All language subtitles for La.Huella.Del.Mal.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.MY-SUBS.org
2
00:01:00,000 --> 00:01:03,167
The belief in a supernatural source
of evil is not necessary;
3
00:01:03,333 --> 00:01:05,708
men alone are quite capable
of every wickedness.
4
00:01:05,875 --> 00:01:07,458
JOSEPH CONRAD, Heart of Darkness
5
00:01:11,875 --> 00:01:15,500
This was the first
documented murder in history.
6
00:01:16,625 --> 00:01:17,792
That of a woman.
7
00:01:18,125 --> 00:01:20,000
400,000 years ago.
8
00:01:21,000 --> 00:01:23,250
As you can see,
this woman was finished off.
9
00:01:23,417 --> 00:01:26,750
She presents two identical blows
produced by the same object.
10
00:01:28,250 --> 00:01:30,750
Human being
has been violent since ancient times.
11
00:01:31,708 --> 00:01:34,000
Three of your teammates are missing.
Where are they?
12
00:01:34,167 --> 00:01:35,583
I don't know.
13
00:01:37,500 --> 00:01:40,375
We should come back, right?
There's nothing to see here.
14
00:01:40,500 --> 00:01:41,625
Wait, wait, wait.
15
00:01:44,750 --> 00:01:45,750
Fuck!
16
00:01:48,042 --> 00:01:50,167
Those prehistoric girls
were really hot.
17
00:01:50,333 --> 00:01:51,875
And it's really well done.
18
00:01:52,500 --> 00:01:55,500
Take your phone and
make a video as if I was screwing her.
19
00:01:56,750 --> 00:01:57,833
Recording.
20
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
I'm going to eat her out.
21
00:02:00,875 --> 00:02:03,875
We believe this is an anthropogenic
accumulation of corpses.
22
00:02:04,125 --> 00:02:05,375
- That is, a...
- Teacher!
23
00:02:10,750 --> 00:02:12,000
Stay here.
24
00:02:14,000 --> 00:02:15,375
Teacher!
25
00:02:22,375 --> 00:02:23,458
What's happening?
26
00:02:24,750 --> 00:02:26,292
What are you doing shirtless?
27
00:02:55,750 --> 00:02:57,750
Take them away, she's dead.
28
00:03:15,208 --> 00:03:22,083
THE CAVERN CRIMES
29
00:03:28,500 --> 00:03:29,708
Okay, Silvia, lie down.
30
00:03:29,875 --> 00:03:33,042
We're going to monitor
you and tie your legs. Okay.
31
00:03:45,792 --> 00:03:48,042
You have wonderfully
reacted to the treatment.
32
00:03:48,208 --> 00:03:50,250
You'll see,
you're going to get pregnant.
33
00:03:50,833 --> 00:03:53,250
We are going
to sedate you to extract the ovules.
34
00:03:53,417 --> 00:03:55,042
Think about something nice.
35
00:03:58,875 --> 00:04:01,000
And now count down from ten to one.
36
00:04:13,375 --> 00:04:15,500
- Is that it?
- Sorry, I can't.
37
00:04:15,958 --> 00:04:18,292
But we've been
working on this for months.
38
00:04:25,750 --> 00:04:27,000
Silvia, are you okay?
39
00:04:29,625 --> 00:04:30,958
Yes. Wait.
40
00:04:31,125 --> 00:04:32,333
I'll go out right away.
41
00:04:32,500 --> 00:04:34,125
I need a...
42
00:05:05,125 --> 00:05:08,125
- Hello.
- It's happened again, Inspector.
43
00:05:08,458 --> 00:05:10,500
Just like six years ago.
44
00:05:10,875 --> 00:05:12,833
I'll pick you up wherever you are.
45
00:05:13,833 --> 00:05:15,958
I don't understand.
Are you going to leave?
46
00:05:16,125 --> 00:05:17,750
Don't you have a few days off?
47
00:05:17,958 --> 00:05:19,917
I'll call you as soon as I arrive.
Okay?
48
00:05:25,042 --> 00:05:26,458
How are you, boss?
49
00:05:26,875 --> 00:05:27,875
Well.
50
00:05:28,792 --> 00:05:32,083
- Good morning, Commissioner.
- Inspector Guzman.
51
00:05:32,250 --> 00:05:34,583
- Once again near Burgos.
- In Atapuerca...
52
00:05:34,750 --> 00:05:37,750
...in the theme park
near the archaeological digs.
53
00:05:38,750 --> 00:05:40,042
The new victim...
54
00:05:41,375 --> 00:05:43,292
...Eva Santos, a girl from the town.
55
00:05:43,958 --> 00:05:45,792
Naked, in a fetal position...
56
00:05:46,250 --> 00:05:48,250
Surrounded by red dust.
57
00:05:49,500 --> 00:05:50,917
Blue lips.
58
00:05:52,417 --> 00:05:53,750
Poisoned.
59
00:05:54,708 --> 00:05:56,833
Judge Vazquez de Melia
wants the same team
60
00:05:57,000 --> 00:05:59,042
of investigators from
the previous case.
61
00:05:59,333 --> 00:06:01,875
Including Daniel Velarde.
62
00:06:04,208 --> 00:06:06,708
But he asked
for a leave of absence six years ago.
63
00:06:06,875 --> 00:06:11,000
I know you two
had your differences in the past...
64
00:06:11,625 --> 00:06:13,792
...but the judge
has a weakness for Velarde.
65
00:06:13,958 --> 00:06:15,458
He wants his opinion.
66
00:06:15,625 --> 00:06:16,792
We have to act quickly.
67
00:06:16,958 --> 00:06:20,375
The university students at the
excavation come from many countries.
68
00:06:20,500 --> 00:06:23,542
They'll leave as soon as
the archaeological campaign is over.
69
00:06:23,667 --> 00:06:25,042
How much time do we have?
70
00:06:25,167 --> 00:06:26,958
Less than two weeks.
71
00:06:33,000 --> 00:06:35,083
CAREX - EXPERIMENTAL ARCHAEOLOGY CENTRE
72
00:06:47,125 --> 00:06:48,583
Commissioner.
73
00:06:48,750 --> 00:06:51,000
Officer Ortega, this way, please.
74
00:06:53,000 --> 00:06:54,500
All this is CAREX.
75
00:06:55,083 --> 00:06:57,042
The Experimental Archaeology Center.
76
00:06:57,208 --> 00:06:58,958
I know it perfectly.
77
00:06:59,250 --> 00:07:01,167
Have we heard
from the victim's family?
78
00:07:01,333 --> 00:07:03,208
Yes. We have already called everyone.
79
00:07:03,750 --> 00:07:05,500
Commissioner Mendoza.
80
00:07:08,583 --> 00:07:09,833
I'll talk to the judge.
81
00:07:10,000 --> 00:07:11,875
When he rang me
he was beside himself.
82
00:07:14,125 --> 00:07:17,542
- We came as soon as we could.
- I come with you to the burial site.
83
00:07:17,708 --> 00:07:19,208
I know the way.
84
00:08:33,500 --> 00:08:35,250
Don't let me down again.
85
00:08:43,833 --> 00:08:45,917
People from the town got stirred up.
86
00:08:46,083 --> 00:08:47,583
And everyone is looking at me.
87
00:08:47,750 --> 00:08:49,125
I understand, Your Honor...
88
00:08:49,292 --> 00:08:52,208
...but I don't think
it's necessary for Velarde to come.
89
00:08:52,375 --> 00:08:54,125
Velarde is on his way.
90
00:09:08,250 --> 00:09:11,583
Great commotion in Burgos
and in Atapuerca due to...
91
00:09:11,750 --> 00:09:16,333
...what could be a new ritual crime,
as happened six years ago.
92
00:09:16,500 --> 00:09:20,583
The body of a murdered young girl
has appeared again in Burgos.
93
00:09:20,750 --> 00:09:25,500
This time it was in CAREX.
94
00:09:26,375 --> 00:09:29,458
This morning, when some students
from a local high school...
95
00:09:29,625 --> 00:09:33,375
...were visiting the facilities,
they found the victim's body.
96
00:09:33,750 --> 00:09:36,833
Eva Santos,
another girl from the same town.
97
00:09:37,000 --> 00:09:40,625
Does this mean
the dig killer has returned?
98
00:09:40,875 --> 00:09:43,958
It's still too early to determine
the motives for the crime.
99
00:09:44,125 --> 00:09:46,750
Gender violence
hasn't been ruled out.
100
00:09:48,292 --> 00:09:51,708
If so, this would be the
twentieth woman murdered...
101
00:09:51,875 --> 00:09:54,500
...So far this year in our country.
102
00:10:28,000 --> 00:10:29,167
Everything alright?
103
00:10:30,500 --> 00:10:31,625
Yes. Yes.
104
00:10:33,000 --> 00:10:34,333
I was the one who called.
105
00:10:34,500 --> 00:10:36,208
Inspector Guzman.
106
00:10:36,375 --> 00:10:39,375
Inés Madrigal,
the dig's student coordinator.
107
00:10:39,625 --> 00:10:40,833
Did you find the victim?
108
00:10:41,000 --> 00:10:42,333
No, actually it wasn't me.
109
00:10:42,500 --> 00:10:46,250
It was some school kids who
apparently got into to make a video.
110
00:10:46,458 --> 00:10:48,917
- I don't know.
- Do you know if they touched her?
111
00:10:49,042 --> 00:10:51,458
Yes. When I arrived,
the boy was shaking.
112
00:10:52,375 --> 00:10:55,250
They think they're
very brave. But they're just kids.
113
00:10:57,625 --> 00:10:59,000
How are you?
114
00:11:00,042 --> 00:11:01,625
I'm...
115
00:11:03,250 --> 00:11:04,750
...Shocked.
116
00:11:06,125 --> 00:11:08,875
I touched her too.
I wanted to check if she was alive
117
00:11:09,042 --> 00:11:11,500
and I touched her shoulder.
I shook her.
118
00:11:11,667 --> 00:11:12,958
Don't worry. It's okay.
119
00:11:13,125 --> 00:11:14,333
Okay.
120
00:11:14,875 --> 00:11:16,833
Do you know who she hung out with?
121
00:11:17,000 --> 00:11:19,333
Did she have boyfriend?
122
00:11:19,500 --> 00:11:21,083
No, not that I know of.
123
00:11:21,250 --> 00:11:23,083
I'd like to speak to the director.
124
00:11:23,250 --> 00:11:25,500
- Is it still Samuel Henares?
- Yes, yes, yes.
125
00:11:25,667 --> 00:11:27,958
He's in the Railway Trench,
at the excavations.
126
00:11:28,125 --> 00:11:30,042
We have a car at our disposal.
127
00:11:30,625 --> 00:11:32,208
- One more thing.
- Yeah.
128
00:11:32,375 --> 00:11:34,458
Could you give me
a list of the students?
129
00:11:34,625 --> 00:11:37,625
And tell me if they were
on the excavations six years ago?
130
00:11:38,375 --> 00:11:39,375
Sure, sure. Yes.
131
00:11:45,500 --> 00:11:47,208
The kids made a video.
132
00:11:47,375 --> 00:11:49,833
- Get it.
- Okay.
133
00:11:50,500 --> 00:11:52,208
Is everything ready for tonight?
134
00:11:52,375 --> 00:11:53,750
Mushrooms?
135
00:11:57,750 --> 00:11:59,458
Galder is taking care of the rest.
136
00:11:59,625 --> 00:12:01,292
It creeps me out, girl.
137
00:12:01,875 --> 00:12:04,458
Don't back out now, Rubén.
