Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,981 --> 00:00:07,981
(thunder rumbling)
2
00:00:42,981 --> 00:00:44,981
(horse approaching)
3
00:00:51,981 --> 00:00:52,981
(grunts)
4
00:00:54,981 --> 00:00:55,981
(sighs)
5
00:01:05,981 --> 00:01:07,981
(grunting)
6
00:01:07,981 --> 00:01:08,981
Hi-yah! Ah!
7
00:01:08,981 --> 00:01:10,981
- (knocking on door)
- Yes.
8
00:01:10,981 --> 00:01:12,981
- (groaning)
- (door opens)
9
00:01:12,981 --> 00:01:15,981
(harpsichord playing)
10
00:01:18,981 --> 00:01:20,981
- (door shuts)
- What?
11
00:01:22,981 --> 00:01:23,981
(sighs)
12
00:01:32,981 --> 00:01:36,981
(Joseph) Hey. Mobs, Mobs, Mobs.
13
00:01:36,981 --> 00:01:38,981
(barking softly)
14
00:01:54,981 --> 00:01:56,981
(screams)
15
00:01:56,981 --> 00:01:58,981
(laughs)
16
00:01:58,981 --> 00:01:59,981
Joseph!
17
00:01:59,981 --> 00:02:02,981
(giggling) Joseph. My God.
18
00:02:07,981 --> 00:02:10,981
- Look at you.
- Joseph.
19
00:02:11,981 --> 00:02:12,981
(Joseph sighs)
20
00:02:13,981 --> 00:02:15,821
We were expecting Mama.
21
00:02:15,821 --> 00:02:17,981
Yeah, I persuaded her
to let me come instead.
22
00:02:17,981 --> 00:02:18,981
(sighs)
23
00:02:18,981 --> 00:02:22,981
Even Ma could see the situation
requires a delicate touch.
24
00:02:22,981 --> 00:02:24,981
- So she sent you!
- Oh.
25
00:02:24,981 --> 00:02:26,981
(both laugh)
26
00:02:26,981 --> 00:02:28,981
- That butterfly appears to be...
- Stop it.
27
00:02:28,981 --> 00:02:30,981
(Joseph) ...trapped in your
ridiculous hair do.
28
00:02:30,981 --> 00:02:31,981
- Stop it.
- (laughs)
29
00:02:31,981 --> 00:02:34,981
(Marie Antoinette) I won't take
lessons in style from a man
30
00:02:34,981 --> 00:02:36,981
with holes on his elbows.
31
00:02:37,981 --> 00:02:39,981
What are you wearing?
32
00:02:39,981 --> 00:02:42,981
I always travel
as Count Falkenstein
33
00:02:42,981 --> 00:02:44,981
you know how I hate
to attract attention.
34
00:02:44,981 --> 00:02:48,981
and besides an Emperor
only sees what he's shown.
35
00:02:48,981 --> 00:02:53,981
Count Falkenstein sees
the world with his own eyes.
36
00:02:53,981 --> 00:02:57,981
What does he observe
when he looks at me?
37
00:02:58,981 --> 00:03:01,981
Your Queen who is about
to lose her crown?
38
00:03:03,981 --> 00:03:05,981
(theme music playing)
39
00:03:56,981 --> 00:03:59,981
(imperceptible)
40
00:04:02,981 --> 00:04:04,981
(Marie Antoinette)
You have to make an appointment.
41
00:04:04,981 --> 00:04:07,981
To visit my brother-in-law?
Don't be absurd!
42
00:04:09,981 --> 00:04:11,981
- Which way for the King?
- (man) That way.
43
00:04:11,981 --> 00:04:14,981
You... you can't just turn up.
44
00:04:14,981 --> 00:04:16,981
Even I need permission
to see him.
45
00:04:16,981 --> 00:04:20,981
My god. No wonder
you haven't produced an heir.
46
00:04:25,981 --> 00:04:27,661
This is an Austrian ploy
47
00:04:27,661 --> 00:04:29,981
to seize the advantage
in our negotiations.
48
00:04:29,981 --> 00:04:31,981
Not at all a visit
from Vienna was expected.
49
00:04:31,981 --> 00:04:34,981
By the Empress
and not until next month.
50
00:04:34,981 --> 00:04:37,981
Count Falkenstein thinks
he's caught me napping.
51
00:04:37,981 --> 00:04:40,981
Huh, I'm always ready, Mercy.
52
00:04:41,981 --> 00:04:43,821
Are you?
53
00:04:43,821 --> 00:04:46,981
- No, we don't knock.
- Excellent.
54
00:04:46,981 --> 00:04:48,981
We tap.
55
00:04:52,981 --> 00:04:53,981
Toinette.
56
00:04:53,981 --> 00:04:55,981
(hesitates)
57
00:04:55,981 --> 00:04:56,981
(gasps)
58
00:04:58,981 --> 00:05:00,981
(Joseph sighs)
59
00:05:01,981 --> 00:05:03,501
(whispers) Stay.
60
00:05:03,501 --> 00:05:04,981
Welcome to Versailles, Sire.
61
00:05:04,981 --> 00:05:06,981
May I present Count Maurepas.
62
00:05:06,981 --> 00:05:08,501
The King's Mentor.
63
00:05:08,501 --> 00:05:10,981
Excuse us gentlemen,
family business.
64
00:05:10,981 --> 00:05:12,981
(door shuts)
65
00:05:14,981 --> 00:05:15,981
(sighs)
66
00:05:18,981 --> 00:05:20,981
(Joseph chuckles)
67
00:05:20,981 --> 00:05:21,981
(Louis-Auguste grunts)
68
00:05:21,981 --> 00:05:23,181
(Joseph exhales)
69
00:05:23,181 --> 00:05:24,981
Joseph. This one's big brother.
70
00:05:24,981 --> 00:05:28,981
I am wet. It was pissing down
all the way from Vienna.
71
00:05:28,981 --> 00:05:30,661
Look at you.
72
00:05:30,661 --> 00:05:32,981
We're cut from the same cloth.
73
00:05:33,981 --> 00:05:35,981
Toinette, come and join us.
74
00:05:37,981 --> 00:05:38,981
(whispers) Come.
75
00:05:40,981 --> 00:05:42,981
(grunts) Ow.
76
00:05:43,981 --> 00:05:47,981
Now what's all this
nonsense about a divorce?
77
00:05:47,981 --> 00:05:49,981
Isn't it time for you
to kiss and make up?
