Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:17,480
Sutton.
2
00:00:18,520 --> 00:00:20,120
Sutton.
3
00:00:21,280 --> 00:00:24,120
I'm… I'm so sorry.
4
00:00:24,200 --> 00:00:27,760
I'm sorry I-I wasn't there for you. I-I…
5
00:00:29,200 --> 00:00:32,720
I miss you… so much.
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,680
I stepped in gum.
7
00:00:34,760 --> 00:00:37,160
I got it off, but there's still a mark
on the side. Have you got a wipe?
8
00:00:41,080 --> 00:00:43,400
Are you having a stroke or something, Dad?
9
00:00:43,480 --> 00:00:46,480
Seriously, if you think you're gonna die,
you need to tell me your PIN code.
10
00:00:46,560 --> 00:00:47,720
For your bank.
11
00:00:47,800 --> 00:00:50,840
Go on, just blink it out if you have to.
12
00:00:57,000 --> 00:00:58,640
It's, uh…
13
00:01:02,000 --> 00:01:03,960
It's just so good to see you.
14
00:01:04,959 --> 00:01:08,000
Oh, my God,
I had to get out of the house.
15
00:01:08,080 --> 00:01:10,800
Laz and Bella were driving me nuts.
They're all over each other.
16
00:01:10,880 --> 00:01:12,800
Go easy, Sutton. They're in love.
17
00:01:12,880 --> 00:01:14,440
Come on, Dad.
18
00:01:14,520 --> 00:01:16,240
Every time they talk, they start arguing.
19
00:01:16,320 --> 00:01:18,960
I don't think that's quite true.
20
00:01:19,039 --> 00:01:20,240
I actually think they only kiss
because it's something else
21
00:01:20,320 --> 00:01:21,560
to do with their mouths.
22
00:01:21,640 --> 00:01:23,320
Hey, that's not fair.
23
00:01:23,400 --> 00:01:25,560
But we've
been through this.
24
00:01:25,640 --> 00:01:27,360
They're not a good match.
25
00:01:27,440 --> 00:01:29,280
It's not gonna end well.
You said so yourself.
26
00:01:30,800 --> 00:01:32,880
People argue, Sutton.
27
00:01:32,960 --> 00:01:34,800
It-it doesn't mean
they don't care for each other.
28
00:01:34,880 --> 00:01:38,000
What about you and Laz? I mean,
you argue all the time, but you're close.
29
00:01:39,000 --> 00:01:40,360
Aren't you?
30
00:01:42,080 --> 00:01:43,920
Your brother loves you, Sutton.
31
00:01:44,000 --> 00:01:46,120
You do know that, don't you?
32
00:01:46,200 --> 00:01:47,479
Sutton?
33
00:01:47,560 --> 00:01:49,880
Jenna wants to come out with us tonight.
34
00:01:49,960 --> 00:01:52,160
I think it would be really good for her.
35
00:01:52,240 --> 00:01:53,840
You'll let her come, won't you?
36
00:01:56,000 --> 00:01:57,640
Yeah, uh…
37
00:01:57,720 --> 00:01:59,520
Yes, I will, but,
38
00:01:59,600 --> 00:02:00,920
-Sutton--
-I'm gonna break up with Billy.
39
00:02:03,400 --> 00:02:04,720
-What?
-I don't want to talk about it,
40
00:02:04,800 --> 00:02:07,640
but just thought I should let you know
in case things are weird with his mum.
41
00:02:07,720 --> 00:02:10,280
-You know, Margot?
-Uh, but why? I mean,
42
00:02:10,360 --> 00:02:12,440
did-did something happen? What…
43
00:02:12,520 --> 00:02:14,840
-What's wrong? Tell me.
-Tell me the truth.
44
00:02:14,920 --> 00:02:16,560
The truth?
45
00:02:21,640 --> 00:02:23,520
How do I look?
46
00:02:27,880 --> 00:02:30,280
You look perfect.
47
00:02:39,040 --> 00:02:40,920
Why did you let her leave the dance?
48
00:02:41,960 --> 00:02:43,480
It's tonight.
49
00:02:43,560 --> 00:02:45,280
Tonight.
50
00:02:45,360 --> 00:02:46,480
Well,
51
00:02:46,560 --> 00:02:48,840
I wanted to wear a suit.
52
00:02:48,920 --> 00:02:50,480
Of course Billy had to throw a fit.
53
00:02:50,560 --> 00:02:51,960
Don't go to the dance.
54
00:02:52,040 --> 00:02:53,600
Please, Sutton.
55
00:02:53,680 --> 00:02:56,680
Can you hear me? Sutton?
56
00:02:56,760 --> 00:02:58,840
Sutton. Sutton!
57
00:02:58,920 --> 00:03:01,160
-Oh, shit. I need to go.
-No.
58
00:03:01,240 --> 00:03:04,000
No, no, no, no, no. Sutton.
Sutton, it's me. It's Laz.
59
00:03:04,080 --> 00:03:05,560
Please don't go to the dance.
You don't have to go.
60
00:03:05,640 --> 00:03:08,840
We can stay here. We can keep talking,
we can, we can sort everything out.
61
00:03:08,920 --> 00:03:10,920
Right, j-just-just, just stay.
62
00:03:11,000 --> 00:03:13,160
Stay, please. Please… j-just…
63
00:03:13,240 --> 00:03:14,960
Don't leave me again, please?
64
00:03:15,040 --> 00:03:17,600
-Please--
-Bye. I have to go.
65
00:03:17,680 --> 00:03:19,800
Billy will kill me if I'm late.
66
00:03:19,880 --> 00:03:22,000
No, wait!
67
00:03:22,079 --> 00:03:24,320
Wait! Wait!
68
00:03:30,000 --> 00:03:31,600
Sutton?!
69
00:04:07,600 --> 00:04:08,720
-Hi.
-Hi.
70
00:04:08,800 --> 00:04:11,720
Hi, uh, I-I'm here to see Billy MacIntyre.
71
00:04:11,800 --> 00:04:14,840
I-If you say,
"Joel Lazarus is here to see him…"
72
00:04:14,920 --> 00:04:16,079
Laz.
73
00:04:21,640 --> 00:04:23,120
Thank you. Hi.
74
00:04:23,200 --> 00:04:24,760
What an office.
75
00:04:24,840 --> 00:04:27,000
Yeah. Come in.
76
00:04:35,040 --> 00:04:37,560
Sorry I didn't talk to you at the funeral.
77
00:04:37,640 --> 00:04:39,480
Been away on a break.
78
00:04:39,560 --> 00:04:41,480
Just needed to get home.
79
00:04:41,560 --> 00:04:43,640
Yeah, no worries.
80
00:04:43,720 --> 00:04:46,040
Where were you-- somewhere nice?
81
00:04:46,120 --> 00:04:47,640
Caribbean.
82
00:04:52,200 --> 00:04:54,840
How are you, Laz? Really.
83
00:04:56,240 --> 00:04:57,640
Uh…
84
00:04:57,720 --> 00:05:00,200
Hard to take in, to be honest.
85
00:05:00,280 --> 00:05:01,680
How's your mum?
86
00:05:01,760 --> 00:05:03,680
Can't have been easy.
87
00:05:03,760 --> 00:05:05,400
Finding Dad like that.
88
00:05:05,480 --> 00:05:06,800
She's still pretty shaken.
89
00:05:08,080 --> 00:05:11,440
Wasn't just that she found him, she…
90
00:05:11,520 --> 00:05:13,320
had been working for your dad
her whole life.
91
00:05:13,400 --> 00:05:16,040
Jesus, you know, she sometimes
used to answer the home phone with,
92
00:05:16,120 --> 00:05:19,080
"Dr Lazarus' office,
this is Margot MacIntyre, how can I help?"
93
00:05:20,920 --> 00:05:23,120
He was a good man, Laz, your dad.
94
00:05:23,200 --> 00:05:26,040
He always took the time to talk.
95
00:05:26,120 --> 00:05:28,040
Offered advice about…
96
00:05:28,120 --> 00:05:29,840
being good to myself.
97
00:05:29,920 --> 00:05:32,680
-Forgiving myself.
-Forgiving?
98
00:05:32,760 --> 00:05:35,360
He said it was natural
to carry guilt over Sutton.
