Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,106 --> 00:00:28,026
(CHOPIN'S "FANTASIE-IMPROMPTU
IN C MINOR")
2
00:00:30,362 --> 00:00:34,282
WOMAN: Aurora! Aurora!
3
00:01:22,789 --> 00:01:24,900
Hear me,
4
00:01:25,000 --> 00:01:26,818
O Corambe.
5
00:01:26,918 --> 00:01:28,695
Corambe,
6
00:01:28,795 --> 00:01:33,200
thou who art man, woman and god in one,
7
00:01:33,300 --> 00:01:35,135
hear me.
8
00:01:38,597 --> 00:01:40,724
I free this bird in thy name.
9
00:01:45,312 --> 00:01:47,898
Come to me, sublime being.
10
00:01:48,565 --> 00:01:55,280
I want to know the meaning of life.
And I want to find perfect, perfect love.
11
00:01:56,573 --> 00:01:59,075
I free this lizard in thy name.
12
00:02:03,121 --> 00:02:04,648
Don't be dead.
13
00:02:04,748 --> 00:02:07,459
(TUTS) Oh, balls.
14
00:02:09,753 --> 00:02:13,782
My little ritual in the woods
didn't always go smoothly,
15
00:02:13,882 --> 00:02:19,387
but I was never discouraged
and I never gave up hoping for an answer.
16
00:02:21,056 --> 00:02:23,642
(COCK CROWS)
17
00:02:34,569 --> 00:02:36,863
(FRANTIC CLUCKING)
18
00:02:38,490 --> 00:02:42,727
- That won't work.
- Fish are attracted to a bright colour.
19
00:02:42,827 --> 00:02:45,246
Your fish will die of fear first.
20
00:02:46,414 --> 00:02:50,360
- Are you coming?
- Mallefille will come looking for us.
21
00:02:50,460 --> 00:02:53,655
- We're supposed to have our lessons.
- No, he won't.
22
00:02:53,755 --> 00:02:56,992
He's sleeping with Mummy.
She doesn't get up till noon.
23
00:02:57,092 --> 00:03:00,845
He's not sleeping with Mummy.
She doesn't like him any more.
24
00:03:04,891 --> 00:03:06,977
My love?
25
00:03:09,813 --> 00:03:11,898
My soul?
26
00:03:17,028 --> 00:03:20,265
- My sweet?
- (KNOCKING)
27
00:03:20,365 --> 00:03:22,225
My heart?
28
00:03:22,325 --> 00:03:24,436
(LOCK RATTLES)
29
00:03:24,536 --> 00:03:26,413
George?
30
00:03:29,165 --> 00:03:31,918
George, please let me in.
31
00:04:00,238 --> 00:04:03,224
Are you from the printers?
We've been waiting...
32
00:04:03,324 --> 00:04:07,062
Madame Sand. Pardon. Please excuse...
33
00:04:07,162 --> 00:04:09,664
(MURMURING)
34
00:04:11,166 --> 00:04:13,793
Madame Sand is on her way up.
35
00:04:14,752 --> 00:04:16,780
Don't do that!
36
00:04:16,880 --> 00:04:18,948
(WHISTLES) It is rather far.
37
00:04:19,048 --> 00:04:21,618
- I'll have to face her, that's all.
- Alfred!
38
00:04:21,718 --> 00:04:25,205
I'll be perfectly behaved.
Even a little scornful.
39
00:04:25,305 --> 00:04:28,333
No, you won't. You'll be impossible.
40
00:04:28,433 --> 00:04:31,044
I don't want a scene. Now get in there.
41
00:04:31,144 --> 00:04:33,438
And hurry up!
42
00:04:36,274 --> 00:04:39,969
Hello, George!
I wasn't expecting you till next month.
43
00:04:40,069 --> 00:04:42,764
- How are the children, the country?
- Fine.
44
00:04:42,864 --> 00:04:45,767
Listen. I need another 3,000 francs.
45
00:04:45,867 --> 00:04:48,061
What happened to the advance you got?
46
00:04:48,161 --> 00:04:51,022
You know my expenses.
The children, the estate,
47
00:04:51,122 --> 00:04:54,776
my mother's nursing home...
The divorce took half of everything.
48
00:04:54,876 --> 00:04:58,488
All right. But let me have
one more instalment first.
49
00:04:58,588 --> 00:05:01,366
How? I've got no place to work.
50
00:05:01,466 --> 00:05:03,701
What's wrong with the country?
51
00:05:03,801 --> 00:05:06,037
Mallefille is there.
52
00:05:06,137 --> 00:05:09,290
The children do need a tutor, but...
53
00:05:09,390 --> 00:05:12,919
I just can't
stand the sight of him any more.
54
00:05:13,019 --> 00:05:16,798
I tell him outright I want him to leave
and he plainly refuses.
55
00:05:16,898 --> 00:05:21,594
I'm a coward, of course. I can never
simply boot my lovers down the stairs.
56
00:05:21,694 --> 00:05:23,947
- Ha!
- What?
57
00:05:28,534 --> 00:05:32,147
Why don't you stay here
in Paris and write?
58
00:05:32,247 --> 00:05:34,732
Because Alfred's here.
59
00:05:34,832 --> 00:05:38,153
I've got to go somewhere.
Anywhere, I don't know.
60
00:05:38,253 --> 00:05:41,422
Maybe I should just
curl up and die, yes?
61
00:05:42,548 --> 00:05:45,827
Listen, Buloz. I need 3,000 francs now.
62
00:05:45,927 --> 00:05:50,707
Let me read this... and we'll talk tonight
at the Baroness Laginsky's party.
63
00:05:50,807 --> 00:05:54,394
I hadn't planned to attend.
Alfred might be there.
64
00:05:55,687 --> 00:05:58,898
I know for a fact that he won't.
65
00:06:02,944 --> 00:06:04,737
All right.
66
00:06:12,078 --> 00:06:13,771
- What's that?
- Marvellous.
67
00:06:13,871 --> 00:06:16,774
- Her memoirs? Am I in it?
- No!
68
00:06:16,874 --> 00:06:19,277
This bit's about her childhood.
69
00:06:19,377 --> 00:06:23,531
You'll come in later, after she chews up
her husband and a hundred others.
70
00:06:23,631 --> 00:06:26,618
It's true. She's a cannibal.
71
00:06:26,718 --> 00:06:32,457
She'd drink her children's blood from her
lover's skull and not feel a stomachache.
72
00:06:32,557 --> 00:06:37,378
Alfred, go home.
Put it into verse, I'll publish it.
73
00:06:37,478 --> 00:06:39,714
Then and only then you'll get paid.
74
00:06:39,814 --> 00:06:42,800
Thanks to you
I can't go to the baroness's party.
75
00:06:42,900 --> 00:06:46,596
- In fact, I'll have to leave Paris.
- No more advances.
76
00:06:46,696 --> 00:06:49,365
I don't need your money, old sow.
77
00:06:50,533 --> 00:06:55,037
I've had an invitation to the country.
From a duchess, no less.
78
00:06:58,750 --> 00:07:01,127
Good day.
79
00:07:02,587 --> 00:07:05,757
(STRAINS OF PIANO MUSIC)
80
00:07:13,806 --> 00:07:15,767
(COUGHS)
81
00:07:16,809 --> 00:07:22,674
This summer dust is ruinous to my lungs.
I hope the air will be better in Angers.
82
00:07:22,774 --> 00:07:25,234
The Duchess d'Antan has invited you too?
83
00:07:26,194 --> 00:07:29,472
- Well, yes.
- How delightful.
84
00:07:29,572 --> 00:07:32,617
Please continue, dear fellow.
85
00:07:39,874 --> 00:07:42,360
- Good day, Countess.
- (GASPS) George!
86
00:07:42,460 --> 00:07:45,530
- I'm sorry I frightened you.
- (BABY CRIES)
87
00:07:45,630 --> 00:07:48,116
I had the most fearful dream.
88
00:07:48,216 --> 00:07:52,787
Blandine was a terrible creature
with fly's wings
89
00:07:52,887 --> 00:07:56,040
that was draining my life from me.
90
00:07:56,140 --> 00:07:59,602
They are deadly little charmers.
91
00:08:01,312 --> 00:08:03,798
Chromatic glissando.
92
00:08:03,898 --> 00:08:06,384
The wings of a butterfly.
93
00:08:06,484 --> 00:08:08,611
Or the wrath of God.
94
00:08:10,988 --> 00:08:12,640
(BABY CRIES)
95
00:08:12,740 --> 00:08:15,810
He wakes the baby,
then complains about the crying.
96
00:08:15,910 --> 00:08:20,022
- How is Franz?
- He's a saint. Sublime.
97
00:08:20,122 --> 00:08:22,984
He'll even stay that way
if you don't marry him.
98
00:08:23,084 --> 00:08:27,905
Yes, well, there's no danger of that.
The count won't divorce me.
99
00:08:28,005 --> 00:08:31,701
Since I left him, he won't even allow me
to see the children.
100
00:08:31,801 --> 00:08:35,471
Well, now you've begun a new family.
101
00:08:37,890 --> 00:08:40,668
Still, I prefer to be married.
102
00:08:40,768 --> 00:08:43,688
I know you thumb your nose at all that.
103
00:08:44,772 --> 00:08:46,899
It's funny.
104
00:08:49,026 --> 00:08:52,305
I thought I'd die of suffocation
when I was married.
105
00:08:52,405 --> 00:08:55,558
Now it's my freedom that's killing me.
106
00:08:55,658 --> 00:08:57,810
(BABY CRIES)
107
00:08:57,910 --> 00:09:00,104
Sophie!
108
00:09:00,204 --> 00:09:03,482
Tell me, have you been invited
to Angers next week?
109
00:09:03,582 --> 00:09:07,403
The Duke and Duchess d'Antan
have asked us to their estate.
110
00:09:07,503 --> 00:09:08,529
(BABY SCREAMS)
111
00:09:08,629 --> 00:09:11,674
Sophie! Where is that wretch? Excuse me.
112
00:09:21,767 --> 00:09:24,145
Franz?
113
00:09:36,407 --> 00:09:38,492
I will see you.
114
00:09:40,995 --> 00:09:43,940
You're not going to Angers too? Eugene!
115
00:09:44,040 --> 00:09:48,085
A whole fortnight
among some tiresome old aristocrats.
116
00:09:49,420 --> 00:09:54,133
A fortnight of free food,
exquisite scenery and no bills.
117
00:09:55,843 --> 00:09:59,180
And all you have to be
is brilliant at dinner.
118
00:10:02,516 --> 00:10:05,670
She doesn't seem bothered
she's being eaten alive.
119
00:10:05,770 --> 00:10:07,004
No.
120
00:10:07,104 --> 00:10:12,193
She'd probably say
"Better to feel something than nothing."
121
00:10:13,235 --> 00:10:15,738
Even if it's teeth.
122
00:10:21,118 --> 00:10:23,579
(PIANO BEING PLAYED)
123
00:10:28,542 --> 00:10:30,920
Madame Sand!
124
00:10:31,712 --> 00:10:36,450
Oh, what a great honour
you do my humble salon!
125
00:10:36,550 --> 00:10:41,205
Delighted to meet you, Baroness. I'm
looking for my publisher, Monsieur Buloz.
126
00:10:41,305 --> 00:10:45,376
He's in the salon with the others,
but you'll have to wait to go in.
127
00:10:45,476 --> 00:10:51,132
I've so longed to meet you!
I knew your father when he was young.
128
00:10:51,232 --> 00:10:52,591
- Really?
- Yes.
129
00:10:52,691 --> 00:10:57,763
We girls were enraged
when we heard he'd married that dancer.
130
00:10:57,863 --> 00:11:01,350
- You mean my mother?
- Oh... of course.
131
00:11:01,450 --> 00:11:04,812
- Is she still living?
- Yes.
132
00:11:04,912 --> 00:11:07,164
- But she's ill now.
- How sad.
133
00:11:07,915 --> 00:11:11,026
And what a tragedy
your father died so young.
134
00:11:11,126 --> 00:11:14,672
The Count de Saxe. So dashing.
135
00:11:16,966 --> 00:11:18,868
Those idiots!
136
00:11:18,968 --> 00:11:20,411
Excuse me.
137
00:11:20,511 --> 00:11:22,746
Not yet!
138
00:11:22,846 --> 00:11:26,250
(BARONESS MUTTERS ANGRILY)
139
00:11:26,350 --> 00:11:28,936
(SOULFUL PIANO PASSAGE)
140
00:12:18,986 --> 00:12:23,490
Madame Sand! Is it true
that you're writing a memoir?
141
00:12:24,908 --> 00:12:30,622
- Do you pray, Baroness?
- If you must know, I'm secretly devout.
142
00:12:31,665 --> 00:12:36,670
- Do you ever hear an answer?
- To my prayers? Well, no.
143
00:12:38,088 --> 00:12:41,283
There... is the answer.
144
00:12:41,383 --> 00:12:45,454
Ah, you mean Monsieur Chopin.
How clever.
145
00:12:45,554 --> 00:12:48,666
It's very rare
to hear him play, you know.
146
00:12:48,766 --> 00:12:54,421
The Duchess d'Antan is having him for
a whole fortnight at her house in Angers.
147
00:12:54,521 --> 00:12:57,149
I could only wish I were
a fly on the wall.
148
00:12:57,775 --> 00:13:01,762
Except that they already have
crowds of flies down there.
149
00:13:01,862 --> 00:13:04,807
I do find the provinces beastly.
150
00:13:04,907 --> 00:13:08,535
- (APPLAUSE)
- Monsieur Liszt will play next.
151
00:13:12,331 --> 00:13:15,417
- Ah, George. I read your...
- In a minute.
152
00:13:19,421 --> 00:13:23,008
George!
You'll want to sit over here, my dear.