138
00:12:04,625 --> 00:12:06,750
It'll be great. Great.
139
00:12:06,917 --> 00:12:08,208
Paloma?
140
00:12:13,250 --> 00:12:16,083
A dead girl has been found in CAREX.
141
00:12:16,250 --> 00:12:18,208
- What? What happened?
- I don't know.
142
00:12:18,375 --> 00:12:21,208
It seems it's a girl from the town.
143
00:12:21,375 --> 00:12:24,375
She was found
in the Neanderthal burial site.
144
00:12:25,500 --> 00:12:27,125
Have you seen Galder?
145
00:12:54,042 --> 00:12:57,042
ATAPUERCA MOUNTAINS ARCHAEOLOGICAL SITES
146
00:13:06,667 --> 00:13:09,625
These archaeologists
seem to be doing well, aren't they?
147
00:13:28,375 --> 00:13:30,125
This is Gran Dolina.
148
00:13:30,833 --> 00:13:34,208
On level six of this excavation
we found hominids bones...
149
00:13:34,417 --> 00:13:36,583
...that had been cannibalized.
150
00:13:37,000 --> 00:13:41,833
When we discovered it in 1994,
we were afraid to tell the press.
151
00:13:42,000 --> 00:13:43,708
We thought people...
152
00:13:43,875 --> 00:13:46,708
...wouldn't be
ready for that cruelty.
153
00:13:46,875 --> 00:13:48,833
- And now we are ready...
- Mr. Henares.
154
00:13:49,208 --> 00:13:51,458
Inspector Silvia Guzman.
Do you remember me?
155
00:13:51,583 --> 00:13:53,542
- Sure.
- Sub-inspector Ajuria.
156
00:13:53,708 --> 00:13:54,708
Hello.
157
00:13:56,125 --> 00:13:59,750
- I was telling your colleague...
- He's not my colleague.
158
00:14:01,125 --> 00:14:03,250
- He was your colleague.
- Six years ago.
159
00:14:03,417 --> 00:14:05,708
Inspector Guzman,
before you interrupted us...
160
00:14:05,875 --> 00:14:08,833
...Mr. Henares was telling me
something very interesting.
161
00:14:09,000 --> 00:14:10,833
Why did they eat them?
162
00:14:11,000 --> 00:14:15,500
The victors kill
the young of the losers and eat them.
163
00:14:16,500 --> 00:14:17,958
Terrible, isn't it?
164
00:14:18,125 --> 00:14:20,792
There's no future
without descendants.
165
00:14:22,000 --> 00:14:24,875
- Do you remember the previous victim?
- Of course.
166
00:14:25,042 --> 00:14:27,083
But she wasn't
from the excavation either.
167
00:14:27,250 --> 00:14:30,458
And have you heard anything
about Carlos Béjar? The taxidermist.
168
00:14:30,625 --> 00:14:33,458
No, since you left six years ago...
169
00:14:33,583 --> 00:14:35,750
...he hasn't come back,
as far as I know.
170
00:14:35,917 --> 00:14:39,167
The victim who appeared today
was in the exact same position.
171
00:14:39,333 --> 00:14:42,833
Lying on her left side, looking to
the east and surrounded by red dust.
172
00:14:43,000 --> 00:14:45,125
Just like people
were buried in prehistory.
173
00:14:45,292 --> 00:14:49,083
In prehistory corpses
were not surrounded with red dust.
174
00:14:49,250 --> 00:14:51,583
But red dust
has been found at burial sites.
175
00:14:51,750 --> 00:14:53,708
What they did was paint the bodies.
176
00:14:54,000 --> 00:14:57,125
When the flesh decomposed,
the pigment fell on the ground.
177
00:14:57,292 --> 00:15:00,500
So the murderer doesn't
have to be an expert in prehistory.
178
00:15:01,000 --> 00:15:05,250
Violence is a result
of natural selection, Inspector.
179
00:15:05,708 --> 00:15:08,042
It has brought us here...
180
00:15:08,250 --> 00:15:12,542
...even though we're now ashamed
and don't know how to handle it.
181
00:15:13,000 --> 00:15:15,375
But violence is in our DNA...
182
00:15:16,500 --> 00:15:19,125
...and we'll never
be able to get rid of it.
183
00:16:25,167 --> 00:16:27,333
It's the same killer.
There's no doubt.
184
00:16:28,500 --> 00:16:31,208
You have to ask for
the security cameras in the area...
185
00:16:31,375 --> 00:16:34,542
...and make a list
of everyone who works on the dig.
186
00:16:36,250 --> 00:16:39,333
Well, I guess you've reactivated
the search for Carlos Béjar.
187
00:16:39,500 --> 00:16:41,417
Don't give me orders, Daniel.
188
00:16:41,875 --> 00:16:44,417
I know exactly what I have to do.
Okay?
189
00:16:44,583 --> 00:16:47,750
Listen, this upsets me
as much as it upsets you.
190
00:16:47,958 --> 00:16:50,208
I wish the Civil Guard
would take care of it.
191
00:16:50,375 --> 00:16:53,125
But the damn judge pressured me.
192
00:16:54,375 --> 00:16:57,375
I see that for you
a dead girl is a mere procedure.
193
00:16:58,125 --> 00:16:59,333
What?
194
00:17:07,000 --> 00:17:08,208
Silvia.
195
00:17:08,375 --> 00:17:11,083
Maybe we should talk before we start.
196
00:17:12,000 --> 00:17:13,875
Boy, can you give us a minute?
197
00:17:15,042 --> 00:17:16,042
Dude?
198
00:17:16,208 --> 00:17:18,125
Hey! Sub-inspector Ajuria, for you.
199
00:17:18,292 --> 00:17:20,917
And he can listen
to anything you have to tell me.
200
00:17:21,083 --> 00:17:24,583
- This is strictly a police matter.
Okay. As you wish.
201
00:17:24,750 --> 00:17:29,208
Well, "Sub-inspector Ajuria”,
six years ago, her and |I...
202
00:17:29,375 --> 00:17:32,375
We had...
I was going to say a relationship.
203
00:17:32,625 --> 00:17:34,208
What was that, Silvia?
204
00:17:34,375 --> 00:17:35,375
A relationship?
205
00:17:36,250 --> 00:17:37,833
We're not talking
about personal matters.
206
00:17:38,000 --> 00:17:39,417
- Shit.
- No, Daniel, no.
207
00:17:40,208 --> 00:17:43,292
Leave whenever you want. Seriously.
Go look after your president's yacht.
208
00:17:43,458 --> 00:17:44,708
Fuck.
209
00:17:44,875 --> 00:17:45,583
Six years.
210
00:17:45,750 --> 00:17:48,333
And you still haven't
come to terms with what happened.
211
00:17:48,500 --> 00:17:50,292
It's about time.
Isn't it, Silvia?
212
00:17:53,458 --> 00:17:54,417
Okay.
213
00:17:54,625 --> 00:17:57,708
Since my partner is hearing
about about all this right now...
214
00:17:57,875 --> 00:17:59,833
...we can also say
that six years ago...
215
00:17:59,958 --> 00:18:02,958
...when we were together,
we were so stupid
216
00:18:03,125 --> 00:18:05,208
that Carlos Béjar disappeared
217
00:18:05,375 --> 00:18:07,458
when we were
about to arrest him.
218
00:18:10,750 --> 00:18:12,750
And now there's another dead girl.
219
00:18:13,250 --> 00:18:15,583
And I assure you
it won't happen to me again.
220
00:18:36,875 --> 00:18:37,875
Gabriel.
221
00:18:42,000 --> 00:18:43,250
Gabriel.
222
00:18:47,375 --> 00:18:48,583
He's here.
223
00:18:50,250 --> 00:18:51,583
Dear.
224
00:18:52,875 --> 00:18:54,500
Mom's here.
225
00:18:55,750 --> 00:18:57,958
He hasn't taken his medication.
226
00:18:59,875 --> 00:19:01,625
It's okay, honey.
227
00:19:04,375 --> 00:19:07,042
Eva won't hurt you anymore.
228
00:19:08,500 --> 00:19:10,000
My boy.
229
00:19:10,625 --> 00:19:13,625
If I'm the team leader,
what the hell is Velarde doing here?
230
00:19:13,875 --> 00:19:16,958
- What's his role exactly?
- Inspector, accept reality.
231
00:19:17,125 --> 00:19:19,375
You two will have to get on.
232
00:19:19,875 --> 00:19:22,458
A consultant of the Interior
rang me three times...
233
00:19:22,625 --> 00:19:25,583
...to see who I was putting in charge.
234
00:19:26,125 --> 00:19:28,458
Everyone will be watching you.
235
00:19:28,625 --> 00:19:31,792
I'm going back to Madrid.
Let me know of any progress.
236
00:19:32,042 --> 00:19:33,958
- Okay.
- Good evening, Ajuria.
237
00:19:34,125 --> 00:19:35,375
Good evening.
238
00:19:36,333 --> 00:19:38,542
They'll send us our things tomorrow.
239
00:19:38,750 --> 00:19:41,833
The green one is yours.
I didn't dare buy you pajamas.
240
00:19:42,625 --> 00:19:45,458
Hey, was Velarde
such a jerk six years ago?
241
00:19:45,625 --> 00:19:47,208
He was a good policeman.
242
00:19:47,375 --> 00:19:48,500
Really?
243
00:19:50,375 --> 00:19:51,583
The best.
244
00:19:53,208 --> 00:19:55,458
Hey, see you here tomorrow
at eight. Okay?
245
00:19:55,625 --> 00:19:56,833
- Sorry.
- Okay.
246
00:20:00,875 --> 00:20:04,250
Yes. Juan,
I just arrived in Atapuerca.
247
00:20:06,875 --> 00:20:09,958
Come on, girl. Let's have a drink.
Forget your phone.
248
00:20:10,125 --> 00:20:13,833
- It's been a shitty day. Come on.
- Yeah. I really need a drink.
249
00:20:14,000 --> 00:20:15,417
Come on, let's go.
250
00:20:15,583 --> 00:20:17,875
The police asked me for a list
of the students,
251
00:20:18,042 --> 00:20:20,000
I've got to send it to them.
It won't take long.
252
00:20:20,875 --> 00:20:23,125
I didn't mean just a drink.
253
00:20:26,083 --> 00:20:29,375
No, Elena. I'll feel bad afterwards.
My stomach hurts. I'll pass.
254
00:20:29,542 --> 00:20:32,583
But, girl, believe me.
Today you need this to cheer you up.
255
00:20:33,125 --> 00:20:34,375
Just a little bit.
256
00:20:39,042 --> 00:20:41,042
We were about to get it.
257
00:20:41,667 --> 00:20:44,542
We have to start from scratch
with the tests, the medication...
258
00:20:44,792 --> 00:20:47,333
I can't deal with this
right now. I'm sorry.
259
00:20:48,250 --> 00:20:49,625
I just can't believe it.
260
00:20:50,833 --> 00:20:52,583
Isn't there another
inspector who's free?
261
00:20:52,750 --> 00:20:54,542
The Commissioner wants me to do it.
262
00:20:55,625 --> 00:20:56,875
I've seen the news.
263
00:20:58,125 --> 00:21:01,000
It's like the case you told me
about when I met you. Right?
264
00:21:01,250 --> 00:21:02,500
Yes, it could be. Yes.
265
00:21:04,625 --> 00:21:07,083
Silvia, you were depressed
for two years because of that.
266
00:21:07,750 --> 00:21:08,875
Two years of treatment.
267
00:21:09,042 --> 00:21:10,583
Because of that colleague
that made your life hell.
