All language subtitles for Harlan.Cobens.Lazarus.S01E03.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,920 --> 00:00:17,480 Sutton. 2 00:00:18,520 --> 00:00:20,120 Sutton. 3 00:00:21,280 --> 00:00:24,120 I'm… I'm so sorry. 4 00:00:24,200 --> 00:00:27,760 I'm sorry I-I wasn't there for you. I-I… 5 00:00:29,200 --> 00:00:32,720 I miss you… so much. 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,680 I stepped in gum. 7 00:00:34,760 --> 00:00:37,160 I got it off, but there's still a mark on the side. Have you got a wipe? 8 00:00:41,080 --> 00:00:43,400 Are you having a stroke or something, Dad? 9 00:00:43,480 --> 00:00:46,480 Seriously, if you think you're gonna die, you need to tell me your PIN code. 10 00:00:46,560 --> 00:00:47,720 For your bank. 11 00:00:47,800 --> 00:00:50,840 Go on, just blink it out if you have to. 12 00:00:57,000 --> 00:00:58,640 It's, uh… 13 00:01:02,000 --> 00:01:03,960 It's just so good to see you. 14 00:01:04,959 --> 00:01:08,000 Oh, my God, I had to get out of the house. 15 00:01:08,080 --> 00:01:10,800 Laz and Bella were driving me nuts. They're all over each other. 16 00:01:10,880 --> 00:01:12,800 Go easy, Sutton. They're in love. 17 00:01:12,880 --> 00:01:14,440 Come on, Dad. 18 00:01:14,520 --> 00:01:16,240 Every time they talk, they start arguing. 19 00:01:16,320 --> 00:01:18,960 I don't think that's quite true. 20 00:01:19,039 --> 00:01:20,240 I actually think they only kiss because it's something else 21 00:01:20,320 --> 00:01:21,560 to do with their mouths. 22 00:01:21,640 --> 00:01:23,320 Hey, that's not fair. 23 00:01:23,400 --> 00:01:25,560 But we've been through this. 24 00:01:25,640 --> 00:01:27,360 They're not a good match. 25 00:01:27,440 --> 00:01:29,280 It's not gonna end well. You said so yourself. 26 00:01:30,800 --> 00:01:32,880 People argue, Sutton. 27 00:01:32,960 --> 00:01:34,800 It-it doesn't mean they don't care for each other. 28 00:01:34,880 --> 00:01:38,000 What about you and Laz? I mean, you argue all the time, but you're close. 29 00:01:39,000 --> 00:01:40,360 Aren't you? 30 00:01:42,080 --> 00:01:43,920 Your brother loves you, Sutton. 31 00:01:44,000 --> 00:01:46,120 You do know that, don't you? 32 00:01:46,200 --> 00:01:47,479 Sutton? 33 00:01:47,560 --> 00:01:49,880 Jenna wants to come out with us tonight. 34 00:01:49,960 --> 00:01:52,160 I think it would be really good for her. 35 00:01:52,240 --> 00:01:53,840 You'll let her come, won't you? 36 00:01:56,000 --> 00:01:57,640 Yeah, uh… 37 00:01:57,720 --> 00:01:59,520 Yes, I will, but, 38 00:01:59,600 --> 00:02:00,920 -Sutton-- -I'm gonna break up with Billy. 39 00:02:03,400 --> 00:02:04,720 -What? -I don't want to talk about it, 40 00:02:04,800 --> 00:02:07,640 but just thought I should let you know in case things are weird with his mum. 41 00:02:07,720 --> 00:02:10,280 -You know, Margot? -Uh, but why? I mean, 42 00:02:10,360 --> 00:02:12,440 did-did something happen? What… 43 00:02:12,520 --> 00:02:14,840 -What's wrong? Tell me. -Tell me the truth. 44 00:02:14,920 --> 00:02:16,560 The truth? 45 00:02:21,640 --> 00:02:23,520 How do I look? 46 00:02:27,880 --> 00:02:30,280 You look perfect. 47 00:02:39,040 --> 00:02:40,920 Why did you let her leave the dance? 48 00:02:41,960 --> 00:02:43,480 It's tonight. 49 00:02:43,560 --> 00:02:45,280 Tonight. 50 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 Well, 51 00:02:46,560 --> 00:02:48,840 I wanted to wear a suit. 52 00:02:48,920 --> 00:02:50,480 Of course Billy had to throw a fit. 53 00:02:50,560 --> 00:02:51,960 Don't go to the dance. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,600 Please, Sutton. 55 00:02:53,680 --> 00:02:56,680 Can you hear me? Sutton? 56 00:02:56,760 --> 00:02:58,840 Sutton. Sutton! 57 00:02:58,920 --> 00:03:01,160 -Oh, shit. I need to go. -No. 58 00:03:01,240 --> 00:03:04,000 No, no, no, no, no. Sutton. Sutton, it's me. It's Laz. 59 00:03:04,080 --> 00:03:05,560 Please don't go to the dance. You don't have to go. 60 00:03:05,640 --> 00:03:08,840 We can stay here. We can keep talking, we can, we can sort everything out. 61 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 Right, j-just-just, just stay. 62 00:03:11,000 --> 00:03:13,160 Stay, please. Please… j-just… 63 00:03:13,240 --> 00:03:14,960 Don't leave me again, please? 64 00:03:15,040 --> 00:03:17,600 -Please-- -Bye. I have to go. 65 00:03:17,680 --> 00:03:19,800 Billy will kill me if I'm late. 66 00:03:19,880 --> 00:03:22,000 No, wait! 67 00:03:22,079 --> 00:03:24,320 Wait! Wait! 68 00:03:30,000 --> 00:03:31,600 Sutton?! 69 00:04:07,600 --> 00:04:08,720 -Hi. -Hi. 70 00:04:08,800 --> 00:04:11,720 Hi, uh, I-I'm here to see Billy MacIntyre. 71 00:04:11,800 --> 00:04:14,840 I-If you say, "Joel Lazarus is here to see him…" 72 00:04:14,920 --> 00:04:16,079 Laz. 73 00:04:21,640 --> 00:04:23,120 Thank you. Hi. 74 00:04:23,200 --> 00:04:24,760 What an office. 75 00:04:24,840 --> 00:04:27,000 Yeah. Come in. 76 00:04:35,040 --> 00:04:37,560 Sorry I didn't talk to you at the funeral. 77 00:04:37,640 --> 00:04:39,480 Been away on a break. 78 00:04:39,560 --> 00:04:41,480 Just needed to get home. 79 00:04:41,560 --> 00:04:43,640 Yeah, no worries. 80 00:04:43,720 --> 00:04:46,040 Where were you-- somewhere nice? 81 00:04:46,120 --> 00:04:47,640 Caribbean. 82 00:04:52,200 --> 00:04:54,840 How are you, Laz? Really. 83 00:04:56,240 --> 00:04:57,640 Uh… 84 00:04:57,720 --> 00:05:00,200 Hard to take in, to be honest. 85 00:05:00,280 --> 00:05:01,680 How's your mum? 86 00:05:01,760 --> 00:05:03,680 Can't have been easy. 87 00:05:03,760 --> 00:05:05,400 Finding Dad like that. 88 00:05:05,480 --> 00:05:06,800 She's still pretty shaken. 89 00:05:08,080 --> 00:05:11,440 Wasn't just that she found him, she… 90 00:05:11,520 --> 00:05:13,320 had been working for your dad her whole life. 91 00:05:13,400 --> 00:05:16,040 Jesus, you know, she sometimes used to answer the home phone with, 92 00:05:16,120 --> 00:05:19,080 "Dr Lazarus' office, this is Margot MacIntyre, how can I help?" 93 00:05:20,920 --> 00:05:23,120 He was a good man, Laz, your dad. 94 00:05:23,200 --> 00:05:26,040 He always took the time to talk. 95 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 Offered advice about… 96 00:05:28,120 --> 00:05:29,840 being good to myself. 97 00:05:29,920 --> 00:05:32,680 -Forgiving myself. -Forgiving? 98 00:05:32,760 --> 00:05:35,360 He said it was natural to carry guilt over Sutton. 