78
00:05:49,981 --> 00:05:51,981
It's too late for that.
79
00:05:52,981 --> 00:05:54,981
Who is that Count Falkenstein?
80
00:05:54,981 --> 00:05:56,981
He is the co-Emperor of Austria.
81
00:05:56,981 --> 00:05:59,981
Her brother? Well why doesn't he
use his own title?
82
00:05:59,981 --> 00:06:01,981
He prefers to travel incognito
83
00:06:01,981 --> 00:06:03,981
to avoid the fuss
of a state visit.
84
00:06:03,981 --> 00:06:05,981
Isn't fuss the whole point?
85
00:06:05,981 --> 00:06:08,981
The point is to settle
his sister's divorce
86
00:06:08,981 --> 00:06:10,981
and send her packing.
87
00:06:10,981 --> 00:06:11,981
Hmm.
88
00:06:11,981 --> 00:06:12,981
(chuckles)
89
00:06:18,981 --> 00:06:21,981
- May I present my family.
- No.
90
00:06:22,981 --> 00:06:23,981
Let me guess.
91
00:06:24,981 --> 00:06:26,981
Please don't.
92
00:06:30,981 --> 00:06:35,821
Dignity, elegance...
93
00:06:35,821 --> 00:06:37,981
luminosity. Oh, wow.
94
00:06:37,981 --> 00:06:40,981
Your portraits
do not deceive, Mesdames.
95
00:06:40,981 --> 00:06:42,981
Hmm.
96
00:06:42,981 --> 00:06:43,981
Ha! (chuckles)
97
00:06:43,981 --> 00:06:46,981
And here is the distinctive
plumage of a bon viveur!
98
00:06:46,981 --> 00:06:50,981
Your reputation goes
before you, Monseigneur.
99
00:06:50,981 --> 00:06:52,981
You've done your homework.
100
00:06:52,981 --> 00:06:54,981
Always.
101
00:06:55,981 --> 00:06:57,981
And for my finale...
102
00:06:57,981 --> 00:07:00,981
I hesitate, uncertain.
103
00:07:00,981 --> 00:07:02,981
Oh, but then I detect...
104
00:07:03,981 --> 00:07:04,981
Oh... (sniffs)
105
00:07:04,981 --> 00:07:09,981
Oh, the unmistakable aroma
of a crisp, young Savoy,
106
00:07:09,981 --> 00:07:13,981
and the full-bodied opulence
of a Comte de Provence.
107
00:07:16,981 --> 00:07:17,981
Madam.
108
00:07:23,981 --> 00:07:24,981
Monsieur.
109
00:07:26,981 --> 00:07:27,981
Hmm.
110
00:07:29,981 --> 00:07:30,981
Well...
111
00:07:31,981 --> 00:07:34,981
I hope you will join us
in Paris this evening,
112
00:07:34,981 --> 00:07:38,981
Your musical maestro...
Saint-Georges?
113
00:07:38,981 --> 00:07:39,981
Hmm.
114
00:07:39,981 --> 00:07:42,981
Saint-Georges is conducting
his new opera.
115
00:07:47,981 --> 00:07:49,981
Toinette.
116
00:08:01,981 --> 00:08:03,981
(chuckles)
117
00:08:13,981 --> 00:08:16,981
How can we put a stop to this?
118
00:08:16,981 --> 00:08:19,981
We must face reality, Sire.
119
00:08:20,981 --> 00:08:24,981
Seven years and the marriage
remains childless.
120
00:08:24,981 --> 00:08:28,981
Even the Pope agrees
that an annulment is fair.
121
00:08:28,981 --> 00:08:32,981
Fine. Start
the divorce negotiations.
122
00:08:32,981 --> 00:08:34,501
But spin them out.
123
00:08:34,501 --> 00:08:35,981
Buy me some time to talk sense
124
00:08:35,981 --> 00:08:38,981
into that dullard
and my little sister.
125
00:08:39,981 --> 00:08:41,981
To the opera.
126
00:08:44,981 --> 00:08:45,981
Towel?
127
00:08:51,981 --> 00:08:54,981
Oh. For God's sake.
Give me that!
128
00:08:55,981 --> 00:08:58,981
Habsburg's.
They're a cunning breed.
129
00:08:58,981 --> 00:09:01,981
The Emperor may play
the touchy feeling family man,
130
00:09:01,981 --> 00:09:04,981
but all he cares about
is expanding his empire.
131
00:09:04,981 --> 00:09:08,981
He won't rest until he occupies
the whole of Europe.
132
00:09:08,981 --> 00:09:11,981
This is where he's heading next.
133
00:09:13,981 --> 00:09:15,981
Bavaria?
134
00:09:18,981 --> 00:09:21,981
(opera singing)
135
00:09:31,981 --> 00:09:35,981
The libretto is woeful
but the score is sublime.
136
00:09:36,981 --> 00:09:38,981
Mozart is right to be sensitive.
137
00:09:38,981 --> 00:09:40,981
Your chap is the bee's knees.
138
00:09:40,981 --> 00:09:43,981
I was about to appoint him
my music master,
139
00:09:43,981 --> 00:09:46,981
until Provence banished him
from Versailles.
140
00:09:46,981 --> 00:09:49,981
Your brother-in-law's
a stuffed shirt
141
00:09:49,981 --> 00:09:51,661
and his wife is terrifying.
142
00:09:51,661 --> 00:09:52,981
Welcome to my life.
143
00:09:56,981 --> 00:09:59,981
So tell me, what's going on
with you and Louis?
144
00:09:59,981 --> 00:10:04,981
Does he repulse you,
beat you, prefer his own sex?
145
00:10:04,981 --> 00:10:06,981
- We don't get along.
- Do you want a divorce?
146
00:10:06,981 --> 00:10:09,981
- What I want is irrelevant.
- Not to me.
147
00:10:09,981 --> 00:10:12,981
- Louis has made up his mind.
- So what!
148
00:10:12,981 --> 00:10:14,981
Are you going
to accept his decision
149
00:10:14,981 --> 00:10:16,981
and run back home to Mama?
150
00:10:16,981 --> 00:10:17,981
I don't have a choice.
151
00:10:20,981 --> 00:10:22,981
- (audience applauding)
- Brilliant.
152
00:10:46,981 --> 00:10:49,981
(crowd exclaiming)
153
00:11:03,981 --> 00:11:06,981
Mein Gott. Paris worships you.