268
00:21:10,750 --> 00:21:13,500
Juan. Listen to this. I have
to solve it myself. Okay?
269
00:21:16,000 --> 00:21:17,167
We'll talk tomorrow. Bye.
270
00:22:39,875 --> 00:22:42,083
What did you bastards do to Eva?
271
00:22:42,250 --> 00:22:43,833
- What did you do to Eva?
- We didn't do anything.
272
00:22:44,000 --> 00:22:45,333
- What did you do?
- We didn't do anything.
273
00:22:45,500 --> 00:22:47,208
- Which one of you was it?
- We didn't do anything.
274
00:22:47,375 --> 00:22:48,875
What are you doing?
275
00:22:55,250 --> 00:22:57,958
Guys, guys! Stop it,
please. Please, stop.
276
00:23:00,583 --> 00:23:03,667
Don't move, don't move.
277
00:23:04,625 --> 00:23:06,208
- Are you okay?
- Yes.
278
00:23:06,375 --> 00:23:08,000
- Sure?
- Yes. Yes. Yes.
279
00:23:10,167 --> 00:23:12,458
Go home. Get out of here!
280
00:23:13,625 --> 00:23:15,500
You too. Go home, everyone. Now!
281
00:23:15,667 --> 00:23:17,833
Make sure they all
get to the residence okay, will you?
282
00:23:17,958 --> 00:23:20,292
- Are you okay?
- Yes. Yes. I swear. I swear.
283
00:23:27,250 --> 00:23:29,958
- Are you alright?
- Yes. Yes. It was superficial.
284
00:23:30,125 --> 00:23:33,417
- Do you want to report?
- No, no, no. There's no need. Really.
285
00:23:33,583 --> 00:23:35,958
- Come out and get some fresh air.
- Okay.
286
00:23:37,625 --> 00:23:40,333
Violence between clans is like...
287
00:23:40,500 --> 00:23:42,000
...incredible, isn't it?
288
00:23:42,167 --> 00:23:44,250
We still are
like we were in prehistory.
289
00:23:45,625 --> 00:23:46,750
Are you alright?
290
00:23:47,500 --> 00:23:48,958
Yes. Yes, yes.
291
00:23:49,875 --> 00:23:51,833
But... it's just that...
292
00:23:52,000 --> 00:23:53,167
Well, I'm better now.
293
00:23:54,542 --> 00:23:55,958
It's been a very long day.
294
00:23:58,875 --> 00:24:02,458
Oh no, I don't want to run into them.
Please.
295
00:24:02,625 --> 00:24:04,583
- Hey. Hey!
- What?
296
00:24:04,875 --> 00:24:06,292
Get in, I'll take you home.
297
00:24:06,958 --> 00:24:08,083
Oh...
298
00:24:10,417 --> 00:24:11,583
Okay.
299
00:24:12,375 --> 00:24:13,458
Okay.
300
00:24:21,875 --> 00:24:23,417
Don't you want to?
301
00:25:19,958 --> 00:25:21,208
I love you.
302
00:26:49,833 --> 00:26:51,042
Boss...
303
00:26:53,167 --> 00:26:54,333
Boss.
304
00:26:56,583 --> 00:26:58,792
Silvia, open the door.
I've got something important.
305
00:26:59,000 --> 00:27:00,208
I'm coming.
306
00:27:17,375 --> 00:27:19,000
Can |I come in?
I have found something.
307
00:27:19,167 --> 00:27:20,750
Yes, come in.
308
00:27:24,583 --> 00:27:26,375
The dig coordinator...
309
00:27:26,500 --> 00:27:29,417
...sent me the lists
of the students. One of them...
310
00:27:29,583 --> 00:27:31,958
...has been there
every summer for the past six years.
311
00:27:32,125 --> 00:27:33,708
On the excavations.
312
00:27:33,875 --> 00:27:36,875
A German boy, Galder Meyer.
313
00:27:41,083 --> 00:27:42,583
Do you remember that Galder guy?
314
00:27:42,750 --> 00:27:44,958
From when
you were here six years ago?
315
00:27:45,125 --> 00:27:47,667
Well, he was tall
and blond... That's pretty much it.
316
00:27:47,833 --> 00:27:50,083
- You never considered him suspicious.
- No.
317
00:27:50,667 --> 00:27:53,042
We need to ask the German police
if he has a criminal record.
318
00:27:53,208 --> 00:27:57,083
- I'll take care of it.
- Hello. I'm the Lawyer of the Court.
319
00:27:57,250 --> 00:27:59,000
Inspector Silvia Guzman.
Nice to meet you.
320
00:27:59,167 --> 00:28:01,083
- Nice to meet you.
- Ajuria.
321
00:28:01,250 --> 00:28:03,292
- Shall we?
- Yes.
322
00:28:06,750 --> 00:28:09,250
The Commissioner asked me
to send him the location.
323
00:28:09,417 --> 00:28:10,708
Good morning.
324
00:28:10,875 --> 00:28:11,958
Hello.
325
00:28:12,125 --> 00:28:14,458
- Did you sleep well?
- Wonderfully.
326
00:28:14,625 --> 00:28:17,375
By the way. What's your
position in the investigation?
327
00:28:17,542 --> 00:28:18,875
Consultant,
328
00:28:19,292 --> 00:28:20,417
ask the judge.
329
00:28:21,375 --> 00:28:22,458
Okay.
330
00:28:24,750 --> 00:28:28,292
Well, since this is a judicial act
consultants are excluded.
331
00:28:36,125 --> 00:28:37,167
Good morning.
332
00:28:37,333 --> 00:28:39,292
I am Deputy Inspector Ajuria,
from the National Police.
333
00:28:39,458 --> 00:28:41,208
We are investigating what happened.
334
00:28:41,375 --> 00:28:43,833
The journalists say
it is similar to the previous case.
335
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
It's best not to talk to the press.
336
00:28:47,375 --> 00:28:49,458
That murder was unsolved.
337
00:28:51,250 --> 00:28:53,042
We have a search warrant.
338
00:28:55,125 --> 00:28:58,125
I am Eva's grandfather.
Come in, please.
339
00:29:01,625 --> 00:29:02,792
Julia, right?
340
00:29:03,208 --> 00:29:05,458
- Yes.
- I'm very sorry about what happened.
341
00:29:05,625 --> 00:29:08,625
Can we take a look
at your daughter's room?
342
00:29:08,875 --> 00:29:10,292
Follow me.
343
00:29:11,292 --> 00:29:12,542
Can we talk?
344
00:29:17,208 --> 00:29:18,458
Thank you.
345
00:29:22,000 --> 00:29:25,375
Very tidy
for a young girl's room.
346
00:29:27,625 --> 00:29:29,583
She left home after eleven...
347
00:29:29,750 --> 00:29:32,083
...but she didn't tell me
who she was meeting.
348
00:29:32,250 --> 00:29:34,417
You know, young girls.
349
00:29:35,542 --> 00:29:36,875
Did she have a boyfriend?
350
00:29:37,000 --> 00:29:40,375
No, but lately she was hanging out
a lot with the guys from the dig.
351
00:29:41,250 --> 00:29:43,083
With anyone in particular?
352
00:29:48,958 --> 00:29:50,417
Galder.
353
00:29:50,625 --> 00:29:54,958
She went away with them for a weekend.
To live like in prehistory, she said.
354
00:29:55,875 --> 00:29:57,083
Nonsense!
355
00:29:57,833 --> 00:29:59,667
And do you know
if anything happened?
356
00:29:59,875 --> 00:30:02,542
She was odd when she came back.
357
00:30:22,125 --> 00:30:23,708
Hey, hey!
358
00:30:23,875 --> 00:30:25,542
Sorry. Hey!
359
00:30:25,708 --> 00:30:27,833
Someone ran
down the stairs and left the house.
360
00:30:28,000 --> 00:30:31,208
- Someone? It's Gabriel, my son.
- He seemed to be running away.
361
00:30:31,375 --> 00:30:34,583
That's silly! He's late for work.
He is an IT technician.
362
00:30:34,750 --> 00:30:36,333
Can you not hear me?
363
00:30:36,500 --> 00:30:39,083
You came out of Eva Santos' house.
364
00:30:39,250 --> 00:30:42,500
- I am her brother.
- Gabriel.
365
00:30:45,250 --> 00:30:47,708
Where are you going?
Are you okay?
366
00:30:47,875 --> 00:30:49,958
Someone was following me.
367
00:30:52,500 --> 00:30:56,250
Well, don't worry.
We're here to protect you. Okay?
368
00:30:56,875 --> 00:30:59,583
I understand it hurts
to talk about Eva...
369
00:30:59,750 --> 00:31:02,750
...but we need to
if we want to know who hurt her.
370
00:31:03,708 --> 00:31:06,333
Families protect the weak...
371
00:31:06,792 --> 00:31:08,542
Unbelievable.
372
00:31:10,875 --> 00:31:13,833
We are very sorry about
what happened to you. Really.
373
00:31:16,250 --> 00:31:20,333
We had a very special relationship.
And people didn't like that.
374
00:31:20,500 --> 00:31:22,083
Which people?
375
00:31:24,500 --> 00:31:28,250
Gabriel. Do you know
where Eva was two nights ago?
376
00:31:28,958 --> 00:31:30,958
- Who she was with...
- I can't talk.
377
00:31:31,125 --> 00:31:32,958
It's very important
that you tell us...
378
00:31:33,125 --> 00:31:35,333
- I don't know.
- ...if it was someone from the dig.
379
00:31:35,500 --> 00:31:37,042
- I said I don't know.
- Hey!
380
00:31:41,125 --> 00:31:43,000
I have to go to work.
381
00:31:43,875 --> 00:31:44,875
Okay.
382
00:31:51,875 --> 00:31:53,083
What a look, huh?
383
00:31:53,250 --> 00:31:54,958
This guy is crazy.
384
00:31:55,125 --> 00:31:56,833
I don't trust him at all.
385
00:31:57,000 --> 00:31:59,250
We're going to ask
for a psychological report.
386
00:32:06,000 --> 00:32:07,833
White female, twenty two...
387
00:32:08,000 --> 00:32:11,000
...fifty seven kilos,
one meter sixty five.
388
00:32:16,125 --> 00:32:18,083
Authorized by the judge.
389
00:32:18,625 --> 00:32:20,833
Presence of lividness
on left posterior...
390
00:32:21,000 --> 00:32:23,458
...areas on
shoulder, gluteus, hip and thigh.
391
00:32:23,625 --> 00:32:25,958
It seems
she wasn't moved postmortem.
392
00:32:26,125 --> 00:32:27,792
No. She died right there.
393
00:32:29,583 --> 00:32:31,875
Cardiorespiratory arrest
produced by nerium...
394
00:32:32,042 --> 00:32:36,000
- Oleander.
- Yes. Same poison as last time.
395
00:32:36,167 --> 00:32:37,917
And there are no traces of semen.
396
00:32:38,083 --> 00:32:39,583
- Same killer.
- Or not.
397
00:32:39,750 --> 00:32:43,833
The oleander part was in the press.
So it could be a copycat.
398
00:32:47,833 --> 00:32:50,042
You don't want it
to be the same killer.
399
00:32:50,250 --> 00:32:51,708
Why not? What's going on?
400
00:32:51,875 --> 00:32:53,667
What do you mean, what's going on?
401
00:32:53,833 --> 00:32:56,208
If it's a copycat
what the hell am I doing here?
402
00:32:58,875 --> 00:33:00,583
Daniel, get over it, okay?
403
00:33:00,750 --> 00:33:03,000
I was upset
that you came, but you're here...