99 00:05:35,440 --> 00:05:37,159 That it wasn't my fault. 100 00:05:38,200 --> 00:05:40,120 Why did you let her leave the dance?! 101 00:05:43,800 --> 00:05:46,800 Now I feel guilty I didn't see enough of him in later years. 102 00:05:46,880 --> 00:05:48,560 When did you see him last? 103 00:05:48,640 --> 00:05:50,400 Honestly couldn't tell you. 104 00:05:51,880 --> 00:05:54,840 -When did I last see you? Years, right? -Hm. 105 00:05:54,920 --> 00:05:57,040 That's life, I guess. 106 00:05:57,120 --> 00:05:59,640 Work. Kids. 107 00:06:02,160 --> 00:06:05,840 Can I ask you something, Billy? Since I've, uh… 108 00:06:05,920 --> 00:06:09,680 Since I've been back, there's some things I'd like to get straight in my head. 109 00:06:09,760 --> 00:06:11,480 About Sutton. 110 00:06:11,560 --> 00:06:13,560 Well, what about Sutton? 111 00:06:13,640 --> 00:06:16,160 How she was feeling just before the dance. 112 00:06:17,880 --> 00:06:19,160 Of course. 113 00:06:19,240 --> 00:06:21,960 Yeah, I s-- I mean, I saw her earlier that day 114 00:06:22,040 --> 00:06:23,960 and-and the more I think back, 115 00:06:24,040 --> 00:06:26,760 I can't shake the idea that something was wrong. 116 00:06:26,840 --> 00:06:29,120 Nothing was wrong. Not as far as I knew. 117 00:06:29,200 --> 00:06:32,040 She was… happy. 118 00:06:33,440 --> 00:06:34,440 Excited. 119 00:06:34,520 --> 00:06:37,240 What were you arguing about the night she died? 120 00:06:39,560 --> 00:06:40,880 Olsen. 121 00:06:42,880 --> 00:06:44,440 Olsen said you guys were fighting that night-- 122 00:06:44,520 --> 00:06:47,080 Why would you believe him, Laz? 123 00:06:49,120 --> 00:06:52,400 -Laz, he fucking killed her. -Yeah, I thought that, too. 124 00:06:52,480 --> 00:06:54,600 -Yeah. -But I was wrong. 125 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 See, I think he's innocent. 126 00:06:55,760 --> 00:06:57,480 Olsen has never been innocent. 127 00:06:57,560 --> 00:06:58,960 I mean, you remember that stuff in the papers? 128 00:06:59,040 --> 00:07:02,280 Stealing some woman's underwear. He's sick. 129 00:07:02,360 --> 00:07:05,200 Yeah, of course he tried to paint me as the hot-tempered boyfriend. 130 00:07:05,280 --> 00:07:06,960 I mean, he even told the fucking police he saw us arguing. 131 00:07:07,040 --> 00:07:09,800 -So you and Sutton weren't arguing? -Yeah, we had 132 00:07:09,880 --> 00:07:11,960 a fight, yeah, but it wasn't anything new. 133 00:07:12,040 --> 00:07:14,200 Same old stuff. She was going off to uni, 134 00:07:14,280 --> 00:07:17,240 I didn't want her to stay in halls because it would be harder for me to visit. 135 00:07:17,320 --> 00:07:18,680 You didn't… 136 00:07:20,360 --> 00:07:21,360 …break up? 137 00:07:21,440 --> 00:07:23,320 Me and Sutton? 138 00:07:27,720 --> 00:07:29,680 Why would you think that? 139 00:07:33,360 --> 00:07:35,040 We were never happier. 140 00:08:22,200 --> 00:08:25,400 Let's look at this a bit differently, then. 141 00:08:25,480 --> 00:08:27,240 If Cassandra killed Neil Croft with that statue, 142 00:08:27,320 --> 00:08:29,280 then why keep it? 143 00:08:29,360 --> 00:08:31,960 -It's a trophy. -A trophy? 144 00:08:32,039 --> 00:08:33,400 -Mm-hmm. -But we've always believed 145 00:08:33,480 --> 00:08:35,120 Neil killed Cassandra. 146 00:08:35,200 --> 00:08:37,360 So who killed her if Neil was already dead? 147 00:08:37,440 --> 00:08:38,600 Another boyfriend. 148 00:08:38,679 --> 00:08:40,720 Why are you so sure 149 00:08:40,799 --> 00:08:43,440 that she killed him and not the other way around? 150 00:08:45,200 --> 00:08:46,560 Hunch. 151 00:08:46,640 --> 00:08:50,080 -I mean, he was found in her flat. -Please. 152 00:08:51,000 --> 00:08:54,640 Neil Croft had a history of violence towards Cassandra Rhodes. 153 00:08:54,720 --> 00:08:56,560 She was strangled, he vanished. 154 00:08:56,640 --> 00:08:58,880 Because he told everyone and their dog 155 00:08:58,960 --> 00:09:00,760 that he'd always wanted to start a new life in India, 156 00:09:00,840 --> 00:09:02,840 that was where it was assumed he was. 157 00:09:02,920 --> 00:09:04,280 Right, but he was actually in the attic. 158 00:09:05,640 --> 00:09:08,360 So, who put him there, if not Cassandra? 159 00:09:08,440 --> 00:09:12,720 You think Cassandra carried Neil's body all the way up to the attic? 160 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 So she had help. 161 00:09:14,880 --> 00:09:16,760 I don't know, i-it makes sense, doesn't it? 162 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 -If she was seeing someone else-- -If she did 163 00:09:18,920 --> 00:09:21,640 kill him first. We don't know that. 164 00:09:21,720 --> 00:09:23,800 We're waiting on the PM and forensics. 165 00:09:23,880 --> 00:09:25,960 We don't even know for sure it is Neil yet. 166 00:09:30,200 --> 00:09:32,840 So, Detective Brown wants to talk to you. 167 00:09:32,920 --> 00:09:35,840 Don't avoid her calls. 168 00:09:37,320 --> 00:09:38,880 Is that wise? 169 00:09:38,960 --> 00:09:41,920 Well, do you want to fill her in on Casper and friends? 'Cause I don't. 170 00:09:43,000 --> 00:09:45,880 So, until you come up with an explanation that doesn't involve the woo-woo, 171 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 I suggest you keep your distance, for all our sakes. 172 00:09:51,200 --> 00:09:52,280 Why here? 173 00:09:54,440 --> 00:09:58,000 Had to think of a place Brown would never find me. Ta da. 174 00:09:59,200 --> 00:10:02,200 -Nothing to do with "Three Meat Monday"? -How dare you? 175 00:10:02,280 --> 00:10:04,360 They do it every day now, so… 176 00:10:08,080 --> 00:10:10,360 Gunshot residue report. 177 00:10:11,360 --> 00:10:12,840 From your dad's body. 178 00:10:15,160 --> 00:10:16,440 It was under his fingernails, mate. 179 00:10:18,120 --> 00:10:21,200 So he did fire the gun. I'm sorry. 180 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 It's all consistent with a self-inflicted wound. 181 00:10:25,840 --> 00:10:27,520 Except it can't be. 182 00:10:30,400 --> 00:10:33,640 So, what else you been up to? 183 00:10:37,400 --> 00:10:39,880 I saw Sutton today. 184 00:10:43,800 --> 00:10:45,440 Okay. When you say you saw her… 185 00:10:45,520 --> 00:10:47,280 It was that night. 186 00:10:50,680 --> 00:10:53,400 I should have… I should have been watching out for her. 187 00:10:53,480 --> 00:10:54,760 After the dance. 