99
00:05:35,440 --> 00:05:37,159
That it wasn't my fault.
100
00:05:38,200 --> 00:05:40,120
Why did you let her leave the dance?!
101
00:05:43,800 --> 00:05:46,800
Now I feel guilty I didn't
see enough of him in later years.
102
00:05:46,880 --> 00:05:48,560
When did you see him last?
103
00:05:48,640 --> 00:05:50,400
Honestly couldn't tell you.
104
00:05:51,880 --> 00:05:54,840
-When did I last see you? Years, right?
-Hm.
105
00:05:54,920 --> 00:05:57,040
That's life, I guess.
106
00:05:57,120 --> 00:05:59,640
Work. Kids.
107
00:06:02,160 --> 00:06:05,840
Can I ask you something, Billy?
Since I've, uh…
108
00:06:05,920 --> 00:06:09,680
Since I've been back, there's some things
I'd like to get straight in my head.
109
00:06:09,760 --> 00:06:11,480
About Sutton.
110
00:06:11,560 --> 00:06:13,560
Well, what about Sutton?
111
00:06:13,640 --> 00:06:16,160
How she was feeling just before the dance.
112
00:06:17,880 --> 00:06:19,160
Of course.
113
00:06:19,240 --> 00:06:21,960
Yeah, I s--
I mean, I saw her earlier that day
114
00:06:22,040 --> 00:06:23,960
and-and the more I think back,
115
00:06:24,040 --> 00:06:26,760
I can't shake the idea
that something was wrong.
116
00:06:26,840 --> 00:06:29,120
Nothing was wrong. Not as far as I knew.
117
00:06:29,200 --> 00:06:32,040
She was… happy.
118
00:06:33,440 --> 00:06:34,440
Excited.
119
00:06:34,520 --> 00:06:37,240
What were you arguing about
the night she died?
120
00:06:39,560 --> 00:06:40,880
Olsen.
121
00:06:42,880 --> 00:06:44,440
Olsen said you guys
were fighting that night--
122
00:06:44,520 --> 00:06:47,080
Why would you believe him, Laz?
123
00:06:49,120 --> 00:06:52,400
-Laz, he fucking killed her.
-Yeah, I thought that, too.
124
00:06:52,480 --> 00:06:54,600
-Yeah.
-But I was wrong.
125
00:06:54,680 --> 00:06:55,680
See, I think he's innocent.
126
00:06:55,760 --> 00:06:57,480
Olsen has never been innocent.
127
00:06:57,560 --> 00:06:58,960
I mean, you remember
that stuff in the papers?
128
00:06:59,040 --> 00:07:02,280
Stealing some woman's underwear.
He's sick.
129
00:07:02,360 --> 00:07:05,200
Yeah, of course he tried to paint me
as the hot-tempered boyfriend.
130
00:07:05,280 --> 00:07:06,960
I mean, he even told
the fucking police he saw us arguing.
131
00:07:07,040 --> 00:07:09,800
-So you and Sutton weren't arguing?
-Yeah, we had
132
00:07:09,880 --> 00:07:11,960
a fight, yeah, but it wasn't anything new.
133
00:07:12,040 --> 00:07:14,200
Same old stuff. She was going off to uni,
134
00:07:14,280 --> 00:07:17,240
I didn't want her to stay in halls because
it would be harder for me to visit.
135
00:07:17,320 --> 00:07:18,680
You didn't…
136
00:07:20,360 --> 00:07:21,360
…break up?
137
00:07:21,440 --> 00:07:23,320
Me and Sutton?
138
00:07:27,720 --> 00:07:29,680
Why would you think that?
139
00:07:33,360 --> 00:07:35,040
We were never happier.
140
00:08:22,200 --> 00:08:25,400
Let's look at this
a bit differently, then.
141
00:08:25,480 --> 00:08:27,240
If Cassandra killed Neil Croft
with that statue,
142
00:08:27,320 --> 00:08:29,280
then why keep it?
143
00:08:29,360 --> 00:08:31,960
-It's a trophy.
-A trophy?
144
00:08:32,039 --> 00:08:33,400
-Mm-hmm.
-But we've always believed
145
00:08:33,480 --> 00:08:35,120
Neil killed Cassandra.
146
00:08:35,200 --> 00:08:37,360
So who killed her
if Neil was already dead?
147
00:08:37,440 --> 00:08:38,600
Another boyfriend.
148
00:08:38,679 --> 00:08:40,720
Why are you so sure
149
00:08:40,799 --> 00:08:43,440
that she killed him
and not the other way around?
150
00:08:45,200 --> 00:08:46,560
Hunch.
151
00:08:46,640 --> 00:08:50,080
-I mean, he was found in her flat.
-Please.
152
00:08:51,000 --> 00:08:54,640
Neil Croft had a history of violence
towards Cassandra Rhodes.
153
00:08:54,720 --> 00:08:56,560
She was strangled, he vanished.
154
00:08:56,640 --> 00:08:58,880
Because he told everyone and their dog
155
00:08:58,960 --> 00:09:00,760
that he'd always wanted
to start a new life in India,
156
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
that was where it was assumed he was.
157
00:09:02,920 --> 00:09:04,280
Right, but he was actually in the attic.
158
00:09:05,640 --> 00:09:08,360
So, who put him there, if not Cassandra?
159
00:09:08,440 --> 00:09:12,720
You think Cassandra carried Neil's body
all the way up to the attic?
160
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
So she had help.
161
00:09:14,880 --> 00:09:16,760
I don't know,
i-it makes sense, doesn't it?
162
00:09:16,840 --> 00:09:18,840
-If she was seeing someone else--
-If she did
163
00:09:18,920 --> 00:09:21,640
kill him first. We don't know that.
164
00:09:21,720 --> 00:09:23,800
We're waiting on the PM and forensics.
165
00:09:23,880 --> 00:09:25,960
We don't even know for sure
it is Neil yet.
166
00:09:30,200 --> 00:09:32,840
So, Detective Brown
wants to talk to you.
167
00:09:32,920 --> 00:09:35,840
Don't avoid her calls.
168
00:09:37,320 --> 00:09:38,880
Is that wise?
169
00:09:38,960 --> 00:09:41,920
Well, do you want to fill her in
on Casper and friends? 'Cause I don't.
170
00:09:43,000 --> 00:09:45,880
So, until you come up with an explanation
that doesn't involve the woo-woo,
171
00:09:45,960 --> 00:09:49,320
I suggest you keep your distance,
for all our sakes.
172
00:09:51,200 --> 00:09:52,280
Why here?
173
00:09:54,440 --> 00:09:58,000
Had to think of a place
Brown would never find me. Ta da.
174
00:09:59,200 --> 00:10:02,200
-Nothing to do with "Three Meat Monday"?
-How dare you?
175
00:10:02,280 --> 00:10:04,360
They do it every day now, so…
176
00:10:08,080 --> 00:10:10,360
Gunshot residue report.
177
00:10:11,360 --> 00:10:12,840
From your dad's body.
178
00:10:15,160 --> 00:10:16,440
It was under his fingernails, mate.
179
00:10:18,120 --> 00:10:21,200
So he did fire the gun. I'm sorry.
180
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
It's all consistent
with a self-inflicted wound.
181
00:10:25,840 --> 00:10:27,520
Except it can't be.
182
00:10:30,400 --> 00:10:33,640
So, what else you been up to?
183
00:10:37,400 --> 00:10:39,880
I saw Sutton today.
184
00:10:43,800 --> 00:10:45,440
Okay. When you say you saw her…
185
00:10:45,520 --> 00:10:47,280
It was that night.
186
00:10:50,680 --> 00:10:53,400
I should have… I should have been
watching out for her.
187
00:10:53,480 --> 00:10:54,760
After the dance.
188
00:10:55,960 --> 00:10:57,400
It's what Dad told me to do.
189
00:10:57,480 --> 00:11:00,400
Okay, Laz.
190
00:11:00,480 --> 00:11:03,000
Why are you torturing yourself like this?
191
00:11:03,080 --> 00:11:05,040
I know it's hard.
192
00:11:05,120 --> 00:11:07,680
Thinking of what might have been.
If only this or that were different.
193
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
I get it, I do.