404
00:33:03,167 --> 00:33:05,292
...and you might even be useful.
405
00:33:06,083 --> 00:33:07,208
Boss.
406
00:33:07,375 --> 00:33:09,042
We've got an answer from Germany.
407
00:33:09,208 --> 00:33:12,167
Galder has a criminal record
for practicing extreme rituals.
408
00:33:13,917 --> 00:33:16,958
MUSEUM OF HUMAN EVOLUTION
409
00:33:24,000 --> 00:33:25,333
We are at home.
410
00:33:25,500 --> 00:33:26,833
We're going to sleep...
411
00:33:27,083 --> 00:33:30,333
...and there is a moment of vertigo
when we turn off the light.
412
00:33:30,500 --> 00:33:33,500
Even though we know we're safe.
413
00:33:33,875 --> 00:33:38,458
For when night comes,
that darkness still frightens us...
414
00:33:39,000 --> 00:33:42,000
Imagine
the darkness of the forest...
415
00:33:42,500 --> 00:33:45,208
...full of strange sounds.
416
00:33:45,375 --> 00:33:48,083
They should provoke
terror in hominids...
417
00:33:48,250 --> 00:33:52,250
...who were probably already capable
of sensing the meaning of death.
418
00:33:54,125 --> 00:33:55,500
An ancestral fear...
419
00:33:56,750 --> 00:34:00,500
...that we still feel
every time we close our eyes.
420
00:34:01,250 --> 00:34:04,750
A fear that gets us in contact
with our own fragility.
421
00:34:06,750 --> 00:34:09,750
But there are a few members
of the human species...
422
00:34:10,875 --> 00:34:15,125
...who are born genetically
prepared not to feel fear...
423
00:34:15,875 --> 00:34:18,708
...to face any danger.
424
00:34:20,125 --> 00:34:24,125
Those human beings
have been essential to evolution.
425
00:34:25,375 --> 00:34:27,458
They have brought us here.
426
00:34:28,542 --> 00:34:33,792
Those leaders survived
and transmitted their genes.
427
00:34:34,917 --> 00:34:36,000
He's there.
428
00:34:36,125 --> 00:34:39,500
We are the descendants
of their violence.
429
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
It is their evil
that we carry within us.
430
00:34:46,375 --> 00:34:50,250
But... they have also been our hope.
431
00:35:06,125 --> 00:35:08,500
Galder Meyer, please come with us.
432
00:35:14,250 --> 00:35:17,250
- Why?
- We want to talk to you.
433
00:35:17,833 --> 00:35:19,708
Come on, come on!
434
00:35:19,875 --> 00:35:21,917
- Leave him alone.
- Calm down. Back off!
435
00:35:22,083 --> 00:35:23,417
Don't touch her!
436
00:35:25,042 --> 00:35:26,625
Galder!
437
00:35:43,833 --> 00:35:44,958
Stop!
438
00:35:48,000 --> 00:35:49,917
The suspect
is going down to the hall.
439
00:35:57,333 --> 00:35:58,417
Stop!
440
00:36:30,625 --> 00:36:31,750
Galder!
441
00:36:32,250 --> 00:36:33,750
Hands on your head.
442
00:36:36,000 --> 00:36:37,458
Get on the ground!
443
00:36:38,333 --> 00:36:39,458
Galder!
444
00:36:45,250 --> 00:36:46,583
Enough.
445
00:36:53,625 --> 00:36:55,208
Get on the ground!
446
00:37:02,708 --> 00:37:03,875
Lie down,
447
00:37:04,917 --> 00:37:06,542
hands behind your back.
448
00:37:09,042 --> 00:37:10,708
Don't move.
449
00:37:31,250 --> 00:37:33,958
- Are you OK?
- Yes. It was nothing.
450
00:37:39,000 --> 00:37:41,875
- Galder has done nothing. Bastards.
- Paloma, calm down.
451
00:37:42,042 --> 00:37:44,042
Calm down. Okay?
452
00:37:44,208 --> 00:37:46,292
Go to the residence.
I'll see you there.
453
00:37:46,458 --> 00:37:49,167
Okay, come on. Let's go.
454
00:37:53,333 --> 00:37:54,583
Inés.
455
00:37:56,750 --> 00:37:58,500
You're a policeman.
456
00:37:58,667 --> 00:38:00,750
Come, let's talk somewhere else.
457
00:38:04,375 --> 00:38:06,042
Last night... it was strange.
458
00:38:06,208 --> 00:38:08,708
I don't usually
behave like that. I swear.
459
00:38:08,875 --> 00:38:10,208
It had been a very long day.
460
00:38:10,333 --> 00:38:12,208
That's not what I want to talk about.
461
00:38:13,333 --> 00:38:14,417
Come on...
462
00:38:14,917 --> 00:38:16,333
Galder, right?
463
00:38:17,167 --> 00:38:19,417
He was in Atapuerca
six years ago as well.
464
00:38:20,583 --> 00:38:22,083
Did he know Eva?
465
00:38:26,208 --> 00:38:29,542
Hey, this is a very serious matter.
466
00:38:29,833 --> 00:38:33,208
If you want, we can go to the central
office and I'll ask you there.
467
00:38:37,000 --> 00:38:38,458
They met on a Lost.
468
00:38:38,625 --> 00:38:39,833
A what?
469
00:38:40,000 --> 00:38:42,583
A few days of immersion in prehistory.
470
00:38:42,750 --> 00:38:44,708
We try to get the participants...
471
00:38:44,875 --> 00:38:47,333
...to live
as we did thousands of years ago.
472
00:38:47,500 --> 00:38:50,083
To let them feel what those men felt.
473
00:38:50,250 --> 00:38:52,833
Cell phones are not allowed.
Food is not provided.
474
00:38:53,000 --> 00:38:55,583
They wear clothes
they make themselves...
475
00:38:55,750 --> 00:38:58,125
- Do they hunt?
- No, they fish.
476
00:38:58,375 --> 00:39:00,917
Sometimes they dare
to slit a goat's throat for food.
477
00:39:01,083 --> 00:39:02,458
But that's not usual.
478
00:39:02,625 --> 00:39:04,792
Galder dares, right?
479
00:39:08,500 --> 00:39:11,208
Do you know if anything
happened between him and Eva?
480
00:39:11,375 --> 00:39:13,042
I wasn't on that Lost.
481
00:39:13,667 --> 00:39:16,208
Do you know if something
happened between them?
482
00:39:26,375 --> 00:39:28,917
Someone managed
to sneak a phone in...
483
00:39:30,500 --> 00:39:32,083
...and they filmed this.
484
00:39:33,000 --> 00:39:34,917
That's Eva and Galder...
485
00:39:36,875 --> 00:39:38,458
Kill it!
486
00:39:39,875 --> 00:39:42,208
- Do it!
- Kill it.
487
00:39:42,375 --> 00:39:43,667
For the last six years...
488
00:39:43,833 --> 00:39:46,500
... you've been on
the excavations every summer...
489
00:39:47,000 --> 00:39:49,417
...and now
you're a full time collaborator.
490
00:39:50,375 --> 00:39:52,083
Did Samuel Henares hire you?
491
00:39:54,500 --> 00:39:57,250
Yesterday you obeyed him immediately.
In the museum.
492
00:40:03,583 --> 00:40:04,292
Okay.
493
00:40:08,708 --> 00:40:11,875
We found this in Eva Santos' room.
494
00:40:12,042 --> 00:40:14,292
It's a book
with a dedication from you.
495
00:40:15,167 --> 00:40:18,208
What does it mean?
Why did you give it to her?
496
00:40:30,292 --> 00:40:33,000
Teresa Yaner.
We found her six years ago.
497
00:40:33,167 --> 00:40:35,542
Dead, in a fetal position
in a nearby forest.
498
00:40:36,917 --> 00:40:38,375
But you already know that.
499
00:40:44,792 --> 00:40:46,042
Lena Shittier.
500
00:40:47,542 --> 00:40:49,125
You know her, right?
501
00:40:49,792 --> 00:40:51,833
You abandoned her
unconscious and naked...
502
00:40:52,000 --> 00:40:53,875
...in the middle of the Black Forest.
503
00:40:54,292 --> 00:40:57,292
- Inspector, is this girl dead?
- No.
504
00:40:58,417 --> 00:40:59,750
Luckily...
505
00:41:00,083 --> 00:41:02,542
...but she reported
your client in Germany.
506
00:41:08,667 --> 00:41:10,625
Why did she report you, Galder?
507
00:41:14,667 --> 00:41:17,167
We organized a kind of a camp.
508
00:41:19,792 --> 00:41:22,000
She participated in the experience.
509
00:41:23,542 --> 00:41:26,542
I wanted to prove that surviving...
510
00:41:27,417 --> 00:41:29,875
...isn't as easy as you think.
511
00:41:30,042 --> 00:41:31,750
That's why you tried to kill her.
512
00:41:31,917 --> 00:41:35,625
My client didn't kill that girl.
Just as he didn't kill Eva Santos.
513
00:41:35,792 --> 00:41:36,792
Are you sure?
514
00:41:37,417 --> 00:41:38,833
Are you sure, Galder?
515
00:41:39,792 --> 00:41:41,500
You didn't try to kill her?
516
00:41:41,667 --> 00:41:43,750
Just like
you have now killed Eva Santos.
517
00:41:43,917 --> 00:41:46,542
And Teresa Yaner six years ago.
518
00:41:48,833 --> 00:41:49,917
I...
519
00:41:52,167 --> 00:41:54,583
I haven't killed anyone.
520
00:41:57,792 --> 00:42:00,375
Inspector, we're done.
521
00:42:00,542 --> 00:42:02,792
My client isn't violent.
522
00:42:03,083 --> 00:42:05,000
Your client isn't violent.
523
00:42:10,958 --> 00:42:12,958
...400,000 years ago.
524
00:42:13,458 --> 00:42:15,250
I know, I don't care.
525
00:42:15,500 --> 00:42:19,542
- Do it if you want to survive.
- I want to go home.
526
00:42:19,708 --> 00:42:21,708
- I want to go home.
- Do it.
527
00:42:22,375 --> 00:42:24,375
= No!
- Do it!
528
00:42:24,792 --> 00:42:28,917
- Do it, do it!
- Kill the sheep!
529
00:42:29,417 --> 00:42:32,708
Kill it! Kill it! Kill it!
530
00:42:35,792 --> 00:42:37,375
You are not the boss here.
531
00:42:37,542 --> 00:42:39,250
Where did you get that video from?
532
00:42:39,417 --> 00:42:41,875
From the Internet.
Where could I get it from?
533
00:42:42,042 --> 00:42:43,583
And you should know
that here...
534
00:42:43,750 --> 00:42:46,667
...they organize prehistoric
experiences too, called Lost.
535
00:42:46,833 --> 00:42:49,250
You should've shown it to me
before.
536
00:42:49,417 --> 00:42:51,792
Look, you have to ask
the judge for a DNA test.
537
00:42:52,458 --> 00:42:54,000
He was here six years ago.
538
00:42:54,167 --> 00:42:55,250
He knew Eva.
539
00:42:55,417 --> 00:42:58,208
There's the incident in
Germany. Have you seen the video?
540
00:42:58,375 --> 00:43:01,208
- They're indications!
- So you want proof, don't you?
541
00:43:01,417 --> 00:43:04,833
We have the glass he just drank from.
Should we do the DNA test?
542
00:43:04,958 --> 00:43:08,167
In your work you can do
whatever you want. This is the police.
543
00:43:08,292 --> 00:43:10,208
And you already know
Vazquez de Melia.