188 00:10:55,960 --> 00:10:57,400 It's what Dad told me to do. 189 00:10:57,480 --> 00:11:00,400 Okay, Laz. 190 00:11:00,480 --> 00:11:03,000 Why are you torturing yourself like this? 191 00:11:03,080 --> 00:11:05,040 I know it's hard. 192 00:11:05,120 --> 00:11:07,680 Thinking of what might have been. If only this or that were different. 193 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 I get it, I do. 194 00:11:08,840 --> 00:11:12,280 But these… ghosts? 195 00:11:13,960 --> 00:11:16,600 The real Dr L, the real Sutton would never want you to-- 196 00:11:16,680 --> 00:11:19,600 She was right there, Seth. 197 00:11:19,680 --> 00:11:21,040 Right in front of me. 198 00:11:21,120 --> 00:11:23,360 Just like Cassandra. Just like Neil. 199 00:11:24,360 --> 00:11:27,200 Okay. Okay. 200 00:11:27,280 --> 00:11:30,200 And they were all murdered. 201 00:11:30,280 --> 00:11:34,120 I think whoever killed Sutton killed Cassandra, killed Dad. 202 00:11:34,200 --> 00:11:37,080 And I'm going to prove it. 203 00:11:43,040 --> 00:11:44,280 Who's Marlowe? 204 00:11:44,360 --> 00:11:47,160 Marlowe… was 205 00:11:47,240 --> 00:11:49,440 a cat we once had. 206 00:11:49,520 --> 00:11:50,880 You two had a cat? 207 00:11:50,960 --> 00:11:54,200 -Yeah. A stray your mum took in. -What type of cat? 208 00:11:54,280 --> 00:11:55,360 A leaky one. 209 00:11:58,000 --> 00:11:59,840 The cat peed everywhere, Aidan. 210 00:11:59,920 --> 00:12:01,280 We couldn't always find where, 211 00:12:01,360 --> 00:12:02,800 so we needed… 212 00:12:02,880 --> 00:12:05,240 Ah, this. Knew it was here. 213 00:12:07,560 --> 00:12:10,640 Dug it out after we had a spate of counterfeit twenties. 214 00:12:10,720 --> 00:12:13,680 It'll show you all the piss, poo, 215 00:12:13,760 --> 00:12:16,280 blood, vomit and any other 216 00:12:16,360 --> 00:12:17,840 bodily fluid you should never want to see. 217 00:12:17,920 --> 00:12:18,920 Thank you. 218 00:12:19,000 --> 00:12:21,240 Weird request, I know. 219 00:12:21,320 --> 00:12:22,440 Well, let's just hope you're wrong. 220 00:12:23,920 --> 00:12:27,840 If you do have a mouse. Jenna's not gonna let you buy a trap. 221 00:12:27,920 --> 00:12:29,080 You are right. 222 00:12:29,160 --> 00:12:30,440 -Mm-hmm. -Thank you. 223 00:12:30,520 --> 00:12:32,160 -Welcome. -See you. 224 00:14:15,240 --> 00:14:16,520 Sutton? 225 00:14:19,640 --> 00:14:22,400 Hey, Doc. Sorry I'm late. 226 00:14:25,640 --> 00:14:27,440 Hi. 227 00:14:27,520 --> 00:14:28,880 What's good for a hangover? 228 00:14:28,960 --> 00:14:30,480 And don't say heavy drinking the night before. 229 00:14:33,480 --> 00:14:35,320 Wouldn't dream of it. 230 00:14:36,320 --> 00:14:38,400 -You, uh, you okay? -I will be 231 00:14:38,480 --> 00:14:40,600 once you and your friend stop shouting. 232 00:14:42,080 --> 00:14:45,080 I went out last night. Like a light! 233 00:14:46,880 --> 00:14:48,880 But before that, I went to the pub. 234 00:14:48,960 --> 00:14:50,600 Just the local. 235 00:14:50,680 --> 00:14:52,160 To, uh, meet someone? 236 00:14:53,200 --> 00:14:55,320 Nah. Though I did get chatting to the barmaid. 237 00:14:55,400 --> 00:14:57,920 Her name's Bambi. Would you believe that? 238 00:14:59,280 --> 00:15:00,520 Not sure I do. 239 00:15:01,520 --> 00:15:02,960 I made her laugh. 240 00:15:03,040 --> 00:15:05,360 Think there was a… like, a connection? 241 00:15:05,440 --> 00:15:09,680 I thought maybe, you know? But… 242 00:15:09,760 --> 00:15:11,760 she was tired, said she had a tough day. 243 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 Right. 244 00:15:13,880 --> 00:15:15,560 -Maybe her mother died. -So I said… 245 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 What? 246 00:15:20,760 --> 00:15:21,760 Bambi. 247 00:15:23,840 --> 00:15:25,680 Like the film? 248 00:15:26,840 --> 00:15:28,600 Yeah. Like the film. 249 00:15:28,680 --> 00:15:30,640 Maybe her mother died. 250 00:15:33,200 --> 00:15:35,160 Very good. 251 00:15:39,520 --> 00:15:41,000 Wish I thought of that. 252 00:15:52,440 --> 00:15:53,920 I did it. 253 00:15:56,400 --> 00:15:58,600 I went up to the desk. Gave my name. 254 00:15:58,680 --> 00:16:01,480 Said, "I'm Harry Nash and I need to talk to someone." 255 00:16:02,920 --> 00:16:04,280 Harry. 256 00:16:04,360 --> 00:16:06,000 They sent someone out and I… 257 00:16:06,080 --> 00:16:08,040 I made a statement. 258 00:16:08,920 --> 00:16:10,920 Okay. This statement-- 259 00:16:11,000 --> 00:16:12,720 -wh-what exactly-- -Enough! 260 00:16:12,800 --> 00:16:14,360 You told me it was the right thing to do. 261 00:16:14,440 --> 00:16:16,720 You were the one who encouraged me to go to the police. 262 00:16:17,800 --> 00:16:19,160 -I did. -But I said 263 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 I wasn't ready! 264 00:16:20,800 --> 00:16:23,200 What if he works out I've reported him? 265 00:16:23,280 --> 00:16:24,560 Do you know what he's capable of? 266 00:16:24,640 --> 00:16:27,120 Do you know what he'd do if he knew we were even talking? 267 00:16:27,200 --> 00:16:30,480 He's evil. When they come for him… 268 00:16:36,120 --> 00:16:39,280 What if he works out it was me? 269 00:16:39,360 --> 00:16:42,160 Oh. Oh, Jesus. 270 00:16:44,880 --> 00:16:46,080 Harry… 271 00:16:52,880 --> 00:16:55,320 Can you promise me it's gonna be okay, Doc? 272 00:16:55,400 --> 00:16:57,080 It is, isn't it? 273 00:16:58,720 --> 00:17:00,760 Can you promise me it's gonna be okay? 274 00:17:02,760 --> 00:17:03,960 Please. 275 00:17:06,040 --> 00:17:07,240 Promise me. 276 00:17:08,240 --> 00:17:09,599 Harry… 277 00:17:11,280 --> 00:17:12,760 Uh… 278 00:17:16,319 --> 00:17:17,560 Harry? 279 00:17:24,599 --> 00:17:26,240 And he's gone. 280 00:17:48,760 --> 00:17:50,640 He was murdered. 281 00:17:50,720 --> 00:17:53,880 You seem surprised. I did say there'd be others. 282 00:17:55,520 --> 00:17:57,640 He was abused as a child. 283 00:17:57,720 --> 00:17:58,960 Frequently. 284 00:17:59,040 --> 00:18:02,520 By a priest who coached his school football team. 285 00:18:06,320 --> 00:18:09,520 -He reported his abuser. -That was brave of him. 286 00:18:09,600 --> 00:18:12,560 Well, he was doing what you advised him to do, Dad. 287 00:18:12,640 --> 00:18:14,800 Yeah. I imagine so. 288 00:18:17,640 --> 00:18:19,040 What, uh… 289 00:18:20,960 --> 00:18:23,120 what measures did you take to keep him safe? 290 00:18:23,200 --> 00:18:26,640 I'm sorry, but it almost sounds like you're questioning my ethics. 