I bought it there.
1068
00:58:52,593 --> 00:58:54,218
What is Tae Ju doing?
1069
00:58:55,732 --> 00:58:57,925
He says he should meet someone.
1070
00:58:58,173 --> 00:59:00,525
It would've been better
if he had come with you.
1071
00:59:00,903 --> 00:59:02,488
I'll come again with him next time.
1072
00:59:04,073 --> 00:59:07,274
Oh, right. Is Mi Sun doing well?
1073
00:59:08,383 --> 00:59:09,656
My gosh.
1074
00:59:09,853 --> 00:59:12,182
The babysitter quit.
1075
00:59:12,183 --> 00:59:14,778
So I worry about her a lot.
1076
00:59:15,252 --> 00:59:17,211
Oh no.
1077
00:59:17,252 --> 00:59:20,622
By the way, what is Mi Hye doing
when you're here?
1078
00:59:20,623 --> 00:59:23,723
Mi Hye, Mi Ri's here. Come on out.
1079
00:59:26,032 --> 00:59:28,301
- Come on in.
- I brought some fruits.
1080
00:59:28,302 --> 00:59:30,858
Okay. Thanks.
1081
00:59:31,133 --> 00:59:32,872
Are you having a lot
of friends come over?
1082
00:59:32,873 --> 00:59:34,720
No, only three are coming.
1083
00:59:34,802 --> 00:59:36,441
Do you need any help?
1084
00:59:36,442 --> 00:59:38,572
No. I took care of everything.
1085
00:59:38,573 --> 00:59:40,603
You don't have to do anything.
1086
00:59:42,913 --> 00:59:44,630
When did you cook all this?
1087
00:59:44,782 --> 00:59:46,451
It's nothing.
1088
00:59:46,452 --> 00:59:48,170
I just whipped up
some simple dishes.
1089
00:59:49,222 --> 00:59:51,142
By the way,
1090
00:59:51,653 --> 00:59:54,217
I heard the babysitter quit.
1091
00:59:54,623 --> 00:59:55,633
Yes.
1092
00:59:55,863 --> 00:59:58,691
It's been less than three months.
1093
00:59:58,692 --> 01:00:00,231
I know.
1094
01:00:00,232 --> 01:00:01,849
Jin Soo is taking care of Da Bin.
1095
01:00:02,133 --> 01:00:04,572
Right. He said
he'd take the day off,
1096
01:00:04,573 --> 01:00:06,201
so I just said yes.
1097
01:00:06,202 --> 01:00:07,385
All right.
1098
01:00:07,472 --> 01:00:10,372
You should teach him well.
1099
01:00:10,413 --> 01:00:12,112
Men are so immature.
1100
01:00:12,113 --> 01:00:14,406
You should just accept it.
1101
01:00:14,712 --> 01:00:16,257
Okay. I will.
1102
01:00:16,552 --> 01:00:17,927
Where's Father?
1103
01:00:18,052 --> 01:00:20,322
Father would feel
uncomfortable in here.
1104
01:00:20,323 --> 01:00:22,551
I will have dinner
with Da Bin and Jin Soo.
1105
01:00:22,552 --> 01:00:23,822
I can take him
over to my place for dinner.
1106
01:00:23,823 --> 01:00:24,863
Hey.
1107
01:00:25,052 --> 01:00:27,562
He's not home again today.
1108
01:00:27,563 --> 01:00:28,991
What? Again?
1109
01:00:28,992 --> 01:00:31,790
Yes. He left home
early in the morning.
1110
01:00:31,962 --> 01:00:34,487
And he hasn't even called until now.
1111
01:00:34,563 --> 01:00:36,047
I can't believe this.
1112
01:00:36,532 --> 01:00:40,301
Mother, where is he going
these days?
1113
01:00:40,302 --> 01:00:42,221
Who would know?
1114
01:00:43,042 --> 01:00:46,172
Do you know any detective agency?
1115
01:00:46,173 --> 01:00:48,334
What? Why do you need
a detective agency?
1116
01:00:49,883 --> 01:00:53,418
I have to figure out
what he's up to these days.
1117
01:00:57,893 --> 01:01:01,291
As a countermeasure
against the Japan's export control,
1118
01:01:01,292 --> 01:01:03,291
- major companies...
- Get in.
1119
01:01:03,292 --> 01:01:05,182
It will be fun.
1120
01:01:05,663 --> 01:01:07,015
Hello.
1121
01:01:07,532 --> 01:01:08,917
Hello.
1122
01:01:09,702 --> 01:01:11,332
You should sit in the front seat.
1123
01:01:11,333 --> 01:01:13,142
Why would you sit in the back?
1124
01:01:13,143 --> 01:01:15,241
We have a male driver here.
1125
01:01:15,242 --> 01:01:17,596
I'll just sit in the back seat.
1126
01:01:19,012 --> 01:01:20,700
Let's just go.
1127
01:01:20,813 --> 01:01:23,382
Sir, please go to Dodam Apartment.
1128
01:01:23,383 --> 01:01:24,868
Do you know Dodam Apartment?