194
00:11:08,840 --> 00:11:12,280
But these… ghosts?
195
00:11:13,960 --> 00:11:16,600
The real Dr L, the real Sutton
would never want you to--
196
00:11:16,680 --> 00:11:19,600
She was right there, Seth.
197
00:11:19,680 --> 00:11:21,040
Right in front of me.
198
00:11:21,120 --> 00:11:23,360
Just like Cassandra. Just like Neil.
199
00:11:24,360 --> 00:11:27,200
Okay. Okay.
200
00:11:27,280 --> 00:11:30,200
And they were all murdered.
201
00:11:30,280 --> 00:11:34,120
I think whoever killed Sutton
killed Cassandra, killed Dad.
202
00:11:34,200 --> 00:11:37,080
And I'm going to prove it.
203
00:11:43,040 --> 00:11:44,280
Who's Marlowe?
204
00:11:44,360 --> 00:11:47,160
Marlowe… was
205
00:11:47,240 --> 00:11:49,440
a cat we once had.
206
00:11:49,520 --> 00:11:50,880
You two had a cat?
207
00:11:50,960 --> 00:11:54,200
-Yeah. A stray your mum took in.
-What type of cat?
208
00:11:54,280 --> 00:11:55,360
A leaky one.
209
00:11:58,000 --> 00:11:59,840
The cat peed everywhere, Aidan.
210
00:11:59,920 --> 00:12:01,280
We couldn't always find where,
211
00:12:01,360 --> 00:12:02,800
so we needed…
212
00:12:02,880 --> 00:12:05,240
Ah, this. Knew it was here.
213
00:12:07,560 --> 00:12:10,640
Dug it out after we had a spate
of counterfeit twenties.
214
00:12:10,720 --> 00:12:13,680
It'll show you all the piss, poo,
215
00:12:13,760 --> 00:12:16,280
blood, vomit and any other
216
00:12:16,360 --> 00:12:17,840
bodily fluid you should never want to see.
217
00:12:17,920 --> 00:12:18,920
Thank you.
218
00:12:19,000 --> 00:12:21,240
Weird request, I know.
219
00:12:21,320 --> 00:12:22,440
Well, let's just hope you're wrong.
220
00:12:23,920 --> 00:12:27,840
If you do have a mouse.
Jenna's not gonna let you buy a trap.
221
00:12:27,920 --> 00:12:29,080
You are right.
222
00:12:29,160 --> 00:12:30,440
-Mm-hmm.
-Thank you.
223
00:12:30,520 --> 00:12:32,160
-Welcome.
-See you.
224
00:14:15,240 --> 00:14:16,520
Sutton?
225
00:14:19,640 --> 00:14:22,400
Hey, Doc. Sorry I'm late.
226
00:14:25,640 --> 00:14:27,440
Hi.
227
00:14:27,520 --> 00:14:28,880
What's good for a hangover?
228
00:14:28,960 --> 00:14:30,480
And don't say
heavy drinking the night before.
229
00:14:33,480 --> 00:14:35,320
Wouldn't dream of it.
230
00:14:36,320 --> 00:14:38,400
-You, uh, you okay?
-I will be
231
00:14:38,480 --> 00:14:40,600
once you and your friend stop shouting.
232
00:14:42,080 --> 00:14:45,080
I went out last night. Like a light!
233
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
But before that, I went to the pub.
234
00:14:48,960 --> 00:14:50,600
Just the local.
235
00:14:50,680 --> 00:14:52,160
To, uh, meet someone?
236
00:14:53,200 --> 00:14:55,320
Nah. Though I did get
chatting to the barmaid.
237
00:14:55,400 --> 00:14:57,920
Her name's Bambi. Would you believe that?
238
00:14:59,280 --> 00:15:00,520
Not sure I do.
239
00:15:01,520 --> 00:15:02,960
I made her laugh.
240
00:15:03,040 --> 00:15:05,360
Think there was a… like, a connection?
241
00:15:05,440 --> 00:15:09,680
I thought maybe, you know? But…
242
00:15:09,760 --> 00:15:11,760
she was tired, said she had a tough day.
243
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
Right.
244
00:15:13,880 --> 00:15:15,560
-Maybe her mother died.
-So I said…
245
00:15:17,840 --> 00:15:19,360
What?
246
00:15:20,760 --> 00:15:21,760
Bambi.
247
00:15:23,840 --> 00:15:25,680
Like the film?
248
00:15:26,840 --> 00:15:28,600
Yeah. Like the film.
249
00:15:28,680 --> 00:15:30,640
Maybe her mother died.
250
00:15:33,200 --> 00:15:35,160
Very good.
251
00:15:39,520 --> 00:15:41,000
Wish I thought of that.
252
00:15:52,440 --> 00:15:53,920
I did it.
253
00:15:56,400 --> 00:15:58,600
I went up to the desk. Gave my name.
254
00:15:58,680 --> 00:16:01,480
Said, "I'm Harry Nash
and I need to talk to someone."
255
00:16:02,920 --> 00:16:04,280
Harry.
256
00:16:04,360 --> 00:16:06,000
They sent someone out and I…
257
00:16:06,080 --> 00:16:08,040
I made a statement.
258
00:16:08,920 --> 00:16:10,920
Okay. This statement--
259
00:16:11,000 --> 00:16:12,720
-wh-what exactly--
-Enough!
260
00:16:12,800 --> 00:16:14,360
You told me it was the right thing to do.
261
00:16:14,440 --> 00:16:16,720
You were the one
who encouraged me to go to the police.
262
00:16:17,800 --> 00:16:19,160
-I did.
-But I said
263
00:16:19,240 --> 00:16:20,720
I wasn't ready!
264
00:16:20,800 --> 00:16:23,200
What if he works out I've reported him?
265
00:16:23,280 --> 00:16:24,560
Do you know what he's capable of?
266
00:16:24,640 --> 00:16:27,120
Do you know what he'd do
if he knew we were even talking?
267
00:16:27,200 --> 00:16:30,480
He's evil. When they come for him…
268
00:16:36,120 --> 00:16:39,280
What if he works out it was me?
269
00:16:39,360 --> 00:16:42,160
Oh. Oh, Jesus.
270
00:16:44,880 --> 00:16:46,080
Harry…
271
00:16:52,880 --> 00:16:55,320
Can you promise me
it's gonna be okay, Doc?
272
00:16:55,400 --> 00:16:57,080
It is, isn't it?
273
00:16:58,720 --> 00:17:00,760
Can you promise me it's gonna be okay?
274
00:17:02,760 --> 00:17:03,960
Please.
275
00:17:06,040 --> 00:17:07,240
Promise me.
276
00:17:08,240 --> 00:17:09,599
Harry…
277
00:17:11,280 --> 00:17:12,760
Uh…
278
00:17:16,319 --> 00:17:17,560
Harry?
279
00:17:24,599 --> 00:17:26,240
And he's gone.
280
00:17:48,760 --> 00:17:50,640
He was murdered.
281
00:17:50,720 --> 00:17:53,880
You seem surprised.
I did say there'd be others.
282
00:17:55,520 --> 00:17:57,640
He was abused as a child.
283
00:17:57,720 --> 00:17:58,960
Frequently.
284
00:17:59,040 --> 00:18:02,520
By a priest who coached
his school football team.
285
00:18:06,320 --> 00:18:09,520
-He reported his abuser.
-That was brave of him.
286
00:18:09,600 --> 00:18:12,560
Well, he was doing
what you advised him to do, Dad.
287
00:18:12,640 --> 00:18:14,800
Yeah. I imagine so.
288
00:18:17,640 --> 00:18:19,040
What, uh…
289
00:18:20,960 --> 00:18:23,120
what measures did you take
to keep him safe?
290
00:18:23,200 --> 00:18:26,640
I'm sorry, but it almost sounds
like you're questioning my ethics.
291
00:18:26,720 --> 00:18:30,080
Harry was your patient, Dad.
His safety is your responsibility.
292
00:18:30,160 --> 00:18:32,440
And you don't think I took
that responsibility seriously?
293
00:18:32,520 --> 00:18:34,760
I mean, I agree, that would be terrible.
294
00:18:34,840 --> 00:18:38,040
Unforgivable. But is it true?