544
00:43:10,375 --> 00:43:13,792
We need solid evidence here,
not fucking internet videos.
545
00:43:21,292 --> 00:43:24,583
I told Eva we couldn't do it.
546
00:43:26,167 --> 00:43:28,333
What's done is done.
547
00:43:30,167 --> 00:43:32,208
You'll feel calmer now.
548
00:43:32,667 --> 00:43:34,500
Don't think about her.
549
00:43:35,042 --> 00:43:37,708
And don't tell the police
anything about your sister.
550
00:43:42,167 --> 00:43:44,667
- I have the report on Gabriel Santos.
- Let's see.
551
00:43:47,042 --> 00:43:49,375
Schizophrenic,
intellectually disabled.
552
00:43:49,542 --> 00:43:52,000
And he's been in and out
of several hospitals.
553
00:43:52,167 --> 00:43:54,458
"My sister and I
had a special relationship"”...
554
00:43:54,625 --> 00:43:57,958
- What do you want me to tell you?
- Let's not rule out the brother.
555
00:43:58,125 --> 00:44:00,375
We're still looking
at Eva Santos' computer...
556
00:44:00,542 --> 00:44:02,542
...and we've found
some strange photos.
557
00:44:03,292 --> 00:44:04,833
Look at her attitude...
558
00:44:05,667 --> 00:44:07,333
And the skull.
559
00:44:09,750 --> 00:44:11,875
Even if I'm not
the fucking boss here...
560
00:44:12,042 --> 00:44:13,042
...may 1?
561
00:44:14,792 --> 00:44:16,208
Fuck.
562
00:44:17,042 --> 00:44:18,750
The stuffed wolf.
563
00:44:19,667 --> 00:44:21,208
Carlos Béjar?
564
00:44:23,667 --> 00:44:25,083
Someone's calling you.
565
00:44:27,167 --> 00:44:29,250
What happened to Carlos Béjar?
566
00:44:30,667 --> 00:44:34,042
We went to his studio and...
567
00:44:34,292 --> 00:44:36,458
Everything was very shady.
568
00:44:36,625 --> 00:44:40,542
Well, remember how he talked
about skinning animals to stuff them.
569
00:44:40,917 --> 00:44:44,042
When a second girl disappeared,
we went back to question him.
570
00:44:45,292 --> 00:44:48,625
But we were late.
And he was gone.
571
00:44:49,792 --> 00:44:51,250
We couldn't find him.
572
00:44:55,167 --> 00:44:58,167
And what happened
with the second missing girl?
573
00:44:58,417 --> 00:45:02,167
The Civil Guard told us it was a false
alarm. She was at a friend's house.
574
00:45:02,958 --> 00:45:05,375
We also found
a much bigger file on the computer.
575
00:45:05,542 --> 00:45:09,000
Could be a video, but it's encrypted.
They haven't managed to open it.
576
00:45:09,167 --> 00:45:11,583
I was thinking going
there so they prioritise it.
577
00:45:11,708 --> 00:45:13,958
Yes, go. Go to Madrid.
578
00:45:30,292 --> 00:45:31,542
Shall we eat?
579
00:45:34,292 --> 00:45:35,542
Table for two.
580
00:45:35,833 --> 00:45:38,250
Thank you. What do you think?
581
00:45:38,417 --> 00:45:40,625
Let's see.
I really don't like her brother.
582
00:45:40,792 --> 00:45:44,375
And Carlos Béjar
could've reappeared, but I don't know.
583
00:45:44,542 --> 00:45:47,208
The German guy is very aggressive.
584
00:45:47,542 --> 00:45:50,458
He could have been the killer
six years ago. Thank you.
585
00:45:50,583 --> 00:45:52,958
Influenced by Samuel
Henares' theories?
586
00:45:53,167 --> 00:45:54,500
Samuel Henares.
587
00:45:55,042 --> 00:45:59,417
I have to admit he unsettles me,
but I think he's a wise guy.
588
00:46:00,167 --> 00:46:04,625
It seemed very strange that Galder
payed attention to him so quickly.
589
00:46:05,917 --> 00:46:08,667
Hey, let's make a deal.
590
00:46:09,542 --> 00:46:10,542
About what?
591
00:46:10,708 --> 00:46:13,833
If we eat here
we have to order a big large steak.
592
00:46:14,167 --> 00:46:15,250
My treat.
593
00:46:15,542 --> 00:46:18,792
You know I get paid a fortune
for watching my president's yacht.
594
00:46:21,458 --> 00:46:23,292
Inspector Guzman.
595
00:46:25,000 --> 00:46:26,417
You are smiling.
596
00:46:30,042 --> 00:46:31,500
You used to laugh a lot.
597
00:46:31,792 --> 00:46:33,500
I used to. Yes.
598
00:46:36,125 --> 00:46:37,375
I loved it.
599
00:46:46,167 --> 00:46:47,167
What happens?
600
00:46:47,333 --> 00:46:49,958
There's a guy there.
I don't know what he wants.
601
00:46:51,917 --> 00:46:53,458
It's my boyfriend.
602
00:46:57,167 --> 00:46:58,667
Hello, Silvia.
603
00:46:59,292 --> 00:47:00,750
What are you doing here?
604
00:47:00,917 --> 00:47:02,375
I wanted to talk to you.
605
00:47:02,542 --> 00:47:04,917
I was told
at the central office you were here.
606
00:47:07,958 --> 00:47:08,958
Hello.
607
00:47:10,042 --> 00:47:12,375
- He is...
- Yes. Daniel Velarde. Yes.
608
00:47:12,542 --> 00:47:14,500
- Do we know each other?
- No, no.
609
00:47:14,667 --> 00:47:16,250
But I've heard about you.
610
00:47:16,417 --> 00:47:19,417
Oh, okay.
I hope you've heard good things.
611
00:47:21,917 --> 00:47:24,417
We're about to eat.
But we can go somewhere else.
612
00:47:24,583 --> 00:47:28,125
Yes, yes. Don't worry about me.
We'll meet directly at the museum.
613
00:47:28,292 --> 00:47:29,708
Don't worry, there's time.
614
00:47:29,875 --> 00:47:31,417
Bye.
615
00:47:32,625 --> 00:47:34,292
Why don't you pick up your phone?
616
00:47:34,458 --> 00:47:36,417
It's been a very difficult week, Juan.
617
00:47:42,125 --> 00:47:45,500
You are fooling yourself. How many
times have we delayed it? Three?
618
00:47:45,667 --> 00:47:48,292
- When this case is over.
- There will be another one!
619
00:47:48,458 --> 00:47:50,333
You don't want to
be a mom. Admit it.
620
00:47:50,500 --> 00:47:51,667
I do, Juan.
621
00:47:51,875 --> 00:47:54,542
But I want to do it calmly
and quietly. Not like this.
622
00:47:55,708 --> 00:47:58,250
Silvia,
you've been like this for years.
623
00:47:58,667 --> 00:48:01,292
You seem better.
But you don't forgive yourself for...
624
00:48:01,458 --> 00:48:03,333
We didn't solve the case.
625
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
It was not solved.
626
00:48:07,333 --> 00:48:09,042
But that's not all, is it?
627
00:48:15,208 --> 00:48:17,250
When you come home I won't be there.
628
00:48:19,083 --> 00:48:21,292
I hope you find
what you are looking for.
629
00:48:38,708 --> 00:48:39,750
Rodrigo.
630
00:48:39,917 --> 00:48:42,208
- Tell me.
- Do you know anything about Silvia?
631
00:48:42,375 --> 00:48:45,042
- I can't find her.
- Well, I don't know.
632
00:48:45,375 --> 00:48:47,542
Her boyfriend came.
They must be together.
633
00:48:47,708 --> 00:48:50,250
I'm going to send you
the video we decrypted from...
634
00:48:50,417 --> 00:48:52,042
the victim's computer.
- Come on.
635
00:48:56,667 --> 00:48:58,083
Are you recording?
636
00:48:59,125 --> 00:49:02,125
- Yes.
- I know you'd like to fuck me.
637
00:49:03,250 --> 00:49:05,000
- Right?
- Yes...
638
00:49:06,375 --> 00:49:09,625
But you have to settle
for photographing me naked.
639
00:49:11,667 --> 00:49:13,583
Without touching me.
640
00:49:15,000 --> 00:49:16,500
That's the deal.
641
00:49:42,250 --> 00:49:44,083
Do you like it?
642
00:49:47,750 --> 00:49:50,250
Stay there. Just record.
643
00:49:57,125 --> 00:49:59,333
Do you want to photograph me?
644
00:50:17,750 --> 00:50:19,083
Tell me.
645
00:50:20,500 --> 00:50:22,458
What would you like to do to me?
646
00:50:28,458 --> 00:50:30,917
Do we have the location? Wait.
647
00:50:31,542 --> 00:50:33,667
- Rodrigo. What happened?
- Where were you?
648
00:50:33,833 --> 00:50:36,667
I just watched the video.
- It's fucking rough.
649
00:50:36,833 --> 00:50:37,833
We have it.
650
00:50:38,000 --> 00:50:40,917
We have the coordinates
of the place where it was recorded.
651
00:50:41,083 --> 00:50:42,250
Give me a second.
652
00:50:44,750 --> 00:50:47,333
It looks like a forest near Atapuerca.
653
00:50:47,500 --> 00:50:49,333
Send it to me.
I'm heading there.
654
00:50:53,000 --> 00:50:56,000
I'd like to know what
your relationship with Galder is like.
655
00:50:56,625 --> 00:50:59,583
I'm supervising
his thesis on the bite of humans...
656
00:50:59,750 --> 00:51:01,708
...800,000 years ago.
657
00:51:01,875 --> 00:51:04,875
He is one
of my most outstanding students.
658
00:51:05,250 --> 00:51:07,208
He respects you a lot, doesn't he?
659
00:51:07,667 --> 00:51:10,583
He obeyed you when you ordered him
to turn himself in.
660
00:51:11,250 --> 00:51:13,250
There was no point in running away...
661
00:51:13,417 --> 00:51:15,792
- He simply realized that.
- I don't know.
662
00:51:16,042 --> 00:51:17,958
Someone as violent as him...
663
00:51:18,125 --> 00:51:20,708
Galder is different
from the rest of young people...
664
00:51:20,875 --> 00:51:24,000
...but I'm convinced
he isn't the one you're looking for.
665
00:51:27,875 --> 00:51:29,708
40,000 years ago...
666
00:51:29,875 --> 00:51:32,750
...we were as clever as you and me.
667
00:51:33,417 --> 00:51:34,458
Handsome,
668
00:51:34,625 --> 00:51:37,083
tall, strong...
669
00:51:37,750 --> 00:51:39,083
...and free.
670
00:51:39,250 --> 00:51:43,917
Not like now. We live
shut away in cities, far from nature.
671
00:51:44,250 --> 00:51:47,417
We are weak and full of fears.
672
00:51:48,500 --> 00:51:51,750
Galder has something
similar to those first humans.
673
00:51:53,292 --> 00:51:56,292
He's a prince from prehistory.
674
00:52:43,042 --> 00:52:45,583
- How are you doing?
- I think I'm getting there.
675
00:52:49,375 --> 00:52:50,833
Silvia.
676
00:52:51,000 --> 00:52:52,833
Silvia. Are you okay?
677
00:52:53,625 --> 00:52:55,125
Silvia. What's wrong?
678
00:52:55,375 --> 00:52:57,667
- This is Carlos Béjar's studio.
- What?
679
00:52:58,250 --> 00:52:59,583
Are you sure?
