All language subtitles for Harlan.Cobens.Lazarus.S01E02.1080p.WEB.h264-GRACE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:08,039 [ominous music playing] 2 00:00:09,960 --> 00:00:11,640 [Jonathan] They will come to you, too. 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,960 Others who were murdered, like Cassandra. 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,200 And me. 5 00:00:17,280 --> 00:00:19,560 [eerie music playing] 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,080 Dad? 7 00:00:25,280 --> 00:00:26,280 Dad? 8 00:00:29,280 --> 00:00:30,320 Dad! 9 00:00:38,720 --> 00:00:40,720 ♪ ♪ 10 00:00:45,240 --> 00:00:46,640 [Jonathan] There will be others. 11 00:00:46,720 --> 00:00:48,600 Others who were murdered. 12 00:00:49,920 --> 00:00:51,240 Like Cassandra. 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,000 And me. 14 00:00:54,080 --> 00:00:55,040 [woman screams] 15 00:00:55,120 --> 00:00:57,360 [horns honking] 16 00:01:04,680 --> 00:01:06,400 [Lazarus] Go around! 17 00:01:06,480 --> 00:01:07,840 Go around! Go around! 18 00:01:07,920 --> 00:01:09,600 -It's green, man. -Go around! 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,480 Go around! 20 00:01:11,560 --> 00:01:13,200 Just go around! 21 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 [dramatic music playing] 22 00:01:17,120 --> 00:01:18,280 You okay? 23 00:01:19,680 --> 00:01:20,960 Sorry. 24 00:01:22,240 --> 00:01:23,600 [driver] Can I help? 25 00:01:25,000 --> 00:01:26,039 No. 26 00:01:30,280 --> 00:01:32,560 My dad… my dad's dead. 27 00:01:32,640 --> 00:01:35,120 Yeah, he's dead. 28 00:01:35,200 --> 00:01:37,240 ♪ ♪ 29 00:01:42,080 --> 00:01:44,160 [radio announcer] And now, we've just got time for one more 30 00:01:44,240 --> 00:01:46,320 golden oldie before the news. 31 00:01:46,400 --> 00:01:49,440 -[♪ Rumer: "The Windmills Of Your Mind"] -♪ Like a circle in a spiral ♪ 32 00:01:49,520 --> 00:01:53,680 ♪ Like a wheel within a wheel ♪ 33 00:01:53,759 --> 00:01:57,000 ♪ Never ending or beginning ♪ 34 00:01:57,080 --> 00:02:01,000 ♪ On an ever spinning reel ♪ 35 00:02:01,080 --> 00:02:04,240 ♪ Lovers walk along a shore and leave ♪ 36 00:02:04,320 --> 00:02:08,000 ♪ Their footprints in the sand ♪ 37 00:02:09,000 --> 00:02:12,440 ♪ As the images unwind… 38 00:02:12,520 --> 00:02:14,520 I just don't understand why he would do this. 39 00:02:14,600 --> 00:02:17,480 ♪ In the windmills ♪ 40 00:02:17,560 --> 00:02:23,400 ♪ Of your mind ♪♪ 41 00:02:24,400 --> 00:02:26,400 [dramatic music playing] 42 00:02:40,840 --> 00:02:42,120 [door opens] 43 00:02:42,200 --> 00:02:43,840 So… 44 00:02:45,800 --> 00:02:47,600 …do I get an explanation? 45 00:02:49,040 --> 00:02:50,640 I, uh… 46 00:02:50,720 --> 00:02:52,560 I was gonna go home. 47 00:02:52,640 --> 00:02:55,960 Yeah. No shit. Why? 48 00:02:56,960 --> 00:02:59,360 Being here is messing with my mind. 49 00:02:59,440 --> 00:03:01,160 Okay. 50 00:03:01,240 --> 00:03:02,440 Right, so to calm that, 51 00:03:02,520 --> 00:03:05,400 you're hanging out with your father's annoyingly vague suicide note. 52 00:03:11,760 --> 00:03:13,280 I've got a theory. 53 00:03:13,360 --> 00:03:15,400 On? 54 00:03:15,480 --> 00:03:18,360 This annoyingly vague suicide note. 55 00:03:18,440 --> 00:03:20,320 Being? 