153
00:13:23,759 --> 00:13:26,286
The respectable people are over there.
154
00:13:26,386 --> 00:13:30,916
- Could you point out Monsieur Chopin?
- Chopin? But he left.
155
00:13:31,016 --> 00:13:34,420
Don't you know him?
He's frail as a holy wafer.
156
00:13:34,520 --> 00:13:38,440
Look at those hypocrites.
They've shunned me all evening.
157
00:13:39,817 --> 00:13:44,613
I'm thrilled not to be one of them
any more. Their lives are so boring.
158
00:13:45,906 --> 00:13:49,935
You see?
Every single one is throbbing for him.
159
00:13:50,035 --> 00:13:52,730
They know perfectly well
why I ran off with him.
160
00:13:52,830 --> 00:13:55,123
For his teeth.
161
00:13:57,835 --> 00:14:00,462
(PLAYS THEATRICAL PIECE)
162
00:14:13,809 --> 00:14:15,894
(SHRIEKS EXCITEDLY)
163
00:14:23,443 --> 00:14:25,112
Charles?
164
00:14:29,449 --> 00:14:30,742
Charles!
165
00:14:31,451 --> 00:14:33,537
Charles!
166
00:14:35,747 --> 00:14:38,775
- (GUNSHOT)
- (GASPS)
167
00:14:38,875 --> 00:14:40,961
Grab it! Grab it!
168
00:14:44,840 --> 00:14:46,658
Darling!
169
00:14:46,758 --> 00:14:51,330
Charles! Charles!
I've had the most extraordinary letter!
170
00:14:51,430 --> 00:14:56,710
Madame George Sand is quite brazenly
inviting herself to the fortnight!
171
00:14:56,810 --> 00:15:01,340
You know the one. She wears men's
clothes and leads a most depraved life!
172
00:15:01,440 --> 00:15:04,134
I'm dying to meet her.
173
00:15:04,234 --> 00:15:06,094
Charles?
174
00:15:06,194 --> 00:15:09,473
She writes that marriage is barbaric,
darling.
175
00:15:09,573 --> 00:15:12,643
They say no marriage is safe around her.
176
00:15:12,743 --> 00:15:16,772
Just think, she might take a fancy
to your turkey wattles.
177
00:15:16,872 --> 00:15:20,275
Didier! Don't touch that! Come here!
178
00:15:20,375 --> 00:15:23,654
I'm in a quandary
because I've invited Alfred de Musset.
179
00:15:23,754 --> 00:15:27,950
Everybody knows he and Madame Sand
practically tore each other to pieces.
180
00:15:28,050 --> 00:15:31,662
I'm petrified that if they
so much as clap eyes on each other...
181
00:15:31,762 --> 00:15:34,014
(HOWLS WITH RAGE)
182
00:15:39,227 --> 00:15:41,521
Has anyone ever met this duchess?
183
00:15:43,106 --> 00:15:44,967
No.
184
00:15:45,067 --> 00:15:49,638
Must be one of those titled tarts stuck in
the provinces with an uncouth husband.
185
00:15:49,738 --> 00:15:55,243
She's probably famished for culture
and determined to import it at any cost.
186
00:15:56,828 --> 00:15:58,814
Charles!
187
00:15:58,914 --> 00:16:01,483
- Where are you going?
- Hunting.
188
00:16:01,583 --> 00:16:04,820
- Goodbye. I'll be back in a few days.
- But you can't!
189
00:16:04,920 --> 00:16:07,489
- Our guests arrive today.
- Precisely.
190
00:16:07,589 --> 00:16:09,116
You blockhead!
191
00:16:09,216 --> 00:16:13,829
These are the great geniuses of our time,
gathered together in our home!
192
00:16:13,929 --> 00:16:15,998
They are a gang of parasites.
193
00:16:16,098 --> 00:16:20,711
After a few days in their company,
I expect you'll come to your senses.
194
00:16:20,811 --> 00:16:23,797
You'll humiliate me
if you don't receive them.
195
00:16:23,897 --> 00:16:25,549
Charles!
196
00:16:25,649 --> 00:16:28,527
You don't want me to be a success!
197
00:16:30,445 --> 00:16:31,738
Gustav?
198
00:16:32,447 --> 00:16:34,433
Gustav!
199
00:16:34,533 --> 00:16:37,436
Attach little bags of seed
to the branches.
200
00:16:37,536 --> 00:16:41,606
I want thousands of birds singing
when they come up the avenue.
201
00:16:41,706 --> 00:16:43,233
Darling?
202
00:16:43,333 --> 00:16:47,738
You're not dressed properly.
Go and put on your pink waistcoat.
203
00:16:47,838 --> 00:16:49,531
- (GUNSHOT)
- Oh!
204
00:16:49,631 --> 00:16:54,261
That murderer!
There won't be a bird left in the sky!
205
00:17:16,199 --> 00:17:17,809
Welcome!
206
00:17:17,909 --> 00:17:20,562
Yes. Come on, Helene.
207
00:17:20,662 --> 00:17:22,789
Welcome!
208
00:17:24,875 --> 00:17:28,879
In my house, you are the nobility.
209
00:17:30,338 --> 00:17:33,592
The nobility of genius.
210
00:17:37,804 --> 00:17:39,331
Madame Sand!
211
00:17:39,431 --> 00:17:42,626
- Hello. How was your trip?
- Madame Sand!
212
00:17:42,726 --> 00:17:45,295
I'm melting with delight!
213
00:17:45,395 --> 00:17:48,648
Oh, and you've brought your two boys!
214
00:17:49,774 --> 00:17:52,611
- I'm a girl.
- Ah.
215
00:18:01,036 --> 00:18:05,440
Here, Master Delacroix.
I have given you my own studio.
216
00:18:05,540 --> 00:18:08,126
The light, you can see, is perfection.
217
00:18:10,128 --> 00:18:12,447
When is Monsieur Chopin arriving?
218
00:18:12,547 --> 00:18:15,342
Tomorrow.
Or so he wrote to me in his letter.
219
00:18:16,635 --> 00:18:19,704
Here is the theatre!
220
00:18:19,804 --> 00:18:24,225
Sometimes we indulge ourselves
in little amateur productions.
221
00:18:25,977 --> 00:18:30,006
And here, Madame Sand, is your workroom.
222
00:18:30,106 --> 00:18:34,344
If you open the doors, perhaps
our southern moonlight will inspire you
223
00:18:34,444 --> 00:18:37,572
to write those sublime novels
which I so admire.
224
00:18:54,130 --> 00:18:56,466
George! Up, quick!
225
00:18:59,469 --> 00:19:02,247
We have food for a picnic!
226
00:19:02,347 --> 00:19:04,291
And a donkey!
227
00:19:04,391 --> 00:19:07,018
Come,
before the dreaded duchess finds us.
228
00:19:20,406 --> 00:19:22,492
Cheers.
229
00:19:31,668 --> 00:19:33,336
Come on!
230
00:19:45,807 --> 00:19:48,601
What is wrong with our Georgie?
231
00:19:49,894 --> 00:19:52,630
She is incurably disgusted.
232
00:19:52,730 --> 00:19:54,549
With what?
233
00:19:54,649 --> 00:19:57,177
Love, no doubt.
234
00:19:57,277 --> 00:20:00,388
She should only have
what Marie and I have.
235
00:20:00,488 --> 00:20:02,574
(MEN LAUGH)
236
00:20:04,117 --> 00:20:07,162
Only God deserves love.
237
00:20:07,954 --> 00:20:10,899
I adore this silence.
238
00:20:10,999 --> 00:20:13,501
- (BABY SCREAMS)
- (LISZT GROANS)
239
00:20:16,045 --> 00:20:18,865
George has gone off, it seems.
240
00:20:18,965 --> 00:20:22,051
- Shall we go and look for her?
- Can you walk?
241
00:20:23,761 --> 00:20:25,663
Not presently.
242
00:20:25,763 --> 00:20:30,376
I need this rest.
My tour next month is 20 cities.
243
00:20:30,476 --> 00:20:33,338
- Where are you going?
- Vienna, Geneva...
244
00:20:33,438 --> 00:20:35,648
You're going on a tour?
245
00:20:36,649 --> 00:20:38,927
Darling, did I forget to tell you?
246
00:20:39,027 --> 00:20:41,846
What of your writing, your work?
247
00:20:41,946 --> 00:20:44,390
What of me? Am I going with you?
248
00:20:44,490 --> 00:20:46,351
We'll talk about it later.
249
00:20:46,451 --> 00:20:47,535
Sophie!
250
00:20:49,329 --> 00:20:51,414
We're going back.
251
00:20:55,168 --> 00:20:58,129
(GROANS)
252
00:21:01,799 --> 00:21:04,010
(BLAST ON HORN)
253
00:21:05,553 --> 00:21:07,722
(ANOTHER BLAST)
254
00:21:11,100 --> 00:21:13,353
(HORSE NEIGHS)
255
00:21:28,159 --> 00:21:31,245
(NEIGHS IN PAIN)
256
00:21:52,767 --> 00:21:54,727
(GUNSHOT)
257
00:22:00,817 --> 00:22:02,902
Thank you, young man.
258
00:22:04,404 --> 00:22:07,849
What a magnificent horse.
Must have been a great hunter.
259
00:22:07,949 --> 00:22:09,492
Yes.
260
00:22:10,743 --> 00:22:11,769
Yes.
261
00:22:11,869 --> 00:22:15,315
I'd invite you to my home for a drink,
262
00:22:15,415 --> 00:22:18,276
but I've got a house full of fops.
263
00:22:18,376 --> 00:22:21,045
Guests of my wife's.
264
00:22:22,797 --> 00:22:27,618
I won't let her move to Paris
so she's trying to bring Paris here.
265
00:22:27,718 --> 00:22:31,664
Still, it's her money.
And I love her for it.
266
00:22:31,764 --> 00:22:33,291
(LAUGHS)
267
00:22:33,391 --> 00:22:36,686
Where are you staying, lad? At the inn?
268
00:22:38,813 --> 00:22:42,008
That is either Monsieur Chopin
or Monsieur de Musset.
269
00:22:42,108 --> 00:22:44,761
- You haven't invited Alfred?
- I'm afraid so.
270
00:22:44,861 --> 00:22:47,096
Do you think it'll be a disaster?
271
00:22:47,196 --> 00:22:49,532
Why do you laugh?
272
00:22:50,575 --> 00:22:53,269
This will be judgement day for George.
273
00:22:53,369 --> 00:22:56,439
She should pay for her sins
like any other fallen woman.
274
00:22:56,539 --> 00:22:59,417
She can't avoid everything
by being a man.
275
00:23:00,960 --> 00:23:05,490
That's not Alfred at all.
This gets better and better.
276
00:23:05,590 --> 00:23:08,743
- Who is it?
- Felicien Mallefille.
277
00:23:08,843 --> 00:23:13,372
- He's the children's tutor.
- He can discipline those two savages!
278
00:23:13,472 --> 00:23:16,334
I wonder where I shall put him, though.
279
00:23:16,434 --> 00:23:20,129
In George's room, of course.
That's what he's accustomed to.
280
00:23:20,229 --> 00:23:22,423
No!
281
00:23:22,523 --> 00:23:25,510
He is a handsome brute!
282
00:23:25,610 --> 00:23:28,429
How does she merit all these men?
283
00:23:28,529 --> 00:23:30,473
MARIE: He looks angry.
284
00:23:30,573 --> 00:23:34,685
I don't think he appreciated
being left behind at Nohant.
285
00:23:34,785 --> 00:23:37,371
- George!
- George!
286
00:23:48,883 --> 00:23:51,744
I'll give you a horse
to ride back to the inn.
287
00:23:51,844 --> 00:23:56,040
- There's something I must confess.
- Drat! We've been seen!
288
00:23:56,140 --> 00:23:57,792
Shit!
289
00:23:57,892 --> 00:23:59,393
MALLEFIILLE: George!
290
00:24:02,188 --> 00:24:04,482
Not that one, monsieur! He's a devil!
291
00:24:13,115 --> 00:24:17,186
By God! What a fine seat
that fellow George has.
292
00:24:17,286 --> 00:24:21,374
Madame George Sand, dear. The authoress.
293
00:24:26,671 --> 00:24:28,547
(COUGHING)
294
00:24:41,811 --> 00:24:44,021
(HORSE NEIGHS)
295
00:25:11,507 --> 00:25:15,745
- Are you ready now to face me?
- God, Mallefille! Not now!
296
00:25:15,845 --> 00:25:17,680
Yes, now.
297
00:25:18,806 --> 00:25:22,418
No kisses? Where's my greeting?
298
00:25:22,518 --> 00:25:24,795
Didn't you get my letter?
299
00:25:24,895 --> 00:25:29,133
Yes. Your message was clear indeed...
between the lines.
300
00:25:29,233 --> 00:25:34,096
- I will defend my position.
- Oh, balls!
301
00:25:34,196 --> 00:25:37,725
You're not in the army any more.
302
00:25:37,825 --> 00:25:41,745
You had an affair, not a pitched battle.
303
00:25:44,748 --> 00:25:47,293
Oh, Mallefille.
304
00:25:48,586 --> 00:25:51,338
Poor boy. It won't hurt for long.
305
00:25:53,966 --> 00:25:57,928
- I know it must seem unfair.
- George.
306
00:25:58,554 --> 00:26:04,018
- You promised to love me.
- I didn't promise to succeed.
307
00:26:05,644 --> 00:26:08,672
- Whom did you come here to meet?
- No-one.
308
00:26:08,772 --> 00:26:10,549
Help me off with my boots.
309
00:26:10,649 --> 00:26:13,803
He should write his epitaph
because I'm going to kill him!
310
00:26:13,903 --> 00:26:17,364
Your rival is imaginary!