680
00:52:59,750 --> 00:53:02,167
Send the location to Daniel.
Right away.
681
00:53:04,708 --> 00:53:06,208
- Tell me.
- I've sent you
682
00:53:06,375 --> 00:53:08,333
the coordinates of the video.
683
00:53:08,500 --> 00:53:10,708
- It's the taxidermist's studio.
- Shit.
684
00:53:10,875 --> 00:53:12,042
Silvia is there.
685
00:53:12,500 --> 00:53:13,583
Hurry up.
686
00:55:19,625 --> 00:55:22,708
In 400 meters turn right.
687
00:57:22,167 --> 00:57:24,333
When did the trauma occur?
688
00:57:25,500 --> 00:57:27,292
Just over half an hour.
689
00:57:29,125 --> 00:57:30,708
Everything will be fine.
690
00:57:35,750 --> 00:57:37,542
Have your heard form the Inspector?
691
00:57:37,708 --> 00:57:39,292
No, no. It is not yet known.
692
00:57:39,458 --> 00:57:42,417
- She's in the operating room.
- Did you see the attacker?
693
00:57:42,708 --> 00:57:44,833
No, I didn't get to see the attacker.
694
00:57:45,125 --> 00:57:48,375
But it couldn't be Galder,
he's still locked up.
695
00:57:48,875 --> 00:57:51,958
- I think Carlos Béjar is back.
- Velarde, are you sure?
696
00:57:52,458 --> 00:57:54,375
Mendoza, I have to hang up.
697
00:57:55,167 --> 00:57:56,875
- They will come for him.
- Sorry.
698
00:57:58,542 --> 00:57:59,667
How is she doing?
699
00:57:59,958 --> 00:58:02,875
The patient has suffered
a moderate head injury.
700
00:58:03,000 --> 00:58:04,625
She had a subcutaneous hematoma,
701
00:58:04,792 --> 00:58:07,208
but there's no fracture...
and we could drain it.
702
00:58:07,625 --> 00:58:08,917
So she's going to be fine.
703
00:58:09,083 --> 00:58:12,208
She's under observation.
The next six hours are important,
704
00:58:12,500 --> 00:58:15,083
but we think she hasn't suffered
any serious damage.
705
00:58:15,417 --> 00:58:17,458
- Can I see her?
- Just a moment.
706
00:58:17,958 --> 00:58:19,375
Examination room number six.
707
00:58:34,250 --> 00:58:36,750
I've checked the security
cameras in the square and
708
00:58:36,917 --> 00:58:38,708
you can see Carlos Béjar passing by.
709
00:58:39,250 --> 00:58:41,125
So he wasn't where he told us.
710
00:58:43,500 --> 00:58:44,500
Silvia.
711
00:58:47,500 --> 00:58:48,750
I'm pregnant, Daniel.
712
00:59:02,000 --> 00:59:03,458
I know we're not a couple...
713
00:59:03,750 --> 00:59:05,292
...but I would like to have it.
714
00:59:14,500 --> 00:59:15,500
Mendoza.
715
00:59:16,500 --> 00:59:17,958
Okay, we're coming.
716
00:59:19,375 --> 00:59:21,500
Another girl has gone missing.
717
00:59:22,417 --> 00:59:24,125
We're going to Béjar's studio.
718
00:59:28,458 --> 00:59:29,458
Now!
719
00:59:47,667 --> 00:59:48,667
Hey...
720
00:59:49,875 --> 00:59:50,875
Hey.
721
00:59:53,750 --> 00:59:54,750
How are you?
722
01:00:02,125 --> 01:00:03,125
Did we get him?
723
01:00:05,958 --> 01:00:07,333
Don't think about that now.
724
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
Get some rest.
725
01:00:12,083 --> 01:00:13,583
What happened when I fainted?
726
01:00:19,375 --> 01:00:20,417
Everything's alright.
727
01:00:20,750 --> 01:00:22,000
Don't protect me.
728
01:00:23,250 --> 01:00:24,250
I know you.
729
01:00:28,625 --> 01:00:29,625
What happened?
730
01:00:40,917 --> 01:00:41,917
He undressed you.
731
01:00:43,250 --> 01:00:45,500
- And he put you...
- In a fetal position too.
732
01:00:47,125 --> 01:00:48,792
But you found me and you saved me.
733
01:00:50,500 --> 01:00:51,542
That's what it seems.
734
01:00:55,875 --> 01:00:58,250
Get some rest and get well, okay?
735
01:00:59,542 --> 01:01:00,542
Okay.
736
01:01:33,750 --> 01:01:36,833
We found this skull.
It belongs to a human being.
737
01:01:37,000 --> 01:01:39,500
We'll run the DNA
in case we find any match.
738
01:01:40,125 --> 01:01:41,875
We found a camera too.
739
01:01:47,625 --> 01:01:48,958
It's almost new.
740
01:01:49,125 --> 01:01:50,792
It hasn't been here for six years.
741
01:01:51,958 --> 01:01:54,708
He could have left it
the person who hit your companion.
742
01:02:18,125 --> 01:02:19,208
Are you OK?
743
01:02:29,500 --> 01:02:30,833
My name is Silvia Guzman.
744
01:02:31,000 --> 01:02:32,667
I am 36 years old...
745
01:02:34,375 --> 01:02:38,167
and my analysis results will be very
strange because I'm full of hormones.
746
01:02:38,500 --> 01:02:39,833
Do you know what day it is?
747
01:02:40,083 --> 01:02:41,250
Thursday morning.
748
01:02:42,875 --> 01:02:44,083
I'm starving.
749
01:02:48,167 --> 01:02:49,167
Excuse me.
750
01:02:53,250 --> 01:02:54,500
- Daniel.
- How are you?
751
01:02:55,667 --> 01:02:57,542
- Good.
- It was the brother.
752
01:02:57,708 --> 01:03:00,083
- How?
- It was the brother who hit you...
753
01:03:00,292 --> 01:03:03,333
...the one from Eva Santos'
recording and probably the killer.
754
01:03:03,500 --> 01:03:05,542
Eva was seducing
her brother on the video?
755
01:03:05,708 --> 01:03:06,708
It seems so.
756
01:03:07,250 --> 01:03:08,958
Okay, I'm going to call Rodrigo...
757
01:03:09,125 --> 01:03:11,667
...and let him organize
the device while I'm coming.
758
01:03:12,458 --> 01:03:15,875
By the way, the judge
has ordered to release Galder.
759
01:03:22,417 --> 01:03:24,042
- Here?
- Yes. Yes, leave it here.
760
01:03:45,167 --> 01:03:46,542
- Let's go.
- Yes.
761
01:03:56,417 --> 01:03:58,458
- Are they there?
- Look for Carlos Béjar.
762
01:03:58,875 --> 01:04:02,125
- Yes, calm down. Okay, okay.
- My son wouldn't hurt anyone.
763
01:04:02,292 --> 01:04:03,500
Leave my family alone!
764
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
What's happening?
765
01:04:05,917 --> 01:04:08,375
The mother kicked me
out when I asked her about...
766
01:04:08,500 --> 01:04:10,667
...the relationship
between Gabriel and Eva.
767
01:04:10,833 --> 01:04:12,833
- Where's Gabriel?
- We don't know yet.
768
01:04:15,417 --> 01:04:19,125
I don't understand. What was
Gabriel doing in Béjar's studio?
769
01:04:19,292 --> 01:04:22,250
Six years ago
he took photos for Carlos Béjar.
770
01:04:22,417 --> 01:04:25,708
I guess he started using it as
a comfort place when he disappeared.
771
01:04:27,292 --> 01:04:29,250
- I'll talk to the mother.
- Good luck.
772
01:04:31,792 --> 01:04:34,000
- Hello.
- Inspector.
773
01:04:34,542 --> 01:04:35,750
Forgive my daughter.
774
01:04:35,917 --> 01:04:37,250
She's very upset.
775
01:04:37,417 --> 01:04:39,500
We'll take care of it. Don't worry.
776
01:04:39,667 --> 01:04:41,542
I'm sorry that Gabriel hit you.
777
01:04:41,667 --> 01:04:44,000
- It was you, right?
- Yes, but well, I'm fine.
778
01:04:44,167 --> 01:04:45,208
As you can see.
779
01:04:46,417 --> 01:04:50,125
Please treat my grandson carefully
when you find him, please.
780
01:04:50,542 --> 01:04:51,750
We will. Don't worry.
781
01:04:56,458 --> 01:04:58,958
What relationship
did Gabriel have with his sister?
782
01:05:01,042 --> 01:05:04,042
Eva was not a good person, Inspector.
783
01:05:04,292 --> 01:05:06,292
And she destroyed Gabriel's life.
784
01:05:07,625 --> 01:05:08,667
Inspector.
785
01:05:13,167 --> 01:05:14,167
Thank you.
786
01:05:18,417 --> 01:05:19,750
We found the boy.
787
01:05:29,167 --> 01:05:30,417
His lips are blue.
788
01:05:31,167 --> 01:05:32,500
He's been poisoned too.
789
01:05:34,417 --> 01:05:35,458
Carlos Béjar?
790
01:05:37,292 --> 01:05:38,833
What if it was the grandfather?
791
01:05:39,417 --> 01:05:41,292
She provokes her brother...
792
01:05:41,458 --> 01:05:43,583
...to maintain
an incestuous relationship...
793
01:05:44,167 --> 01:05:46,000
...she plays with him...
794
01:05:46,167 --> 01:05:48,667
...the grandfather finds
out, he can't stand it.
795
01:05:49,333 --> 01:05:52,125
- Right?
- Inspector Guzman.
796
01:05:54,042 --> 01:05:57,042
This matter is
completely out of our hands!
797
01:05:57,667 --> 01:06:00,667
How is it possible
that you have nothing at this point?
798
01:06:01,917 --> 01:06:05,750
Was I mistaken
to count on you?
799
01:06:10,917 --> 01:06:12,625
I'd like to know your opinion.
800
01:06:13,917 --> 01:06:16,417
Your Honor,
I am here only as a consultant.
801
01:06:16,583 --> 01:06:18,542
The Inspector
is in charge of the case.
802
01:06:21,042 --> 01:06:22,375
We need more time.
803
01:06:22,542 --> 01:06:25,125
That's the problem,
Inspector. There's no time.
804
01:06:25,708 --> 01:06:28,708
The excavation will soon be
over and the students will leave.
805
01:06:28,875 --> 01:06:32,042
What you need to do is a DNA
test to the German guy. That's all.
806
01:06:36,417 --> 01:06:37,458
Very good.
807
01:06:43,042 --> 01:06:44,667
Don't expect me to thank you.
808
01:06:53,292 --> 01:06:55,583
Cases still affect me personally.
809
01:06:56,792 --> 01:06:58,667
It's too much for me. I can't help it.
810
01:07:01,042 --> 01:07:02,750
You told me off for that, right?
811
01:07:04,167 --> 01:07:05,708
Well, everyone is as they are.
812
01:07:06,667 --> 01:07:08,042
They just have to accept it.
813
01:07:11,042 --> 01:07:12,792
But you take it as a game instead.
814
01:07:13,125 --> 01:07:15,042
How is it a game? About what?
815
01:07:16,917 --> 01:07:19,125
You kind of feel happy...
816
01:07:19,292 --> 01:07:21,542
...when you have some
clues to solve the case.
817
01:07:22,917 --> 01:07:26,292
Let's see, maybe for me
it's more of a challenge...
818
01:07:26,542 --> 01:07:29,208
...but I am certain
that I want to solve it.
819
01:07:31,667 --> 01:07:32,667
Silvia.