56 00:03:20,400 --> 00:03:24,160 Well, I-I know it's Dad's handwriting, 57 00:03:24,240 --> 00:03:26,760 but when did he ever start a sentence without a capital letter? 58 00:03:26,840 --> 00:03:28,040 [suspenseful music playing] 59 00:03:28,120 --> 00:03:29,520 When he was suicidal. 60 00:03:29,600 --> 00:03:32,200 Punctuation probably wasn't the top of his priority list. 61 00:03:32,280 --> 00:03:35,400 It reads like the end of a sentence, not the start, 62 00:03:35,480 --> 00:03:38,200 so… what if… 63 00:03:38,280 --> 00:03:40,079 there was a page one? 64 00:03:40,160 --> 00:03:42,280 -Police only found this. -Yeah, and who found 65 00:03:42,360 --> 00:03:44,280 the note first, the police or Margot? 66 00:03:44,360 --> 00:03:46,840 -Margot. -Well, what if 67 00:03:46,920 --> 00:03:49,200 she took page one for some reason. 68 00:03:49,280 --> 00:03:50,640 Why would she do that? 69 00:03:50,720 --> 00:03:53,000 I-I have no idea. I don't know. I… 70 00:03:53,079 --> 00:03:55,400 But you said it yourself, this is a ridiculous note 71 00:03:55,480 --> 00:03:56,960 that explains nothing. It's three words 72 00:03:57,040 --> 00:03:58,920 and a weird doodle. This is not the final note 73 00:03:59,000 --> 00:04:00,880 of a man who delved inside people's minds. 74 00:04:00,960 --> 00:04:03,000 ♪ ♪ 75 00:04:03,080 --> 00:04:05,240 I think you're overtired. 76 00:04:05,320 --> 00:04:08,240 He was reading a book, 77 00:04:08,320 --> 00:04:11,480 The Juniper Bush: The Loss of Innocence by CC Arnold. 78 00:04:13,200 --> 00:04:14,840 And…? 79 00:04:14,920 --> 00:04:17,560 It's a psychological textbook from 1954. 80 00:04:17,640 --> 00:04:20,600 The juniper bush is an analogy. In the Bible, 81 00:04:20,680 --> 00:04:23,480 the infant Jesus and his parents were hidden from Herod's soldiers 82 00:04:23,560 --> 00:04:26,800 by a juniper bush, and it's about innocence and it's about loss. 83 00:04:27,880 --> 00:04:28,920 Sutton? 84 00:04:32,200 --> 00:04:34,880 Laz, you're upsetting me now, 85 00:04:34,960 --> 00:04:37,640 so if you don't mind, I, um… 86 00:04:37,720 --> 00:04:42,720 I am going to make some tea 87 00:04:42,800 --> 00:04:44,880 and bake some cakes. 88 00:04:54,360 --> 00:04:56,440 [tense music playing] 89 00:04:56,520 --> 00:05:00,320 [teenagers chatting indistinctly] 90 00:05:00,400 --> 00:05:02,120 [Warren] Where you going, lad? 91 00:05:02,200 --> 00:05:03,640 [laughter] 92 00:05:03,720 --> 00:05:05,160 Are you scared? 93 00:05:05,240 --> 00:05:07,240 [indistinct chatter] 94 00:05:10,360 --> 00:05:12,880 Hey. Hey! 95 00:05:12,960 --> 00:05:14,240 You. 96 00:05:14,320 --> 00:05:16,280 -What, you want to fight? -What? 97 00:05:16,360 --> 00:05:18,840 He's easy, a weedy kid. 98 00:05:18,920 --> 00:05:20,440 How about someone bigger? 99 00:05:21,720 --> 00:05:24,200 You, go. 100 00:05:24,280 --> 00:05:25,600 The rest of you, 101 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 here I am. 102 00:05:27,760 --> 00:05:29,640 Fuck off. 103 00:05:29,720 --> 00:05:31,960 [Lazarus] Fuck off? 104 00:05:33,520 --> 00:05:34,560 [grunts] 105 00:05:36,320 --> 00:05:37,640 Get to school. 106 00:05:52,520 --> 00:05:54,680 -Get in. -I'll walk. 107 00:05:54,760 --> 00:05:56,440 I don't want them to catch you. 108 00:05:56,520 --> 00:05:58,920 They won't because I'm walking at maximum speed. 