311
00:26:18,407 --> 00:26:23,521
If you're not going to help, go and find
somewhere to sleep and leave me!
312
00:26:23,621 --> 00:26:27,274
Make that two epitaphs,
because I'll kill you if I find...
313
00:26:27,374 --> 00:26:29,652
Oh, my God, you're hurt!
314
00:26:29,752 --> 00:26:31,629
You're bleeding.
315
00:26:33,756 --> 00:26:35,633
Yes.
316
00:26:36,425 --> 00:26:39,912
Be a dear. Ask Ursula
if she's got something for a bandage.
317
00:26:40,012 --> 00:26:42,248
Of course. Don't move.
318
00:26:42,348 --> 00:26:43,891
No.
319
00:26:50,064 --> 00:26:52,149
(LOCK CLICKS)
320
00:26:56,946 --> 00:26:58,822
Bastard!
321
00:27:07,623 --> 00:27:11,126
(GENTLE PIANO MUSIC)
322
00:27:24,056 --> 00:27:25,583
(DOG BARKING)
323
00:27:25,683 --> 00:27:27,559
(GASPS)
324
00:29:04,114 --> 00:29:05,574
(YELLS)
325
00:29:06,241 --> 00:29:08,035
Oh, don't stop!
326
00:29:09,411 --> 00:29:14,942
Monsieur Chopin, you were in the middle
of a miracle. I'm not quite yet cured.
327
00:29:15,042 --> 00:29:18,045
How did you get in? Who are you?
328
00:29:18,837 --> 00:29:20,948
I am your slave.
329
00:29:21,048 --> 00:29:24,243
And you have summoned me
with your music.
330
00:29:24,343 --> 00:29:27,971
Oh, yes. I think I know who you are.
331
00:29:29,014 --> 00:29:31,667
I have heard you described.
332
00:29:31,767 --> 00:29:34,753
Madame Sand,
rumour has it you are a woman,
333
00:29:34,853 --> 00:29:37,814
and so I must ask you
to leave my private chambers.
334
00:29:40,192 --> 00:29:43,095
Have I offended your modesty?
335
00:29:43,195 --> 00:29:45,305
I apologise.
336
00:29:45,405 --> 00:29:49,393
- Play me one more piece and I'll go.
- This is ridiculously improper!
337
00:29:49,493 --> 00:29:53,497
And frightening as well.
Please leave now.
338
00:30:01,171 --> 00:30:03,240
Still, I am content.
339
00:30:03,340 --> 00:30:05,842
I've seen you at last.
340
00:30:06,843 --> 00:30:11,081
And I am delighted to find
you're not a man at all.
341
00:30:11,181 --> 00:30:14,001
You're an angel.
342
00:30:14,101 --> 00:30:19,106
Hands, halo, wings...
343
00:30:20,816 --> 00:30:22,901
everything.
344
00:30:24,444 --> 00:30:26,989
Good night, my dream.
345
00:30:36,123 --> 00:30:39,568
My poor lady, you are a wreck.
346
00:30:39,668 --> 00:30:42,863
I am a resurrected wreck.
347
00:30:42,963 --> 00:30:45,048
Move over.
348
00:30:56,351 --> 00:30:58,186
(GRUNTING)
349
00:31:04,860 --> 00:31:09,473
Citizen Maurice,
the prisoner is ready for execution.
350
00:31:09,573 --> 00:31:16,104
Viscount de Swamp, you are guilty
of crimes against the people of France.
351
00:31:16,204 --> 00:31:22,027
To the guillotine!
To the guillotine! To the guillotine!
352
00:31:22,127 --> 00:31:24,071
The king has escaped!
353
00:31:24,171 --> 00:31:26,239
- Catch him!
- I will!
354
00:31:26,339 --> 00:31:29,868
Tyrant! You will be brought to justice.
355
00:31:29,968 --> 00:31:32,679
- Long live the republic!
- (GUNSHOT)
356
00:31:34,890 --> 00:31:39,127
- The king's guard! We're surrounded.
- We'll hold the king as hostage.
357
00:31:39,227 --> 00:31:43,715
We'll shoot the viscount and throw them
his body and demand their surrender.
358
00:31:43,815 --> 00:31:46,635
Do we have enough ammunition
to hold them off?
359
00:31:46,735 --> 00:31:49,638
- I don't think so.
- I can help you.
360
00:31:49,738 --> 00:31:53,909
- My papa's got plenty of gunpowder.
- This could be very useful.
361
00:31:59,706 --> 00:32:01,458
GIRL: Beautiful!
362
00:32:03,293 --> 00:32:05,170
BOTH: Yes!
363
00:32:11,927 --> 00:32:15,472
Good morning... master.
364
00:32:16,890 --> 00:32:19,851
- Morning, Excellency.
- Claudette.
365
00:32:25,774 --> 00:32:28,902
Ah. Velvet flowers.
366
00:32:30,904 --> 00:32:33,807
Did you make these, Claudette?
367
00:32:33,907 --> 00:32:37,602
I have a tiny talent
and an enormous amount of time.
368
00:32:37,702 --> 00:32:41,731
But have you come to work?
I will leave you in peace.
369
00:32:41,831 --> 00:32:44,067
Oh, no. (GIGGLES)
370
00:32:44,167 --> 00:32:45,902
It's very bad.
371
00:32:46,002 --> 00:32:47,571
No, don't!
372
00:32:47,671 --> 00:32:50,448
Ooh!
373
00:32:50,548 --> 00:32:52,801
That's really quite good.
374
00:33:05,063 --> 00:33:06,923
One, two.
375
00:33:07,023 --> 00:33:11,278
(PIANO TRANSCRIPTION OF BEETHOVEN'S
"SYMPHONY NO.6 IN F")
376
00:33:14,781 --> 00:33:16,725
You're a fine shot, sir.
377
00:33:16,825 --> 00:33:20,312
I can see you're not
one of those perfumed prancers in there.
378
00:33:20,412 --> 00:33:24,733
- What do you say to a little hunting?
- I am standing guard on my mistress.
379
00:33:24,833 --> 00:33:29,446
That one? She doesn't need your
protection, by God. Fascinating creature.
380
00:33:29,546 --> 00:33:32,157
I'm sure she'd rather
come hunting with us
381
00:33:32,257 --> 00:33:34,868
than sit around arranging her flounces.
382
00:33:34,968 --> 00:33:39,873
"One warm word from you and I live.
One brutal word and I die."
383
00:33:39,973 --> 00:33:43,376
"It doesn't matter,
for I am not afraid of death any more."
384
00:33:43,476 --> 00:33:47,147
"I have already visited the beyond
in your music."
385
00:33:47,897 --> 00:33:52,152
- Will you take it to him?
- Why don't you take it to him yourself?
386
00:33:53,153 --> 00:33:55,764
I've been avoiding him all morning.
387
00:33:55,864 --> 00:33:59,325
He's had a poor first impression of me,
I fear.
388
00:34:00,285 --> 00:34:05,915
Before I meet him again, I want him
to be convinced of my complete sincerity.
389
00:34:07,584 --> 00:34:10,570
Well? What do you think?
390
00:34:10,670 --> 00:34:14,240
Look, you know him. How will he respond?
391
00:34:14,340 --> 00:34:18,244
I can't imagine any man resisting
this prose. It would melt the Alps.
392
00:34:18,344 --> 00:34:23,708
But tell me,
why do you pounce on our poor Chopin?
393
00:34:23,808 --> 00:34:28,046
My dear, he's got one foot in the grave.
394
00:34:28,146 --> 00:34:29,589
No, no.
395
00:34:29,689 --> 00:34:32,926
We shall all be in our graves
soon enough.
396
00:34:33,026 --> 00:34:36,196
But Chopin is eternal.
397
00:34:37,363 --> 00:34:40,767
The only permanent thing about him
is his cough.
398
00:34:40,867 --> 00:34:42,660
DUKE: Ah.
399
00:34:45,497 --> 00:34:47,732
- All right.
- Thank you, my friend.
400
00:34:47,832 --> 00:34:51,403
Madame Sand, will you delight us
with your company on a hunt?
401
00:34:51,503 --> 00:34:53,488
I must decline, Your Excellency.
402
00:34:53,588 --> 00:34:56,966
My maid is fitting me for a dress
this afternoon.
403
00:34:57,842 --> 00:34:59,994
A dress?
404
00:35:00,094 --> 00:35:04,057
(PIANO TRANSCRIPTION
OF BEETHOVEN'S SIXTH CONTINUES)
405
00:35:07,519 --> 00:35:11,231
(LAUGHTER AND ABSORBED CHATTER)
406
00:36:25,471 --> 00:36:27,749
- Quick!
- (FINAL CHORD)
407
00:36:27,849 --> 00:36:29,600
Perfect!
408
00:36:30,601 --> 00:36:32,045
Marvellous.
409
00:36:32,145 --> 00:36:35,798
Darling, George proposes
a game of croquet.
410
00:36:35,898 --> 00:36:39,177
Excellent idea. Chopin will join us.
411
00:36:39,277 --> 00:36:42,680
Oh, no. Please excuse me.
I do not really like the sun.
412
00:36:42,780 --> 00:36:44,657
Hah!
413
00:36:47,618 --> 00:36:49,729
Dear friend...
414
00:36:49,829 --> 00:36:52,498
I do not wish you to be burned.
415
00:37:06,220 --> 00:37:07,497
(COUGHS)
416
00:37:07,597 --> 00:37:09,682
(KNOCKING)
417
00:37:12,393 --> 00:37:14,462
Excuse me. I'm sorry, my friend.
418
00:37:14,562 --> 00:37:19,192
May I speak with you?
Something very terrible has happened.
419
00:37:20,443 --> 00:37:22,945
- Oh!
- Ah!
420
00:37:24,280 --> 00:37:25,682
Again.
421
00:37:25,782 --> 00:37:29,894
- George seems more cheerful.
- Mm. She has a crush on Chopin.
422
00:37:29,994 --> 00:37:32,855
The Polish corpse?
423
00:37:32,955 --> 00:37:37,568
- They couldn't be more different.
- Then they will definitely fall in love.
424
00:37:37,668 --> 00:37:40,446
I suppose as friends
we should help them along.
425
00:37:40,546 --> 00:37:43,157
Absolutely not!
426
00:37:43,257 --> 00:37:47,829
Franz, you and I must put ourselves
between them at every opportunity.
427
00:37:47,929 --> 00:37:50,515
- Marie! Your turn.
- Yes.
428
00:37:54,977 --> 00:37:57,964
He is so frail, darling.
429
00:37:58,064 --> 00:38:01,300
You know George will finish him off.
430
00:38:01,400 --> 00:38:05,638
- The countess made advances to you?
- She is my friend's mistress.
431
00:38:05,738 --> 00:38:09,951
- She has borne his child.
- He wouldn't mind if she changed hands.
432
00:38:10,910 --> 00:38:14,330
Really, I don't understand
the attitude of you people.
433
00:38:15,206 --> 00:38:18,735
Are we at a livestock sale?
She's a woman, not a goat.
434
00:38:18,835 --> 00:38:22,780
- Are you in love with her yourself?
- Of course not.
435
00:38:22,880 --> 00:38:26,159
"I'm not full of virtues
and noble qualities."
436
00:38:26,259 --> 00:38:28,719
"I love, that is all."
437
00:38:29,679 --> 00:38:34,917
"But I love strongly,
exclusively, steadfastly."
438
00:38:35,017 --> 00:38:40,381
No, it's like something out of a novel...
like that dreadful woman writes.
439
00:38:40,481 --> 00:38:43,442
- If you can call her a woman.
- George?
440
00:38:45,069 --> 00:38:48,598
She makes a great hash of her life,
but she's got a good heart.
441
00:38:48,698 --> 00:38:51,559
That's why so many men
don't want to let go of her.
442
00:38:51,659 --> 00:38:54,145
George knows how to love...
443
00:38:54,245 --> 00:38:56,397
while she loves.
444
00:38:56,497 --> 00:38:58,774
The countess has an extraordinary style.
445
00:38:58,874 --> 00:39:02,086
I'd not have guessed
there was a volcano under that ice.
446
00:39:21,272 --> 00:39:23,758
We can't find anything, citizen.
447
00:39:23,858 --> 00:39:27,194
The viscount
has been completely obliterated.
448
00:39:32,908 --> 00:39:34,936
- Good to see you.
- Good evening.
449
00:39:35,036 --> 00:39:37,288
They're all in here. Follow me.
450
00:39:40,833 --> 00:39:42,293
What the devil...
451
00:39:44,587 --> 00:39:48,366
Good God, Claudette!
Go back upstairs and change!
452
00:39:48,466 --> 00:39:50,493
- Pooh!
- Ow!
453
00:39:50,593 --> 00:39:53,120
Hello! Welcome.
454
00:39:53,220 --> 00:39:56,707
Well, he left the salon at that moment.
455
00:39:56,807 --> 00:40:01,729
Claudette's decided to dress as a man
for some reason. Do you want a drink?
456
00:40:04,690 --> 00:40:07,860
At that stage everyone started to laugh.
457
00:40:14,450 --> 00:40:17,436
At last! Madame Sand!
458
00:40:17,536 --> 00:40:21,607
Everybody's staring at me.
It's a revelation wearing trousers.
459
00:40:21,707 --> 00:40:24,694
I feel quite the bully!
460
00:40:24,794 --> 00:40:27,029
George in a dress?
461
00:40:27,129 --> 00:40:30,449
Red and white,
the colours of the Polish flag.
462
00:40:30,549 --> 00:40:33,202
That's a bit of overkill.
463
00:40:33,302 --> 00:40:36,764
I tell you, we'll discuss it...
464
00:40:39,016 --> 00:40:41,210
May I take your arm?
465
00:40:41,310 --> 00:40:46,148
My husband's in a temper tonight
because I'm wearing his britches.