820
01:07:38,542 --> 01:07:40,333
Six years ago I was an asshole.
821
01:07:44,542 --> 01:07:46,042
Now we agree on something.
822
01:07:53,917 --> 01:07:55,458
Do you regret what happened?
823
01:08:03,750 --> 01:08:05,083
I try not to look back.
824
01:08:11,958 --> 01:08:13,917
I won't leave you
on your own this time.
825
01:08:31,917 --> 01:08:33,250
I'm going to rest.
826
01:08:35,292 --> 01:08:36,708
My head is about to blow up.
827
01:08:52,958 --> 01:08:54,000
Boss.
828
01:08:54,625 --> 01:08:56,125
- Good morning.
- Good morning.
829
01:08:56,292 --> 01:08:58,000
First of all, how are you feeling?
830
01:08:58,917 --> 01:09:01,625
I feel like
a truck had driven over my head.
831
01:09:01,792 --> 01:09:03,000
Why should I lie to you?
832
01:09:03,167 --> 01:09:05,417
Maybe you should get some rest.
833
01:09:06,500 --> 01:09:07,625
I'll have a coffee.
834
01:09:07,792 --> 01:09:08,875
And that's it.
835
01:09:09,792 --> 01:09:10,792
I'm fine.
836
01:09:13,750 --> 01:09:14,875
Well, I have news.
837
01:09:15,333 --> 01:09:17,375
The skull. We know who it belonged to.
838
01:09:17,542 --> 01:09:18,583
Whom?
839
01:09:18,750 --> 01:09:20,875
Carlos Béjar, the taxidermist.
840
01:09:21,042 --> 01:09:22,250
Carlos Béjar?
841
01:09:23,292 --> 01:09:26,417
What was Gabriel doing
with Béjar's skull.
842
01:09:27,042 --> 01:09:28,250
And that's not it.
843
01:09:28,417 --> 01:09:31,667
We have the results of the DNA
found on Eva Santos' nails...
844
01:09:31,917 --> 01:09:34,875
...it belongs to an individual
of German origin.
845
01:09:35,042 --> 01:09:36,125
No shit.
846
01:09:38,292 --> 01:09:39,292
Inés Madrigal?
847
01:09:40,042 --> 01:09:41,542
Yes. This is Inspector Guzman.
848
01:09:42,292 --> 01:09:44,333
Is Galder at the dig?
849
01:09:46,583 --> 01:09:49,833
He wento to the dig yesterday,
but he left with Paloma and Lars...
850
01:09:49,958 --> 01:09:51,667
...and they haven't come back yet.
851
01:09:53,167 --> 01:09:54,292
And there's more.
852
01:09:56,917 --> 01:09:59,708
Someone told me that
on last Lost, Galder and Lars...
853
01:09:59,917 --> 01:10:01,542
...were talking...
854
01:10:05,750 --> 01:10:07,042
About what, Inés?
855
01:10:10,417 --> 01:10:11,542
Cannibalism.
856
01:10:21,792 --> 01:10:23,958
It's here. This is
Galder's favorite forest.
857
01:10:33,708 --> 01:10:35,042
Send them the location.
858
01:10:38,917 --> 01:10:40,250
Shall we? Come on.
859
01:10:49,792 --> 01:10:50,792
Thank you.
860
01:10:52,375 --> 01:10:53,875
So. Gabriel. It was a suicide.
861
01:10:54,500 --> 01:10:57,083
They found a combination
of drugs in his stomach.
862
01:10:57,250 --> 01:10:59,500
Apparently, some pills
he had been prescribed.
863
01:10:59,667 --> 01:11:01,958
Galder remains
the main suspect in Eva's death.
864
01:11:02,125 --> 01:11:04,625
Would he have killed
the victim from six years ago?
865
01:11:04,792 --> 01:11:06,708
He could have
collaborated with Béjar...
866
01:11:06,875 --> 01:11:09,083
- ...and then killed him too.
- We are ready.
867
01:11:09,417 --> 01:11:12,000
Eveyone visible and with
operational mobile phones.
868
01:11:16,042 --> 01:11:18,208
Do you believe
the cannibalism thing is true?
869
01:11:39,417 --> 01:11:40,583
Galder is here.
870
01:11:42,583 --> 01:11:43,583
I'm sure.
871
01:11:43,917 --> 01:11:45,917
- Come on, let's go.
- No. You stay here.
872
01:11:46,167 --> 01:11:48,250
- Don't fuck with me.
- Daniel, stay here.
873
01:12:02,125 --> 01:12:03,125
I'm scared.
874
01:13:01,792 --> 01:13:02,792
Stop.
875
01:13:04,167 --> 01:13:05,250
Calm down.
876
01:13:26,417 --> 01:13:27,417
OK.
877
01:13:27,792 --> 01:13:28,833
OK. That's it.
878
01:13:36,042 --> 01:13:38,083
Stop. Quiet.
879
01:13:39,750 --> 01:13:40,833
That's it.
880
01:13:42,292 --> 01:13:43,333
Let's talk.
881
01:13:56,958 --> 01:13:58,542
Okay. Now.
882
01:14:05,542 --> 01:14:07,125
Stop.
883
01:14:07,625 --> 01:14:08,667
Stop.
884
01:14:10,292 --> 01:14:11,292
Shit.
885
01:14:14,000 --> 01:14:15,417
Come on, come on.
886
01:14:21,667 --> 01:14:22,750
Inspector.
887
01:14:28,792 --> 01:14:29,792
Stop.
888
01:14:46,292 --> 01:14:48,083
He's alive. Call an ambulance!
889
01:14:51,750 --> 01:14:52,833
I can't see anything.
890
01:15:05,417 --> 01:15:06,458
Hide yourself!
891
01:15:44,667 --> 01:15:45,750
Run!
Run!
892
01:17:01,833 --> 01:17:03,083
Are you sure you're okay?
893
01:17:03,917 --> 01:17:06,042
Don't you want
to talk to the psychologist?
894
01:17:06,917 --> 01:17:08,792
No, no. I really just want to go home.
895
01:17:10,667 --> 01:17:11,958
And Lars, how is he?
896
01:17:12,542 --> 01:17:13,542
He'll live.
897
01:17:15,417 --> 01:17:16,417
Good.
898
01:17:17,667 --> 01:17:18,667
You were very brave.
899
01:17:26,917 --> 01:17:30,417
Tomorrow, when you are feeling calmer,
we'll take your statement. Okay?
900
01:17:31,000 --> 01:17:32,000
Okay.
901
01:17:35,792 --> 01:17:36,792
How is she?
902
01:17:37,958 --> 01:17:38,958
In shock.
903
01:17:39,333 --> 01:17:41,417
She still isn't aware
of what has happened.
904
01:17:42,292 --> 01:17:44,417
To be honest, I don't either.
905
01:17:46,667 --> 01:17:48,042
But okay, that's it.
906
01:17:48,917 --> 01:17:49,917
It's over.
907
01:17:50,667 --> 01:17:51,667
It's over.
908
01:17:56,542 --> 01:17:59,250
Hey, let's meet up and talk some day.
909
01:18:01,167 --> 01:18:03,417
Aren't you going to Ibiza
with your president?
910
01:18:05,708 --> 01:18:07,083
Just for a week.
911
01:18:08,208 --> 01:18:09,833
The bastard is a workaholic.
912
01:18:14,292 --> 01:18:15,292
We'll see.
913
01:18:17,792 --> 01:18:18,792
We'll see.
914
01:18:28,625 --> 01:18:31,833
At what point in evolution
did we become fucking murderers?
915
01:18:50,917 --> 01:18:52,750
Don't leave me alone tonight. Please.
916
01:19:18,167 --> 01:19:19,292
Mr. Henares.
917
01:19:23,250 --> 01:19:24,292
Mr. Henares.
918
01:19:34,833 --> 01:19:36,333
I was told you would be here.
919
01:19:38,500 --> 01:19:40,792
I like to stare at the dig at night.
920
01:19:42,750 --> 01:19:46,917
Humans lived
and died here a million years ago.
921
01:19:52,625 --> 01:19:54,083
How's Galder?
922
01:19:56,500 --> 01:19:58,667
He died on the way to the hospital.
923
01:20:00,625 --> 01:20:03,375
When we found him,
he was about to kill a colleague.
924
01:20:03,875 --> 01:20:05,583
And they'd built a pile with wood...
925
01:20:08,125 --> 01:20:10,000
Do you really have nothing to tell me?
926
01:20:15,000 --> 01:20:18,167
I have transmitted
the obsession for prehistory to them.
927
01:20:21,125 --> 01:20:22,875
For the burials.
928
01:20:24,125 --> 01:20:25,625
That ancestral violence.
929
01:20:28,125 --> 01:20:30,583
Perhaps
I have not insisted enough...
930
01:20:35,625 --> 01:20:38,083
Indications
of very different behaviors...
931
01:20:38,250 --> 01:20:41,917
...have also
been found in these caves.
932
01:20:42,625 --> 01:20:44,833
We found the skull of a girl...
933
01:20:45,625 --> 01:20:48,083
...who lived more than
400,000 years ago.
934
01:20:49,875 --> 01:20:51,750
It had severe deformities.
935
01:20:52,750 --> 01:20:58,083
She was most likely intellectually
retarded and could barely walk.
936
01:20:58,625 --> 01:21:00,833
She would have been
a burden for the group.
937
01:21:01,750 --> 01:21:04,875
However,
they took care of her for ten years.
938
01:21:06,250 --> 01:21:07,667
Ten years!
939
01:21:09,125 --> 01:21:11,000
You're talking about empathy.
940
01:21:12,375 --> 01:21:14,500
Something that Galder didn't have.
941
01:21:15,875 --> 01:21:17,375
I couldn't see that.
942
01:22:15,208 --> 01:22:16,333
Does it hurt?
943
01:22:33,208 --> 01:22:34,917
If Inés Madrigal hadn't helped us...
944
01:22:35,083 --> 01:22:37,375
...we wouldn't have thought
of Galder so quickly.
945
01:22:37,833 --> 01:22:41,375
I didn't know that Inés
had collaborated so much with you.
946
01:22:41,542 --> 01:22:43,250
Yes, she passed us the information...
947
01:22:43,417 --> 01:22:46,250
...that Galder had been
on the excavations six years ago.
948
01:22:47,583 --> 01:22:50,167
Inés Madrigal herself was also here.
949
01:22:52,375 --> 01:22:54,375
No, no. She was very young.
950
01:22:58,958 --> 01:23:02,000
But she was the baker's daughter
who brought us sandwiches.
951
01:23:06,250 --> 01:23:10,542
Do you remember the second girl
who disappeared six years ago?
952
01:23:13,500 --> 01:23:14,875
It was Inés.
953
01:23:17,875 --> 01:23:18,917
Inés?
954
01:23:23,125 --> 01:23:24,417
You're leaving tomorrow.
955
01:23:31,167 --> 01:23:33,958
I'm not going to chase you
like a lovesick young girl.
956
01:23:34,375 --> 01:23:35,542
You can rest easy.
957
01:23:40,125 --> 01:23:41,125
Hey,
958
01:23:42,417 --> 01:23:43,708
I owe you a lot.
959
01:23:46,750 --> 01:23:50,583
I don't know. Maybe one day
we could see each other in Madrid.
960
01:23:53,375 --> 01:23:55,250
Six years ago you failed me too.
961
01:23:57,458 --> 01:23:59,417
Do you have the copy
of Galder's cell phone?
962
01:24:01,250 --> 01:24:02,250
Look at his photos.
963
01:24:02,792 --> 01:24:05,000
Inés knew him a long time ago.