109 00:05:59,000 --> 00:06:00,280 What if they run? 110 00:06:00,360 --> 00:06:03,680 They won't run. They'd look uncool if they run. 111 00:06:03,760 --> 00:06:05,240 Take care, okay? 112 00:06:05,320 --> 00:06:09,720 That's a meaningless phrase, as my care isn't really the… 113 00:06:09,800 --> 00:06:11,000 issue. 114 00:06:11,080 --> 00:06:12,800 Fair point. 115 00:06:27,880 --> 00:06:29,440 [whirring] 116 00:06:32,080 --> 00:06:33,480 -Coffee? -[Seth] I'm already late. 117 00:06:33,560 --> 00:06:36,159 So another half-hour won't matter. 118 00:06:36,240 --> 00:06:38,280 [sighs] 119 00:06:38,360 --> 00:06:40,480 They'll think I'm hungover again. 120 00:06:40,560 --> 00:06:42,840 -Are you? -Yep, 121 00:06:42,920 --> 00:06:45,800 but I don't want them thinking that, do I? 122 00:06:45,880 --> 00:06:47,560 It's quite important. 123 00:06:49,120 --> 00:06:51,080 [Lazarus] I've been thinking about Dad's suicide. 124 00:06:51,159 --> 00:06:52,760 Something doesn't feel right. 125 00:06:52,840 --> 00:06:56,560 In my experience, it rarely does, for the loved ones. 126 00:06:56,640 --> 00:06:59,320 But his whole philosophy-- professionally speaking-- 127 00:06:59,400 --> 00:07:01,680 was "don't let them feel abandoned." 128 00:07:01,760 --> 00:07:06,160 [stammers] He-he genuinely believed that damaged people could be saved. 129 00:07:06,240 --> 00:07:09,280 Who reassures the reassurer? 130 00:07:09,360 --> 00:07:11,520 That's from a Snoopy cartoon. 131 00:07:11,600 --> 00:07:15,960 Look-look, he didn't own a gun, Seth. 132 00:07:16,040 --> 00:07:18,400 -Did you check it for prints? -[sighs] 133 00:07:18,480 --> 00:07:21,400 What-what if someone went in there, like a client say, 134 00:07:21,480 --> 00:07:22,880 and made it look like a suicide? 135 00:07:22,960 --> 00:07:27,040 It's a basic reanimated street gun. It has no traceability. 136 00:07:27,120 --> 00:07:28,680 What about forensics? 137 00:07:28,760 --> 00:07:31,200 Powder residue on his hands? Right, you can tell all this stuff. 138 00:07:31,280 --> 00:07:32,480 Yeah, we can, 139 00:07:32,560 --> 00:07:35,159 but there's a backlog, Laz, and suicides, I'm sorry to say, 140 00:07:35,240 --> 00:07:36,600 but they're not classed as urgent. 141 00:07:36,680 --> 00:07:38,440 Who would want to kill your dad? 142 00:07:38,520 --> 00:07:43,200 First, the Cassandra Rhodes thing, which is 25 years ago. 143 00:07:43,280 --> 00:07:45,880 Did you even read the police files I gave you? 144 00:07:45,960 --> 00:07:49,120 You're looking for connections where there aren't any. 145 00:07:50,360 --> 00:07:51,840 You sure about that? 146 00:07:52,960 --> 00:07:56,600 Sutton and Cassandra and your dad are years apart. 147 00:07:56,680 --> 00:07:57,960 You're abusing our friendship. 148 00:07:58,040 --> 00:08:00,440 So, it's lucky for you I fancy your sister. 149 00:08:08,200 --> 00:08:10,800 [pensive synth music playing] 150 00:08:22,640 --> 00:08:24,640 ♪ ♪ 151 00:08:40,280 --> 00:08:42,360 [Jonathan] There will be others, son. 152 00:08:43,440 --> 00:08:45,080 They will come to you, too. 153 00:08:50,440 --> 00:08:52,440 [suspenseful music playing] 154 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 [sighs] 155 00:09:23,520 --> 00:09:25,520 [ethereal music playing] 156 00:09:35,680 --> 00:09:38,320 [chuckles] 157 00:09:38,400 --> 00:09:40,600 Oh, God… 158 00:09:40,680 --> 00:09:42,360 [groans] 159 00:09:42,440 --> 