466
00:40:48,359 --> 00:40:51,429
George, Chopin does not deserve
to be collected.
467
00:40:51,529 --> 00:40:53,889
He's so fragile, you know he might...
468
00:40:53,989 --> 00:40:58,102
What's this? A secret?
Is he the one you came here to meet?
469
00:40:58,202 --> 00:41:01,705
Mallefille, if you can't behave,
go to your room.
470
00:41:04,416 --> 00:41:07,403
I am quite marooned.
471
00:41:07,503 --> 00:41:10,714
Will you... partner me?
472
00:41:11,340 --> 00:41:13,008
Of course.
473
00:41:27,648 --> 00:41:30,401
- Bon appetit.
- ALL: Bon appetit.
474
00:41:33,404 --> 00:41:36,557
I understand
many of you artists are atheists.
475
00:41:36,657 --> 00:41:39,018
Atheists? Oh, no.
476
00:41:39,118 --> 00:41:41,228
No, we feel that God exists.
477
00:41:41,328 --> 00:41:44,815
He's just not considered
worth all the trouble of denying him.
478
00:41:44,915 --> 00:41:46,108
Oh, really!
479
00:41:46,208 --> 00:41:48,235
The baron is baiting you.
480
00:41:48,335 --> 00:41:51,697
He maintains there is
no scientific evidence of God.
481
00:41:51,797 --> 00:41:56,202
And I reply "Because civilisation
has poured dust on his traces."
482
00:41:56,302 --> 00:41:58,704
God has been buried by science.
483
00:41:58,804 --> 00:42:00,414
But alive!
484
00:42:00,514 --> 00:42:02,224
God exists.
485
00:42:03,017 --> 00:42:04,960
But he is no longer loved,
486
00:42:05,060 --> 00:42:08,547
so he hides away
to conceal his broken heart.
487
00:42:08,647 --> 00:42:10,216
(SYMPATHETIC MURMURS)
488
00:42:10,316 --> 00:42:13,969
Certainly it is difficult
to find God in our age.
489
00:42:14,069 --> 00:42:17,306
And artists are the only hope.
490
00:42:17,406 --> 00:42:19,683
But we shall locate him again.
491
00:42:19,783 --> 00:42:22,728
We are a search party,
if you like, of orphans,
492
00:42:22,828 --> 00:42:25,940
with our emotions
as a lantern in the dark.
493
00:42:26,040 --> 00:42:27,900
(AMUSED MURMURING)
494
00:42:28,000 --> 00:42:32,196
Our greatest hope
may be Monsieur Chopin,
495
00:42:32,296 --> 00:42:35,533
in whose music
we find both emotion and science
496
00:42:35,633 --> 00:42:39,036
in the most perfect rapport.
497
00:42:39,136 --> 00:42:41,372
GUESTS: Hear! Hear!
498
00:42:41,472 --> 00:42:43,165
Thank you.
499
00:42:43,265 --> 00:42:48,003
May I, in turn, propose a toast
to our host and hostess?
500
00:42:48,103 --> 00:42:53,175
For without the noble patronage of
the aristocracy, we are orphans indeed.
501
00:42:53,275 --> 00:42:55,844
They understand and nurture us.
502
00:42:55,944 --> 00:43:00,349
They are our model and inspiration.
503
00:43:00,449 --> 00:43:01,533
Thank you.
504
00:43:02,993 --> 00:43:05,562
George, you're not drinking.
505
00:43:05,662 --> 00:43:09,541
You must pardon Madame Sand.
She is allergic to the aristocracy.
506
00:43:12,044 --> 00:43:13,737
Surely that can't be!
507
00:43:13,837 --> 00:43:16,657
Madame Sand, my hobby is genealogy,
508
00:43:16,757 --> 00:43:19,868
and if I am correct,
you are a baroness by marriage
509
00:43:19,968 --> 00:43:22,413
and your father's mother was a countess.
510
00:43:22,513 --> 00:43:23,539
Really?
511
00:43:23,639 --> 00:43:27,209
Yes, but my mother's father
was a bird-seller.
512
00:43:27,309 --> 00:43:31,338
There you are, philosopher.
Scientific proof of God.
513
00:43:31,438 --> 00:43:35,843
The lion may lie down with the lamb,
and the baroness with the bird-seller.
514
00:43:35,943 --> 00:43:37,636
(LAUGHTER)
515
00:43:37,736 --> 00:43:40,180
Since you must know birds, Madame Sand,
516
00:43:40,280 --> 00:43:42,574
what do you think
of our local partridge?
517
00:43:43,700 --> 00:43:46,603
We flushed four of them
in a field this afternoon.
518
00:43:46,703 --> 00:43:50,357
Your friend Mallefille here
shot three of them.
519
00:43:50,457 --> 00:43:53,360
I only wounded the last one.
It flew away.
520
00:43:53,460 --> 00:43:57,239
I don't know how it could fly...
one wing was nearly torn off.
521
00:43:57,339 --> 00:44:02,411
When we were wandering back,
we saw it thrashing about in the garden.
522
00:44:02,511 --> 00:44:06,749
The dogs had got it! One of the bitches
had bitten off its head.
523
00:44:06,849 --> 00:44:09,810
- Feathers were flying everywhere...
- Charles!
524
00:44:10,686 --> 00:44:14,022
(VIOLENT COUGHING)
525
00:44:14,898 --> 00:44:17,651
Now see what you've done!
526
00:44:18,777 --> 00:44:21,055
What the devil's the matter with him?
527
00:44:21,155 --> 00:44:25,033
He has trouble with his lungs.
Makes a misery of his life.
528
00:44:26,076 --> 00:44:28,145
He should be bled.
529
00:44:28,245 --> 00:44:32,941
We have an excellent physician.
He's developed a special variety of leeches.
530
00:44:33,041 --> 00:44:35,569
Painless, and they leave
very little mark.
531
00:44:35,669 --> 00:44:38,530
Better yet,
send in George to Monsieur Chopin.
532
00:44:38,630 --> 00:44:41,200
She leaves no mark at all.
533
00:44:41,300 --> 00:44:43,494
Hungarian humour, George.
534
00:44:43,594 --> 00:44:45,037
(CRASH)
535
00:44:45,137 --> 00:44:48,457
- You are too familiar. Apologise.
- Sit down, you ass!
536
00:44:48,557 --> 00:44:53,378
- You think I don't know what's going on?
- She has made love with Monsieur Liszt?
537
00:44:53,478 --> 00:44:56,048
Apologise or I'll rip your throat out!
538
00:44:56,148 --> 00:44:58,342
Apologise!
539
00:44:58,442 --> 00:45:02,095
- Agh! Alfred!
- St George!
540
00:45:02,195 --> 00:45:06,600
- What are you doing here?
- I'm the dragoon. I was invited.
541
00:45:06,700 --> 00:45:08,644
Duchess, I've only just arrived.
542
00:45:08,744 --> 00:45:11,772
Thank God I was in time
to defend Madame Sand's honour.
543
00:45:11,872 --> 00:45:13,982
- You followed me.
- He's the one?
544
00:45:14,082 --> 00:45:17,836
- You're starting up with him again?
- I'd sooner chew glass.
545
00:45:20,547 --> 00:45:23,242
Choose your seconds
and meet me at dawn, sir.
546
00:45:23,342 --> 00:45:26,078
- No more duels!
- This is men's business.
547
00:45:26,178 --> 00:45:29,681
- I accept.
- Men? You're not fit to be men!
548
00:45:30,724 --> 00:45:33,935
Morons! Idiots!
549
00:45:34,978 --> 00:45:39,358
Choose your weapons, Mallefille.
Red or white?
550
00:45:40,484 --> 00:45:44,137
Leave her alone!
She's going off to write about us.
551
00:45:44,237 --> 00:45:48,267
It's time for her nightly regurgitation.
20 pages.
552
00:45:48,367 --> 00:45:51,270
The only reason
she needs you or me or anybody
553
00:45:51,370 --> 00:45:55,232
is to provide characters
for her ghastly novels!
554
00:45:55,332 --> 00:45:59,194
- I trust you have no objection to pistols.
- What?
555
00:45:59,294 --> 00:46:03,382
- For tomorrow.
- My boy, I really don't care.
556
00:46:14,476 --> 00:46:18,880
Thank you for the loan, my dear.
It was most instructive.
557
00:46:18,980 --> 00:46:23,719
You'll be up before dawn for the duel,
so I shall sleep in my own bed.
558
00:46:23,819 --> 00:46:26,596
Ooh! I do wish
I could be there tomorrow.
559
00:46:26,696 --> 00:46:28,765
You will make sure nobody's killed?
560
00:46:28,865 --> 00:46:33,020
I abhor killing,
but a good fight's something to see.
561
00:46:33,120 --> 00:46:35,872
- Good night.
- Good night, Claudette.
562
00:46:39,000 --> 00:46:41,294
(CHUCKLES)
563
00:46:42,546 --> 00:46:44,840
(HUMS)
564
00:46:50,554 --> 00:46:52,873
- Good evening.
- Ohh!
565
00:46:52,973 --> 00:46:54,933
(GASPS)
566
00:46:56,810 --> 00:46:59,396
(GASPS AND PANTS)
567
00:47:04,860 --> 00:47:06,903
What do you...
568
00:47:09,698 --> 00:47:11,658
Shh.
569
00:47:18,915 --> 00:47:20,375
No!
570
00:47:24,504 --> 00:47:26,089
Ow!
571
00:47:36,349 --> 00:47:38,476
Those lips.
572
00:47:39,603 --> 00:47:41,713
Show me your tongue.
573
00:47:41,813 --> 00:47:44,424
Darling.
574
00:47:44,524 --> 00:47:48,069
- What is that scent?
- (HORSE SNORTS)
575
00:47:49,362 --> 00:47:53,241
Oats. Oats de Cologne.
576
00:47:57,120 --> 00:47:59,456
Mm. My darling.
577
00:48:23,104 --> 00:48:25,106
(GRUNTS)
578
00:48:26,900 --> 00:48:28,777
Damn it.
579
00:48:33,281 --> 00:48:35,058
Let's go and see.
580
00:48:35,158 --> 00:48:37,018
(GEORGE SCREAMS)
581
00:48:37,118 --> 00:48:41,064
- Goodbye, George. I'm going to my death.
- What are you ranting about?
582
00:48:41,164 --> 00:48:44,084
- But before I die...
- Oh, my God!
583
00:48:46,920 --> 00:48:49,948
- One kiss from you is all I ask.
- What are you doing?
584
00:48:50,048 --> 00:48:53,118
Let go of me.
Get that horse out of here.
585
00:48:53,218 --> 00:48:54,928
Shh.
586
00:48:56,763 --> 00:49:01,376
I will be dead soon.
Mallefille is going to shoot me.
587
00:49:01,476 --> 00:49:03,061
(GASPS)
588
00:49:04,729 --> 00:49:07,340
You two can't be serious. Please.
589
00:49:07,440 --> 00:49:09,551
Please, Alfred, don't go.
590
00:49:09,651 --> 00:49:11,094
Um...
591
00:49:11,194 --> 00:49:13,888
- I'll talk to Mallefille.
- No.
592
00:49:13,988 --> 00:49:17,142
- I want to die.
- Oh, Alfred.
593
00:49:17,242 --> 00:49:21,479
Darling, I want to be
on your conscience.
594
00:49:21,579 --> 00:49:23,857
You destroyed my youth.
595
00:49:23,957 --> 00:49:26,943
You buried my springtime in shadows.
596
00:49:27,043 --> 00:49:29,154
Alfred.
597
00:49:29,254 --> 00:49:31,698
I was much too good for you.
598
00:49:31,798 --> 00:49:33,825
I spoiled you.
599
00:49:33,925 --> 00:49:37,370
I gave you money.
I nursed you when you were sick.
600
00:49:37,470 --> 00:49:41,249
Yes. And then you fucked the doctor.
601
00:49:41,349 --> 00:49:43,585
God, Alfred!
602
00:49:43,685 --> 00:49:46,963
You were sick
because you'd been out every night
603
00:49:47,063 --> 00:49:49,507
screwing all the whores in Venice
604
00:49:49,607 --> 00:49:52,886
while I was sitting at my desk writing
so that we had a...
605
00:49:52,986 --> 00:49:56,723
- (LAUGHS HYSTERICALLY)
- Oh!
606
00:49:56,823 --> 00:49:58,975
The horse is a critic!
607
00:49:59,075 --> 00:50:02,829
Get out! Kill yourself, I don't care!
I hate you!
608
00:50:21,806 --> 00:50:25,185
- Gentlemen, are you ready?
- Yes.
609
00:50:30,440 --> 00:50:31,900
And...
610
00:50:32,942 --> 00:50:35,512
One.
611
00:50:35,612 --> 00:50:37,430
Two.
612
00:50:37,530 --> 00:50:40,350
Three.
613
00:50:40,450 --> 00:50:42,477
Four.
614
00:50:42,577 --> 00:50:45,063
Five.
615
00:50:45,163 --> 00:50:47,440
Six.
616
00:50:47,540 --> 00:50:49,651
Seven.
617
00:50:49,751 --> 00:50:51,461
Eight.
618
00:50:52,378 --> 00:50:54,948
Nine.
619
00:50:55,048 --> 00:50:56,883
Ten!
620
00:51:13,733 --> 00:51:16,636
I want to go home.
621
00:51:16,736 --> 00:51:20,723
Mummy said
we can't go till the roads dry up.
622
00:51:20,823 --> 00:51:24,310
But it's been raining
for three days now.
623
00:51:24,410 --> 00:51:27,480
It's no use. We're prisoners.
624
00:51:27,580 --> 00:51:30,400
Prisoners of the Bastille.
625
00:51:30,500 --> 00:51:32,735
Guards are everywhere.