291 00:18:26,720 --> 00:18:30,080 Harry was your patient, Dad. His safety is your responsibility. 292 00:18:30,160 --> 00:18:32,440 And you don't think I took that responsibility seriously? 293 00:18:32,520 --> 00:18:34,760 I mean, I agree, that would be terrible. 294 00:18:34,840 --> 00:18:38,040 Unforgivable. But is it true? 295 00:18:38,120 --> 00:18:40,960 -Let's unpack it together, shall we? -Yeah fine, Dad. 296 00:18:41,040 --> 00:18:43,720 Explain it to me. Explai-Explain Harry. 297 00:18:43,800 --> 00:18:46,480 'Cause here you've written, "The trauma Harry has suffered 298 00:18:46,560 --> 00:18:48,720 is so buried, so deeply entwined in his personality--" 299 00:18:48,800 --> 00:18:50,040 In cases such as this, 300 00:18:50,120 --> 00:18:52,480 progress can only be achieved by taking risks. 301 00:18:52,560 --> 00:18:54,040 Taking that leap into… 302 00:18:54,120 --> 00:18:55,840 The abyss? 303 00:18:55,920 --> 00:18:58,680 He's dead, Dad. 304 00:18:58,760 --> 00:19:01,720 This poor man is dead. 305 00:19:01,800 --> 00:19:03,960 Killed by his greatest fear. This-this… 306 00:19:04,040 --> 00:19:06,600 this paedophile. 307 00:19:06,680 --> 00:19:09,240 How is that, in any world, progress? 308 00:19:10,640 --> 00:19:13,000 And then… and then there's Cassandra. 309 00:19:14,160 --> 00:19:17,560 You encouraged her to stand up to a man who could have killed her. 310 00:19:17,640 --> 00:19:20,040 But he didn't kill her. 311 00:19:20,120 --> 00:19:21,360 Did he? 312 00:19:21,440 --> 00:19:24,000 Because she killed him. 313 00:19:24,080 --> 00:19:25,680 In front of you. 314 00:19:28,440 --> 00:19:30,440 You helped her cover it up, didn't you? 315 00:19:31,920 --> 00:19:34,040 You helped get Neil's body up into that bloody attic. 316 00:19:34,120 --> 00:19:37,240 And what should I have done, in your esteemed opinion? 317 00:19:37,320 --> 00:19:39,080 Well, gone to the police, Dad! 318 00:19:39,160 --> 00:19:41,160 Cassandra was a very vulnerable person. 319 00:19:41,240 --> 00:19:43,200 A life in prison would have been a better fate for her 320 00:19:43,280 --> 00:19:44,480 than the one she actually met? 321 00:19:44,560 --> 00:19:46,040 I'm-I'm honestly asking. 322 00:19:46,120 --> 00:19:47,200 Stop it, Dad! 323 00:19:47,280 --> 00:19:49,640 Stop trying to avoid hearing what I'm saying! 324 00:19:49,720 --> 00:19:50,960 Listen to me! 325 00:19:51,040 --> 00:19:53,360 Why should I? 326 00:19:54,360 --> 00:19:56,840 Despite the fact that I have at least 327 00:19:56,920 --> 00:19:58,520 30 more years' experience than you, 328 00:19:58,600 --> 00:20:01,040 I'm the one that needs to listen? Really? 329 00:20:01,120 --> 00:20:02,400 Very well. 330 00:20:03,480 --> 00:20:05,640 I'm all ears. 331 00:20:14,160 --> 00:20:16,160 You may have more years on me, Dad, 332 00:20:16,240 --> 00:20:18,680 but I'm the one with the real experience. 333 00:20:18,760 --> 00:20:21,600 In that hospital-- that's pain, that's trauma. 334 00:20:21,680 --> 00:20:23,320 Not just sitting in this cosy office. 335 00:20:23,400 --> 00:20:25,600 Cosy? I'd say more well-appointed. 336 00:20:25,680 --> 00:20:28,840 Locked away from what actually matters. 337 00:20:28,920 --> 00:20:30,360 Life. 338 00:20:30,440 --> 00:20:32,960 Dirty messy, real fucking life! 339 00:20:33,040 --> 00:20:36,040 You never said this to me when I was alive, Joel. 340 00:20:36,120 --> 00:20:39,640 We didn't have that kind of relationship, Dad. 341 00:20:46,680 --> 00:20:48,400 So, you think I don't know 342 00:20:48,480 --> 00:20:51,000 what real life is 343 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 and you do? 344 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 I think 345 00:20:56,280 --> 00:20:59,640 your tolerance for suffering isn't what it was. 346 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 -I think after Sutton-- -Don't. 347 00:21:02,080 --> 00:21:05,040 I think after Sutton, you couldn't take any more. 348 00:21:05,120 --> 00:21:07,000 I always looked up to you. 349 00:21:08,240 --> 00:21:12,080 My brilliant dad, the great Dr Lazarus. 350 00:21:12,160 --> 00:21:15,560 The man who never abandoned anybody. 351 00:21:15,640 --> 00:21:18,160 You looked up to me? 352 00:21:18,240 --> 00:21:20,120 But before Sutton 353 00:21:20,200 --> 00:21:22,000 you never wanted to follow me into this field. 354 00:21:22,080 --> 00:21:23,800 After Sutton, you became a forensic psychiatrist. 355 00:21:23,880 --> 00:21:25,560 -Why would you do that? -Why?! 356 00:21:25,640 --> 00:21:28,720 'Cause I wanted to be better than you, Dad. 357 00:21:30,280 --> 00:21:32,160 I wanted to be better than you. 358 00:21:32,240 --> 00:21:36,080 Maybe I'm not just seeing the ghosts of murdered victims. 359 00:21:36,160 --> 00:21:38,800 Maybe what I'm really seeing is your failings. 360 00:21:44,200 --> 00:21:46,800 Bit of a cliché, as diagnoses go, 361 00:21:46,880 --> 00:21:48,560 but, you know. 362 00:21:49,720 --> 00:21:51,720 Whatever gets you through the night. 363 00:22:11,600 --> 00:22:13,120 This man. 364 00:22:14,880 --> 00:22:17,280 This man-- I think-I think I know his face. 365 00:22:19,560 --> 00:22:21,480 How-how do I know… 366 00:22:43,200 --> 00:22:44,680 My name 367 00:22:44,760 --> 00:22:46,000 is Franklin Barnway. 368 00:22:46,080 --> 00:22:47,720 This is my last confession. 369 00:22:48,960 --> 00:22:50,480 I know I'm damned. 370 00:22:50,560 --> 00:22:52,160 It's what I deserve. 371 00:22:52,240 --> 00:22:54,400 What I did to those children 372 00:22:54,480 --> 00:22:56,480 can never be undone. 373 00:23:01,880 --> 00:23:04,960 I'm sorry for what I did to Harry. 374 00:23:05,040 --> 00:23:07,160 But killing him? 375 00:23:07,240 --> 00:23:08,560 That sin's on someone else. 376 00:23:08,640 --> 00:23:09,720 Frank! 377 00:23:20,920 --> 00:23:22,000 I didn't do it. 378 00:23:22,080 --> 00:23:23,760 I never killed Harry, I didn't. 379 00:23:23,840 --> 00:23:26,000 So you still need to find out whoever did 380 00:23:26,080 --> 00:23:28,320 because it definitely wasn't me. 381 00:23:42,560 --> 00:23:44,960 Frank! 382 00:23:46,920 --> 00:23:48,400 Frank! 383 00:23:51,200 --> 00:23:52,480 Frank! 384 00:23:54,800 --> 00:23:56,800 No, Frank-- No, no, no, no! 385 00:23:56,880 --> 00:23:58,040 Shit! 386 00:24:02,880 --> 00:24:04,880 Remind me wh-- Uh… 387 00:24:04,960 --> 00:24:06,600 when this was, exactly? 388 00:24:06,680 --> 00:24:08,560 September 28. 