00:09:44,000 [toilet flushes] 160 00:09:45,640 --> 00:09:46,960 [distant clang echoes] 161 00:09:49,320 --> 00:09:51,080 [elevator gate creaks] 162 00:09:51,160 --> 00:09:53,160 [elevator whirs] 163 00:09:53,240 --> 00:09:55,080 [elevator bell buzzes] 164 00:09:55,160 --> 00:09:56,880 [distant footsteps] 165 00:09:59,560 --> 00:10:01,560 [eerie music playing] 166 00:10:06,200 --> 00:10:07,280 [Cassandra] Hi, Dr Laz. 167 00:10:08,920 --> 00:10:10,120 This is Neil. 168 00:10:10,200 --> 00:10:12,240 Dr Lazarus. 169 00:10:12,320 --> 00:10:14,640 [Cassandra] He was a bit reluctant, but I told him that you'd 170 00:10:14,720 --> 00:10:18,520 suggested it, and that you'd make sure that it wasn't too, um… 171 00:10:18,600 --> 00:10:19,760 "woo-woo." 172 00:10:19,840 --> 00:10:22,360 Yeah, I'm just not used to all this, uh, talking in rooms. 173 00:10:22,440 --> 00:10:24,680 Well… Um… 174 00:10:26,920 --> 00:10:30,360 I'll do my best to make it straightforward. 175 00:10:32,080 --> 00:10:34,120 Have a drink. Can he have a drink? 176 00:10:34,200 --> 00:10:36,040 Mm. Yeah. 177 00:10:36,120 --> 00:10:38,480 -I'm having a drink. -I don't want a drink. 178 00:10:38,560 --> 00:10:39,920 -Just have a drink. -Leave it. 179 00:10:40,000 --> 00:10:42,040 -Neil, just have a drink. -Leave it! 180 00:10:42,120 --> 00:10:43,600 Neil. 181 00:10:45,120 --> 00:10:47,920 Why don't you sit here? 182 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 -[drink pours] -[tense music playing] 183 00:10:52,640 --> 00:10:54,400 Cassandra, here. 184 00:10:56,680 --> 00:10:57,960 Perfect. 185 00:11:04,280 --> 00:11:05,400 So… 186 00:11:06,880 --> 00:11:09,760 Couples counselling, yes? 187 00:11:09,840 --> 00:11:13,800 Neil, why don't we start with you. Why do you think you're here? 188 00:11:13,880 --> 00:11:15,480 It was her idea. 189 00:11:15,560 --> 00:11:17,080 To help our relationship. 190 00:11:17,160 --> 00:11:18,480 ♪ ♪ 191 00:11:20,440 --> 00:11:23,560 Okay. Cassandra, same question. 192 00:11:23,640 --> 00:11:29,600 Well, in our sessions you've always, um, encouraged me to stand up for myself, 193 00:11:29,680 --> 00:11:32,080 and… 194 00:11:32,160 --> 00:11:34,440 well, I've-I've kept a little diary of… of each day-- 195 00:11:34,520 --> 00:11:35,920 -Uh? -…and every time that I've-- 196 00:11:36,000 --> 00:11:37,640 Can I, um… can I speak? 197 00:11:38,720 --> 00:11:40,320 Please. 198 00:11:41,680 --> 00:11:44,880 I idolise Cassandra, 199 00:11:44,960 --> 00:11:47,600 but sometimes, for her own good, well, she needs-- 200 00:11:48,600 --> 00:11:50,720 -Well, it all goes back to her mother. -[scoffs] 201 00:11:50,800 --> 00:11:52,920 Don't sigh, Cassie. 202 00:11:53,000 --> 00:11:56,720 She was brought up by a mother with no boundaries. Tell him. 203 00:11:56,800 --> 00:11:59,440 Well, she would go out to the street, sleep with men for money-- 204 00:11:59,520 --> 00:12:01,200 -No, she didn't. -Don't lie to him. 205 00:12:01,280 --> 00:12:05,040 -Well-- -She slept with men for money 206 00:12:05,120 --> 00:12:07,040 to provide for her kids, maybe, but she definitely-- 207 00:12:07,120 --> 00:12:09,080 [Cassandra] There, were you? 208 00:12:10,160 --> 00:12:14,320 And they grew up thinking that this was normal. 