626
00:51:32,835 --> 00:51:35,780
- We'll blast our way out.
- Yes!
627
00:51:35,880 --> 00:51:40,468
(PLAYS LISTLESS, MELANCHOLIC PIECE)
628
00:51:43,304 --> 00:51:46,182
(SIGHS)
629
00:52:05,076 --> 00:52:09,439
Monsieur Chopin, it sounds
so like the raindrops, it's quite magical,
630
00:52:09,539 --> 00:52:13,318
but I must ask you to produce
a little sunshine for us instead.
631
00:52:13,418 --> 00:52:18,781
I'm about to go mad with the sound
of horrid rain, day in, day out.
632
00:52:18,881 --> 00:52:22,660
Ordinarily I would just take a bromide
and go to bed,
633
00:52:22,760 --> 00:52:27,014
but one has guests to entertain.
634
00:52:28,057 --> 00:52:31,436
Stupid, stupid rain!
635
00:52:34,772 --> 00:52:37,258
No need to entertain us,
Your Excellency.
636
00:52:37,358 --> 00:52:40,136
Rather, it is our turn to entertain you.
637
00:52:40,236 --> 00:52:43,556
- I've just written a play for your theatre.
- Oh, how gay!
638
00:52:43,656 --> 00:52:47,185
Eugene will paint the scenery.
The maids can do the costumes.
639
00:52:47,285 --> 00:52:50,605
- Chopin will provide an accompaniment.
- Delighted.
640
00:52:50,705 --> 00:52:55,585
We'll play the parts and you will enjoy
this tribute from your grateful geniuses.
641
00:52:56,627 --> 00:53:00,990
The style's a bit precious.
Do you mind if I rewrite it?
642
00:53:01,090 --> 00:53:05,495
- Not at all. We'll have a horse sent in.
- (MARIE GIGGLES)
643
00:53:05,595 --> 00:53:08,848
What is the subject of your play?
644
00:53:09,599 --> 00:53:14,520
- Noah and the flood.
- (LAUGHS) How appropriate!
645
00:53:25,615 --> 00:53:28,559
GEORGE:
Oh, this heat! Will it never end?
646
00:53:28,659 --> 00:53:33,106
Here sits my stupid lout of a husband.
I don't know what God sees in him.
647
00:53:33,206 --> 00:53:35,525
I hate those things. Can I see that?
648
00:53:35,625 --> 00:53:39,278
You don't remember them
because you didn't write them!
649
00:53:39,378 --> 00:53:42,990
I can't remember them
because they're shit!
650
00:53:43,090 --> 00:53:45,760
(ARGUING)
651
00:53:57,063 --> 00:53:59,048
Ah, children.
652
00:53:59,148 --> 00:54:02,151
You are wanted in the theatre. Now!
653
00:54:18,459 --> 00:54:20,486
There you are!
654
00:54:20,586 --> 00:54:24,548
You must hurry.
Hurry up! Get into your costumes!
655
00:54:28,970 --> 00:54:33,291
I am as excited as if it were an
opening night at the Comedie Francaise.
656
00:54:33,391 --> 00:54:38,254
- You rode over in all this rain!
- A new play! This is a real treat!
657
00:54:38,354 --> 00:54:44,177
Our artists have been up all night making
their costumes. It's terribly exciting!
658
00:54:44,277 --> 00:54:46,345
You're not acting in this piece?
659
00:54:46,445 --> 00:54:50,266
I have no stomach for farce.
I am here to cue you.
660
00:54:50,366 --> 00:54:53,769
When I signal you like so,
661
00:54:53,869 --> 00:54:57,523
you must play something
which suggests rain.
662
00:54:57,623 --> 00:55:00,401
I expect this will be very amusing.
663
00:55:00,501 --> 00:55:02,153
Yes.
664
00:55:02,253 --> 00:55:05,990
Alfred and George have really
outdone themselves this time.
665
00:55:06,090 --> 00:55:10,661
Do you know, I think they are still
in love with each other.
666
00:55:10,761 --> 00:55:12,471
(KNOCKING)
667
00:55:25,026 --> 00:55:26,677
- Clap.
- Good evening.
668
00:55:26,777 --> 00:55:29,680
I am God.
669
00:55:29,780 --> 00:55:36,228
I have grown disappointed
in my master creation, the human race.
670
00:55:36,328 --> 00:55:41,567
I endowed them with everything.
The riches of the land, sea and air.
671
00:55:41,667 --> 00:55:44,987
And enough intelligence to worship me.
672
00:55:45,087 --> 00:55:47,740
But they have become
arrogant and pampered.
673
00:55:47,840 --> 00:55:49,659
I shall destroy them.
674
00:55:49,759 --> 00:55:54,430
All except for one man and his family.
675
00:55:57,308 --> 00:55:59,669
DUCHESS: Ah!
676
00:55:59,769 --> 00:56:03,130
This is my servant Noah
677
00:56:03,230 --> 00:56:06,842
and his wife Noette and their children.
678
00:56:06,942 --> 00:56:11,489
Into their hands
do I place the future of mankind.
679
00:56:12,531 --> 00:56:16,185
Oh, this heat! Will it never rain?
680
00:56:16,285 --> 00:56:21,732
Here sits my stupid lout of a husband.
I don't know what God sees in him.
681
00:56:21,832 --> 00:56:27,613
Ah, who can express
the despair of youth married to age?
682
00:56:27,713 --> 00:56:33,928
My husband is 600 years old
while I am but 150!
683
00:56:37,306 --> 00:56:39,625
A dove! Ha!
684
00:56:39,725 --> 00:56:43,145
What luck!
There will be good hunting today!
685
00:56:44,021 --> 00:56:46,148
Look!
686
00:56:47,900 --> 00:56:53,472
It has begun to rain!
Stupid, stupid rain!
687
00:56:53,572 --> 00:56:57,309
Yes, I have sent the stupid rain
to fall upon the earth
688
00:56:57,409 --> 00:57:00,688
and stupidity
shall engulf all its inhabitants.
689
00:57:00,788 --> 00:57:02,606
Hurry now to the ark
690
00:57:02,706 --> 00:57:07,236
and fill it with two each
of the creatures of land, sea and air.
691
00:57:07,336 --> 00:57:09,989
Lord, we have no need for animals.
692
00:57:10,089 --> 00:57:13,200
Art alone will save the world.
693
00:57:13,300 --> 00:57:17,121
We'll need two of everything.
Two poets, painters, musicians...
694
00:57:17,221 --> 00:57:22,293
They will not come... your conversation
is not witty and you have no ideals.
695
00:57:22,393 --> 00:57:25,004
(LAUGHS) True.
696
00:57:25,104 --> 00:57:29,466
But we shall also give them free food
and lodging for 40 days and nights.
697
00:57:29,566 --> 00:57:32,803
We shall also need two playwrights,
two composers,
698
00:57:32,903 --> 00:57:34,972
two makers of velvet flowers.
699
00:57:35,072 --> 00:57:36,599
Now you go too far.
700
00:57:36,699 --> 00:57:39,268
But it is an art, surely.
701
00:57:39,368 --> 00:57:44,832
Noette, come quickly!
This stupid rain is up to our waists!
702
00:57:46,125 --> 00:57:50,487
We are now half-stupid!
Soon we shall be completely stupid!
703
00:57:50,587 --> 00:57:54,450
No matter! We shall have geniuses
surrounding us on the ark
704
00:57:54,550 --> 00:57:57,469
and so our stupidity shall be concealed.
705
00:57:58,387 --> 00:58:00,889
I want no further part
of this production!
706
00:58:04,893 --> 00:58:07,922
Madame Sand, you insult our hosts.
707
00:58:08,022 --> 00:58:12,259
But... it's in the spirit of fun,
Monsieur Chopin.
708
00:58:12,359 --> 00:58:14,428
You disgrace our position as guests.
709
00:58:14,528 --> 00:58:18,682
I for one was not brought up
to repay generosity with impertinence.
710
00:58:18,782 --> 00:58:22,937
You want everything dusted with sugar,
like your music, Chopin?
711
00:58:23,037 --> 00:58:27,750
You should know art does not apologise!
712
00:58:44,725 --> 00:58:49,213
I shouldn't grieve if I never saw
another artist again in my whole life.
713
00:58:49,313 --> 00:58:52,399
At last you've come to your senses.
714
00:58:54,526 --> 00:58:55,970
Sorry.
715
00:58:56,070 --> 00:58:57,613
Ah.
716
00:59:56,588 --> 00:59:59,283
Do it the way you did it last time.
717
00:59:59,383 --> 01:00:02,870
Something that makes me look
a little younger, please.
718
01:00:02,970 --> 01:00:05,247
You always look young to me.
719
01:00:05,347 --> 01:00:07,749
Perhaps I should
chop it all off like you.
720
01:00:07,849 --> 01:00:10,602
Except that I'm not that crazy.
721
01:00:11,645 --> 01:00:14,898
Aurora,
surely you can afford a dress by now.
722
01:00:15,941 --> 01:00:20,804
I've got used to trousers. They're
comfortable and I can move around.
723
01:00:20,904 --> 01:00:24,892
Can you feel that draught?
It comes straight through that wall.
724
01:00:24,992 --> 01:00:29,480
I've told you before, Mama.
Don't stay here.
725
01:00:29,580 --> 01:00:32,816
- Come back with me to Nohant.
- No, I want to be in Paris.
726
01:00:32,916 --> 01:00:35,402
Besides, you don't need my company.
727
01:00:35,502 --> 01:00:39,114
You have that young man.
What's he called?
728
01:00:39,214 --> 01:00:41,675
Malle... Malle...
729
01:00:42,718 --> 01:00:46,496
- Mallefille.
- Mallefille!
730
01:00:46,596 --> 01:00:50,792
- A very dashing fellow.
- I wish he'd fall off the map.
731
01:00:50,892 --> 01:00:54,421
You're always looking
for something better, Aurora.
732
01:00:54,521 --> 01:00:57,090
If you'd stayed married,
you'd have money.
733
01:00:57,190 --> 01:01:00,636
- You shouldn't beg for scraps like I did.
- I'm doing fine.
734
01:01:00,736 --> 01:01:06,183
The only money I ever saw was what
your grandmother paid me not to see you.
735
01:01:06,283 --> 01:01:08,577
You didn't have to take it.
736
01:01:10,162 --> 01:01:12,372
That's rather nice.
737
01:01:13,874 --> 01:01:18,946
I think I'll go dancing tonight,
get out of this dungeon.
738
01:01:19,046 --> 01:01:24,201
- Can I be your partner?
- Certainly not. I want a proper man.
739
01:01:24,301 --> 01:01:26,203
LISZT: It's only for six weeks.
740
01:01:26,303 --> 01:01:29,039
You only just got back.
It's humiliating!
741
01:01:29,139 --> 01:01:32,834
I know you. Six weeks means six months.
742
01:01:32,934 --> 01:01:38,048
My concerts raise money for the refugees.
The floods this year were devastating.
743
01:01:38,148 --> 01:01:41,301
It's my country,
these are my people and they need me.
744
01:01:41,401 --> 01:01:44,012
Suddenly
you're the patron saint of Hungary!
745
01:01:44,112 --> 01:01:47,365
I couldn't stand
between you and mankind.
746
01:01:52,037 --> 01:01:54,481
I'll return as soon as I can.
747
01:01:54,581 --> 01:01:58,293
My beautiful archangel. I'll miss you.
748
01:02:07,969 --> 01:02:10,806
(BABY CRIES)
749
01:02:12,891 --> 01:02:17,504
- You made my milk come out.
- Hadn't you better feed the baby?
750
01:02:17,604 --> 01:02:19,423
I gave up everything for you.
751
01:02:19,523 --> 01:02:23,009
I disgraced myself for our dream, Franz.
752
01:02:23,109 --> 01:02:26,346
All I wanted was to kneel at your feet.
753
01:02:26,446 --> 01:02:29,725
- Don't start, Marie.
- Inspire you to write music.
754
01:02:29,825 --> 01:02:33,729
- I can't get anything done here!
- Nor anywhere! You're impotent!
755
01:02:33,829 --> 01:02:36,606
- Musically, that is.
- Get up!
756
01:02:36,706 --> 01:02:38,608
You're a performing bear!
757
01:02:38,708 --> 01:02:43,071
Are the countess and Monsieur Liszt
at home?
758
01:02:43,171 --> 01:02:45,090
I will see, madame.
759
01:02:46,925 --> 01:02:49,578
Is that the new baby?
760
01:02:49,678 --> 01:02:53,598
She's adorable. Can I hold her?
761
01:02:56,184 --> 01:02:58,311
Darling.
762
01:03:05,694 --> 01:03:09,222
- Countess!
- Hello, George.
763
01:03:09,322 --> 01:03:12,392
I just saw the new baby. She's adorable.
764
01:03:12,492 --> 01:03:14,478
Was it a difficult labour?
765
01:03:14,578 --> 01:03:17,647
Very. What brings you to Paris?
766
01:03:17,747 --> 01:03:20,650
- My mother's ill.
- Oh.
767
01:03:20,750 --> 01:03:25,489
I've been so depressed.
Seeing friends again will do me good.
768
01:03:25,589 --> 01:03:27,491
How's Franz?
769
01:03:27,591 --> 01:03:29,843
He's very well.
770
01:03:35,599 --> 01:03:37,934
Have you seen the charming Chopin?
771
01:03:38,768 --> 01:03:40,395
No.
772
01:03:41,438 --> 01:03:44,232
- Why do you ask?
- Marie...
773
01:03:46,776 --> 01:03:49,304
I've tried so hard
to put him out of my mind.
774
01:03:49,404 --> 01:03:51,515
You want him very badly.
775
01:03:51,615 --> 01:03:55,977
For a few heavenly minutes
I thought I had him, too.