154
00:11:06,981 --> 00:11:09,981
You have something
here, Toinette.
155
00:11:09,981 --> 00:11:11,981
Fight for it!
156
00:11:12,981 --> 00:11:14,981
I don't know how to.
157
00:11:14,981 --> 00:11:15,981
That's why I'm here.
158
00:11:15,981 --> 00:11:19,981
There are some things
even you can't fix, Joseph.
159
00:11:19,981 --> 00:11:21,981
Don't you believe it.
160
00:11:23,981 --> 00:11:27,981
You were marvellous. (shouts)
Wonderful.
161
00:11:39,981 --> 00:11:40,981
(metal clinks)
162
00:11:40,981 --> 00:11:43,981
- (Provence chuckles)
- Hey! Are you all right?
163
00:11:43,981 --> 00:11:45,501
(Louis-Auguste clears throat)
164
00:11:45,501 --> 00:11:47,501
What do you think you're doing?
165
00:11:48,981 --> 00:11:49,981
Misfire.
166
00:11:51,981 --> 00:11:52,981
(sniggers)
167
00:11:53,981 --> 00:11:55,981
Attempted regicide more like.
168
00:11:55,981 --> 00:11:58,981
You need an heir and quickly.
169
00:11:58,981 --> 00:11:59,981
(blows bird whistle)
170
00:12:05,981 --> 00:12:06,981
(birds squawking)
171
00:12:08,981 --> 00:12:09,981
(thuds)
172
00:12:16,341 --> 00:12:18,501
(dog barking)
173
00:12:18,501 --> 00:12:20,981
What's this? This one's mine.
174
00:12:28,981 --> 00:12:30,981
You're a good shot.
175
00:12:31,981 --> 00:12:34,981
Shooting is simple
for sporting men like us.
176
00:12:35,981 --> 00:12:38,981
Shooting our seed
that's more difficult.
177
00:12:39,981 --> 00:12:41,341
Seed?
178
00:12:41,341 --> 00:12:45,981
If you want my advice
go for volume.
179
00:12:46,981 --> 00:12:48,981
- Volume?
- Volume.
180
00:12:48,981 --> 00:12:50,981
You need to be on my sister
day and night.
181
00:12:50,981 --> 00:12:56,981
Shoot, reload, shoot, reload.
Wham! Bam! Thank you, Ma'am.
182
00:12:57,981 --> 00:12:59,981
She doesn't want me
anywhere near her.
183
00:12:59,981 --> 00:13:03,981
Oh. Shall we talk to her?
184
00:13:03,981 --> 00:13:05,981
I have nothing to say.
185
00:13:07,981 --> 00:13:08,981
I will speak for you.
186
00:13:08,981 --> 00:13:10,981
(uplifting music playing)
187
00:13:17,981 --> 00:13:19,981
Where's the Emperor?
188
00:13:19,981 --> 00:13:22,981
He's engaged on other business.
189
00:13:24,981 --> 00:13:26,501
What's more important
190
00:13:26,501 --> 00:13:28,981
than settling
his sister's divorce?
191
00:13:28,981 --> 00:13:29,981
He didn't say.
192
00:13:41,981 --> 00:13:44,981
(Marie Antoinette)What's the point
in doing this?
193
00:13:44,981 --> 00:13:46,501
It's over.
194
00:13:46,501 --> 00:13:48,981
There's nothing to be done
about it.
195
00:13:48,981 --> 00:13:51,981
If your brother says
he can help you, let him try.
196
00:13:51,981 --> 00:13:53,981
Louis may change his mind.
197
00:13:53,981 --> 00:13:55,181
Maurepas won't let him.
198
00:13:55,181 --> 00:13:57,981
You know what, I will miss you
when I go back to Vienna.
199
00:13:57,981 --> 00:14:00,981
You are going
nowhere, Antoinette.
200
00:14:01,981 --> 00:14:03,981
(Marie Antoinette) Fine.
201
00:14:03,981 --> 00:14:04,981
(sighs)
202
00:14:06,981 --> 00:14:07,981
Marriage.
203
00:14:08,981 --> 00:14:11,981
Marriage, marriage, marriage.
204
00:14:12,981 --> 00:14:14,981
Aren't we here
to discuss our divorce?
205
00:14:14,981 --> 00:14:16,981
Oh, no. Let the pen pushers
toil over your divorce.
206
00:14:16,981 --> 00:14:19,981
If the same effort
had been put into your marriage
207
00:14:19,981 --> 00:14:21,981
we wouldn't be sitting here now.
208
00:14:23,981 --> 00:14:28,981
Well, can you honestly say
you have tried everything?
209
00:14:29,981 --> 00:14:30,981
(scoffs)
210
00:14:30,981 --> 00:14:34,981
- I think we both...
- No, no. Not you...
211
00:14:34,981 --> 00:14:35,981
You.
212
00:14:36,981 --> 00:14:38,981
Do you make an effort
with your husband,
213
00:14:39,981 --> 00:14:42,981
show him affection,
entertain him,
214
00:14:42,981 --> 00:14:45,981
take an interest in his hobbies?
215
00:14:47,981 --> 00:14:50,981
Well, does he do
any of those things with me?
216
00:14:51,981 --> 00:14:55,981
Men have more important matters
to think about.
217
00:14:55,981 --> 00:14:58,981
- Isn't a woman important?
- Of course.
218
00:14:58,981 --> 00:15:01,981
She is her husband's helpmate.
His consolation.
219
00:15:01,981 --> 00:15:05,981
She is his shelter,
not his storm.
220
00:15:05,981 --> 00:15:07,981
What if he is her storm?
221
00:15:07,981 --> 00:15:09,981
Then she will draw
on her reserves
222
00:15:09,981 --> 00:15:12,981
of feminine good temper
that make a wife
223
00:15:12,981 --> 00:15:14,981
blind to his faults.
224
00:15:18,981 --> 00:15:19,981
You know what?
225
00:15:20,981 --> 00:15:23,981
I must be a queer,
226
00:15:24,981 --> 00:15:27,981
crazy kind of wife,
227
00:15:27,981 --> 00:15:32,981
because when
I look at men I see...
228
00:15:33,981 --> 00:15:36,981
no, no, nothing
but their faults.
229
00:15:36,981 --> 00:15:37,981
Toinette.
230
00:15:38,981 --> 00:15:40,981
- Their pomposity...
- Sit down!