295
00:18:38,120 --> 00:18:40,960
-Let's unpack it together, shall we?
-Yeah fine, Dad.
296
00:18:41,040 --> 00:18:43,720
Explain it to me. Explai-Explain Harry.
297
00:18:43,800 --> 00:18:46,480
'Cause here you've written,
"The trauma Harry has suffered
298
00:18:46,560 --> 00:18:48,720
is so buried, so deeply entwined
in his personality--"
299
00:18:48,800 --> 00:18:50,040
In cases such as this,
300
00:18:50,120 --> 00:18:52,480
progress can only be
achieved by taking risks.
301
00:18:52,560 --> 00:18:54,040
Taking that leap into…
302
00:18:54,120 --> 00:18:55,840
The abyss?
303
00:18:55,920 --> 00:18:58,680
He's dead, Dad.
304
00:18:58,760 --> 00:19:01,720
This poor man is dead.
305
00:19:01,800 --> 00:19:03,960
Killed by his greatest fear. This-this…
306
00:19:04,040 --> 00:19:06,600
this paedophile.
307
00:19:06,680 --> 00:19:09,240
How is that, in any world, progress?
308
00:19:10,640 --> 00:19:13,000
And then… and then there's Cassandra.
309
00:19:14,160 --> 00:19:17,560
You encouraged her to stand up
to a man who could have killed her.
310
00:19:17,640 --> 00:19:20,040
But he didn't kill her.
311
00:19:20,120 --> 00:19:21,360
Did he?
312
00:19:21,440 --> 00:19:24,000
Because she killed him.
313
00:19:24,080 --> 00:19:25,680
In front of you.
314
00:19:28,440 --> 00:19:30,440
You helped her cover it up, didn't you?
315
00:19:31,920 --> 00:19:34,040
You helped get Neil's body
up into that bloody attic.
316
00:19:34,120 --> 00:19:37,240
And what should I have done,
in your esteemed opinion?
317
00:19:37,320 --> 00:19:39,080
Well, gone to the police, Dad!
318
00:19:39,160 --> 00:19:41,160
Cassandra was a very vulnerable person.
319
00:19:41,240 --> 00:19:43,200
A life in prison would have been
a better fate for her
320
00:19:43,280 --> 00:19:44,480
than the one she actually met?
321
00:19:44,560 --> 00:19:46,040
I'm-I'm honestly asking.
322
00:19:46,120 --> 00:19:47,200
Stop it, Dad!
323
00:19:47,280 --> 00:19:49,640
Stop trying to avoid
hearing what I'm saying!
324
00:19:49,720 --> 00:19:50,960
Listen to me!
325
00:19:51,040 --> 00:19:53,360
Why should I?
326
00:19:54,360 --> 00:19:56,840
Despite the fact that I have at least
327
00:19:56,920 --> 00:19:58,520
30 more years' experience than you,
328
00:19:58,600 --> 00:20:01,040
I'm the one that needs to listen? Really?
329
00:20:01,120 --> 00:20:02,400
Very well.
330
00:20:03,480 --> 00:20:05,640
I'm all ears.
331
00:20:14,160 --> 00:20:16,160
You may have more years on me, Dad,
332
00:20:16,240 --> 00:20:18,680
but I'm the one with the real experience.
333
00:20:18,760 --> 00:20:21,600
In that hospital--
that's pain, that's trauma.
334
00:20:21,680 --> 00:20:23,320
Not just sitting in this cosy office.
335
00:20:23,400 --> 00:20:25,600
Cosy? I'd say more well-appointed.
336
00:20:25,680 --> 00:20:28,840
Locked away from what actually matters.
337
00:20:28,920 --> 00:20:30,360
Life.
338
00:20:30,440 --> 00:20:32,960
Dirty messy, real fucking life!
339
00:20:33,040 --> 00:20:36,040
You never said this to me
when I was alive, Joel.
340
00:20:36,120 --> 00:20:39,640
We didn't have
that kind of relationship, Dad.
341
00:20:46,680 --> 00:20:48,400
So, you think I don't know
342
00:20:48,480 --> 00:20:51,000
what real life is
343
00:20:51,080 --> 00:20:52,320
and you do?
344
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
I think
345
00:20:56,280 --> 00:20:59,640
your tolerance for suffering
isn't what it was.
346
00:20:59,720 --> 00:21:02,000
-I think after Sutton--
-Don't.
347
00:21:02,080 --> 00:21:05,040
I think after Sutton,
you couldn't take any more.
348
00:21:05,120 --> 00:21:07,000
I always looked up to you.
349
00:21:08,240 --> 00:21:12,080
My brilliant dad, the great Dr Lazarus.
350
00:21:12,160 --> 00:21:15,560
The man who never abandoned anybody.
351
00:21:15,640 --> 00:21:18,160
You looked up to me?
352
00:21:18,240 --> 00:21:20,120
But before Sutton
353
00:21:20,200 --> 00:21:22,000
you never wanted to follow me
into this field.
354
00:21:22,080 --> 00:21:23,800
After Sutton,
you became a forensic psychiatrist.
355
00:21:23,880 --> 00:21:25,560
-Why would you do that?
-Why?!
356
00:21:25,640 --> 00:21:28,720
'Cause I wanted to be
better than you, Dad.
357
00:21:30,280 --> 00:21:32,160
I wanted to be better than you.
358
00:21:32,240 --> 00:21:36,080
Maybe I'm not just seeing
the ghosts of murdered victims.
359
00:21:36,160 --> 00:21:38,800
Maybe what I'm really seeing
is your failings.
360
00:21:44,200 --> 00:21:46,800
Bit of a cliché, as diagnoses go,
361
00:21:46,880 --> 00:21:48,560
but, you know.
362
00:21:49,720 --> 00:21:51,720
Whatever gets you through the night.
363
00:22:11,600 --> 00:22:13,120
This man.
364
00:22:14,880 --> 00:22:17,280
This man--
I think-I think I know his face.
365
00:22:19,560 --> 00:22:21,480
How-how do I know…
366
00:22:43,200 --> 00:22:44,680
My name
367
00:22:44,760 --> 00:22:46,000
is Franklin Barnway.
368
00:22:46,080 --> 00:22:47,720
This is my last confession.
369
00:22:48,960 --> 00:22:50,480
I know I'm damned.
370
00:22:50,560 --> 00:22:52,160
It's what I deserve.
371
00:22:52,240 --> 00:22:54,400
What I did to those children
372
00:22:54,480 --> 00:22:56,480
can never be undone.
373
00:23:01,880 --> 00:23:04,960
I'm sorry for what I did to Harry.
374
00:23:05,040 --> 00:23:07,160
But killing him?
375
00:23:07,240 --> 00:23:08,560
That sin's on someone else.
376
00:23:08,640 --> 00:23:09,720
Frank!
377
00:23:20,920 --> 00:23:22,000
I didn't do it.
378
00:23:22,080 --> 00:23:23,760
I never killed Harry, I didn't.
379
00:23:23,840 --> 00:23:26,000
So you still need to find out whoever did
380
00:23:26,080 --> 00:23:28,320
because it definitely wasn't me.
381
00:23:42,560 --> 00:23:44,960
Frank!
382
00:23:46,920 --> 00:23:48,400
Frank!
383
00:23:51,200 --> 00:23:52,480
Frank!
384
00:23:54,800 --> 00:23:56,800
No, Frank-- No, no, no, no!
385
00:23:56,880 --> 00:23:58,040
Shit!
386
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
Remind me wh-- Uh…
387
00:24:04,960 --> 00:24:06,600
when this was, exactly?
388
00:24:06,680 --> 00:24:08,560
September 28.
389
00:24:08,640 --> 00:24:09,760
Last year.
390
00:24:12,560 --> 00:24:14,600
He must have planned it.
391
00:24:14,680 --> 00:24:16,200
Yeah.
392
00:24:17,720 --> 00:24:21,080
There was nothing impulsive
about his actions.
393
00:24:22,080 --> 00:24:23,600
He knew when maintenance was on the roof.
394
00:24:23,680 --> 00:24:26,040
Somehow got a bar to block the door.
395
00:24:26,120 --> 00:24:28,440
-You didn't have him on a watch list?
-No.