776
01:03:56,077 --> 01:03:59,231
In Angers, remember,
I wore that dress. Our eyes met...
777
01:03:59,331 --> 01:04:02,984
You won't get him with a dress.
On the contrary, my dear.
778
01:04:03,084 --> 01:04:06,655
I know the man.
He is not a man. He is a woman.
779
01:04:06,755 --> 01:04:09,532
He's all emotion and refinement.
780
01:04:09,632 --> 01:04:12,327
He has very few defences.
781
01:04:12,427 --> 01:04:15,830
You must win him as a man wins a woman.
782
01:04:15,930 --> 01:04:18,250
If anyone can do it, you can, George.
783
01:04:18,350 --> 01:04:21,795
This is enlightening. Tell me more.
784
01:04:21,895 --> 01:04:24,130
How does a man pursue a woman?
785
01:04:24,230 --> 01:04:27,425
He flings himself at her feet,
follows her everywhere.
786
01:04:27,525 --> 01:04:29,636
Wherever she turns, he is there,
787
01:04:29,736 --> 01:04:33,682
pouring into her ear
only what she most wants to hear.
788
01:04:33,782 --> 01:04:35,976
His passion frightens her,
789
01:04:36,076 --> 01:04:39,771
but a woman
will always bend toward a strong man,
790
01:04:39,871 --> 01:04:43,041
just as the vine stretches
toward the wall.
791
01:04:43,833 --> 01:04:47,696
A woman is always on the point
of abandoning herself anyhow.
792
01:04:47,796 --> 01:04:50,924
It only takes one firm push.
793
01:04:54,427 --> 01:04:57,372
You are sublime!
794
01:04:57,472 --> 01:04:59,599
A true friend.
795
01:05:33,466 --> 01:05:35,535
Ah!
796
01:05:35,635 --> 01:05:38,538
Yes. Those are marvellous.
797
01:05:38,638 --> 01:05:40,056
Yes.
798
01:05:41,182 --> 01:05:43,017
This is from...
799
01:05:43,643 --> 01:05:45,311
George Sand.
800
01:05:46,980 --> 01:05:49,399
Thank you.
801
01:05:51,901 --> 01:05:57,115
And I want something
with a much thinner, narrower line.
802
01:05:58,908 --> 01:06:01,060
Yes, that is good, I think.
803
01:06:01,160 --> 01:06:05,206
In fact, you could make this
even more...
804
01:06:25,101 --> 01:06:28,855
No, I don't want this.
Take it off, please.
805
01:06:35,820 --> 01:06:39,057
You are so good to escort me tonight.
806
01:06:39,157 --> 01:06:43,353
People shun me unless I am
on the arm of someone respectable.
807
01:06:43,453 --> 01:06:48,066
I do not understand your concern. You
will find nothing but friends at Eugene's.
808
01:06:48,166 --> 01:06:50,251
Friends? Ha!
809
01:06:51,294 --> 01:06:53,671
- You are fatally sweet.
- Hm.
810
01:06:55,715 --> 01:06:58,409
I wonder if George will be there.
811
01:06:58,509 --> 01:07:03,873
She has the most alarming way
of turning up everywhere I go.
812
01:07:03,973 --> 01:07:07,252
I'm beginning to find it unnerving.
813
01:07:07,352 --> 01:07:09,771
She has a desperate purpose.
814
01:07:11,189 --> 01:07:13,299
What do you mean?
815
01:07:13,399 --> 01:07:18,596
A while ago she was out drinking
and gambling... she leads a rough life...
816
01:07:18,696 --> 01:07:21,240
and she boasted that...
817
01:07:22,909 --> 01:07:28,164
Let's not talk about it. I fear I am
about to commit a tremendous faux pas.
818
01:07:34,420 --> 01:07:40,618
Socially she is too bizarre, but somehow
I find her very compelling.
819
01:07:40,718 --> 01:07:43,162
I wonder if she is different when alone.
820
01:07:43,262 --> 01:07:45,873
She boasted
that you are to be her next lover.
821
01:07:45,973 --> 01:07:48,918
Alfred was there.
He's still the love of her life.
822
01:07:49,018 --> 01:07:52,338
He put money on it
you wouldn't be seduced.
823
01:07:52,438 --> 01:07:57,402
Yes, they made you the object of a bet.
824
01:07:58,236 --> 01:08:01,781
Well, you know
she's eternally in need of money.
825
01:08:02,865 --> 01:08:05,034
Here we are.
826
01:08:15,002 --> 01:08:18,531
You have the most priceless expression
on your face.
827
01:08:18,631 --> 01:08:21,701
There's Mallefille.
We can be sure George is here.
828
01:08:21,801 --> 01:08:24,412
He's still following her like a tail.
829
01:08:24,512 --> 01:08:26,664
Darling, it's so good to see you.
830
01:08:26,764 --> 01:08:30,752
- I didn't know you'd be here.
- I didn't either.
831
01:08:30,852 --> 01:08:32,937
(CHATTER AND LAUGHTER)
832
01:08:44,490 --> 01:08:47,076
Chopin hates my paintings.
833
01:08:48,536 --> 01:08:53,274
No. Dear friend, I am just a musician.
What do I know?
834
01:08:53,374 --> 01:08:56,169
They... They are very...
835
01:08:59,672 --> 01:09:01,657
- Are you ill?
- No.
836
01:09:01,757 --> 01:09:04,844
I only wish to lie down for a minute.
837
01:09:06,137 --> 01:09:10,057
I have a room just to the side
where you can relax.
838
01:09:12,560 --> 01:09:16,230
It's all right, everyone.
She's going to be all right.
839
01:09:17,231 --> 01:09:21,052
- What do you suppose is wrong?
- She's probably pregnant again.
840
01:09:21,152 --> 01:09:22,361
There's George.
841
01:09:24,113 --> 01:09:27,575
Excuse me. I have no desire
to speak to that woman.
842
01:09:34,373 --> 01:09:37,251
Chopinsky! You hiding from George too?
843
01:09:39,795 --> 01:09:41,614
You would know the reason.
844
01:09:41,714 --> 01:09:45,618
I don't want to spoil a good
drunken stupor by imagining your reason.
845
01:09:45,718 --> 01:09:49,330
Ever since the latest chapter
of her egregious memoir was published,
846
01:09:49,430 --> 01:09:51,624
I can hardly show my face anywhere.
847
01:09:51,724 --> 01:09:55,603
Did you read her latest novel?
It's not literature, it's drainage.
848
01:09:56,354 --> 01:09:59,382
She only wrote good books
when she was with me.
849
01:09:59,482 --> 01:10:04,095
Every morning while she was sleeping
I'd cross out half her adjectives.
850
01:10:04,195 --> 01:10:06,530
Hercules could not have done it.
851
01:10:07,406 --> 01:10:12,244
He'd have rather
cleaned out the bloody stables.
852
01:10:13,287 --> 01:10:15,247
Know what's funny?
853
01:10:16,332 --> 01:10:18,442
- She doesn't come.
- Oh.
854
01:10:18,542 --> 01:10:21,737
She makes a lot of pretty noise,
but she can't come.
855
01:10:21,837 --> 01:10:25,825
Like her books... lovesick posturing
and pretence for quick money.
856
01:10:25,925 --> 01:10:28,786
Oh, what a whore she is.
857
01:10:28,886 --> 01:10:32,014
This is despicable. You are drunk.
858
01:10:33,432 --> 01:10:38,379
My only regret is that I didn't put 20 francs
on the mantelpiece the first time.
859
01:10:38,479 --> 01:10:40,715
I can assure you, monsieur,
860
01:10:40,815 --> 01:10:44,218
that Madame Sand will gain no money
from you on my account.
861
01:10:44,318 --> 01:10:45,528
Hm?
862
01:10:48,531 --> 01:10:51,992
(JAUNTY MUSIC)
863
01:10:54,161 --> 01:10:56,689
Eugene!
864
01:10:56,789 --> 01:10:59,942
Where's angel fingers? I've lost him.
865
01:11:00,042 --> 01:11:03,087
- He's taking the Countess d'Agoult home.
- Oh.
866
01:11:05,965 --> 01:11:07,992
If you plan to invade Poland,
867
01:11:08,092 --> 01:11:11,829
you should know that the countess
has placed her troops at the border.
868
01:11:11,929 --> 01:11:13,622
What are you talking about?
869
01:11:13,722 --> 01:11:18,127
- I read a love letter she wrote to him.
- What letter? What did it say?
870
01:11:18,227 --> 01:11:20,087
Marie's jealous of you.
871
01:11:20,187 --> 01:11:24,859
She couldn't stand it
if you got a better composer than hers.
872
01:11:26,152 --> 01:11:30,431
I don't know why I dress up.
Nothing here but old men.
873
01:11:30,531 --> 01:11:33,726
You should bring
that Mallefille fellow with you.
874
01:11:33,826 --> 01:11:39,231
- He's at Nohant tutoring the children.
- So you took my advice and kept him.
875
01:11:39,331 --> 01:11:42,443
No. It's all over with us.
876
01:11:42,543 --> 01:11:45,529
- What does he say to that?
- Oh...
877
01:11:45,629 --> 01:11:49,325
He threatens to kill me and himself
if I leave him.
878
01:11:49,425 --> 01:11:52,203
He's been reading
too many of your books!
879
01:11:52,303 --> 01:11:55,623
- Let's stop here.
- Mama, it is too cold for you here.
880
01:11:55,723 --> 01:11:58,309
No, it's a lovely day.
881
01:12:04,231 --> 01:12:09,095
Why should the last thing I see
be a priest with the face of a dustbin?
882
01:12:09,195 --> 01:12:11,514
I'm not afraid to stand before my maker.
883
01:12:11,614 --> 01:12:16,894
God can accuse me of many things,
but I defy him to say I haven't loved him.
884
01:12:16,994 --> 01:12:22,191
Yes. Yes, that's pretty.
Now the ribbons, hm?
885
01:12:22,291 --> 01:12:24,251
No, it's too heavy.
886
01:12:26,212 --> 01:12:29,198
Yes, in a bow.
887
01:12:29,298 --> 01:12:31,242
(SIGHS)
888
01:12:31,342 --> 01:12:33,427
So hot.
889
01:12:34,511 --> 01:12:38,082
Will you be going back to Nohant?
890
01:12:38,182 --> 01:12:39,917
Yes, Mama.
891
01:12:40,017 --> 01:12:42,603
I want you to take me with you.
892
01:12:43,687 --> 01:12:47,675
- You always hated it there.
- No, I didn't.
893
01:12:47,775 --> 01:12:49,652
I felt excluded, that's all.
894
01:12:50,694 --> 01:12:53,222
I never excluded you.
895
01:12:53,322 --> 01:12:55,057
I needed you.
896
01:12:55,157 --> 01:13:00,104
You never needed anybody.
Always running off alone in the woods.
897
01:13:00,204 --> 01:13:04,124
All the servants out calling "Aurora!"
898
01:13:05,668 --> 01:13:07,753
Aurora?
899
01:13:08,796 --> 01:13:11,674
- Where did you go?
- In the woods?
900
01:13:12,841 --> 01:13:16,595
I wasn't going anywhere.
I was just running.
901
01:13:19,515 --> 01:13:22,476
Mama? Mama?
902
01:13:25,354 --> 01:13:29,900
(ETUDE, PLAYED WITH UNRELENTING
VIGOUR AND HARSHNESS)
903
01:13:46,792 --> 01:13:52,615
Good. Yes, you've learned
a great many notes, Your Highness.
904
01:13:52,715 --> 01:13:58,412
I think it's just a question
of joining them together... legato.
905
01:13:58,512 --> 01:14:02,766
Simplicity is the hardest thing.
It's the final thing.
906
01:14:04,101 --> 01:14:06,211
Well, er...
907
01:14:06,311 --> 01:14:08,772
- Next week, then?
- Yes.
908
01:14:18,615 --> 01:14:21,034
Good day, Your Highness.
909
01:14:23,162 --> 01:14:25,914
Monsieur, Baroness Dudevant is here.
910
01:14:26,748 --> 01:14:29,443
Baroness Dudevant?
911
01:14:29,543 --> 01:14:31,628
I don't think I know her.
912
01:14:33,422 --> 01:14:35,757
Well, send her in.
913
01:14:43,724 --> 01:14:46,668
This is the first time
I've found a use for my title.
914
01:14:46,768 --> 01:14:48,379
You are incredible!
915
01:14:48,479 --> 01:14:51,356
I only need a minute of your time,
then I'll go.
916
01:14:54,276 --> 01:14:58,155
Very well. I'll give you
exactly one minute.
917
01:15:02,784 --> 01:15:04,812
I am leaving Pa...
918
01:15:04,912 --> 01:15:07,706
(PLAYS "MINUTE WALTZ")
919
01:15:15,047 --> 01:15:17,491
I am leaving Paris.
920
01:15:17,591 --> 01:15:21,261
You can't have failed to notice
I've been pursuing you.
921
01:15:22,638 --> 01:15:24,306
I'm in love with you.
922
01:15:29,353 --> 01:15:31,563
I don't know you at all...
923
01:15:38,612 --> 01:15:40,280
(STOPS PLAYING)
924
01:15:44,743 --> 01:15:49,331
I don't know you at all,
but I know this:
925
01:15:50,374 --> 01:15:52,542
you are great.
926
01:15:54,252 --> 01:15:57,739
You have made a single instrument
speak the language of God.
927
01:15:57,839 --> 01:16:01,618
And I wanted to learn it from your lips,
you see.
928
01:16:01,718 --> 01:16:04,246
Anyway, you...
929
01:16:04,346 --> 01:16:06,123
You don't want me and...
930
01:16:06,223 --> 01:16:10,669
it's become complicated,
like everything between two people.