231
00:15:40,981 --> 00:15:42,981
Their unwarranted,
self-satisfied smugness,
232
00:15:42,981 --> 00:15:44,981
their clumsiness,
their obsessions,
233
00:15:44,981 --> 00:15:47,981
their inability
to show a modicum of love
234
00:15:47,981 --> 00:15:49,981
or tenderness to their wives.
235
00:15:49,981 --> 00:15:51,981
You go too far, Toinette.
236
00:15:51,981 --> 00:15:53,981
(Marie Antoinette)
Yes you're right.
237
00:15:53,981 --> 00:15:55,821
It's a fault of mine.
238
00:15:55,821 --> 00:15:58,981
Seems I have many,
the greatest, greatest of which
239
00:15:58,981 --> 00:16:04,981
was my stupidity
to have been born a woman.
240
00:16:04,981 --> 00:16:06,981
(sighs)
241
00:16:06,981 --> 00:16:07,981
I should have been a clock
242
00:16:07,981 --> 00:16:09,981
or... or lock or a horse.
243
00:16:09,981 --> 00:16:13,981
- Then... (mocks neighing)
- Stop it!
244
00:16:13,981 --> 00:16:18,981
Perhaps he ought to have taken
an interest in me.
245
00:16:36,981 --> 00:16:38,981
(muffed crying)
246
00:16:41,981 --> 00:16:44,981
(imperceptible)
247
00:17:03,981 --> 00:17:05,981
If only I had a baby
to play with.
248
00:17:06,981 --> 00:17:10,981
Everyone is watching my stomach
looking for a sign.
249
00:17:12,981 --> 00:17:16,981
Give me a child and I'll never
trouble you again.
250
00:17:38,981 --> 00:17:40,981
(shouts)
251
00:17:44,981 --> 00:17:46,981
Apologise.
252
00:17:46,981 --> 00:17:48,981
What for?
253
00:17:48,981 --> 00:17:53,981
For being an ugly,
unfuckable bitch.
254
00:17:53,981 --> 00:17:55,981
(groans)
255
00:17:59,981 --> 00:18:03,981
Stop! Stop! (cries)
256
00:18:03,981 --> 00:18:04,981
(groans)
257
00:18:08,981 --> 00:18:09,981
Apologise.
258
00:18:11,981 --> 00:18:13,981
Apologise.
259
00:18:13,981 --> 00:18:14,981
I am sorry.
260
00:18:15,981 --> 00:18:17,981
I could be as lovely
as Helen of Troy
261
00:18:17,981 --> 00:18:20,981
but you still
wouldn't want to fuck me!
262
00:18:20,981 --> 00:18:22,981
(gasps)
263
00:18:22,981 --> 00:18:23,981
(panting)
264
00:18:28,981 --> 00:18:30,981
(coughs)
265
00:18:31,981 --> 00:18:32,981
Lessons in marriage
266
00:18:32,981 --> 00:18:35,981
from a man
who's buried two wives.
267
00:18:35,981 --> 00:18:39,981
What pearls of wisdom
can he possible impart?
268
00:18:39,981 --> 00:18:40,981
(Yolande) Who knows?
269
00:18:40,981 --> 00:18:43,981
But he has made things
a thousand times worse.
270
00:18:45,981 --> 00:18:46,981
(coins jingling)
271
00:18:47,981 --> 00:18:49,981
Keep up the good work.
272
00:18:49,981 --> 00:18:51,981
(western classical
music playing)
273
00:18:55,981 --> 00:18:59,981
It's all leverage
for the divorce.
274
00:19:01,981 --> 00:19:06,981
What happened to his wives?
275
00:19:07,981 --> 00:19:11,981
The first one fell in love
with his sister.
276
00:19:11,981 --> 00:19:13,981
She expired of unrequited love,
277
00:19:13,981 --> 00:19:17,981
and then the second one
was so neglected
278
00:19:17,981 --> 00:19:21,981
that she prayed for smallpox
and got it.
279
00:19:23,981 --> 00:19:27,981
You should consider
your future, Yolande.
280
00:19:27,981 --> 00:19:31,981
When she goes you'll be
knocked off your perch.
281
00:19:31,981 --> 00:19:34,981
Then you'll have to find
some other way
282
00:19:34,981 --> 00:19:36,981
to support those men of yours.
283
00:19:44,981 --> 00:19:46,981
(men yelling)
284
00:19:47,981 --> 00:19:49,821
(Duc de Chartres) There you are.
285
00:19:49,821 --> 00:19:50,981
(women laughing)
286
00:19:50,981 --> 00:19:54,981
Rumour has it that you're
about to get divorced.
287
00:19:57,981 --> 00:20:02,981
To my enemies
who can't wait to celebrate.
288
00:20:05,981 --> 00:20:06,981
To you,
289
00:20:07,981 --> 00:20:09,981
the only member
of my French family
290
00:20:09,981 --> 00:20:14,981
- who actually likes me.
- Hmm. You're mistaken.
291
00:20:17,981 --> 00:20:22,981
I merely tolerate you.
292
00:20:22,981 --> 00:20:24,981
(both laugh)
293
00:20:25,981 --> 00:20:30,981
When a ship is sinking
its flags keep flying.
294
00:20:30,981 --> 00:20:32,981
Don't give your enemies
the satisfaction
295
00:20:32,981 --> 00:20:34,981
of knowing they've won.
296
00:20:35,981 --> 00:20:42,981
They'll know when I disappear
beneath the waves.
297
00:20:44,981 --> 00:20:47,981
We all drown in the end,
my love.
298
00:20:47,981 --> 00:20:52,981
Now, the trick is to go down...
299
00:20:57,981 --> 00:20:59,981
..in style.
300
00:21:01,981 --> 00:21:03,181
(Marie Antoinette giggles)
301
00:21:03,181 --> 00:21:04,981
(Duc de Chartres) Come on.
302
00:21:04,981 --> 00:21:06,981
(all cheering)
303
00:21:06,981 --> 00:21:08,981
Some more champagne, please.
304
00:21:08,981 --> 00:21:10,981
(Duc de Chartres laughs)
305
00:21:10,981 --> 00:21:12,981
(imperceptible conversation)
306
00:21:24,981 --> 00:21:25,981
Hmm.
307
00:21:29,981 --> 00:21:31,981
(sighs)
308
00:21:48,981 --> 00:21:49,981
You came.
309
00:21:50,981 --> 00:21:52,981
You said that you could help.