209 00:12:22,120 --> 00:12:25,320 Would you… describe yourself as someone 210 00:12:25,400 --> 00:12:29,480 who needs to be in control, uh, more generally in life? 211 00:12:32,440 --> 00:12:35,440 I get thoughts in my head about the way the world should be, 212 00:12:35,520 --> 00:12:38,000 and once they're in there, I want the world to be that way. 213 00:12:38,080 --> 00:12:39,560 -One's enough. -See? 214 00:12:39,640 --> 00:12:41,040 I-I said that one is enough. 215 00:12:41,120 --> 00:12:43,600 I want another! 216 00:12:43,680 --> 00:12:48,160 I keep the drinks in a globe. 217 00:12:48,240 --> 00:12:52,720 It helps me remember that outside this room, there's a whole wide world. 218 00:12:54,680 --> 00:12:58,480 Where would you go, if you needed the space? 219 00:12:58,560 --> 00:13:01,560 [rhythmic, suspenseful music playing] 220 00:13:01,640 --> 00:13:02,840 India. 221 00:13:02,920 --> 00:13:04,760 -Why? -Well, to live cheaply, 222 00:13:04,840 --> 00:13:06,680 lose yourself, no one would find you there. 223 00:13:06,760 --> 00:13:08,320 Hmm. You should go. 224 00:13:08,400 --> 00:13:10,160 [Neil] Maybe I will. 225 00:13:10,240 --> 00:13:12,720 -You couldn't leave me. -I could go, but what would you do, 226 00:13:12,800 --> 00:13:14,560 -Cassandra? How would you manage? -Oh, I'd manage. 227 00:13:14,640 --> 00:13:17,120 Probably end up like your mother-- sucking men's dicks for cash. 228 00:13:17,200 --> 00:13:19,840 -Stop saying that. -Well, no wonder you got a stalker. 229 00:13:19,920 --> 00:13:22,680 We have to face the truth. I mean, isn't that part of this room? 230 00:13:22,760 --> 00:13:24,200 We have to accept what we are? 231 00:13:24,280 --> 00:13:26,440 She sucked dicks for cash, and she doesn't want to admit it, 232 00:13:26,520 --> 00:13:29,360 because who wants to think that their mother was a whore? 233 00:13:29,440 --> 00:13:31,720 But that's what she was. Cassandra came from a whore. 234 00:13:31,800 --> 00:13:35,960 And we need to accept that sometimes the apple doesn't fall far from the-- 235 00:13:36,040 --> 00:13:37,120 [Cassandra yells] 236 00:13:37,200 --> 00:13:39,760 [gasps] 237 00:13:39,840 --> 00:13:42,120 [panting] 238 00:13:51,240 --> 00:13:52,600 ♪ ♪ 239 00:14:02,240 --> 00:14:03,880 Jen? 240 00:14:04,960 --> 00:14:08,480 Jen? That statue Mom and Dad bought on their honeymoon? 241 00:14:08,560 --> 00:14:11,120 I'm, uh, with a client. 242 00:14:11,200 --> 00:14:12,720 Hi. 243 00:14:12,800 --> 00:14:14,640 Oh. Sorry. 244 00:14:14,720 --> 00:14:17,520 Uh, remember it, the, uh, cradling mother? 245 00:14:17,600 --> 00:14:18,920 Yes. 246 00:14:19,000 --> 00:14:21,120 Dad had it in his office, but it's not there anymore. Why? 247 00:14:21,200 --> 00:14:22,800 I have no idea. 248 00:14:22,880 --> 00:14:24,640 Now please, Laz? 249 00:14:24,720 --> 00:14:25,960 Right. 250 00:14:27,120 --> 00:14:28,240 Okay. 251 00:14:29,320 --> 00:14:31,320 [slow, mysterious music playing] 252 00:14:43,800 --> 00:14:46,240 [Cassandra] Well, you've always encouraged me to stand up for myself. 253 00:14:46,320 --> 00:14:47,520 Well, I've kept 254 00:14:47,600 --> 00:14:49,840 a little diary of each day and every time. 255 00:14:49,920 --> 00:14:51,520 [Adebago] We were the only people that would buy the place. 256 00:14:51,600 --> 00:14:53,680 It had been left empty for ages. 257 00:14:53,760 --> 00:14:56,400 Apart from all the crap that got left in the attic. 