389 00:24:08,640 --> 00:24:09,760 Last year. 390 00:24:12,560 --> 00:24:14,600 He must have planned it. 391 00:24:14,680 --> 00:24:16,200 Yeah. 392 00:24:17,720 --> 00:24:21,080 There was nothing impulsive about his actions. 393 00:24:22,080 --> 00:24:23,600 He knew when maintenance was on the roof. 394 00:24:23,680 --> 00:24:26,040 Somehow got a bar to block the door. 395 00:24:26,120 --> 00:24:28,440 -You didn't have him on a watch list? -No. 396 00:24:28,520 --> 00:24:30,680 I didn't think he was a risk. 397 00:24:30,760 --> 00:24:33,280 Father Frank actually requested 398 00:24:33,360 --> 00:24:34,960 not to be considered for parole. 399 00:24:35,040 --> 00:24:37,400 Felt he was being justly punished. 400 00:24:37,480 --> 00:24:39,120 For paedophilia. 401 00:24:40,520 --> 00:24:41,920 Alfie. 402 00:24:46,200 --> 00:24:48,760 It's easy to miss the signs. 403 00:24:48,840 --> 00:24:50,640 If there even were any. 404 00:24:50,720 --> 00:24:53,040 I'm sure if I ever spoke to Frank, 405 00:24:53,120 --> 00:24:55,360 I would have come to the same conclusions you did. 406 00:24:59,080 --> 00:25:01,320 You did speak to him. 407 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 You covered a session with him for me. 408 00:25:05,280 --> 00:25:06,720 Twice. 409 00:25:06,800 --> 00:25:08,800 I think. 410 00:25:10,560 --> 00:25:12,560 Did I? 411 00:25:13,680 --> 00:25:15,680 I… I mean, I rem-- 412 00:25:15,760 --> 00:25:18,120 I remember seeing him around, but I don't… 413 00:25:23,200 --> 00:25:26,040 Well, I-I've seen so many. 414 00:25:28,240 --> 00:25:30,640 Like you said. 415 00:25:30,720 --> 00:25:33,000 You see so many people. 416 00:25:35,760 --> 00:25:37,840 You think he's telling the truth-- 417 00:25:37,920 --> 00:25:40,880 -that he, uh, didn't kill Harry Nash? -Frank admitted 418 00:25:40,960 --> 00:25:44,200 to arguably much worse crimes, but… 419 00:25:46,160 --> 00:25:49,640 …he always insisted he wasn't a murderer. 420 00:26:01,200 --> 00:26:05,040 Is it still stained-- the place where the priest fell? 421 00:26:10,680 --> 00:26:12,920 How'd you know why I'm here, Arlo? 422 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 Saw you arrive. 423 00:26:15,080 --> 00:26:18,080 Saw you take in his final stop. 424 00:26:18,160 --> 00:26:19,720 Did you know him? 425 00:26:19,800 --> 00:26:22,160 Padre? Yeah. 426 00:26:22,240 --> 00:26:23,400 He was a good man. 427 00:26:23,480 --> 00:26:26,680 And he was an evil man. 428 00:26:28,000 --> 00:26:30,800 Well, which one is it, Arlo? 429 00:26:30,880 --> 00:26:32,480 People can be both, Dr Laz. 430 00:26:32,560 --> 00:26:34,560 Maybe we all are. 431 00:26:35,560 --> 00:26:37,960 Good and evil, all wrapped in the same package. 432 00:26:38,040 --> 00:26:41,960 All that really matters is which one wins out in the end. 433 00:26:43,400 --> 00:26:45,040 Don't they teach you that at head school? 434 00:26:49,440 --> 00:26:52,080 Heard your daddy met his maker. 435 00:26:55,160 --> 00:26:57,800 I don't just see things. 436 00:26:57,880 --> 00:27:00,160 I hear things, too. 437 00:27:01,640 --> 00:27:03,240 Sins of the father. 438 00:27:03,320 --> 00:27:05,800 Visited upon the son. 439 00:27:05,880 --> 00:27:08,440 Heard there was brains everywhere! 440 00:27:09,760 --> 00:27:12,040 What did you say? 441 00:27:12,120 --> 00:27:14,240 What the fuck did you say?! 442 00:27:17,280 --> 00:27:19,160 God said he'd do it. 443 00:27:19,240 --> 00:27:20,840 Just for me. 444 00:27:26,800 --> 00:27:28,520 -She's dead. -My beautiful Sutton. 445 00:27:28,600 --> 00:27:31,280 -I never killed Harry. I didn't. -Frank! 446 00:27:31,360 --> 00:27:32,240 Promise me. 447 00:27:32,320 --> 00:27:33,360 There's a man 448 00:27:33,440 --> 00:27:34,960 who's stalking me. 449 00:27:35,040 --> 00:27:36,480 Others who were murdered. 450 00:27:39,000 --> 00:27:40,920 -Sutton? -Murdered! 451 00:27:41,920 --> 00:27:43,760 Sutton? 452 00:27:43,840 --> 00:27:45,680 Why did you let her leave the dance?! 453 00:28:06,080 --> 00:28:08,000 I'm a bit worried about Laz. 454 00:28:08,080 --> 00:28:11,920 I think losing your dad has… 455 00:28:12,000 --> 00:28:13,160 has brought a lot of older stuff, 456 00:28:13,240 --> 00:28:15,680 -you know? -Older stuff. 457 00:28:15,760 --> 00:28:17,520 What, like Sutton? 458 00:28:17,600 --> 00:28:19,320 They were twins, Jenna. 459 00:28:19,400 --> 00:28:20,720 I know what they were. 460 00:28:21,960 --> 00:28:26,160 She wasn't just his sister, Seth. 461 00:28:26,240 --> 00:28:28,360 He doesn't have the monopoly on being fucked up by that. 462 00:28:28,440 --> 00:28:30,440 No, I know. I'm just… 463 00:28:30,520 --> 00:28:32,240 I'm not saying that you guys 464 00:28:32,320 --> 00:28:34,480 didn't have your own bond, but 465 00:28:34,560 --> 00:28:36,920 he was the one that found Sutton, Jenna. 466 00:28:38,320 --> 00:28:40,400 That night, it was Laz that found her. 467 00:28:46,520 --> 00:28:48,960 And I'm a copper, you know. You know, I get… 468 00:28:49,040 --> 00:28:51,480 I get called to these scenes, and you… 469 00:28:51,560 --> 00:28:52,800 you see some terrible things. 470 00:28:55,000 --> 00:28:56,760 It's always strangers. 471 00:28:56,840 --> 00:28:58,800 It's never your own family. 472 00:29:01,040 --> 00:29:03,720 I can only imagine how that would fuck someone up, you know? 473 00:29:05,120 --> 00:29:06,720 He said this to you? 474 00:29:09,440 --> 00:29:11,120 Sort of. 475 00:29:35,400 --> 00:29:36,680 Oi, oi. 476 00:29:40,520 --> 00:29:41,480 Oops. 477 00:29:50,840 --> 00:29:52,280 Should've moved away, 478 00:29:52,360 --> 00:29:54,240 but that would've looked like guilt. 479 00:29:56,560 --> 00:29:58,000 I thought it would die down. 480 00:30:20,400 --> 00:30:22,800 Oh. Margot's a lifesaver. 481 00:30:22,880 --> 00:30:25,640 I wouldn't have got through half this admin without her. 482 00:30:25,720 --> 00:30:28,480 Hello, Joel. How have you been? 483 00:30:28,560 --> 00:30:30,640 Uh, okay. 484 00:30:31,880 --> 00:30:33,600 And you? 485 00:30:33,680 --> 00:30:35,480 -Oh… -Billy, uh, 486 00:30:35,560 --> 00:30:37,440 Billy told me you were holding up. 487 00:30:37,520 --> 00:30:39,640 Not easy, I know. 488 00:30:40,760 --> 00:30:42,000 You saw Billy? 489 00:30:42,080 --> 00:30:44,640 Um… Well, how-how was he? 490 00:30:44,720 --> 00:30:48,080 Uh, good. He certainly looked good. 491 00:30:48,160 --> 00:30:50,520 -Oh… -That's the Caribbean for you. 492 00:30:50,600 --> 00:30:54,280 Um… And what did you talk about? 