396
00:24:28,520 --> 00:24:30,680
I didn't think he was a risk.
397
00:24:30,760 --> 00:24:33,280
Father Frank actually requested
398
00:24:33,360 --> 00:24:34,960
not to be considered for parole.
399
00:24:35,040 --> 00:24:37,400
Felt he was being justly punished.
400
00:24:37,480 --> 00:24:39,120
For paedophilia.
401
00:24:40,520 --> 00:24:41,920
Alfie.
402
00:24:46,200 --> 00:24:48,760
It's easy to miss the signs.
403
00:24:48,840 --> 00:24:50,640
If there even were any.
404
00:24:50,720 --> 00:24:53,040
I'm sure if I ever spoke to Frank,
405
00:24:53,120 --> 00:24:55,360
I would have come
to the same conclusions you did.
406
00:24:59,080 --> 00:25:01,320
You did speak to him.
407
00:25:01,400 --> 00:25:03,560
You covered a session with him for me.
408
00:25:05,280 --> 00:25:06,720
Twice.
409
00:25:06,800 --> 00:25:08,800
I think.
410
00:25:10,560 --> 00:25:12,560
Did I?
411
00:25:13,680 --> 00:25:15,680
I… I mean, I rem--
412
00:25:15,760 --> 00:25:18,120
I remember seeing him around, but I don't…
413
00:25:23,200 --> 00:25:26,040
Well, I-I've seen so many.
414
00:25:28,240 --> 00:25:30,640
Like you said.
415
00:25:30,720 --> 00:25:33,000
You see so many people.
416
00:25:35,760 --> 00:25:37,840
You think he's telling the truth--
417
00:25:37,920 --> 00:25:40,880
-that he, uh, didn't kill Harry Nash?
-Frank admitted
418
00:25:40,960 --> 00:25:44,200
to arguably much worse crimes, but…
419
00:25:46,160 --> 00:25:49,640
…he always insisted he wasn't a murderer.
420
00:26:01,200 --> 00:26:05,040
Is it still stained--
the place where the priest fell?
421
00:26:10,680 --> 00:26:12,920
How'd you know why I'm here, Arlo?
422
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
Saw you arrive.
423
00:26:15,080 --> 00:26:18,080
Saw you take in his final stop.
424
00:26:18,160 --> 00:26:19,720
Did you know him?
425
00:26:19,800 --> 00:26:22,160
Padre? Yeah.
426
00:26:22,240 --> 00:26:23,400
He was a good man.
427
00:26:23,480 --> 00:26:26,680
And he was an evil man.
428
00:26:28,000 --> 00:26:30,800
Well, which one is it, Arlo?
429
00:26:30,880 --> 00:26:32,480
People can be both, Dr Laz.
430
00:26:32,560 --> 00:26:34,560
Maybe we all are.
431
00:26:35,560 --> 00:26:37,960
Good and evil,
all wrapped in the same package.
432
00:26:38,040 --> 00:26:41,960
All that really matters
is which one wins out in the end.
433
00:26:43,400 --> 00:26:45,040
Don't they teach you that at head school?
434
00:26:49,440 --> 00:26:52,080
Heard your daddy met his maker.
435
00:26:55,160 --> 00:26:57,800
I don't just see things.
436
00:26:57,880 --> 00:27:00,160
I hear things, too.
437
00:27:01,640 --> 00:27:03,240
Sins of the father.
438
00:27:03,320 --> 00:27:05,800
Visited upon the son.
439
00:27:05,880 --> 00:27:08,440
Heard there was brains everywhere!
440
00:27:09,760 --> 00:27:12,040
What did you say?
441
00:27:12,120 --> 00:27:14,240
What the fuck did you say?!
442
00:27:17,280 --> 00:27:19,160
God said he'd do it.
443
00:27:19,240 --> 00:27:20,840
Just for me.
444
00:27:26,800 --> 00:27:28,520
-She's dead.
-My beautiful Sutton.
445
00:27:28,600 --> 00:27:31,280
-I never killed Harry. I didn't.
-Frank!
446
00:27:31,360 --> 00:27:32,240
Promise me.
447
00:27:32,320 --> 00:27:33,360
There's a man
448
00:27:33,440 --> 00:27:34,960
who's stalking me.
449
00:27:35,040 --> 00:27:36,480
Others who were murdered.
450
00:27:39,000 --> 00:27:40,920
-Sutton?
-Murdered!
451
00:27:41,920 --> 00:27:43,760
Sutton?
452
00:27:43,840 --> 00:27:45,680
Why did you let her leave the dance?!
453
00:28:06,080 --> 00:28:08,000
I'm a bit worried about Laz.
454
00:28:08,080 --> 00:28:11,920
I think losing your dad has…
455
00:28:12,000 --> 00:28:13,160
has brought a lot of older stuff,
456
00:28:13,240 --> 00:28:15,680
-you know?
-Older stuff.
457
00:28:15,760 --> 00:28:17,520
What, like Sutton?
458
00:28:17,600 --> 00:28:19,320
They were twins, Jenna.
459
00:28:19,400 --> 00:28:20,720
I know what they were.
460
00:28:21,960 --> 00:28:26,160
She wasn't just his sister, Seth.
461
00:28:26,240 --> 00:28:28,360
He doesn't have the monopoly
on being fucked up by that.
462
00:28:28,440 --> 00:28:30,440
No, I know. I'm just…
463
00:28:30,520 --> 00:28:32,240
I'm not saying that you guys
464
00:28:32,320 --> 00:28:34,480
didn't have your own bond, but
465
00:28:34,560 --> 00:28:36,920
he was the one that found Sutton, Jenna.
466
00:28:38,320 --> 00:28:40,400
That night, it was Laz that found her.
467
00:28:46,520 --> 00:28:48,960
And I'm a copper, you know.
You know, I get…
468
00:28:49,040 --> 00:28:51,480
I get called to these scenes, and you…
469
00:28:51,560 --> 00:28:52,800
you see some terrible things.
470
00:28:55,000 --> 00:28:56,760
It's always strangers.
471
00:28:56,840 --> 00:28:58,800
It's never your own family.
472
00:29:01,040 --> 00:29:03,720
I can only imagine how that
would fuck someone up, you know?
473
00:29:05,120 --> 00:29:06,720
He said this to you?
474
00:29:09,440 --> 00:29:11,120
Sort of.
475
00:29:35,400 --> 00:29:36,680
Oi, oi.
476
00:29:40,520 --> 00:29:41,480
Oops.
477
00:29:50,840 --> 00:29:52,280
Should've moved away,
478
00:29:52,360 --> 00:29:54,240
but that would've looked like guilt.
479
00:29:56,560 --> 00:29:58,000
I thought it would die down.
480
00:30:20,400 --> 00:30:22,800
Oh. Margot's a lifesaver.
481
00:30:22,880 --> 00:30:25,640
I wouldn't have got through
half this admin without her.
482
00:30:25,720 --> 00:30:28,480
Hello, Joel. How have you been?
483
00:30:28,560 --> 00:30:30,640
Uh, okay.
484
00:30:31,880 --> 00:30:33,600
And you?
485
00:30:33,680 --> 00:30:35,480
-Oh…
-Billy, uh,
486
00:30:35,560 --> 00:30:37,440
Billy told me you were holding up.
487
00:30:37,520 --> 00:30:39,640
Not easy, I know.
488
00:30:40,760 --> 00:30:42,000
You saw Billy?
489
00:30:42,080 --> 00:30:44,640
Um… Well, how-how was he?
490
00:30:44,720 --> 00:30:48,080
Uh, good. He certainly looked good.
491
00:30:48,160 --> 00:30:50,520
-Oh…
-That's the Caribbean for you.
492
00:30:50,600 --> 00:30:54,280
Um… And what did you talk about?
493
00:30:54,360 --> 00:30:58,080
I mean, the boys--
he-he has two beautiful boys now.
494
00:30:58,160 --> 00:31:01,240
We mostly talked about the past, actually.
495
00:31:02,400 --> 00:31:04,760
-The past?
-The night Sutton was killed.
496
00:31:04,840 --> 00:31:07,320
Oh. Uh…
497
00:31:07,400 --> 00:31:08,400
Why-why were you talking about that?