310
00:21:52,981 --> 00:21:54,981
Oh yes, yes indeed. Come in.
311
00:22:00,981 --> 00:22:01,981
Where is she?
312
00:22:02,981 --> 00:22:04,981
She's on her way,
I'll speed her along.
313
00:22:04,981 --> 00:22:06,981
Sit down, sit down.
314
00:22:14,981 --> 00:22:15,981
(door closes)
315
00:22:18,981 --> 00:22:21,981
(women giggling)
316
00:22:25,981 --> 00:22:27,981
(shouts)
317
00:22:30,981 --> 00:22:34,981
(all cheering)
318
00:22:38,981 --> 00:22:40,981
- (Marie Antoinette) Again.
- (man) Again.
319
00:22:43,981 --> 00:22:46,981
- Won't you join us?
- Move.
320
00:22:50,981 --> 00:22:52,981
(Marie Antoinette gasps)
321
00:22:54,981 --> 00:22:56,661
My brother, Joseph,
322
00:22:56,661 --> 00:22:58,981
- ladies and gentlemen.
- Come here.
323
00:22:58,981 --> 00:22:59,981
(whooping)
324
00:23:00,981 --> 00:23:01,981
- Come here.
- (groans)
325
00:23:02,981 --> 00:23:04,981
How dare you humiliate me!
326
00:23:04,981 --> 00:23:07,981
How dare you humiliate the King!
327
00:23:07,981 --> 00:23:09,981
Go in.
328
00:23:11,981 --> 00:23:12,981
(laughs)
329
00:23:12,981 --> 00:23:17,981
Well, I can hardly humiliate
someone who isn't here.
330
00:23:18,981 --> 00:23:20,981
You know the problem
with gamblers, Toinette.
331
00:23:20,981 --> 00:23:24,981
You think your luck
will never run out.
332
00:23:35,981 --> 00:23:38,981
Austria agrees to return
all the late Dauphines jewels.
333
00:23:38,981 --> 00:23:42,981
France agrees to return
the Queen's dowry,
334
00:23:42,981 --> 00:23:44,981
minus her gambling debts.
335
00:23:44,981 --> 00:23:47,981
Austria will not accept
any deductions.
336
00:23:47,981 --> 00:23:49,981
France notes that the Empress
337
00:23:49,981 --> 00:23:53,981
has tightened her grip
around her ambassador's balls.
338
00:23:53,981 --> 00:23:56,981
I'd rather be manhandled
by a powerful woman,
339
00:23:56,981 --> 00:24:00,981
than sit in the lap
of a mute man-child.
340
00:24:00,981 --> 00:24:02,981
- (laughs)
- (Mercy) That's one thing
341
00:24:02,981 --> 00:24:06,981
the Queen won't miss
when she returns to Vienna.
342
00:24:06,981 --> 00:24:11,981
Oh, you don't seriously think
we'll be sending her home!
343
00:24:14,981 --> 00:24:15,981
A prisoner of state.
344
00:24:16,981 --> 00:24:18,981
You will remain in France.
345
00:24:18,981 --> 00:24:20,981
But be deprived of your liberty.
346
00:24:20,981 --> 00:24:21,981
In jail?
347
00:24:21,981 --> 00:24:23,981
- (Joseph) Yes.
- No.
348
00:24:25,981 --> 00:24:30,981
Appropriate accommodation
will be found.
349
00:24:30,981 --> 00:24:32,981
I just wanna go home.
350
00:24:32,981 --> 00:24:34,981
Why can't I go home?
351
00:24:34,981 --> 00:24:38,981
Maurepas considers you
a security risk.
352
00:24:38,981 --> 00:24:41,981
- You know too much, Toinette.
- (scoffs)
353
00:24:42,981 --> 00:24:44,981
I know nothing.
354
00:25:03,981 --> 00:25:05,981
What will become of me?
355
00:25:10,981 --> 00:25:11,981
(cries)
356
00:25:12,981 --> 00:25:15,981
(Maurepas)
This is a distraction.
357
00:25:16,981 --> 00:25:18,981
There's no need
for you to go there.
358
00:25:18,981 --> 00:25:20,981
(Louis-Auguste)
I want to see it.
359
00:25:40,981 --> 00:25:42,981
(church bell ringing)
360
00:25:49,981 --> 00:25:52,981
(dramatic music playing)
361
00:26:43,981 --> 00:26:45,981
(music crescendos)
362
00:26:46,981 --> 00:26:49,981
(bird wings flapping)
363
00:26:50,981 --> 00:26:52,981
(music fades out)
364
00:26:52,981 --> 00:26:54,981
(panting)
365
00:27:13,981 --> 00:27:16,981
(pensive music playing)
366
00:27:29,981 --> 00:27:32,981
(pigeon cooing)
367
00:28:41,981 --> 00:28:45,981
Shall we conclude
the negotiations?
368
00:28:55,981 --> 00:28:56,981
Later?
369
00:29:06,981 --> 00:29:09,981
Dear God, what do you do
at night?
370
00:29:09,981 --> 00:29:11,981
Cross-stitch?
371
00:29:12,981 --> 00:29:14,981
Speak to me.
372
00:29:14,981 --> 00:29:16,981
It hurts.
373
00:29:18,981 --> 00:29:21,981
It hurts when he enters me.
374
00:29:22,981 --> 00:29:24,981
- (Joseph) Oh.
- (sighs)
375
00:29:24,981 --> 00:29:28,981
Oh, well that's perfectly normal
when sexual relations begin.
376
00:29:30,981 --> 00:29:32,981
Do you arouse her?
377
00:29:38,981 --> 00:29:40,981
Yolande says...
378
00:29:41,981 --> 00:29:43,981
he's clueless. (whispers)
379
00:29:48,981 --> 00:29:52,981
You have screwed
other women, right?
380
00:29:56,981 --> 00:29:59,981
(in German)
Oh, (chuckles)verdammt.
381
00:29:59,981 --> 00:30:01,981
(in English) You must practice
with someone
382
00:30:01,981 --> 00:30:03,981
who knows what she's doing.
383
00:30:03,981 --> 00:30:07,981
- A prostitute?
- Why not?
384
00:30:07,981 --> 00:30:09,981
A husband does not stray
if he loves his wife.
385
00:30:09,981 --> 00:30:11,981
Isn't it the custom
for the King of France
386
00:30:11,981 --> 00:30:13,981
to have a mistress?
Look at your grandfather...