1129
01:01:25,813 --> 01:01:26,863
This is nice.
1130
01:01:31,593 --> 01:01:35,299
By the way,
the driver is very quiet.
1131
01:01:36,762 --> 01:01:38,479
It's good that he's quiet.
1132
01:01:38,792 --> 01:01:42,499
I don't like drivers
who keep talking to customers.
1133
01:01:42,903 --> 01:01:43,943
Me too.
1134
01:01:44,573 --> 01:01:48,142
Anyway, please drive safe
to Dodam Apartment.
1135
01:01:48,143 --> 01:01:49,253
You know where it is, right?
1136
01:01:52,472 --> 01:01:55,341
By the way, he seems
somewhat familiar.
1137
01:01:57,383 --> 01:01:59,751
Sir, by any chance...
1138
01:01:59,752 --> 01:02:02,622
Hey, stop talking to him.
1139
01:02:02,623 --> 01:02:04,713
He's driving now.
1140
01:02:05,423 --> 01:02:08,220
Sir, please just drive safe.
1141
01:02:19,433 --> 01:02:20,482
We're here.
1142
01:02:22,173 --> 01:02:23,971
- Thank you.
- Hey, come here.
1143
01:02:23,972 --> 01:02:26,397
- Will you hurry?
- Okay.
1144
01:02:27,583 --> 01:02:29,011
Hurry.
1145
01:02:29,012 --> 01:02:30,427
Hey, Mi Ok.
1146
01:02:30,552 --> 01:02:31,996
Mi Ok!
1147
01:02:32,183 --> 01:02:33,951
- It's nice to see you.
- You came right on time.
1148
01:02:33,952 --> 01:02:37,053
Gosh, the driver was so unfriendly.
1149
01:02:37,222 --> 01:02:39,491
When we asked him something,
he never answered.
1150
01:02:39,492 --> 01:02:41,392
- She's right.
- He just kept silent.
1151
01:02:41,393 --> 01:02:42,461
- Really?
- Yes.
1152
01:02:42,462 --> 01:02:45,320
It happens a lot.
1153
01:02:45,563 --> 01:02:46,961
- Let's get in.
- Okay.
1154
01:02:46,962 --> 01:02:48,852
Let's go and eat.
1155
01:02:58,242 --> 01:03:01,647
What was I supposed to do
when they were going to my place?
1156
01:03:02,012 --> 01:03:04,336
It's not like
I can refuse to accept them.
1157
01:03:05,153 --> 01:03:07,622
What a small world this is?
1158
01:03:07,623 --> 01:03:09,773
How did such a thing happen?
1159
01:03:09,952 --> 01:03:13,053
What? Do I know Dodam Apartment?
1160
01:03:13,823 --> 01:03:16,191
That's where I live.
1161
01:03:16,192 --> 01:03:18,050
(Han Cheon Ox-bone Soup)
1162
01:03:34,383 --> 01:03:38,523
Why is Mi Hye being so quiet
when her sister is here?
1163
01:03:38,813 --> 01:03:40,064
Hey, Kang Mi Hye.
1164
01:03:40,452 --> 01:03:41,867
You're here.
1165
01:03:42,583 --> 01:03:43,603
Hey!
1166
01:03:51,232 --> 01:03:53,461
- What?
- I told Ms. Kang...
1167
01:03:53,462 --> 01:03:55,584
that I hope to things
work out with you and her.
1168
01:03:56,462 --> 01:03:57,731
Are you insane?
1169
01:03:57,732 --> 01:03:59,994
See? You're serious about her.
1170
01:04:00,042 --> 01:04:02,224
That's why you're upset like this.
1171
01:04:03,972 --> 01:04:05,155
Hey, Seo Hee Jin.
1172
01:04:05,472 --> 01:04:07,805
Treat me to a nice meal
if things work out.
1173
01:04:08,183 --> 01:04:09,324
Hey, Hee Jin.
1174
01:04:28,032 --> 01:04:29,174
Mi Hye.
1175
01:04:32,302 --> 01:04:34,626
What are you doing here
at this hour?
1176
01:04:35,873 --> 01:04:37,572
Are you here to work?
1177
01:04:37,573 --> 01:04:40,976
No. I came here to check something.
1178
01:04:42,482 --> 01:04:43,612
You did?
1179
01:04:43,613 --> 01:04:46,036
Go ahead and check it then.
1180
01:04:50,593 --> 01:04:52,674
I thought you have something
to tell me.
1181
01:04:53,893 --> 01:04:54,933
What?
1182
01:04:56,663 --> 01:04:58,510
Isn't that why you called me?
1183
01:05:01,462 --> 01:05:02,645
Well...
1184
01:05:09,542 --> 01:05:11,562
Whatever Hee Jin said earlier,
1185
01:05:12,073 --> 01:05:14,840
don't listen to her. It's not true.
1186
01:05:16,482 --> 01:05:18,675
She's quite strange.
1187
01:05:19,653 --> 01:05:22,046
I guess she was mistaken.
1188
01:05:22,952 --> 01:05:24,265
Just forget about it.