498
00:31:08,480 --> 00:31:11,200
Well, Billy was the last person
to see our sister alive, Jenna.
499
00:31:11,280 --> 00:31:12,600
How can we not talk about it?
500
00:31:12,680 --> 00:31:14,880
Joel.
501
00:31:14,960 --> 00:31:16,480
You-you need to move on.
502
00:31:16,560 --> 00:31:18,160
That's what your father would say.
503
00:31:18,240 --> 00:31:19,920
Margot, with respect,
504
00:31:20,000 --> 00:31:22,760
if you wanted me to know
what my father said, you can tell me
505
00:31:22,840 --> 00:31:24,760
-what was on the rest of the note he left.
-Laz.
506
00:31:24,840 --> 00:31:26,240
You think I'm hiding something?
507
00:31:26,320 --> 00:31:28,080
You certainly weren't rushing to tell me
508
00:31:28,160 --> 00:31:29,640
-about Cassandra Rhodes, were you?
-That has--
509
00:31:29,720 --> 00:31:31,760
-Or Harry Nash.
-Sorry,
510
00:31:31,840 --> 00:31:33,040
who's Harry Nash?
511
00:31:34,800 --> 00:31:37,920
He, um, he was
a patient of your father's.
512
00:31:38,000 --> 00:31:39,680
He was murdered.
513
00:31:39,760 --> 00:31:41,080
-What?
-Do you not think
514
00:31:41,160 --> 00:31:42,800
that's strange, Margot?
515
00:31:43,960 --> 00:31:46,800
You not mentioning that to me
when I asked about Cassandra?
516
00:31:46,880 --> 00:31:49,080
A second murdered patient?
517
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
It wasn't my place.
518
00:31:52,040 --> 00:31:55,520
Your father wouldn't have wanted me
to disclose anything about his clients.
519
00:31:55,600 --> 00:31:57,880
-Laz.
-The man arrested for Harry's murder--
520
00:31:57,960 --> 00:32:01,120
before he died,
he swore he never killed anyone.
521
00:32:01,200 --> 00:32:03,360
I don't think he was lying.
He had no reason to.
522
00:32:03,440 --> 00:32:05,800
He admitted abusing children.
523
00:32:05,880 --> 00:32:07,520
-Oh, God.
-Oh… Okay.
524
00:32:07,600 --> 00:32:08,760
I don't know what's going on here,
525
00:32:08,840 --> 00:32:11,040
-but it's gone far enough.
-Whoever murdered
526
00:32:11,120 --> 00:32:13,240
Harry Nash is still out there,
527
00:32:13,320 --> 00:32:15,920
and it could be the same person
who murdered Cassandra, and--
528
00:32:16,000 --> 00:32:17,400
-And what?
-Come on,
529
00:32:17,480 --> 00:32:19,520
Teddy, we're going. Teddy, come.
530
00:32:19,600 --> 00:32:21,560
-This way. Goodbye.
-No, Margot--
531
00:32:21,640 --> 00:32:23,320
Thank you for the wine. This way.
532
00:32:25,600 --> 00:32:26,840
Okay.
533
00:32:26,920 --> 00:32:28,400
What the actual fuck?
534
00:32:39,480 --> 00:32:40,960
Margot knows
535
00:32:41,040 --> 00:32:43,280
more than she's saying.
I mean, you-you heard--
536
00:32:43,360 --> 00:32:46,080
She was Dad's
personal assistant for years.
537
00:32:46,160 --> 00:32:48,000
-She's discreet.
-Well-well-- I mean,
538
00:32:48,080 --> 00:32:49,960
why was she even here-- admin?
539
00:32:50,040 --> 00:32:51,480
Fuck yeah, admin.
540
00:32:51,560 --> 00:32:53,840
We needed access to Dad's business account
541
00:32:53,920 --> 00:32:57,040
-or they won't even give us time to pack.
-Pack?
542
00:32:57,120 --> 00:32:58,080
What do you mean?
543
00:32:58,160 --> 00:32:59,360
The lease on Dad's office
544
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
is up in two weeks.
545
00:33:00,720 --> 00:33:01,920
No, no. We…
546
00:33:02,000 --> 00:33:03,320
we have to keep the office open.
547
00:33:03,400 --> 00:33:05,680
Why? Dad's not here to use it.
548
00:33:05,760 --> 00:33:06,720
No, no. Jen…
549
00:33:06,800 --> 00:33:08,000
Jen, you don't understand.
550
00:33:08,080 --> 00:33:10,200
I mean they-they ca-c--
they can't do this.
551
00:33:10,280 --> 00:33:12,880
I-I need to be able to get in there.
I mean,
552
00:33:12,960 --> 00:33:15,520
if-if I can't… I can't-I can't--
553
00:33:15,600 --> 00:33:16,880
-Hey, Laz?
-Shit.
554
00:33:16,960 --> 00:33:18,480
Are you okay?
555
00:33:20,640 --> 00:33:23,040
Why are you asking about Dad's patients--
556
00:33:23,120 --> 00:33:26,680
these… these people that died?
557
00:33:26,760 --> 00:33:28,160
Laz?
558
00:33:29,160 --> 00:33:31,160
You need to tell me what's going on.
559
00:33:31,240 --> 00:33:33,240
And don't bullshit me.
560
00:33:33,320 --> 00:33:34,880
Just don't.
561
00:33:39,400 --> 00:33:40,960
Okay.
562
00:33:42,440 --> 00:33:44,360
Laz, why do you think
563
00:33:44,440 --> 00:33:46,720
they're appearing to you
564
00:33:46,800 --> 00:33:48,400
and-and not me?
565
00:33:48,480 --> 00:33:50,840
You'd think I'd be the one
566
00:33:50,920 --> 00:33:52,680
most open to that world.
567
00:33:54,280 --> 00:33:55,760
Do you know what I do for a living?
568
00:33:55,840 --> 00:33:57,400
Jenna, it's not like I want this.
569
00:33:58,400 --> 00:34:00,080
Okay.
570
00:34:01,280 --> 00:34:04,000
When I, uh, when I mentioned
571
00:34:04,080 --> 00:34:06,120
Billy being on holiday,
Margot didn't know.
572
00:34:06,200 --> 00:34:07,760
Oh, what does that matter?
573
00:34:07,840 --> 00:34:09,719
Well, uh…
574
00:34:09,800 --> 00:34:12,120
if he wasn't away, I mean, he could have…
575
00:34:14,679 --> 00:34:17,520
Someone led me to Sutton's grave
576
00:34:17,600 --> 00:34:19,120
the other night.
577
00:34:19,199 --> 00:34:21,520
It was… it was draped in fairy lights.
578
00:34:21,600 --> 00:34:23,000
Fairy lights?
579
00:34:24,239 --> 00:34:25,840
What, and you think Billy…
580
00:34:25,920 --> 00:34:27,560
I don't know, Jenna.
581
00:34:27,639 --> 00:34:30,159
When I, uh…
582
00:34:30,239 --> 00:34:32,400
when I saw Sutton, she told me that she…
583
00:34:32,480 --> 00:34:35,000
she was gonna break up with Billy.
584
00:34:35,080 --> 00:34:37,679
On the-the day of the ball?
585
00:34:39,080 --> 00:34:41,960
Billy… Billy said they were good,
that they were
586
00:34:42,040 --> 00:34:44,880
just fighting about uni, and…
587
00:34:44,960 --> 00:34:46,719
But, you know, he could-he could…
588
00:34:47,679 --> 00:34:49,840
What was it like?
589
00:34:51,800 --> 00:34:53,320
Seeing Sutton?
590
00:34:59,760 --> 00:35:01,240
Yeah.
591
00:35:01,320 --> 00:35:02,640
It was beautiful.
592
00:35:06,960 --> 00:35:08,440
To be with her.
593
00:35:11,320 --> 00:35:13,960
-To talk with her again.
-She…
594
00:35:14,040 --> 00:35:16,120
she actually talked to you?
595
00:35:16,200 --> 00:35:17,840
Well, it's…
596
00:35:17,920 --> 00:35:19,880
it was really with Dad, you know?
That was--
597
00:35:19,960 --> 00:35:21,680
That's how it works.
598
00:35:23,520 --> 00:35:25,200
But I, uh…
599
00:35:26,720 --> 00:35:29,560
I don't know why I was shown
that night, though. Yeah?