931
01:16:10,769 --> 01:16:14,756
It seems to me a pity,
because it could have been so simple.
932
01:16:14,856 --> 01:16:17,025
I'm begging you to give this up.
933
01:16:19,861 --> 01:16:24,349
I know that you're in need, with your
children and your mother's funeral.
934
01:16:24,449 --> 01:16:27,644
Why don't you take this?
Then you can call off the bet.
935
01:16:27,744 --> 01:16:29,271
What bet?
936
01:16:29,371 --> 01:16:34,234
I know you have sworn to seduce me,
and at this rate you will succeed, so...
937
01:16:34,334 --> 01:16:37,738
That's a disgusting lie!
Who told you that? Marie?
938
01:16:37,838 --> 01:16:40,032
She's a good friend,
I have no reason to doubt her.
939
01:16:40,132 --> 01:16:43,910
Once I wrote you a letter
and asked her to deliver it.
940
01:16:44,010 --> 01:16:46,705
I found out
that she signed her own name to it!
941
01:16:46,805 --> 01:16:49,808
Surely you realise
she wants you for herself?
942
01:16:52,018 --> 01:16:55,313
- Dear lady, please...
- Don't worry, I'm going!
943
01:16:56,773 --> 01:16:58,634
She's right. We're not suited.
944
01:16:58,734 --> 01:17:02,012
I'm not full of virtues
and noble qualities.
945
01:17:02,112 --> 01:17:04,473
I love, that is all.
946
01:17:04,573 --> 01:17:09,953
But I love strongly,
exclusively, steadfastly.
947
01:17:33,435 --> 01:17:35,896
- You remember?
- (CHILDREN LAUGH)
948
01:17:37,606 --> 01:17:40,175
(KNOCK AT DOOR)
949
01:17:40,275 --> 01:17:43,445
- MALLEFIILLE: George?
- (LOCK RATTLES)
950
01:18:25,403 --> 01:18:28,573
- Is madame at home, please?
- Yes, monsieur.
951
01:18:36,665 --> 01:18:40,794
- Madame? Please excuse me.
- Sophie!
952
01:18:41,753 --> 01:18:45,615
There's no more. I'm empty.
That's the last you'll get from me.
953
01:18:45,715 --> 01:18:49,261
- I will return another time.
- Don't go.
954
01:18:50,303 --> 01:18:52,789
You haven't visited me for a long time.
955
01:18:52,889 --> 01:18:55,667
Forgive me. My health has been hateful.
956
01:18:55,767 --> 01:18:57,335
Franz is away.
957
01:18:57,435 --> 01:19:02,007
All the royal houses of Europe have
invited him to play, it seems. Even Russia.
958
01:19:02,107 --> 01:19:05,652
Like most peasants, he has
a weakness for crowned heads.
959
01:19:06,319 --> 01:19:08,597
You may turn around.
960
01:19:08,697 --> 01:19:10,657
Please sit.
961
01:19:11,700 --> 01:19:13,785
Thank you.
962
01:19:16,204 --> 01:19:19,399
Do you hear anything from Madame Sand?
963
01:19:19,499 --> 01:19:23,486
- Will she be coming to Paris this year?
- I am no longer her friend.
964
01:19:23,586 --> 01:19:27,115
She severed herself from Franz and me
with no explanation.
965
01:19:27,215 --> 01:19:30,577
- You have her latest book, I see.
- Yes.
966
01:19:30,677 --> 01:19:34,014
- Have you read it?
- I wouldn't touch such trash.
967
01:19:36,850 --> 01:19:39,561
Madame, last summer
you gave me a letter.
968
01:19:40,770 --> 01:19:42,839
Yes, I took a chance...
969
01:19:42,939 --> 01:19:46,092
you would forgive me
speaking the truth of my heart.
970
01:19:46,192 --> 01:19:48,345
In fact, I was appalled.
971
01:19:48,445 --> 01:19:52,682
But I could not reject it entirely.
972
01:19:52,782 --> 01:19:56,519
Something touched me.
A phrase, like a tune one can't forget.
973
01:19:56,619 --> 01:20:00,248
- Shall I remind you what you wrote?
- Do.
974
01:20:05,253 --> 01:20:08,698
"I am not full of virtues
and noble qualities."
975
01:20:08,798 --> 01:20:10,575
"I love, that is all."
976
01:20:10,675 --> 01:20:14,804
"But I love strongly,
exclusively, steadfastly."
977
01:20:15,847 --> 01:20:18,391
Imagine my surprise
when I found that here.
978
01:20:19,642 --> 01:20:22,353
I see I must confess.
979
01:20:23,646 --> 01:20:26,383
When I wrote you that letter,
980
01:20:26,483 --> 01:20:29,386
my tender feelings for you
so overpowered me
981
01:20:29,486 --> 01:20:33,682
I could not find words
of clarity and persuasion.
982
01:20:33,782 --> 01:20:38,395
I was desperate.
I looked around me for help.
983
01:20:38,495 --> 01:20:41,106
I saw George's book
and stole what I needed.
984
01:20:41,206 --> 01:20:43,917
But a year ago
this book had not been published.
985
01:20:44,959 --> 01:20:47,462
Or even written, I suspect.
986
01:20:49,005 --> 01:20:52,909
I think I've found the truth,
for which I thank you,
987
01:20:53,009 --> 01:20:55,412
and I owe Madame Sand an apology.
988
01:20:55,512 --> 01:20:58,206
Perhaps now
she and I can become friends.
989
01:20:58,306 --> 01:21:01,000
Don't be content
with just a little truth.
990
01:21:01,100 --> 01:21:05,755
George will never be content with just
your friendship. She wants your manhood.
991
01:21:05,855 --> 01:21:09,050
Your virtue, your genius, your soul.
992
01:21:09,150 --> 01:21:12,053
Listen to me! That woman is a graveyard!
993
01:21:12,153 --> 01:21:14,389
But I can help you.
994
01:21:14,489 --> 01:21:16,533
I can inspire you.
995
01:21:18,952 --> 01:21:22,622
This is the novel and that's
the last chapter of the memoir.
996
01:21:29,003 --> 01:21:33,383
- It's a bit on the thin side.
- So's my life.
997
01:21:40,431 --> 01:21:43,626
- Do you know of a good tutor?
- I'll ask around.
998
01:21:43,726 --> 01:21:47,714
By the way,
Mr Chopin came to see me last week.
999
01:21:47,814 --> 01:21:51,526
He asked if you would call on him
when you were in town.
1000
01:21:52,110 --> 01:21:55,930
Mmm! Do I hear a duet?
1001
01:21:56,030 --> 01:21:59,475
Perhaps this is not
the last chapter, eh?
1002
01:21:59,575 --> 01:22:02,245
Give me my money, you jackal!
1003
01:22:02,578 --> 01:22:04,956
Madame Aurora Dudevant.
1004
01:22:11,879 --> 01:22:14,716
Aurora is the name I was born with.
1005
01:22:15,633 --> 01:22:19,721
Aurora. What a lovely name.
1006
01:22:21,681 --> 01:22:23,583
The dawn.
1007
01:22:23,683 --> 01:22:27,186
(PLAYS "FANTASIE-IMPROMPTU IN C MINOR")
1008
01:23:12,607 --> 01:23:14,692
(SIGHS)
1009
01:23:21,616 --> 01:23:24,018
- I'm not happy with it.
- Why?
1010
01:23:24,118 --> 01:23:29,273
Because a perfect impromptu
should seem spontaneous and free.
1011
01:23:29,373 --> 01:23:33,569
No-one should be able to guess
at the desperate calculation behind it.
1012
01:23:33,669 --> 01:23:37,240
I've been struggling
with this for so long.
1013
01:23:37,340 --> 01:23:40,368
It's like being tangled
in a net. I feel...
1014
01:23:40,468 --> 01:23:43,454
I have terrible dreams at night.
1015
01:23:43,554 --> 01:23:48,351
I think if I ever finish it,
then it will have finished me.
1016
01:23:53,731 --> 01:23:57,218
You must suffer tortures
1017
01:23:57,318 --> 01:24:01,364
to find the perfect word
that will make it all seem effortless.
1018
01:24:02,490 --> 01:24:07,145
Me? Suffer for art? You must be joking.
1019
01:24:07,245 --> 01:24:10,122
I suffer quite enough for life.
1020
01:24:11,165 --> 01:24:15,528
I have no hope to be perfect.
I simply pump out pages for money.
1021
01:24:15,628 --> 01:24:19,574
No, your books are admirable.
I've been reading them.
1022
01:24:19,674 --> 01:24:21,926
Have you?
1023
01:24:23,427 --> 01:24:25,513
GEORGE: Ah.
1024
01:24:29,934 --> 01:24:32,920
Is this your family?
1025
01:24:33,020 --> 01:24:35,423
No, that's my fiancee.
1026
01:24:35,523 --> 01:24:38,634
Well, we are no longer engaged.
1027
01:24:38,734 --> 01:24:43,181
Her family didn't feel that I was
a very good risk for a husband.
1028
01:24:43,281 --> 01:24:45,516
No-one expects me to live very long.
1029
01:24:45,616 --> 01:24:48,786
- Balls!
- I beg your pardon?
1030
01:24:50,746 --> 01:24:55,276
Look, I don't believe you're ill at all.
1031
01:24:55,376 --> 01:24:58,154
You just need more strength.
1032
01:24:58,254 --> 01:24:59,964
Take mine.
1033
01:25:01,382 --> 01:25:02,925
Really.
1034
01:25:04,051 --> 01:25:06,470
I have too much of it.
1035
01:25:30,328 --> 01:25:32,647
- No.
- Yes. I want you so.
1036
01:25:32,747 --> 01:25:34,290
- No.
- Oh!
1037
01:25:36,542 --> 01:25:38,878
Forgive me.
1038
01:25:45,843 --> 01:25:47,453
I...
1039
01:25:47,553 --> 01:25:52,350
fear that we would harm the memory
of our beautiful afternoon.
1040
01:25:53,184 --> 01:25:56,228
Yes. Yes, of course.
1041
01:25:58,522 --> 01:26:00,191
All right.
1042
01:26:04,987 --> 01:26:07,431
Who's taught you to be afraid?
1043
01:26:07,531 --> 01:26:10,059
No wonder you're choking to death.
1044
01:26:10,159 --> 01:26:13,521
Someone's got to show you
how to breathe.
1045
01:26:13,621 --> 01:26:16,941
Come on. Come on.
1046
01:26:17,041 --> 01:26:20,820
You need light and air.
You need to move about.
1047
01:26:20,920 --> 01:26:24,615
Why stay inside wrestling
with perfection?
1048
01:26:24,715 --> 01:26:28,452
Come outside!
Perfection is flowing all around you!
1049
01:26:28,552 --> 01:26:30,679
- MALLEFIILLE: George!
- No!
1050
01:26:36,811 --> 01:26:38,587
Run, Chopin!
1051
01:26:38,687 --> 01:26:41,232
- Excuse me?
- Yes.
1052
01:26:43,150 --> 01:26:45,594
I won't kill you here as you deserve.
1053
01:26:45,694 --> 01:26:48,472
I will kill you honourably
at dawn tomorrow.
1054
01:26:48,572 --> 01:26:50,908
With any weapon you prefer.
1055
01:26:52,076 --> 01:26:53,994
You wish to fight me?
1056
01:26:55,287 --> 01:26:58,399
You have stolen my lady's affections.
1057
01:26:58,499 --> 01:27:02,169
- I wish the chance to avenge myself.
- GEORGE: Mallefille!
1058
01:27:03,462 --> 01:27:05,364
No!
1059
01:27:05,464 --> 01:27:07,867
Very well, monsieur.
1060
01:27:07,967 --> 01:27:10,202
I will give you the opportunity.
1061
01:27:10,302 --> 01:27:13,013
But not the prize.
1062
01:27:22,982 --> 01:27:26,343
Let's go back. This is ridiculous.
1063
01:27:26,443 --> 01:27:33,225
What, run for my hole like a rabbit?
I could never respect myself afterwards.
1064
01:27:33,325 --> 01:27:35,269
Nor could you, Aurora.
1065
01:27:35,369 --> 01:27:39,707
I'm going to fight at dawn
for the right to see another dawn.
1066
01:27:41,333 --> 01:27:44,111
- Eugene.
- It's too late.
1067
01:27:44,211 --> 01:27:47,072
He's in love.
1068
01:27:47,172 --> 01:27:49,575
Monsieur. Madame.
1069
01:27:49,675 --> 01:27:52,261
Welcome.
1070
01:27:53,387 --> 01:27:56,307
The doctor is here.
These are my seconds.
1071
01:27:57,516 --> 01:28:00,336
The sun is rising. Shall we go?
1072
01:28:00,436 --> 01:28:01,979
Please.
1073
01:28:11,572 --> 01:28:15,909
I wonder...
Is there by any chance a cleaner one?
1074
01:28:21,206 --> 01:28:26,403
- Don't hurt him. Aim at the clouds.
- He is not much more than a cloud.
1075
01:28:26,503 --> 01:28:29,281
I'll come back to you.
I'll never see him again.
1076
01:28:29,381 --> 01:28:31,575
Just stop these silly heroics.
1077
01:28:31,675 --> 01:28:35,204
You have placed me
in an impossible position.
1078
01:28:35,304 --> 01:28:37,665
All I have left is a show of strength.
1079
01:28:37,765 --> 01:28:41,101
Besides, women like that sort of thing.
1080
01:28:41,894 --> 01:28:43,854
Are you insane?
1081
01:28:48,108 --> 01:28:49,985
Pretty dress.
1082
01:28:58,827 --> 01:29:01,497
Are you ready, gentlemen?
1083
01:29:11,673 --> 01:29:14,618
And... one.
1084
01:29:14,718 --> 01:29:16,078
Two.