1189
01:05:24,853 --> 01:05:27,215
Then, check whatever
you need to check.
1190
01:05:27,262 --> 01:05:28,535
I'm leaving now.
1191
01:05:53,452 --> 01:05:54,665
Mi Hye's man?
1192
01:05:55,153 --> 01:05:56,808
Yes. I mean,
1193
01:05:57,893 --> 01:06:01,291
I want you to talk to her
and find out...
1194
01:06:01,292 --> 01:06:03,858
if she's seeing anyone.
1195
01:06:04,792 --> 01:06:06,924
Okay. I'll talk to her.
1196
01:06:07,933 --> 01:06:09,013
Well...
1197
01:06:10,302 --> 01:06:12,656
Is everything okay at home?
Isn't it uncomfortable?
1198
01:06:13,702 --> 01:06:16,328
I'm doing fine. Gosh, Mom.
1199
01:06:17,843 --> 01:06:19,458
You really don't see her at home?
1200
01:06:19,873 --> 01:06:22,740
I really don't see her at home.
1201
01:06:23,613 --> 01:06:25,128
I'm glad to hear that.
1202
01:06:28,383 --> 01:06:31,553
I have something to ask you.
1203
01:06:32,823 --> 01:06:33,904
What is it?
1204
01:06:35,163 --> 01:06:36,335
Did I have...
1205
01:06:37,433 --> 01:06:39,816
maternal uncles?
1206
01:06:43,202 --> 01:06:44,545
Maternal uncles?
1207
01:06:53,883 --> 01:06:55,428
I'm so sorry.
1208
01:06:56,442 --> 01:06:59,078
Things have come to this
because of me again.
1209
01:07:00,883 --> 01:07:03,983
Don't worry too much and just wait.
1210
01:07:05,292 --> 01:07:08,221
I'm trying to work it out somehow.
1211
01:07:08,323 --> 01:07:11,424
I'm so ashamed to face you.
1212
01:07:12,333 --> 01:07:15,191
And I'm so ashamed
to face In Suk.
1213
01:07:16,433 --> 01:07:17,785
I don't think...
1214
01:07:18,972 --> 01:07:20,971
I can see In Suk ever again.
1215
01:07:20,972 --> 01:07:22,672
Don't say such a thing.
1216
01:07:22,673 --> 01:07:24,430
Mom is just saying it.
1217
01:07:25,012 --> 01:07:28,011
She feels very sorry
for what happened to you, Uncle.
1218
01:07:28,012 --> 01:07:29,629
No, no, no.
1219
01:07:30,613 --> 01:07:31,896
Someone like me...
1220
01:07:33,083 --> 01:07:36,789
should never appear before your mom.
1221
01:07:41,222 --> 01:07:42,607
She's been so nice to me.
1222
01:07:44,833 --> 01:07:46,549
She has sacrificed...
1223
01:07:47,202 --> 01:07:50,162
her whole life because of us.
1224
01:07:50,472 --> 01:07:52,522
She even abandoned her own daughter.
1225
01:07:57,173 --> 01:07:58,890
Her daughter?
1226
01:08:01,383 --> 01:08:05,221
No, no. It's nothing. Nevermind.
1227
01:08:07,252 --> 01:08:08,394
Did she have...
1228
01:08:09,583 --> 01:08:10,866
a daughter?
1229
01:08:46,192 --> 01:08:47,491
(Mother of Mine)
1230
01:08:47,492 --> 01:08:49,392
It could be hard for you
to hold out.
1231
01:08:49,393 --> 01:08:51,231
I'm one of your family now.
1232
01:08:51,232 --> 01:08:53,191
I hope he doesn't make trouble.
1233
01:08:53,192 --> 01:08:55,362
We really had a good time today.
1234
01:08:55,363 --> 01:08:57,190
I knew it.
1235
01:08:57,402 --> 01:08:59,602
It feels like a paradise
without my wife.
1236
01:08:59,603 --> 01:09:00,971
I just arrived in Seoul.
1237
01:09:00,972 --> 01:09:02,942
You like me too, Mr. Kim. Right?
1238
01:09:02,943 --> 01:09:03,971
It's not like that.
1239
01:09:03,972 --> 01:09:05,571
I like Mr. Kim more.
1240
01:09:05,572 --> 01:09:08,741
I need to know how old you are.
1241
01:09:08,742 --> 01:09:10,281
Do you really like Mi Hye?
1242
01:09:10,282 --> 01:09:12,281
- How far did it go?
- We got it.
1243
01:09:12,282 --> 01:09:13,821
Should I give thanks to you?
1244
01:09:13,822 --> 01:09:15,051
I told you not to look down
on Mi Ri.
1245
01:09:15,052 --> 01:09:16,051
Don't you know the hierarchy here?
1246
01:09:16,052 --> 01:09:17,491
I'm right next to Tae Ju.
1247
01:09:17,492 --> 01:09:18,752
What happened to her daughter?
1248
01:09:18,753 --> 01:09:20,622
If Tae Ju get to know the fact,
1249
01:09:20,623 --> 01:09:22,612
it's over for In Suk.
88216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.