493 00:30:54,360 --> 00:30:58,080 I mean, the boys-- he-he has two beautiful boys now. 494 00:30:58,160 --> 00:31:01,240 We mostly talked about the past, actually. 495 00:31:02,400 --> 00:31:04,760 -The past? -The night Sutton was killed. 496 00:31:04,840 --> 00:31:07,320 Oh. Uh… 497 00:31:07,400 --> 00:31:08,400 Why-why were you talking about that? 498 00:31:08,480 --> 00:31:11,200 Well, Billy was the last person to see our sister alive, Jenna. 499 00:31:11,280 --> 00:31:12,600 How can we not talk about it? 500 00:31:12,680 --> 00:31:14,880 Joel. 501 00:31:14,960 --> 00:31:16,480 You-you need to move on. 502 00:31:16,560 --> 00:31:18,160 That's what your father would say. 503 00:31:18,240 --> 00:31:19,920 Margot, with respect, 504 00:31:20,000 --> 00:31:22,760 if you wanted me to know what my father said, you can tell me 505 00:31:22,840 --> 00:31:24,760 -what was on the rest of the note he left. -Laz. 506 00:31:24,840 --> 00:31:26,240 You think I'm hiding something? 507 00:31:26,320 --> 00:31:28,080 You certainly weren't rushing to tell me 508 00:31:28,160 --> 00:31:29,640 -about Cassandra Rhodes, were you? -That has-- 509 00:31:29,720 --> 00:31:31,760 -Or Harry Nash. -Sorry, 510 00:31:31,840 --> 00:31:33,040 who's Harry Nash? 511 00:31:34,800 --> 00:31:37,920 He, um, he was a patient of your father's. 512 00:31:38,000 --> 00:31:39,680 He was murdered. 513 00:31:39,760 --> 00:31:41,080 -What? -Do you not think 514 00:31:41,160 --> 00:31:42,800 that's strange, Margot? 515 00:31:43,960 --> 00:31:46,800 You not mentioning that to me when I asked about Cassandra? 516 00:31:46,880 --> 00:31:49,080 A second murdered patient? 517 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 It wasn't my place. 518 00:31:52,040 --> 00:31:55,520 Your father wouldn't have wanted me to disclose anything about his clients. 519 00:31:55,600 --> 00:31:57,880 -Laz. -The man arrested for Harry's murder-- 520 00:31:57,960 --> 00:32:01,120 before he died, he swore he never killed anyone. 521 00:32:01,200 --> 00:32:03,360 I don't think he was lying. He had no reason to. 522 00:32:03,440 --> 00:32:05,800 He admitted abusing children. 523 00:32:05,880 --> 00:32:07,520 -Oh, God. -Oh… Okay. 524 00:32:07,600 --> 00:32:08,760 I don't know what's going on here, 525 00:32:08,840 --> 00:32:11,040 -but it's gone far enough. -Whoever murdered 526 00:32:11,120 --> 00:32:13,240 Harry Nash is still out there, 527 00:32:13,320 --> 00:32:15,920 and it could be the same person who murdered Cassandra, and-- 528 00:32:16,000 --> 00:32:17,400 -And what? -Come on, 529 00:32:17,480 --> 00:32:19,520 Teddy, we're going. Teddy, come. 530 00:32:19,600 --> 00:32:21,560 -This way. Goodbye. -No, Margot-- 531 00:32:21,640 --> 00:32:23,320 Thank you for the wine. This way. 532 00:32:25,600 --> 00:32:26,840 Okay. 533 00:32:26,920 --> 00:32:28,400 What the actual fuck? 534 00:32:39,480 --> 00:32:40,960 Margot knows 535 00:32:41,040 --> 00:32:43,280 more than she's saying. I mean, you-you heard-- 536 00:32:43,360 --> 00:32:46,080 She was Dad's personal assistant for years. 537 00:32:46,160 --> 00:32:48,000 -She's discreet. -Well-well-- I mean, 538 00:32:48,080 --> 00:32:49,960 why was she even here-- admin? 539 00:32:50,040 --> 00:32:51,480 Fuck yeah, admin. 540 00:32:51,560 --> 00:32:53,840 We needed access to Dad's business account 541 00:32:53,920 --> 00:32:57,040 -or they won't even give us time to pack. -Pack? 542 00:32:57,120 --> 00:32:58,080 What do you mean? 543 00:32:58,160 --> 00:32:59,360 The lease on Dad's office 544 00:32:59,440 --> 00:33:00,640 is up in two weeks. 545 00:33:00,720 --> 00:33:01,920 No, no. We… 546 00:33:02,000 --> 00:33:03,320 we have to keep the office open. 547 00:33:03,400 --> 00:33:05,680 Why? Dad's not here to use it. 548 00:33:05,760 --> 00:33:06,720 No, no. Jen… 549 00:33:06,800 --> 00:33:08,000 Jen, you don't understand. 550 00:33:08,080 --> 00:33:10,200 I mean they-they ca-c-- they can't do this. 551 00:33:10,280 --> 00:33:12,880 I-I need to be able to get in there. I mean, 552 00:33:12,960 --> 00:33:15,520 if-if I can't… I can't-I can't-- 553 00:33:15,600 --> 00:33:16,880 -Hey, Laz? -Shit. 554 00:33:16,960 --> 00:33:18,480 Are you okay? 555 00:33:20,640 --> 00:33:23,040 Why are you asking about Dad's patients-- 556 00:33:23,120 --> 00:33:26,680 these… these people that died? 557 00:33:26,760 --> 00:33:28,160 Laz? 558 00:33:29,160 --> 00:33:31,160 You need to tell me what's going on. 559 00:33:31,240 --> 00:33:33,240 And don't bullshit me. 560 00:33:33,320 --> 00:33:34,880 Just don't. 561 00:33:39,400 --> 00:33:40,960 Okay. 562 00:33:42,440 --> 00:33:44,360 Laz, why do you think 563 00:33:44,440 --> 00:33:46,720 they're appearing to you 564 00:33:46,800 --> 00:33:48,400 and-and not me? 565 00:33:48,480 --> 00:33:50,840 You'd think I'd be the one 566 00:33:50,920 --> 00:33:52,680 most open to that world. 567 00:33:54,280 --> 00:33:55,760 Do you know what I do for a living? 568 00:33:55,840 --> 00:33:57,400 Jenna, it's not like I want this. 569 00:33:58,400 --> 00:34:00,080 Okay. 570 00:34:01,280 --> 00:34:04,000 When I, uh, when I mentioned 571 00:34:04,080 --> 00:34:06,120 Billy being on holiday, Margot didn't know. 572 00:34:06,200 --> 00:34:07,760 Oh, what does that matter? 573 00:34:07,840 --> 00:34:09,719 Well, uh… 574 00:34:09,800 --> 00:34:12,120 if he wasn't away, I mean, he could have… 575 00:34:14,679 --> 00:34:17,520 Someone led me to Sutton's grave 576 00:34:17,600 --> 00:34:19,120 the other night. 577 00:34:19,199 --> 00:34:21,520 It was… it was draped in fairy lights. 578 00:34:21,600 --> 00:34:23,000 Fairy lights? 579 00:34:24,239 --> 00:34:25,840 What, and you think Billy… 580 00:34:25,920 --> 00:34:27,560 I don't know, Jenna. 581 00:34:27,639 --> 00:34:30,159 When I, uh… 582 00:34:30,239 --> 00:34:32,400 when I saw Sutton, she told me that she… 583 00:34:32,480 --> 00:34:35,000 she was gonna break up with Billy. 584 00:34:35,080 --> 00:34:37,679 On the-the day of the ball? 585 00:34:39,080 --> 00:34:41,960 Billy… Billy said they were good, that they were 586 00:34:42,040 --> 00:34:44,880 just fighting about uni, and… 587 00:34:44,960 --> 00:34:46,719 But, you know, he could-he could… 588 00:34:47,679 --> 00:34:49,840 What was it like? 589 00:34:51,800 --> 00:34:53,320 Seeing Sutton? 590 00:34:59,760 --> 00:35:01,240 Yeah. 591 00:35:01,320 --> 00:35:02,640 It was beautiful. 