600
00:35:29,640 --> 00:35:30,880
That moment.
601
00:35:31,960 --> 00:35:34,080
That moment between them.
602
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Laz…
603
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
You expecting someone?
604
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
No.
605
00:36:00,840 --> 00:36:02,880
So, what happened?
606
00:36:02,960 --> 00:36:04,440
I told you.
607
00:36:04,520 --> 00:36:07,680
They chased me and I fell into a bush.
608
00:36:07,760 --> 00:36:10,120
Yeah, but why'd you come here?
609
00:36:10,200 --> 00:36:12,800
Mum would make a big deal of it.
You know what she's like.
610
00:36:13,960 --> 00:36:16,440
Yeah. I know what she's like.
611
00:36:23,720 --> 00:36:27,360
When you and my mum were married…
612
00:36:28,360 --> 00:36:30,160
…did you ever want kids?
613
00:36:31,160 --> 00:36:32,800
Um…
614
00:36:35,360 --> 00:36:37,120
We were kids.
615
00:36:42,960 --> 00:36:45,200
Maybe if we'd stuck it out,
616
00:36:45,280 --> 00:36:47,000
who knows?
617
00:36:50,360 --> 00:36:51,640
Yeah, good.
618
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
Aidan?
619
00:36:56,040 --> 00:36:58,160
Your mum'll be worried.
620
00:36:59,520 --> 00:37:00,800
It's all right, I'm gonna
621
00:37:00,880 --> 00:37:02,120
-drive him home.
-No, I've…
622
00:37:02,200 --> 00:37:04,000
-I've got my bike.
-Are you sure?
623
00:37:04,080 --> 00:37:05,120
It's no bother.
624
00:37:05,200 --> 00:37:08,440
Yeah. Yeah, I'm-I'm sure. Thanks.
625
00:37:08,520 --> 00:37:09,880
-Bye.
-Bye.
626
00:37:09,960 --> 00:37:11,600
Bye.
627
00:37:14,080 --> 00:37:15,720
Me and you, we're going to the office.
628
00:37:15,800 --> 00:37:17,680
Now.
629
00:37:17,760 --> 00:37:19,800
I want to talk to them.
630
00:37:26,360 --> 00:37:28,120
Dad?
631
00:37:33,840 --> 00:37:35,320
Dad?
632
00:37:36,280 --> 00:37:38,080
Sutton?
633
00:37:46,440 --> 00:37:48,120
Shh.
634
00:37:58,920 --> 00:38:00,920
I'm sorry, Jen.
635
00:38:05,000 --> 00:38:06,640
Think it only works for me.
636
00:38:06,720 --> 00:38:08,240
How?
637
00:38:08,320 --> 00:38:09,600
You don't know that.
638
00:38:09,680 --> 00:38:11,720
I do.
639
00:38:11,800 --> 00:38:13,760
Seth already tried.
640
00:38:15,200 --> 00:38:16,720
What?
641
00:38:17,800 --> 00:38:19,760
You told Seth before me?
642
00:38:19,840 --> 00:38:21,520
I had no choice, Jen.
643
00:38:21,600 --> 00:38:22,880
I found a dead body.
644
00:38:22,960 --> 00:38:24,600
-He needed to know the truth.
-The truth?
645
00:38:25,640 --> 00:38:27,440
He thinks you're having another breakdown.
646
00:38:27,520 --> 00:38:29,840
Like after Sutton.
647
00:38:35,600 --> 00:38:36,960
Wow.
648
00:38:38,080 --> 00:38:40,440
-Laz?
-I'm fine.
649
00:38:43,520 --> 00:38:45,520
I am fine, Jen.
650
00:38:48,480 --> 00:38:50,360
It's not gonna happen again.
651
00:38:52,560 --> 00:38:54,040
I promise.
652
00:38:56,600 --> 00:38:58,040
Good.
653
00:38:59,920 --> 00:39:02,360
And who's to say it won't work for me?
654
00:39:02,440 --> 00:39:04,320
I'm not like Seth.
655
00:39:05,320 --> 00:39:07,760
I'm a Lazarus, like you.
656
00:39:07,840 --> 00:39:09,600
-I know.
-Do you?
657
00:39:09,680 --> 00:39:10,840
You only told me when your back
658
00:39:10,920 --> 00:39:13,760
-was against the wall.
-Just give me a fucking break, Jenna.
659
00:39:13,840 --> 00:39:14,920
None of this is about you.
660
00:39:15,000 --> 00:39:16,560
Yeah, Laz.
661
00:39:17,640 --> 00:39:18,920
Sort of knew that.
662
00:39:22,440 --> 00:39:23,480
Jen…
663
00:39:23,560 --> 00:39:25,280
I'm going.
664
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
Can't keep doing this, Dad.
665
00:39:59,560 --> 00:40:01,200
Oh.
666
00:40:01,280 --> 00:40:02,440
You're Dr Lazarus?
667
00:40:02,520 --> 00:40:05,560
Yes, I'm, uh, Dr Lazarus.
668
00:40:06,840 --> 00:40:08,000
Colleagues said you were…
669
00:40:08,080 --> 00:40:10,320
-What?
-Presentable.
670
00:40:10,400 --> 00:40:12,240
Uh, dapper, even.
671
00:40:12,320 --> 00:40:14,480
Uh…
672
00:40:14,560 --> 00:40:16,960
Well, I'm-I'm…
673
00:40:17,040 --> 00:40:18,680
told I can be.
674
00:40:18,760 --> 00:40:19,920
I'm sorry.
675
00:40:20,000 --> 00:40:22,120
I'll start again, shall I?
676
00:40:29,160 --> 00:40:30,560
I'm Laura.
677
00:40:31,640 --> 00:40:32,880
Thanks for fitting me in so late.
678
00:40:34,120 --> 00:40:35,960
Laura.
679
00:40:37,160 --> 00:40:39,680
It's fine. Um…
680
00:40:41,240 --> 00:40:42,560
…have a seat.
681
00:40:55,960 --> 00:40:59,160
Is something worrying you?
682
00:40:59,240 --> 00:41:01,600
I hate being on this side.
683
00:41:03,360 --> 00:41:04,560
The talking side.
684
00:41:06,040 --> 00:41:07,440
Do…
685
00:41:07,520 --> 00:41:08,960
You're a psychiatrist?
686
00:41:09,040 --> 00:41:11,280
-I told your secretary at the time I--
-Yes,
687
00:41:11,360 --> 00:41:12,600
of course.
688
00:41:12,680 --> 00:41:14,880
Uh, I just… I forgot.
689
00:41:14,960 --> 00:41:17,160
Uh… busy day.
690
00:41:19,880 --> 00:41:21,760
So, um…
691
00:41:23,320 --> 00:41:24,640
…how are you?
692
00:41:27,800 --> 00:41:29,240
Sorry.
693
00:41:29,320 --> 00:41:30,440
I…
694
00:41:30,520 --> 00:41:32,560
I don't think this is the right fit.
695
00:41:32,640 --> 00:41:34,720
I've been using the same woman for…
696
00:41:36,160 --> 00:41:38,520
It's not you. It's me.
697
00:41:39,720 --> 00:41:42,440
-I haven't heard that in a while.
-No, I imagine not.
698
00:41:48,480 --> 00:41:50,920
Do you know what? Let's, um…
699
00:41:51,920 --> 00:41:54,520
Let's make this in-informal.
700
00:41:54,600 --> 00:41:56,120
A…
701
00:41:57,160 --> 00:41:59,320
…chat between, uh,
702
00:41:59,400 --> 00:42:00,840
fellow pros.
703
00:42:42,280 --> 00:42:44,200
My usual therapist retired.
704
00:42:45,760 --> 00:42:47,360
Ripe old age of 29.
705
00:42:48,840 --> 00:42:50,560
She said she wanted to get out
706
00:42:50,640 --> 00:42:52,360
before it gave her stress wrinkles.
707
00:42:54,040 --> 00:42:56,320
Bitch.
708
00:43:03,800 --> 00:43:05,320
All the worry…
709
00:43:07,280 --> 00:43:09,240
The pain and the fear…
710
00:43:14,720 --> 00:43:16,680
…can't just shower it off, can you?