258 00:14:56,480 --> 00:14:59,320 [percussive music playing] 259 00:15:00,320 --> 00:15:03,840 Right. I'm, uh, just going out. 260 00:15:03,920 --> 00:15:05,440 Yeah, still with a client. 261 00:15:05,520 --> 00:15:07,080 Hi. [laughs] 262 00:15:08,160 --> 00:15:09,960 Nine of swords. 263 00:15:11,040 --> 00:15:13,560 Ooh. Be careful. 264 00:15:13,640 --> 00:15:14,760 [sighs] 265 00:15:14,840 --> 00:15:17,360 Is that something to worry about? 266 00:15:17,440 --> 00:15:18,800 No. No, no. 267 00:15:18,880 --> 00:15:20,200 -Okay. -[door closes] 268 00:15:21,600 --> 00:15:23,400 Well… 269 00:15:30,000 --> 00:15:32,120 Oh, you again. 270 00:15:32,200 --> 00:15:33,480 I know. I'm sorry. 271 00:15:33,560 --> 00:15:36,000 You mentioned when you bought the property 272 00:15:36,080 --> 00:15:38,440 that the, uh… the loft hadn't been cleaned out properly? 273 00:15:38,520 --> 00:15:41,760 Correct, but pal, I'm-I'm mid-dinner here, I've got Countdown on. 274 00:15:41,840 --> 00:15:44,280 Cassandra, the woman who lived here before. 275 00:15:44,360 --> 00:15:47,080 Uh, what-what did you do with her stuff? 276 00:15:48,160 --> 00:15:49,640 It's only a couple of boxes. 277 00:15:49,720 --> 00:15:51,920 They're in the loft. Why? 278 00:15:54,240 --> 00:15:57,640 Uh, I think I mentioned last time. 279 00:15:57,720 --> 00:16:02,360 She knew my father, and for sentimental reasons, 280 00:16:02,440 --> 00:16:04,920 I-I'd love to see what she left behind. 281 00:16:05,000 --> 00:16:07,960 [children shouting in distance] 282 00:16:08,040 --> 00:16:09,640 You could be anyone. 283 00:16:09,720 --> 00:16:11,280 You-you come to my door. 284 00:16:11,360 --> 00:16:13,360 You could be a thief, or-or a con man, or-- 285 00:16:13,440 --> 00:16:17,400 I'll give you my wallet, and you-you can give it back to me when I leave. 286 00:16:22,320 --> 00:16:23,720 Car keys? 287 00:16:24,880 --> 00:16:27,240 Uh… yeah. 288 00:16:28,520 --> 00:16:30,520 Fine. Come on. 289 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 [eerie music playing] 290 00:16:54,240 --> 00:16:55,640 [Lazarus] This statue. 291 00:16:55,720 --> 00:16:57,400 What about it? 292 00:16:59,520 --> 00:17:01,000 Is it Cassandra's? 293 00:17:01,080 --> 00:17:03,120 Yeah, from the loft. 294 00:17:08,839 --> 00:17:10,319 This used to be my father's. 295 00:17:10,400 --> 00:17:13,319 You'll be saying my 65-inch widescreen was your father's next. 296 00:17:13,400 --> 00:17:15,440 It was in his office. 297 00:17:15,520 --> 00:17:18,520 All I know is the wife likes it. 298 00:17:18,599 --> 00:17:20,599 [Adebago clears throat] 299 00:17:29,120 --> 00:17:30,920 [ladder creaking] 300 00:17:33,480 --> 00:17:35,480 [sighs softly] 301 00:17:36,760 --> 00:17:38,360 [grunts softly] 302 00:17:40,520 --> 00:17:42,640 Careful on your way up. 303 00:17:42,720 --> 00:17:44,960 [both sigh] 304 00:17:46,240 --> 00:17:48,840 The stuff you want is just over there. 305 00:17:48,920 --> 00:17:51,160 -Those? -Yeah. Those are them. 306 00:17:52,720 --> 00:17:54,200 [sighs] Oh. 307 00:17:56,640 --> 00:18:00,560 Wh-When we bought this, I thought it could be a games room. 308 00:18:00,640 --> 00:18:03,800 Set my PS up, beer fridge, 309 00:18:03,880 --> 00:18:06,400 but you've got to have it all done properly. 