592 00:35:06,960 --> 00:35:08,440 To be with her. 593 00:35:11,320 --> 00:35:13,960 -To talk with her again. -She… 594 00:35:14,040 --> 00:35:16,120 she actually talked to you? 595 00:35:16,200 --> 00:35:17,840 Well, it's… 596 00:35:17,920 --> 00:35:19,880 it was really with Dad, you know? That was-- 597 00:35:19,960 --> 00:35:21,680 That's how it works. 598 00:35:23,520 --> 00:35:25,200 But I, uh… 599 00:35:26,720 --> 00:35:29,560 I don't know why I was shown that night, though. Yeah? 600 00:35:29,640 --> 00:35:30,880 That moment. 601 00:35:31,960 --> 00:35:34,080 That moment between them. 602 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Laz… 603 00:35:43,120 --> 00:35:44,920 You expecting someone? 604 00:35:45,000 --> 00:35:46,200 No. 605 00:36:00,840 --> 00:36:02,880 So, what happened? 606 00:36:02,960 --> 00:36:04,440 I told you. 607 00:36:04,520 --> 00:36:07,680 They chased me and I fell into a bush. 608 00:36:07,760 --> 00:36:10,120 Yeah, but why'd you come here? 609 00:36:10,200 --> 00:36:12,800 Mum would make a big deal of it. You know what she's like. 610 00:36:13,960 --> 00:36:16,440 Yeah. I know what she's like. 611 00:36:23,720 --> 00:36:27,360 When you and my mum were married… 612 00:36:28,360 --> 00:36:30,160 …did you ever want kids? 613 00:36:31,160 --> 00:36:32,800 Um… 614 00:36:35,360 --> 00:36:37,120 We were kids. 615 00:36:42,960 --> 00:36:45,200 Maybe if we'd stuck it out, 616 00:36:45,280 --> 00:36:47,000 who knows? 617 00:36:50,360 --> 00:36:51,640 Yeah, good. 618 00:36:54,960 --> 00:36:55,960 Aidan? 619 00:36:56,040 --> 00:36:58,160 Your mum'll be worried. 620 00:36:59,520 --> 00:37:00,800 It's all right, I'm gonna 621 00:37:00,880 --> 00:37:02,120 -drive him home. -No, I've… 622 00:37:02,200 --> 00:37:04,000 -I've got my bike. -Are you sure? 623 00:37:04,080 --> 00:37:05,120 It's no bother. 624 00:37:05,200 --> 00:37:08,440 Yeah. Yeah, I'm-I'm sure. Thanks. 625 00:37:08,520 --> 00:37:09,880 -Bye. -Bye. 626 00:37:09,960 --> 00:37:11,600 Bye. 627 00:37:14,080 --> 00:37:15,720 Me and you, we're going to the office. 628 00:37:15,800 --> 00:37:17,680 Now. 629 00:37:17,760 --> 00:37:19,800 I want to talk to them. 630 00:37:26,360 --> 00:37:28,120 Dad? 631 00:37:33,840 --> 00:37:35,320 Dad? 632 00:37:36,280 --> 00:37:38,080 Sutton? 633 00:37:46,440 --> 00:37:48,120 Shh. 634 00:37:58,920 --> 00:38:00,920 I'm sorry, Jen. 635 00:38:05,000 --> 00:38:06,640 Think it only works for me. 636 00:38:06,720 --> 00:38:08,240 How? 637 00:38:08,320 --> 00:38:09,600 You don't know that. 638 00:38:09,680 --> 00:38:11,720 I do. 639 00:38:11,800 --> 00:38:13,760 Seth already tried. 640 00:38:15,200 --> 00:38:16,720 What? 641 00:38:17,800 --> 00:38:19,760 You told Seth before me? 642 00:38:19,840 --> 00:38:21,520 I had no choice, Jen. 643 00:38:21,600 --> 00:38:22,880 I found a dead body. 644 00:38:22,960 --> 00:38:24,600 -He needed to know the truth. -The truth? 645 00:38:25,640 --> 00:38:27,440 He thinks you're having another breakdown. 646 00:38:27,520 --> 00:38:29,840 Like after Sutton. 647 00:38:35,600 --> 00:38:36,960 Wow. 648 00:38:38,080 --> 00:38:40,440 -Laz? -I'm fine. 649 00:38:43,520 --> 00:38:45,520 I am fine, Jen. 650 00:38:48,480 --> 00:38:50,360 It's not gonna happen again. 651 00:38:52,560 --> 00:38:54,040 I promise. 652 00:38:56,600 --> 00:38:58,040 Good. 653 00:38:59,920 --> 00:39:02,360 And who's to say it won't work for me? 654 00:39:02,440 --> 00:39:04,320 I'm not like Seth. 655 00:39:05,320 --> 00:39:07,760 I'm a Lazarus, like you. 656 00:39:07,840 --> 00:39:09,600 -I know. -Do you? 657 00:39:09,680 --> 00:39:10,840 You only told me when your back 658 00:39:10,920 --> 00:39:13,760 -was against the wall. -Just give me a fucking break, Jenna. 659 00:39:13,840 --> 00:39:14,920 None of this is about you. 660 00:39:15,000 --> 00:39:16,560 Yeah, Laz. 661 00:39:17,640 --> 00:39:18,920 Sort of knew that. 662 00:39:22,440 --> 00:39:23,480 Jen… 663 00:39:23,560 --> 00:39:25,280 I'm going. 664 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 Can't keep doing this, Dad. 665 00:39:59,560 --> 00:40:01,200 Oh. 666 00:40:01,280 --> 00:40:02,440 You're Dr Lazarus? 667 00:40:02,520 --> 00:40:05,560 Yes, I'm, uh, Dr Lazarus. 668 00:40:06,840 --> 00:40:08,000 Colleagues said you were… 669 00:40:08,080 --> 00:40:10,320 -What? -Presentable. 670 00:40:10,400 --> 00:40:12,240 Uh, dapper, even. 671 00:40:12,320 --> 00:40:14,480 Uh… 672 00:40:14,560 --> 00:40:16,960 Well, I'm-I'm… 673 00:40:17,040 --> 00:40:18,680 told I can be. 674 00:40:18,760 --> 00:40:19,920 I'm sorry. 675 00:40:20,000 --> 00:40:22,120 I'll start again, shall I? 676 00:40:29,160 --> 00:40:30,560 I'm Laura. 677 00:40:31,640 --> 00:40:32,880 Thanks for fitting me in so late. 678 00:40:34,120 --> 00:40:35,960 Laura. 679 00:40:37,160 --> 00:40:39,680 It's fine. Um… 680 00:40:41,240 --> 00:40:42,560 …have a seat. 681 00:40:55,960 --> 00:40:59,160 Is something worrying you? 682 00:40:59,240 --> 00:41:01,600 I hate being on this side. 683 00:41:03,360 --> 00:41:04,560 The talking side. 684 00:41:06,040 --> 00:41:07,440 Do… 685 00:41:07,520 --> 00:41:08,960 You're a psychiatrist? 686 00:41:09,040 --> 00:41:11,280 -I told your secretary at the time I-- -Yes, 687 00:41:11,360 --> 00:41:12,600 of course. 688 00:41:12,680 --> 00:41:14,880 Uh, I just… I forgot. 689 00:41:14,960 --> 00:41:17,160 Uh… busy day. 690 00:41:19,880 --> 00:41:21,760 So, um… 691 00:41:23,320 --> 00:41:24,640 …how are you? 692 00:41:27,800 --> 00:41:29,240 Sorry. 693 00:41:29,320 --> 00:41:30,440 I… 694 00:41:30,520 --> 00:41:32,560 I don't think this is the right fit. 695 00:41:32,640 --> 00:41:34,720 I've been using the same woman for… 696 00:41:36,160 --> 00:41:38,520 It's not you. It's me. 697 00:41:39,720 --> 00:41:42,440 -I haven't heard that in a while. -No, I imagine not. 698 00:41:48,480 --> 00:41:50,920 Do you know what? Let's, um… 699 00:41:51,920 --> 00:41:54,520 Let's make this in-informal. 700 00:41:54,600 --> 00:41:56,120 A… 701 00:41:57,160 --> 00:41:59,320 …chat between, uh, 702 00:41:59,400 --> 00:42:00,840 fellow pros. 703 00:42:42,280 --> 00:42:44,200 My usual therapist retired. 704 00:42:45,760 --> 00:42:47,360 Ripe old age of 29. 705 00:42:48,840 --> 00:42:50,560 She said she wanted to get out 706 00:42:50,640 --> 00:42:52,360 before it gave her stress wrinkles. 707 00:42:54,040 --> 00:42:56,320 Bitch. 