1085
01:29:16,178 --> 01:29:17,746
Three.
1086
01:29:17,846 --> 01:29:19,331
Four.
1087
01:29:19,431 --> 01:29:20,958
Five.
1088
01:29:21,058 --> 01:29:22,835
Six.
1089
01:29:22,935 --> 01:29:25,421
Seven. Eight.
1090
01:29:25,521 --> 01:29:27,815
Nine. Ten.
1091
01:29:31,777 --> 01:29:34,555
- This man has fainted!
- That man is wounded.
1092
01:29:34,655 --> 01:29:36,782
Too bad! Help us lift him.
1093
01:29:46,583 --> 01:29:48,193
Wait!
1094
01:29:48,293 --> 01:29:50,529
Come back!
1095
01:29:50,629 --> 01:29:53,132
I knew it! It's the frail one!
1096
01:29:56,969 --> 01:30:00,664
Oh, my God! Is he dead?
1097
01:30:00,764 --> 01:30:02,916
I hope the damp hasn't killed him.
1098
01:30:03,016 --> 01:30:06,728
- Show us your finest room.
- I have one ready.
1099
01:30:26,874 --> 01:30:30,986
Give him milk when he wakes up.
Try not to excite him.
1100
01:30:31,086 --> 01:30:33,614
Thank you, Doctor.
1101
01:30:33,714 --> 01:30:37,009
And now you'd best
have a look at this rump.
1102
01:30:38,802 --> 01:30:41,663
- You've humiliated me.
- Good.
1103
01:30:41,763 --> 01:30:44,541
You'll be too embarrassed
to speak of it.
1104
01:30:44,641 --> 01:30:47,127
No-one must know what's happened.
1105
01:30:47,227 --> 01:30:49,755
- Gentlemen, do I have your word?
- Yes.
1106
01:30:49,855 --> 01:30:51,882
And you, monsieur?
1107
01:30:51,982 --> 01:30:55,844
After all the time we spent together,
how could you?
1108
01:30:55,944 --> 01:30:57,930
In cold blood?
1109
01:30:58,030 --> 01:31:02,284
It was easy.
You're a menace to the future of art.
1110
01:31:04,369 --> 01:31:07,122
Goodbye.
1111
01:31:09,333 --> 01:31:12,528
Remember what the doctor said.
Try not to excite him.
1112
01:31:12,628 --> 01:31:15,906
- He needs peace.
- I know what he needs.
1113
01:31:16,006 --> 01:31:19,051
Go home. Paint something dead.
1114
01:31:34,858 --> 01:31:37,444
- Aurora?
- Yes.
1115
01:31:46,244 --> 01:31:48,538
I feel very weak.
1116
01:31:49,706 --> 01:31:53,151
- Have I been wounded?
- No.
1117
01:31:53,251 --> 01:31:57,739
No. On the contrary, you wounded him.
1118
01:31:57,839 --> 01:32:01,994
In his shooting arm, too.
He never even had time to fire.
1119
01:32:02,094 --> 01:32:04,262
It was a brilliant fight.
1120
01:32:05,806 --> 01:32:08,141
And then I fell?
1121
01:32:09,184 --> 01:32:12,687
I suppose I swooned away like a woman.
1122
01:32:13,855 --> 01:32:19,094
You were overcome by...
the violence of what you'd done.
1123
01:32:19,194 --> 01:32:22,306
You're a sensitive man.
1124
01:32:22,406 --> 01:32:24,449
It was very hard.
1125
01:32:25,492 --> 01:32:29,271
- I remember the gun was shaking so.
- You see?
1126
01:32:29,371 --> 01:32:33,834
You're stronger than you knew.
And I thought you needed me.
1127
01:32:35,043 --> 01:32:37,295
But I do need you.
1128
01:32:53,562 --> 01:32:55,647
Drink your milk.
1129
01:33:00,610 --> 01:33:02,596
Where are the others?
1130
01:33:02,696 --> 01:33:05,182
They've gone.
1131
01:33:05,282 --> 01:33:07,784
- Gone?
- Mm-hm.
1132
01:33:13,790 --> 01:33:16,126
But how will we get back to Paris?
1133
01:33:17,169 --> 01:33:21,114
Why don't we stay here for a few days?
It's peaceful.
1134
01:33:21,214 --> 01:33:23,049
It's discreet.
1135
01:33:25,677 --> 01:33:26,970
Chopin.
1136
01:33:30,348 --> 01:33:33,185
Do you love me?
1137
01:33:34,269 --> 01:33:36,438
God help me, I do.
1138
01:33:37,564 --> 01:33:39,399
You are superb.
1139
01:33:54,789 --> 01:33:57,275
Don't.
1140
01:33:57,375 --> 01:33:59,461
What is wrong?
1141
01:34:03,882 --> 01:34:06,217
I'm frightened.
1142
01:34:08,345 --> 01:34:10,430
Of me?
1143
01:34:12,849 --> 01:34:17,646
Certain acts are unseemly.
They are unsuitable.
1144
01:34:20,690 --> 01:34:22,609
Chopin.
1145
01:34:25,737 --> 01:34:28,281
It's an act of love.
1146
01:34:30,742 --> 01:34:33,728
It's the divine mystery itself.
1147
01:34:33,828 --> 01:34:37,415
You must think I'm inexperienced,
but I assure you,
1148
01:34:39,292 --> 01:34:44,130
I was baptised in the brothels of Paris
when I first arrived.
1149
01:34:46,508 --> 01:34:48,635
But, um...
1150
01:34:50,512 --> 01:34:52,972
I'm so ill,
1151
01:34:54,140 --> 01:34:57,294
and I have been for such a long time,
1152
01:34:57,394 --> 01:35:02,424
and my body
is such a great disappointment to me
1153
01:35:02,524 --> 01:35:07,679
that I've already said goodbye to it.
I'm not really in it any more.
1154
01:35:07,779 --> 01:35:12,851
I'm just happier
floating about in music.
1155
01:35:12,951 --> 01:35:16,604
And if I should come back
1156
01:35:16,704 --> 01:35:20,734
inside this miserable
collection of bones,
1157
01:35:20,834 --> 01:35:26,131
then I am afraid that
it would probably collapse altogether.
1158
01:35:30,176 --> 01:35:32,262
Forgive me.
1159
01:35:33,596 --> 01:35:36,057
- I am ashamed.
- No, no.
1160
01:35:38,643 --> 01:35:41,463
Forgive me.
1161
01:35:41,563 --> 01:35:43,815
I'm a fraud, you know.
1162
01:35:44,566 --> 01:35:49,070
Divine mystery!
I've never experienced that with anyone.
1163
01:35:51,406 --> 01:35:55,076
I've always had
disastrous relationships.
1164
01:35:56,786 --> 01:36:00,732
- I've never managed to stay in love.
- Why?
1165
01:36:00,832 --> 01:36:02,917
I don't know.
1166
01:36:05,837 --> 01:36:08,173
I want too much.
1167
01:36:10,675 --> 01:36:12,802
I think.
1168
01:36:14,012 --> 01:36:16,347
Except when I hear you play.
1169
01:36:17,599 --> 01:36:20,268
And when I'm around you.
1170
01:36:23,354 --> 01:36:24,731
Look...
1171
01:36:28,443 --> 01:36:31,571
I simply want to be with you.
1172
01:36:33,615 --> 01:36:36,326
The rest doesn't matter. Really.
1173
01:36:39,287 --> 01:36:44,834
Do you think we could just...
be together?
1174
01:36:46,085 --> 01:36:47,754
Like this?
1175
01:36:48,796 --> 01:36:51,090
Yes. Yes.
1176
01:36:54,302 --> 01:36:56,930
Well, I have at last heard "yes".
1177
01:36:58,890 --> 01:37:01,851
So... that's enough.
1178
01:37:03,019 --> 01:37:05,438
And I'm happy.
1179
01:37:13,404 --> 01:37:15,990
So we'll go back to Paris.
1180
01:39:47,475 --> 01:39:49,836
(LISZT AND MARIE ARGUING)
1181
01:39:49,936 --> 01:39:52,188
(BABY SCREAMS)
1182
01:39:55,149 --> 01:39:56,175
Sophie!
1183
01:39:56,275 --> 01:40:00,613
Will you please take them for a walk?
Throw them in the Seine! I don't care!
1184
01:40:02,365 --> 01:40:06,811
So George has caught another butterfly.
Why shouldn't he fall in love with her?
1185
01:40:06,911 --> 01:40:10,356
He hasn't fallen in love.
He has succumbed to her.
1186
01:40:10,456 --> 01:40:15,586
The poor man was simply standing there
and was crushed under her wheels.
1187
01:40:16,462 --> 01:40:18,447
It's not too late.
1188
01:40:18,547 --> 01:40:22,218
Franz, you must go over at once
and talk to him.
1189
01:40:23,260 --> 01:40:25,137
Please.
1190
01:40:38,109 --> 01:40:41,195
Excellent. Thank you. Show me.
1191
01:40:42,238 --> 01:40:46,534
That is perfect. Thank Monsieur Villon
for me. We can be off.
1192
01:40:48,619 --> 01:40:53,124
Franz. I... I didn't know you were back.
1193
01:40:54,834 --> 01:40:58,154
- Countess.
- You're going out?
1194
01:40:58,254 --> 01:41:00,573
Er, yes, I'm just leaving.
1195
01:41:00,673 --> 01:41:03,075
The Etudes are published. I didn't know.
1196
01:41:03,175 --> 01:41:05,244
Let's have a listen.
1197
01:41:05,344 --> 01:41:09,874
Could you take those downstairs for me?
And this trunk has to go.
1198
01:41:09,974 --> 01:41:11,851
(STARTS PLAYING)
1199
01:41:12,476 --> 01:41:15,271
Franz, Chopin's going out.
1200
01:41:18,649 --> 01:41:21,485
We'll come with you so we can talk.
1201
01:41:24,113 --> 01:41:26,866
I'm going to meet Madame Sand.
1202
01:41:28,951 --> 01:41:31,829
- This is wonderful!
- You play it better than I.
1203
01:41:32,538 --> 01:41:35,191
You're going on a trip?
1204
01:41:35,291 --> 01:41:36,459
Franz!
1205
01:41:37,460 --> 01:41:40,446
Chopin is going to meet Madame Sand.
1206
01:41:40,546 --> 01:41:44,825
Franz thinks you're making a mistake.
He's in a position to caution you.
1207
01:41:44,925 --> 01:41:47,787
He once had his own experience
with George.
1208
01:41:47,887 --> 01:41:51,707
- Marie, I told you nothing happened.
- So you love to claim.
1209
01:41:51,807 --> 01:41:54,877
You must listen to him,
because, one way or another,
1210
01:41:54,977 --> 01:41:57,922
Franz knows exactly who she is.
1211
01:41:58,022 --> 01:42:00,524
GEORGE: I've always wanted to know.
1212
01:42:05,571 --> 01:42:10,326
See here, darling.
Chopin has dedicated the Etudes to you.
1213
01:42:11,827 --> 01:42:14,038
To me?
1214
01:42:17,041 --> 01:42:22,004
It is a tremendous honour.
What did you do to deserve it, I wonder?
1215
01:42:24,507 --> 01:42:28,260
Marie is an angel of inspiration.
1216
01:42:31,722 --> 01:42:34,083
It's good to see you, Franz.
1217
01:42:34,183 --> 01:42:37,294
You should come back
to Paris more often.
1218
01:42:37,394 --> 01:42:41,106
We all get into such trouble
when you're away.
1219
01:42:45,361 --> 01:42:47,388
Where are you taking him?
1220
01:42:47,488 --> 01:42:52,368
For a long time now I have blamed myself
for your unhappiness and suffering.
1221
01:42:53,410 --> 01:42:56,397
And when I think
of the music I might have written
1222
01:42:56,497 --> 01:43:00,417
if not for the guilt which has
murdered my vitality all these years!
1223
01:43:02,044 --> 01:43:06,131
But Chopin has seen
a happier side of you, it seems.
1224
01:43:07,258 --> 01:43:14,390
You can't think that I...
that he and I were lovers?
1225
01:43:16,558 --> 01:43:20,504
I'm not sure it was a good idea of yours
dedicating the Etudes to her.
1226
01:43:20,604 --> 01:43:23,382
Why not? We are in love.
1227
01:43:23,482 --> 01:43:26,193
We can afford to be generous.
1228
01:43:28,320 --> 01:43:31,599
They're running away together!
It's a catastrophe!
1229
01:43:31,699 --> 01:43:35,269
- It sounds like fun to me.
- Oh, I see.
1230
01:43:35,369 --> 01:43:37,438
Ever the wily peasant you are.
1231
01:43:37,538 --> 01:43:42,501
With Chopin out of Paris, your music
no longer suffers the comparison!
1232
01:43:48,257 --> 01:43:52,411
They say Majorca
is the most magical island in the world.
1233
01:43:52,511 --> 01:43:56,432
The sun will bake that silly cough
out of your lungs in no time.
1234
01:43:57,141 --> 01:43:59,793
Think of it! Spain!
1235
01:43:59,893 --> 01:44:02,171
Pirates!
1236
01:44:02,271 --> 01:44:04,606
Pirates!
1237
01:44:13,532 --> 01:44:16,393
Don't you understand? She'll kill him!
1238
01:44:16,493 --> 01:44:18,120
She'll kill him!
1239
01:44:19,154 --> 01:44:21,540
CHOPIN: May we shut this, please?
1240
01:44:22,958 --> 01:44:25,502
No, darling, the air is good for you.
1241
01:44:27,212 --> 01:44:29,298
(CHOPIN COUGHS)
1242
01:47:27,267 --> 01:47:30,520
Visiontext Subtitles: Gill Parrott
1243
01:47:31,438 --> 01:47:33,523
ENHOH
94704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.