310 00:18:06,480 --> 00:18:08,120 Need to get a floor that's reinforced, 311 00:18:08,200 --> 00:18:11,200 and this partition wall'd have to come down. 312 00:18:11,280 --> 00:18:13,440 God knows why she boxed it off. 313 00:18:13,520 --> 00:18:15,200 But the wife put a kibosh on it. 314 00:18:15,280 --> 00:18:16,920 Said she'd never see me. 315 00:18:17,000 --> 00:18:19,360 I said, "You say that like it's a bad thing." 316 00:18:21,520 --> 00:18:23,280 She boxed it off? Cassandra? 317 00:18:23,360 --> 00:18:24,800 [Adebago] Yeah, tap it. 318 00:18:24,880 --> 00:18:27,760 That side's brick, then all that in the middle is plaster board. 319 00:18:32,200 --> 00:18:33,880 There's something behind here. 320 00:18:33,960 --> 00:18:36,320 -What? -You have to have a look. 321 00:18:37,400 --> 00:18:39,280 -No, we have to look now. -Whoa, whoa, whoa! 322 00:18:39,360 --> 00:18:40,640 [Lazarus grunting] 323 00:18:40,720 --> 00:18:42,120 [Lazarus] We need to look! 324 00:18:42,200 --> 00:18:43,840 Out of the way, you lunatic! 325 00:18:43,920 --> 00:18:46,080 -[scoffs] Out of the way! -[wind whistling] 326 00:18:46,160 --> 00:18:48,440 [Adebago panting] 327 00:18:49,480 --> 00:18:51,520 ♪ ♪ 328 00:18:53,040 --> 00:18:55,040 There is something back there. 329 00:19:03,840 --> 00:19:05,760 Oh, it's heavy. 330 00:19:05,840 --> 00:19:08,240 [panting] 331 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 [yells] 332 00:19:14,800 --> 00:19:17,200 [panting] 333 00:19:17,280 --> 00:19:22,200 -[♪ Sunday Girl: "Where Is My Mind"] -♪ Ah, ah ♪ 334 00:19:27,080 --> 00:19:30,000 ♪ Ah, ah ♪ 335 00:19:33,200 --> 00:19:37,280 ♪ With your feet in the air, your head on the ground ♪ 336 00:19:37,360 --> 00:19:40,000 [garbled radio transmission] 337 00:19:41,520 --> 00:19:46,200 ♪ Try this trick and spin it, yeah ♪ 338 00:19:47,400 --> 00:19:51,000 ♪ Your head will collapse, but there's nothing in it ♪ 339 00:19:51,080 --> 00:19:53,240 ♪ And you ask yourself ♪ 340 00:19:53,320 --> 00:19:56,440 -[camera shutter clicking] -♪ Where is my mind? ♪ 341 00:19:56,520 --> 00:19:59,120 ♪ Where is my mind? ♪ 342 00:19:59,200 --> 00:20:03,200 -♪ Where is my mind? ♪ -[camera shutter clicking] 343 00:20:11,240 --> 00:20:15,600 ♪ Way out in the water ♪ 344 00:20:15,680 --> 00:20:19,720 ♪ See it swimmin'… 345 00:20:19,800 --> 00:20:22,560 -[indistinct chatter] -[siren whooping] 346 00:20:24,640 --> 00:20:26,960 [van door closing] 347 00:20:39,280 --> 00:20:40,640 Are you okay? 348 00:20:42,160 --> 00:20:43,360 Yeah. A bit shaken. 349 00:20:43,440 --> 00:20:45,200 Why did you come here? 350 00:20:45,280 --> 00:20:46,840 Cassandra was one of Dad's clients. 351 00:20:46,920 --> 00:20:49,960 Been, uh, clearing out his office. 352 00:20:50,040 --> 00:20:52,480 I saw her name on one of the files. 353 00:20:52,560 --> 00:20:55,840 -I was curious. -Yeah? 354 00:20:56,920 --> 00:21:00,400 What if the body is Neil, the boyfriend? 355 00:21:00,480 --> 00:21:03,960 Neil Croft? He disappeared when she was murdered. 356 00:21:04,040 --> 00:21:07,480 But if that was him up there, he… he can't be her killer. 357 00:21:07,560 --> 00:21:10,640 Let's not get ahead of ourselves. We don't know who the body is yet. 358 00:21:10,720 --> 00:21:13,600 [engine starts] 359 00:21:13,680 --> 00:21:17,440 You understand that we're going to have to take a statement? 