708 00:43:03,800 --> 00:43:05,320 All the worry… 709 00:43:07,280 --> 00:43:09,240 The pain and the fear… 710 00:43:14,720 --> 00:43:16,680 …can't just shower it off, can you? 711 00:43:21,920 --> 00:43:23,800 It… it leaks into you. 712 00:43:24,840 --> 00:43:26,840 And into the spaces you inhabit. 713 00:43:30,440 --> 00:43:32,480 Like this office, for example. 714 00:43:34,880 --> 00:43:36,920 And yet we're still expected to be infallible. 715 00:43:37,000 --> 00:43:40,280 It's still our duty to look after anyone who comes to us. 716 00:43:40,360 --> 00:43:42,480 Yeah, but perfection isn't possible. 717 00:43:42,560 --> 00:43:45,280 It's not possible, that's why I do this. 718 00:43:45,360 --> 00:43:48,320 I go talk to someone else. Give them stress wrinkles. 719 00:43:51,480 --> 00:43:53,880 I suppose, even though you know the advice you'd give, 720 00:43:53,960 --> 00:43:55,800 it's, uh, it's hard to take it yourself. 721 00:43:55,880 --> 00:43:58,800 Mm, sometimes you have to hear it from someone else. 722 00:43:58,880 --> 00:44:00,880 You got any advice for me? 723 00:44:02,000 --> 00:44:03,520 For you, Dr Lazarus? 724 00:44:03,600 --> 00:44:04,720 Yeah. 725 00:44:04,800 --> 00:44:07,040 No, I-I'd like to hear it. 726 00:44:11,320 --> 00:44:12,640 Leave. 727 00:44:14,760 --> 00:44:16,520 Get out of this place. 728 00:44:17,560 --> 00:44:18,800 Excuse me? 729 00:44:18,880 --> 00:44:22,320 Go for a walk. A drink. Uh, a meal. 730 00:44:23,480 --> 00:44:24,960 Maybe go with someone you don't know. 731 00:44:25,960 --> 00:44:27,560 To avoid falling into the same patterns. 732 00:44:27,640 --> 00:44:31,240 If, of course, your, um, your family life allows it. 733 00:44:31,320 --> 00:44:33,440 You do have a family, don't you? 734 00:44:39,480 --> 00:44:40,720 I do, yeah. 735 00:44:41,960 --> 00:44:45,680 Right. Well, I imagine that takes up a lot of your free time. 736 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 It's not something I need to be concerned about. 737 00:44:50,600 --> 00:44:52,520 It's just you? 738 00:44:54,320 --> 00:44:55,520 Yeah. 739 00:44:58,720 --> 00:45:00,040 Uh… 740 00:45:01,920 --> 00:45:03,360 Your name, uh, 741 00:45:03,440 --> 00:45:04,800 Laura…? 742 00:45:06,200 --> 00:45:07,440 Mainard. 743 00:45:08,440 --> 00:45:09,840 Mainard. 744 00:45:14,120 --> 00:45:17,000 What happened to you, Laura Mainard? 745 00:45:36,360 --> 00:45:38,320 Help yourself to another drink. I'm, uh… 746 00:45:40,280 --> 00:45:41,680 Just… 747 00:45:54,720 --> 00:45:57,600 "It's not over." What the hell does that mean? 748 00:45:57,680 --> 00:45:59,120 You tell me. 749 00:46:17,800 --> 00:46:19,160 I'm gonna break up with Billy. 750 00:46:38,280 --> 00:46:39,520 This look familiar? 751 00:46:42,440 --> 00:46:44,040 What does that symbol mean? 752 00:46:46,040 --> 00:46:47,680 This is your work, Billy. 753 00:46:47,760 --> 00:46:49,280 Don't deny it. You were always sketching us. 754 00:46:50,400 --> 00:46:52,600 -Where did you find this? -What is it? 755 00:46:53,600 --> 00:46:55,480 What is it, a stool? 756 00:46:55,560 --> 00:46:57,960 It's a dolmen. 757 00:46:58,040 --> 00:47:01,400 I was into all that mythology stuff back then. 758 00:47:02,560 --> 00:47:04,200 Sutton always liked how it looked. 759 00:47:04,280 --> 00:47:05,960 Well, that dolmen 760 00:47:06,040 --> 00:47:08,600 was on my dad's suicide note. 761 00:47:09,600 --> 00:47:10,920 Why? 762 00:47:17,440 --> 00:47:19,040 -Maybe… -Maybe what? 763 00:47:19,120 --> 00:47:21,400 We did talk about it. Me and him. 764 00:47:21,480 --> 00:47:23,360 He was interested in the symbolism. 765 00:47:23,440 --> 00:47:26,640 Some people think they were built as portals. 766 00:47:26,720 --> 00:47:28,440 Portals to what? 767 00:47:29,720 --> 00:47:31,000 The next world. 768 00:47:34,080 --> 00:47:37,120 They were positioned to face the sunrise. 769 00:47:37,200 --> 00:47:38,360 Look… 770 00:47:38,440 --> 00:47:40,920 Sutton liked it. That's why it's on the book. 771 00:47:42,840 --> 00:47:45,440 As to why it was on your dad's… 772 00:47:45,520 --> 00:47:47,000 note? 773 00:47:48,560 --> 00:47:50,040 I don't know. 774 00:47:59,200 --> 00:48:01,000 I'm sure it was hard finding this. 775 00:48:03,840 --> 00:48:05,520 Seeing her… 776 00:48:05,600 --> 00:48:07,000 like she was. 777 00:48:09,600 --> 00:48:11,760 Don't change the conversation, Billy. 778 00:48:13,280 --> 00:48:15,920 She broke up with you, didn't she? 779 00:48:16,000 --> 00:48:18,120 The night of the dance. 780 00:48:18,200 --> 00:48:20,320 That's what you were arguing about. 781 00:48:20,400 --> 00:48:23,640 Yeah, you lied to me. To my face. 782 00:48:23,720 --> 00:48:25,720 -Laz… -Why did you do that? 783 00:48:25,800 --> 00:48:27,440 Why do you think? 784 00:48:27,520 --> 00:48:29,880 I didn't want people thinking we… 785 00:48:29,960 --> 00:48:32,360 that we were in a bad place that night. 786 00:48:32,440 --> 00:48:34,760 They never got anyone for her murder, Laz. 787 00:48:34,840 --> 00:48:36,720 I didn't want people pointing fingers at me. 788 00:48:36,800 --> 00:48:38,080 Why did she break up with you? 789 00:48:39,120 --> 00:48:42,120 Laz… we were kids. 790 00:48:44,400 --> 00:48:47,880 Breaking up was… part of what happened back then. 791 00:48:47,960 --> 00:48:50,840 But why that night? And I swear, Billy, 792 00:48:50,920 --> 00:48:53,560 if you bullshit me one more fucking time… 793 00:49:03,360 --> 00:49:06,640 I knew Sutton was gonna dump me. 794 00:49:06,720 --> 00:49:08,200 She hinted at it. 795 00:49:10,240 --> 00:49:13,960 And I gave her the sketchbook to try and change her mind. 796 00:49:15,160 --> 00:49:16,160 To… 797 00:49:17,720 --> 00:49:20,400 …show her how I felt about her. 798 00:49:20,480 --> 00:49:22,040 She… 799 00:49:24,400 --> 00:49:25,840 She didn't care. 800 00:49:26,880 --> 00:49:28,600 And I'm not proud of it… 801 00:49:30,640 --> 00:49:34,400 …but I wanted to really hurt her. 802 00:49:36,400 --> 00:49:39,280 Make her feel 803 00:49:39,360 --> 00:49:41,640 what I was feeling. 804 00:49:42,680 --> 00:49:44,280 So, to get back at her, 805 00:49:44,360 --> 00:49:46,600 I went with another girl 806 00:49:46,680 --> 00:49:48,600 and made sure she caught us. 807 00:49:48,680 --> 00:49:50,000 Billy? 808 00:49:51,080 --> 00:49:54,000 You sick, sick bastard! 809 00:49:59,200 --> 00:50:01,440 Who were you with that night, Billy? 810 00:50:17,480 --> 00:50:19,480 Who were you with? 811 00:50:28,440 --> 00:50:30,080 Jenna. 812 00:50:31,120 --> 00:50:32,280 Jenna? 55346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.