387
00:30:13,981 --> 00:30:15,981
My father didn't betray
my mother
388
00:30:15,981 --> 00:30:17,981
and I won't betray my wife.
389
00:30:18,981 --> 00:30:21,981
(soft music playing)
390
00:30:29,981 --> 00:30:34,981
The instructional items
you requested, Sire.
391
00:30:34,981 --> 00:30:36,981
(clears throat)
392
00:30:40,981 --> 00:30:43,341
Thank you.
393
00:30:43,341 --> 00:30:46,981
Uh, your investigation,
has there been any progress?
394
00:30:46,981 --> 00:30:48,981
White doves no longer flutter
395
00:30:48,981 --> 00:30:50,981
around the corridors
of Versailles.
396
00:30:50,981 --> 00:30:52,981
I have hunted them
into extinction.
397
00:30:52,981 --> 00:30:55,981
And the perpetrator?
Have you hunted him down?
398
00:30:57,981 --> 00:30:59,981
He has fled...
399
00:30:59,981 --> 00:31:02,981
and taken his venomous pen
with him.
400
00:31:02,981 --> 00:31:04,981
I expect you to find him,
Beaumarchais.
401
00:31:06,981 --> 00:31:09,981
I'm on the case, Sire.
402
00:31:14,981 --> 00:31:16,981
(door shuts)
403
00:31:36,981 --> 00:31:38,981
(knocks on door)
May I come in?
404
00:31:38,981 --> 00:31:41,981
Yes. Um. Yes, of course.
405
00:31:42,981 --> 00:31:43,981
(exasperated sigh)
406
00:31:47,981 --> 00:31:49,981
Well. (clears throat)
407
00:31:50,981 --> 00:31:54,981
You said a man who loves
his wife doesn't stray.
408
00:31:58,981 --> 00:32:00,981
Louis, this man...
409
00:32:02,981 --> 00:32:06,981
the one who loves his wife,
is that you?
410
00:32:06,981 --> 00:32:07,981
Who else would it be?
411
00:32:09,981 --> 00:32:12,981
So you do love me?
412
00:32:12,981 --> 00:32:16,981
I have expressed
my feelings in my own way,
413
00:32:16,981 --> 00:32:19,981
which I deeply regret.
414
00:32:20,981 --> 00:32:21,981
So have you.
415
00:32:24,981 --> 00:32:28,981
I... I could have behaved...
416
00:32:28,981 --> 00:32:30,981
better.
417
00:32:30,981 --> 00:32:32,981
So could I. (chuckles softly)
418
00:32:33,981 --> 00:32:35,981
I am sorry for what I did.
419
00:32:47,981 --> 00:32:50,981
No, you can't open that.
You can't do that, please.
420
00:32:50,981 --> 00:32:52,501
- No? Why not?
- Please, please.
421
00:32:52,501 --> 00:32:53,981
- Give it back to me now.
- What?
422
00:32:53,981 --> 00:32:55,981
- Please.
- A-ha!
423
00:32:55,981 --> 00:32:57,981
- What is it?
- It's nothing.
424
00:32:57,981 --> 00:33:00,981
- Let me see it.
- No, I'm... I'm sorry
425
00:33:00,981 --> 00:33:02,981
but... um.
426
00:33:02,981 --> 00:33:04,981
Why won't you show that to me?
427
00:33:06,981 --> 00:33:07,981
Hmm?
428
00:33:11,981 --> 00:33:12,981
What's in it?
429
00:33:12,981 --> 00:33:16,981
- Nothing.
- Go on, let me see it.
430
00:33:19,981 --> 00:33:21,981
Let me see it.
431
00:33:34,981 --> 00:33:35,981
A-ha!
432
00:33:47,981 --> 00:33:50,981
Joseph is right.
You should learn
433
00:33:50,981 --> 00:33:53,981
- from another woman.
- No, I don't...
434
00:33:54,981 --> 00:33:56,981
It's our only chance.
435
00:34:01,981 --> 00:34:02,981
(laughing)
436
00:34:02,981 --> 00:34:05,981
(imperceptible)
437
00:34:13,981 --> 00:34:15,981
You're besotted with her.
438
00:34:15,981 --> 00:34:17,981
She's my friend.
439
00:34:17,981 --> 00:34:19,981
The Queen of France
doesn't have friends.
440
00:34:19,981 --> 00:34:21,981
You're surrounded by parasites
441
00:34:21,981 --> 00:34:24,981
and she is the biggest louse
of them all.
442
00:34:24,981 --> 00:34:26,981
- Look at her.
- She's having fun.
443
00:34:26,981 --> 00:34:30,981
She is debauched
and she is related to Maurepas.
444
00:34:30,981 --> 00:34:33,981
You shouldn't be discussing
your private life with her.
445
00:34:34,981 --> 00:34:36,981
(Lamballe) That's not
what I am saying...
446
00:34:36,981 --> 00:34:38,981
(indistinct conversation)
447
00:34:39,981 --> 00:34:41,981
Oh, good shot.
448
00:34:41,981 --> 00:34:43,981
- (Joseph clapping)
- Thank you, Joseph.
449
00:34:43,981 --> 00:34:45,981
Perfection.
450
00:34:45,981 --> 00:34:48,981
- Sycophant.
- It's called strategy,
451
00:34:48,981 --> 00:34:50,501
try it sometime.
452
00:34:50,501 --> 00:34:52,981
Start by ditching the Polignac.
453
00:34:52,981 --> 00:34:53,981
Then what?
454
00:34:53,981 --> 00:34:56,981
- Die of loneliness?
- Oh!
455
00:34:56,981 --> 00:34:59,981
Why don't you rekindle
your friendship with Lamballe?
456
00:34:59,981 --> 00:35:01,981
At least she's a Princess.
457
00:35:01,981 --> 00:35:04,981
If she'll have you.
You treat her like dirt.
458
00:35:04,981 --> 00:35:07,981
Let's hope
she doesn't bear a grudge.
459
00:35:14,981 --> 00:35:16,981
- (Jules) Hey!
- (Yolande) Hey!
460
00:35:16,981 --> 00:35:18,981
(Joseph laughs)
461
00:35:19,981 --> 00:35:21,981
What's wrong with her?
462
00:35:21,981 --> 00:35:22,981
Stop. Shh!
463
00:35:22,981 --> 00:35:24,981
(Vaudreuil) I think
she did do that on purpose.