Something doesn't fit.
964
01:24:08,000 --> 01:24:10,583
A second girl disappeared.
Do you remember?
965
01:24:10,750 --> 01:24:14,208
Yes. Yes, yes.
But they told us it was nothing.
966
01:24:15,000 --> 01:24:16,792
- Nothing?
- No.
967
01:24:20,167 --> 01:24:22,042
I woke up tied to a fucking chair
968
01:24:22,208 --> 01:24:23,833
half naked in a house in the forest.
969
01:24:24,000 --> 01:24:25,708
I don't think that's nothing.
970
01:24:56,125 --> 01:24:57,708
I was 17 years old.
971
01:25:10,125 --> 01:25:13,125
Sometimes I can't control myself.
972
01:25:21,625 --> 01:25:23,750
You have to last
longer than the other one.
973
01:25:25,375 --> 01:25:27,708
No, no! Please.
974
01:25:28,917 --> 01:25:30,875
Please, don't!
975
01:25:35,750 --> 01:25:36,750
No, no!
976
01:26:02,875 --> 01:26:04,375
And he smelled like sweat.
977
01:26:22,750 --> 01:26:24,792
And I told him he disgusted me.
978
01:26:25,625 --> 01:26:27,250
You are a pig.
979
01:26:29,000 --> 01:26:30,917
And a coward. Coward.
980
01:26:31,875 --> 01:26:33,958
Because he hadn't even
dared to really fuck me.
981
01:26:36,000 --> 01:26:37,000
Dare.
982
01:26:37,167 --> 01:26:38,167
Shut up!
983
01:26:38,583 --> 01:26:39,583
What's up?
984
01:26:40,625 --> 01:26:42,417
I'm too young for you?
985
01:26:43,250 --> 01:26:44,333
Or too old?
986
01:26:44,500 --> 01:26:47,125
- Shut up.
- Fucking pig!
987
01:26:48,583 --> 01:26:50,667
- So I yelled at him to do it.
- Fuck me!
988
01:26:50,875 --> 01:26:53,875
- I wanted him to fuck me.
- Fuck me.
989
01:26:54,042 --> 01:26:55,208
He didn't want to fuck me.
990
01:26:55,875 --> 01:26:57,708
You could have lived even longer.
991
01:27:16,625 --> 01:27:17,792
So I started running.
992
01:27:43,500 --> 01:27:45,542
Until Galder suddenly appeared.
993
01:27:48,875 --> 01:27:50,708
And he looked at me.
994
01:27:51,250 --> 01:27:52,625
He looked at me.
995
01:28:34,417 --> 01:28:35,458
Kill him.
996
01:28:35,625 --> 01:28:36,625
You can do it.
997
01:28:39,875 --> 01:28:41,833
Come on! Kill him!
998
01:28:42,708 --> 01:28:45,458
Come on! Kill him!
999
01:28:46,000 --> 01:28:48,417
So I took the knife
and started to stab him in the guts.
1000
01:28:54,125 --> 01:28:57,625
Over and over
and over and over again.
1001
01:28:58,125 --> 01:29:02,500
And he kept screaming. And then Galder
started screaming too. So...
1002
01:29:12,500 --> 01:29:14,333
...I felt a rush.
1003
01:29:15,500 --> 01:29:18,083
I understood that's the way I was.
1004
01:29:18,250 --> 01:29:20,042
I was someone.
1005
01:29:24,708 --> 01:29:26,833
- What do you have?
- Galder's cell phone.
1006
01:29:27,000 --> 01:29:29,500
There're lots of photos
of Inés, check it out.
1007
01:29:30,000 --> 01:29:31,708
These are from two years ago.
1008
01:29:33,000 --> 01:29:34,708
Do you have any older ones?
1009
01:29:34,875 --> 01:29:37,250
These are from six years ago.
1010
01:29:39,875 --> 01:29:41,458
Well, there's the connection.
1011
01:29:42,625 --> 01:29:44,000
I don't understand does it.
1012
01:29:44,167 --> 01:29:45,958
Inés is in the photos
from six years ago.
1013
01:29:46,125 --> 01:29:47,458
Inés has been lying to us...
1014
01:29:47,625 --> 01:29:49,750
...and she's been
guiding us to Galder on purpose.
1015
01:29:50,125 --> 01:29:51,917
So the German guy isn't responsible?
1016
01:29:52,083 --> 01:29:53,333
Galder is a psychopath.
1017
01:29:54,875 --> 01:29:59,042
And he probably killed Eva Santos.
But Inés is involved.
1018
01:30:02,000 --> 01:30:03,625
What if they did it together?
1019
01:30:06,375 --> 01:30:09,083
Do you remember the video
where they killed the goat?
1020
01:30:09,917 --> 01:30:12,083
It was cut off. The end
was missing. Look...
1021
01:30:23,750 --> 01:30:26,083
Inés was on that Lost.
1022
01:30:26,750 --> 01:30:28,417
Galder didn't kill Eva.
1023
01:30:29,000 --> 01:30:30,083
Right?
1024
01:30:37,042 --> 01:30:38,833
Ortega, Ortega.
1025
01:30:39,375 --> 01:30:41,292
Do you know where's Inés Madrigal?
1026
01:30:42,750 --> 01:30:43,833
What?
1027
01:30:44,000 --> 01:30:46,083
The girl left with your colleague.
1028
01:30:46,625 --> 01:30:47,625
With Velarde?
1029
01:30:48,792 --> 01:30:51,583
When I saw you at the bar,
I recognized you right away.
1030
01:30:51,750 --> 01:30:53,833
And it wasn't hard to seduce you...
1031
01:30:54,000 --> 01:30:56,333
...with this little girl's face
that needs help.
1032
01:30:59,500 --> 01:31:03,208
You thought you had the power
and you had no fucking idea.
1033
01:31:04,750 --> 01:31:06,167
Same as Carlos Béjar.
1034
01:31:14,250 --> 01:31:15,458
Goodbye, Daniel.
1035
01:31:19,625 --> 01:31:21,958
I have spoken to the oil
company's security team.
1036
01:31:22,125 --> 01:31:25,083
They say Daniel's phone lost signal
at Atapuerca's mountain range.
1037
01:31:25,250 --> 01:31:26,333
Do you have the location?
1038
01:31:26,792 --> 01:31:27,958
The Main Cave.
1039
01:31:34,000 --> 01:31:35,958
- Its it Inés?
- Yes, she's by herself.
1040
01:31:37,333 --> 01:31:39,208
- I'll follow her.
- Are you sure?
1041
01:31:39,375 --> 01:31:40,542
Go find Daniel.
1042
01:31:40,708 --> 01:31:42,208
The Cave is one minute away.
1043
01:31:42,917 --> 01:31:44,000
Be careful.
1044
01:31:54,000 --> 01:31:55,000
Daniel.
1045
01:31:56,000 --> 01:31:57,000
Daniel.
1046
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
Daniel.
1047
01:32:07,167 --> 01:32:09,125
Rodrigo, where's Daniel?
1048
01:32:09,625 --> 01:32:10,625
I found him.
1049
01:32:12,875 --> 01:32:14,458
- And...?
- He's lying on the floor.
1050
01:32:14,625 --> 01:32:15,625
He's not moving.
1051
01:32:16,000 --> 01:32:17,000
Is he alive?
1052
01:32:17,167 --> 01:32:19,458
I'm not sure.
There's a fence. I can't get through.
1053
01:32:19,625 --> 01:32:21,833
Call an ambulance
and a rescue team. Now.
1054
01:32:22,000 --> 01:32:23,083
I'll call you later.
1055
01:34:40,250 --> 01:34:41,333
Walk.
1056
01:34:51,250 --> 01:34:53,708
We know you were
the other girl who disappeared.
1057
01:34:53,875 --> 01:34:55,542
And it took you just six years.
1058
01:34:58,000 --> 01:35:00,125
Well, yes.
I was the other girl who disappeared.
1059
01:35:00,500 --> 01:35:02,583
The one who escaped
from the taxidermist...
1060
01:35:02,750 --> 01:35:05,333
...and who, thanks to Galder,
had the strength to kill him.
1061
01:35:07,125 --> 01:35:08,583
He helped you.
Right?
1062
01:35:08,750 --> 01:35:09,917
He did much more than that.
1063
01:35:11,417 --> 01:35:12,708
Galder showed me the way.
1064
01:35:14,000 --> 01:35:15,625
Until he betrayed me too.
1065
01:35:15,792 --> 01:35:16,875
With Eva.
1066
01:35:25,167 --> 01:35:26,167
Where's Galder?
1067
01:35:28,375 --> 01:35:30,083
He asked me to make you drink this.
1068
01:35:31,750 --> 01:35:33,042
And to wait for him naked.
1069
01:35:39,875 --> 01:35:42,292
That bitch knew how to seduce men.
1070
01:35:42,417 --> 01:35:43,542
O - Go!
Okay! Okay!
1071
01:35:44,750 --> 01:35:46,083
Is that why you killed her?
1072
01:35:46,375 --> 01:35:47,667
She never saw me coming.
1073
01:35:49,250 --> 01:35:52,958
You have taken us wherever you wanted.
But that's it. It's over.
1074
01:35:53,125 --> 01:35:54,875
We have found Daniel. He's alive.
1075
01:36:01,000 --> 01:36:02,917
Well, they won't find you.
1076
01:36:05,375 --> 01:36:07,125
It's funny that a week ago...
1077
01:36:07,500 --> 01:36:09,583
...I almost got pregnant.
And here I am now.
1078
01:36:09,750 --> 01:36:10,875
Shut up!
1079
01:36:12,792 --> 01:36:16,250
You don't fucking know anything...
1080
01:36:16,875 --> 01:36:18,667
...about what it is to suffer.
1081
01:36:25,500 --> 01:36:26,500
Here it's.
1082
01:36:28,125 --> 01:36:29,167
I like it here.
1083
01:38:18,417 --> 01:38:20,958
The president
of the oil company is a romantic.
1084
01:38:21,625 --> 01:38:23,208
He's filled this place with flowers.
1085
01:38:23,375 --> 01:38:25,000
He's in love with me.
1086
01:38:27,375 --> 01:38:30,250
They told me I slept for six days...
1087
01:38:30,750 --> 01:38:32,250
...but everything is okay.
1088
01:38:32,625 --> 01:38:34,208
I see you pretty well.
1089
01:38:35,500 --> 01:38:36,500
Same.
1090
01:38:43,750 --> 01:38:44,750
Hey, what about Inés?
1091
01:38:56,625 --> 01:39:00,208
The bones of our ancestors
come down to us...
1092
01:39:00,375 --> 01:39:03,708
...but not their suffering, their joy.
1093
01:39:04,958 --> 01:39:07,250
We'll never know who they loved...
1094
01:39:07,875 --> 01:39:10,250
...or for whom
they were willing to die.
1095
01:39:11,583 --> 01:39:14,500
What inspired them to keep fighting?
1096
01:39:15,667 --> 01:39:20,625
Everything they felt
will be buried forever.
1097
01:40:12,500 --> 01:40:13,500
Sorry.
1098
01:40:48,750 --> 01:40:51,500
They took care of her for ten years.
1099
01:40:52,250 --> 01:40:53,917
Ten years!
1100
01:40:59,625 --> 01:41:01,875
Empathy and violence.
1101
01:41:02,625 --> 01:41:05,375
Both present in our DNA.
1102
01:41:06,500 --> 01:41:09,542
Is that what makes us truly human?
1102
01:41:10,305 --> 01:42:10,647
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.MY-SUBS.org
79957