711
00:43:21,920 --> 00:43:23,800
It… it leaks into you.
712
00:43:24,840 --> 00:43:26,840
And into the spaces you inhabit.
713
00:43:30,440 --> 00:43:32,480
Like this office, for example.
714
00:43:34,880 --> 00:43:36,920
And yet we're still
expected to be infallible.
715
00:43:37,000 --> 00:43:40,280
It's still our duty to look after
anyone who comes to us.
716
00:43:40,360 --> 00:43:42,480
Yeah, but perfection isn't possible.
717
00:43:42,560 --> 00:43:45,280
It's not possible, that's why I do this.
718
00:43:45,360 --> 00:43:48,320
I go talk to someone else.
Give them stress wrinkles.
719
00:43:51,480 --> 00:43:53,880
I suppose, even though
you know the advice you'd give,
720
00:43:53,960 --> 00:43:55,800
it's, uh, it's hard to take it yourself.
721
00:43:55,880 --> 00:43:58,800
Mm, sometimes you have to hear it
from someone else.
722
00:43:58,880 --> 00:44:00,880
You got any advice for me?
723
00:44:02,000 --> 00:44:03,520
For you, Dr Lazarus?
724
00:44:03,600 --> 00:44:04,720
Yeah.
725
00:44:04,800 --> 00:44:07,040
No, I-I'd like to hear it.
726
00:44:11,320 --> 00:44:12,640
Leave.
727
00:44:14,760 --> 00:44:16,520
Get out of this place.
728
00:44:17,560 --> 00:44:18,800
Excuse me?
729
00:44:18,880 --> 00:44:22,320
Go for a walk. A drink. Uh, a meal.
730
00:44:23,480 --> 00:44:24,960
Maybe go with someone you don't know.
731
00:44:25,960 --> 00:44:27,560
To avoid falling into the same patterns.
732
00:44:27,640 --> 00:44:31,240
If, of course, your, um,
your family life allows it.
733
00:44:31,320 --> 00:44:33,440
You do have a family, don't you?
734
00:44:39,480 --> 00:44:40,720
I do, yeah.
735
00:44:41,960 --> 00:44:45,680
Right. Well, I imagine
that takes up a lot of your free time.
736
00:44:47,600 --> 00:44:49,600
It's not something
I need to be concerned about.
737
00:44:50,600 --> 00:44:52,520
It's just you?
738
00:44:54,320 --> 00:44:55,520
Yeah.
739
00:44:58,720 --> 00:45:00,040
Uh…
740
00:45:01,920 --> 00:45:03,360
Your name, uh,
741
00:45:03,440 --> 00:45:04,800
Laura…?
742
00:45:06,200 --> 00:45:07,440
Mainard.
743
00:45:08,440 --> 00:45:09,840
Mainard.
744
00:45:14,120 --> 00:45:17,000
What happened to you, Laura Mainard?
745
00:45:36,360 --> 00:45:38,320
Help yourself to another drink. I'm, uh…
746
00:45:40,280 --> 00:45:41,680
Just…
747
00:45:54,720 --> 00:45:57,600
"It's not over."
What the hell does that mean?
748
00:45:57,680 --> 00:45:59,120
You tell me.
749
00:46:17,800 --> 00:46:19,160
I'm gonna break up with Billy.
750
00:46:38,280 --> 00:46:39,520
This look familiar?
751
00:46:42,440 --> 00:46:44,040
What does that symbol mean?
752
00:46:46,040 --> 00:46:47,680
This is your work, Billy.
753
00:46:47,760 --> 00:46:49,280
Don't deny it.
You were always sketching us.
754
00:46:50,400 --> 00:46:52,600
-Where did you find this?
-What is it?
755
00:46:53,600 --> 00:46:55,480
What is it, a stool?
756
00:46:55,560 --> 00:46:57,960
It's a dolmen.
757
00:46:58,040 --> 00:47:01,400
I was into all that
mythology stuff back then.
758
00:47:02,560 --> 00:47:04,200
Sutton always liked how it looked.
759
00:47:04,280 --> 00:47:05,960
Well, that dolmen
760
00:47:06,040 --> 00:47:08,600
was on my dad's suicide note.
761
00:47:09,600 --> 00:47:10,920
Why?
762
00:47:17,440 --> 00:47:19,040
-Maybe…
-Maybe what?
763
00:47:19,120 --> 00:47:21,400
We did talk about it. Me and him.
764
00:47:21,480 --> 00:47:23,360
He was interested in the symbolism.
765
00:47:23,440 --> 00:47:26,640
Some people think
they were built as portals.
766
00:47:26,720 --> 00:47:28,440
Portals to what?
767
00:47:29,720 --> 00:47:31,000
The next world.
768
00:47:34,080 --> 00:47:37,120
They were positioned to face the sunrise.
769
00:47:37,200 --> 00:47:38,360
Look…
770
00:47:38,440 --> 00:47:40,920
Sutton liked it.
That's why it's on the book.
771
00:47:42,840 --> 00:47:45,440
As to why it was on your dad's…
772
00:47:45,520 --> 00:47:47,000
note?
773
00:47:48,560 --> 00:47:50,040
I don't know.
774
00:47:59,200 --> 00:48:01,000
I'm sure it was hard finding this.
775
00:48:03,840 --> 00:48:05,520
Seeing her…
776
00:48:05,600 --> 00:48:07,000
like she was.
777
00:48:09,600 --> 00:48:11,760
Don't change the conversation, Billy.
778
00:48:13,280 --> 00:48:15,920
She broke up with you, didn't she?
779
00:48:16,000 --> 00:48:18,120
The night of the dance.
780
00:48:18,200 --> 00:48:20,320
That's what you were arguing about.
781
00:48:20,400 --> 00:48:23,640
Yeah, you lied to me. To my face.
782
00:48:23,720 --> 00:48:25,720
-Laz…
-Why did you do that?
783
00:48:25,800 --> 00:48:27,440
Why do you think?
784
00:48:27,520 --> 00:48:29,880
I didn't want people thinking we…
785
00:48:29,960 --> 00:48:32,360
that we were in a bad place that night.
786
00:48:32,440 --> 00:48:34,760
They never got anyone for her murder, Laz.
787
00:48:34,840 --> 00:48:36,720
I didn't want people
pointing fingers at me.
788
00:48:36,800 --> 00:48:38,080
Why did she break up with you?
789
00:48:39,120 --> 00:48:42,120
Laz… we were kids.
790
00:48:44,400 --> 00:48:47,880
Breaking up was…
part of what happened back then.
791
00:48:47,960 --> 00:48:50,840
But why that night? And I swear, Billy,
792
00:48:50,920 --> 00:48:53,560
if you bullshit me one more fucking time…
793
00:49:03,360 --> 00:49:06,640
I knew Sutton was gonna dump me.
794
00:49:06,720 --> 00:49:08,200
She hinted at it.
795
00:49:10,240 --> 00:49:13,960
And I gave her the sketchbook
to try and change her mind.
796
00:49:15,160 --> 00:49:16,160
To…
797
00:49:17,720 --> 00:49:20,400
…show her how I felt about her.
798
00:49:20,480 --> 00:49:22,040
She…
799
00:49:24,400 --> 00:49:25,840
She didn't care.
800
00:49:26,880 --> 00:49:28,600
And I'm not proud of it…
801
00:49:30,640 --> 00:49:34,400
…but I wanted to really hurt her.
802
00:49:36,400 --> 00:49:39,280
Make her feel
803
00:49:39,360 --> 00:49:41,640
what I was feeling.
804
00:49:42,680 --> 00:49:44,280
So, to get back at her,
805
00:49:44,360 --> 00:49:46,600
I went with another girl
806
00:49:46,680 --> 00:49:48,600
and made sure she caught us.
807
00:49:48,680 --> 00:49:50,000
Billy?
808
00:49:51,080 --> 00:49:54,000
You sick, sick bastard!
809
00:49:59,200 --> 00:50:01,440
Who were you with that night, Billy?
810
00:50:17,480 --> 00:50:19,480
Who were you with?
811
00:50:28,440 --> 00:50:30,080
Jenna.
812
00:50:31,120 --> 00:50:32,280
Jenna?
55346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.