464
00:35:24,981 --> 00:35:26,981
- (Joseph laughing hysterically)
- Sorry.
465
00:35:26,981 --> 00:35:29,981
- Stop laughing. Stop.
- Hey!
466
00:35:34,981 --> 00:35:36,981
(smacking)
467
00:35:36,981 --> 00:35:41,981
I've been a terrible,
terrible, terrible friend.
468
00:35:41,981 --> 00:35:45,981
- Can you forgive me?
- It's you who should forgive me.
469
00:35:45,981 --> 00:35:47,981
I've been a terrible
superintendent.
470
00:35:47,981 --> 00:35:50,981
No you've always been
so good to me.
471
00:35:50,981 --> 00:35:52,981
Always.
472
00:35:54,981 --> 00:35:57,981
I am full of sin, Toinette.
473
00:36:00,981 --> 00:36:04,981
(sighs) I will pray for you
from my convent.
474
00:36:05,981 --> 00:36:09,981
They should be honoured
to have you here.
475
00:36:10,981 --> 00:36:14,981
That family doesn't deserve you.
476
00:36:23,981 --> 00:36:25,981
- I know. (softly)
- What?
477
00:36:25,981 --> 00:36:26,981
I know.
478
00:36:28,981 --> 00:36:33,981
I'm going to arrange
a musical soiree
479
00:36:35,981 --> 00:36:40,981
and you will sing at Versailles.
480
00:36:40,981 --> 00:36:42,981
- Me?
- Yes.
481
00:36:42,981 --> 00:36:43,981
(scoffs) Why me?
482
00:36:43,981 --> 00:36:47,981
To show them
that you don't care.
483
00:36:47,981 --> 00:36:50,981
(uplifting music playing)
484
00:36:51,981 --> 00:36:54,981
(Joseph)In hasty response
to your letter, Ma,
485
00:36:54,981 --> 00:36:58,981
I can assure you that your fears are
groundless.
486
00:37:00,981 --> 00:37:03,981
Everything is proceeding
precisely to plan.
487
00:37:03,981 --> 00:37:06,981
There will be no divorce.
488
00:37:09,981 --> 00:37:12,981
Mercy has got the measure
of Maurepas.
489
00:37:13,981 --> 00:37:16,981
The negotiations
have ground to a halt.
490
00:37:19,981 --> 00:37:21,981
The King is taking
constructive steps towards
491
00:37:21,981 --> 00:37:25,981
consummating his marriage
with your daughter.
492
00:37:26,981 --> 00:37:29,981
He only needs a little guidance
493
00:37:29,981 --> 00:37:31,981
but everything is in hand.
494
00:38:09,981 --> 00:38:11,981
(woman moaning)
495
00:38:21,981 --> 00:38:23,981
(moaning continues)
496
00:38:26,981 --> 00:38:30,981
(Joseph)I am confident that with a
little patience...
497
00:38:31,981 --> 00:38:33,981
Very good. Almost there.
498
00:38:33,981 --> 00:38:36,981
(Joseph)...we will achieve
a happy ending.
499
00:38:36,981 --> 00:38:38,981
(woman moans)
500
00:38:53,981 --> 00:38:55,981
(Joseph reading)
While the King plays away
501
00:38:55,981 --> 00:39:02,981
the Queen performs cunnilingus
in her lady's chamber.
502
00:39:04,981 --> 00:39:05,981
(Maurepas) Ah!
503
00:39:08,981 --> 00:39:11,981
Are you going
to celebrate with me?
504
00:39:13,981 --> 00:39:15,981
Oh, come on.
505
00:39:16,981 --> 00:39:20,981
Are you really going
to let her rot in that convent?
506
00:39:20,981 --> 00:39:23,981
You've been around
for long enough, Mercy.
507
00:39:23,981 --> 00:39:25,981
There are more
unpleasant endings
508
00:39:25,981 --> 00:39:27,981
for a former Queen.
509
00:39:27,981 --> 00:39:29,981
I won't drink to any of them.
510
00:39:34,981 --> 00:39:35,981
(door shuts)
511
00:39:40,981 --> 00:39:43,981
Can we admit that you're beating
a dead horse.
512
00:39:48,981 --> 00:39:50,981
Oh, a dead mouse.
513
00:39:51,981 --> 00:39:54,981
He's hiding
from your hideous face.
514
00:39:57,981 --> 00:40:00,981
Could you stop staring?
515
00:40:05,981 --> 00:40:07,981
Does that help?
516
00:40:07,981 --> 00:40:11,981
Maybe you're a soft man
with a soft tool,
517
00:40:11,981 --> 00:40:15,981
who can only make babies
out of soft furnishings.
518
00:40:16,981 --> 00:40:18,981
Cushions.
519
00:40:19,981 --> 00:40:21,981
(clicking tongue)
520
00:40:22,981 --> 00:40:24,981
(priest speaking in Latin)
521
00:40:28,981 --> 00:40:30,981
(whispers)
522
00:40:48,981 --> 00:40:52,981
(in English) Have you been
working hard at your lessons?
523
00:40:52,981 --> 00:40:55,981
- Can you tell?
- (softly) Yes.
524
00:40:58,981 --> 00:41:00,981
How are you getting on?
525
00:41:00,981 --> 00:41:03,981
It's like learning to ride.
526
00:41:03,981 --> 00:41:05,981
Just when you think
you've got your balance,
527
00:41:05,981 --> 00:41:07,981
you're instructed
to increase the tempo.
528
00:41:07,981 --> 00:41:09,981
(giggles)
529
00:41:10,981 --> 00:41:12,981
(Marie Antoinette clears throat)
530
00:41:12,981 --> 00:41:14,981
Have you risen to a trot?
531
00:41:16,981 --> 00:41:19,981
Actually,
I have started to canter.
532
00:41:22,981 --> 00:41:24,981
(both laugh)
533
00:41:38,981 --> 00:41:40,981
They seem very jolly.
534
00:41:41,981 --> 00:41:44,981
Any um... reason?
535
00:41:44,981 --> 00:41:47,981
I wouldn't know.
She's been avoiding me.
536
00:41:55,981 --> 00:41:57,981
Sister, sister.
537
00:41:57,981 --> 00:42:01,981
An invitation from Lamballe
to a musical soiree.
538
00:42:01,981 --> 00:42:04,981
It's on behalf
of the Ostrich Bitch.
539
00:42:06,981 --> 00:42:09,981
Oh, I had no idea.
540
00:42:10,981 --> 00:42:12,981
(chuckles)
541
00:42:12,981 --> 00:42:14,981
(chuckles nervously)
542
00:42:14,981 --> 00:42:17,981
We Austrians adore concerts.
543
00:42:17,981 --> 00:42:19,021
Low key, of course.
544
00:42:19,021 --> 00:42:20,981
Herr Mozart
entertaining the family
545
00:42:20,981 --> 00:42:22,981
with his famous ditties
546
00:42:24,981 --> 00:42:26,981
Doesn't France have someone
547
00:42:26,981 --> 00:42:28,981
who would give him a run
for his money?
548
00:42:39,981 --> 00:42:41,981
May I pass, please?
549
00:42:42,981 --> 00:42:44,981
May I pass, please?
550
00:42:45,981 --> 00:42:47,981
I am still the Queen.
551
00:42:47,981 --> 00:42:50,981
Yes but for how much longer?
552
00:42:54,981 --> 00:42:56,981
I Thank you kindly.
553
00:42:57,981 --> 00:42:59,981
You do know it's them not us?
554
00:43:16,981 --> 00:43:17,981
Quickly this way.
555
00:43:19,981 --> 00:43:22,981
(western classical
music playing)
556
00:43:39,981 --> 00:43:41,981
Isn't he magnificent?
557
00:43:43,981 --> 00:43:45,981
(audience applauding)
558
00:43:50,981 --> 00:43:53,981
- This is an insult!
- Sit down.
559
00:43:53,981 --> 00:43:55,981
No, I will not sit down.
560
00:43:55,981 --> 00:43:56,981
Sit down.
561
00:44:03,981 --> 00:44:06,981
(Marie Antoinette
singing in French)
562
00:44:51,981 --> 00:44:53,981
(in English) Bravo!
563
00:44:58,981 --> 00:45:00,981
(humming)
564
00:45:05,981 --> 00:45:07,981
I threw Saint-Georges out.
565
00:45:07,981 --> 00:45:09,981
How dare he come back!
566
00:45:10,981 --> 00:45:12,981
We invited him.
567
00:45:12,981 --> 00:45:14,981
- We?
- My wife and I.
568
00:45:23,981 --> 00:45:24,981
Which one's me?
569
00:45:25,981 --> 00:45:26,981
The fat one.
570
00:45:28,981 --> 00:45:30,981
(laughs)
571
00:45:31,981 --> 00:45:35,501
And those little ones
are my nephews.
572
00:45:35,501 --> 00:45:37,981
- running in the sunshine.
- (Marie Antoinette) I have sons?
573
00:45:37,981 --> 00:45:40,981
Yeah, and heir and two spares.
574
00:45:41,981 --> 00:45:43,981
Joseph one, two, and three.
575
00:45:43,981 --> 00:45:46,981
Though number three's
worryingly wispy.
576
00:45:49,981 --> 00:45:52,981
- What if I can't do it?
- Do what?
577
00:45:52,981 --> 00:45:54,981
Have sex with Louis?
578
00:45:55,981 --> 00:45:58,981
Well, you know
what Ma would say,
579
00:45:58,981 --> 00:46:00,981
- "Failure is not an option...
- (mouthing)
580
00:46:00,981 --> 00:46:05,981
Heirs and world domination
is what we Hapsburgs do."
581
00:46:06,981 --> 00:46:07,981
(chuckles)
582
00:46:10,981 --> 00:46:12,981
So...
583
00:46:13,981 --> 00:46:16,981
Where are you
off to next, Joseph?
584
00:46:17,981 --> 00:46:21,981
It's a mountainous region
of little importance.
585
00:46:22,981 --> 00:46:25,981
My second wife
was a Bavarian Princess.
586
00:46:25,981 --> 00:46:28,981
She left her territories to me.
587
00:46:28,981 --> 00:46:31,981
Well, if they're
already yours...
588
00:46:31,981 --> 00:46:33,981
why exactly
do you want to invade?
589
00:46:33,981 --> 00:46:35,981
No-one else seems
to believe they're mine,
590
00:46:35,981 --> 00:46:37,981
least of all Prussia.
591
00:46:37,981 --> 00:46:42,981
Anyway I prefer
to call it rectification.
592
00:46:43,981 --> 00:46:44,981
Louis...
593
00:46:45,981 --> 00:46:48,981
can I rely
on your military support?
594
00:46:51,981 --> 00:46:54,981
Oh, I'll think about it.
595
00:46:56,981 --> 00:46:58,981
Don't take too long, my friend.
596
00:47:00,981 --> 00:47:01,981
Oh, in the meantime,
597
00:47:01,981 --> 00:47:05,981
you might want
to do something about this.
598
00:47:14,981 --> 00:47:17,981
The pavilion, ten minutes?
599
00:47:18,981 --> 00:47:20,981
All right, see you there.
600
00:47:25,981 --> 00:47:26,981
So...
601
00:47:33,981 --> 00:47:35,981
he finally went in for the kill?
602
00:47:35,981 --> 00:47:37,981
No more than we expected.
603
00:47:40,981 --> 00:47:45,981
Now, all that's required
is your signature.
604
00:47:54,981 --> 00:47:59,981
Then we can say
goodbye to Austria
605
00:47:59,981 --> 00:48:03,981
and find you a suitable wife.
606
00:48:07,981 --> 00:48:13,981
I think you'll find it's all
favourable to our side.
607
00:48:24,981 --> 00:48:26,981
Excuse me.
608
00:49:27,981 --> 00:49:30,981
- (Marie Antoinette) Where is he?
- He said he would be here.
609
00:49:31,981 --> 00:49:33,981
What do you think we should do?
610
00:50:01,981 --> 00:50:04,981
(orchestral music playing)
611
00:50:06,981 --> 00:50:08,981
Mercy.
612
00:51:42,981 --> 00:51:44,981
(music fades out)
613
00:51:54,981 --> 00:51:58,981
Oh, you did well, Joseph.
614
00:51:58,981 --> 00:52:01,981
She has performed her duty.
615
00:52:03,981 --> 00:52:04,981
Not quite.
616
00:52:04,981 --> 00:52:09,981
- One usually follows the other.
- Not necessarily.
617
00:52:11,981 --> 00:52:14,981
- Shall we discuss Bavaria?
- Not now.
618
00:52:25,981 --> 00:52:28,981
Subtitles by accessibility@itv.com
65099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.