360 00:21:17,520 --> 00:21:19,320 [backup alert beeping] 361 00:21:19,400 --> 00:21:21,160 [vehicle doors closing] 362 00:21:21,240 --> 00:21:23,040 [suspenseful music playing] 363 00:21:23,120 --> 00:21:25,120 -[phone ringing] -Yeah? 364 00:21:25,200 --> 00:21:28,200 [indistinct chatter] 365 00:21:30,360 --> 00:21:33,600 [garbled radio transmission] 366 00:21:33,680 --> 00:21:36,000 [distant door closing] 367 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 [door opens] 368 00:21:42,240 --> 00:21:43,520 [indistinct chatter] 369 00:21:43,600 --> 00:21:45,000 [door closes] 370 00:21:45,080 --> 00:21:48,320 ♪ ♪ 371 00:21:52,080 --> 00:21:53,560 Get in the car. 372 00:21:53,640 --> 00:21:55,120 I need the air, Seth. 373 00:21:55,200 --> 00:21:58,200 Get in the fucking car, you fucking fucker! 374 00:22:09,240 --> 00:22:10,880 [engine revving] 375 00:22:10,960 --> 00:22:13,360 How the fuck did you find a dead body? 376 00:22:13,440 --> 00:22:15,000 The question you should be asking is, 377 00:22:15,080 --> 00:22:18,760 how the fuck did the police not find that in 1999? 378 00:22:18,840 --> 00:22:20,120 Why were you there? 379 00:22:20,200 --> 00:22:22,160 Hmm? Hey, 380 00:22:22,240 --> 00:22:23,640 dickhead, 381 00:22:23,720 --> 00:22:25,720 this is my job. 382 00:22:25,800 --> 00:22:29,280 You come back, you start asking all kinds of weird favours, fine. 383 00:22:29,360 --> 00:22:31,400 You're in grief, I make allowances. 384 00:22:31,480 --> 00:22:34,080 But this just got really serious, so you better start talking 385 00:22:34,160 --> 00:22:36,560 or you and me are gonna fall the fuck out. 386 00:22:37,560 --> 00:22:39,400 Okay, I'll tell you the truth. 387 00:22:43,040 --> 00:22:44,600 We might need a drink. 388 00:22:52,160 --> 00:22:54,400 I've spoken with my dad. 389 00:22:54,480 --> 00:22:56,600 [mysterious music playing] 390 00:22:56,680 --> 00:22:58,560 And Cassandra Rhodes. 391 00:23:00,760 --> 00:23:02,360 I know they're dead. 392 00:23:02,440 --> 00:23:03,760 -[scoffs] -Um… 393 00:23:06,000 --> 00:23:07,280 Care to elaborate? 394 00:23:09,400 --> 00:23:10,880 It started with Cassandra. 395 00:23:10,960 --> 00:23:12,000 I-I-I… 396 00:23:12,080 --> 00:23:13,480 I was in my dad's office. 397 00:23:13,560 --> 00:23:14,560 I was exhausted. 398 00:23:14,640 --> 00:23:16,680 I'd laid on his couch, just to… 399 00:23:16,760 --> 00:23:19,240 be in his space and… 400 00:23:19,320 --> 00:23:21,600 my eyes started to close 401 00:23:21,680 --> 00:23:23,280 and then, suddenly… 402 00:23:23,360 --> 00:23:25,560 -[footsteps clacking] -[elevator bell buzzes] 403 00:23:25,640 --> 00:23:27,000 [door opens] 404 00:23:27,080 --> 00:23:28,680 And then in she walks, 405 00:23:28,760 --> 00:23:32,040 Cassandra, like she's there for a session. 406 00:23:33,120 --> 00:23:34,240 This is not a dream? 407 00:23:36,160 --> 00:23:37,560 Not a dream. 408 00:23:38,640 --> 00:23:39,920 Sorry, are you on medication? 409 00:23:40,000 --> 00:23:41,120 Seth. 410 00:23:41,200 --> 00:23:42,200 Okay. 411 00:23:42,280 --> 00:23:43,920 So what does she say? 412 00:23:44,000 --> 00:23:45,680 The, uh… the dead woman? 413 00:23:45,760 --> 00:23:46,800 Well, she doesn't think she's dead. 414 00:23:46,880 --> 00:23:48,320 She thinks she's there for therapy. 415 00:23:48,400 --> 00:23:49,920 She thinks I'm my dad, 416 00:23:50,000 --> 00:23:51,160 and she says… 417 00:23:52,160 --> 00:23:53,280 D-Did you hear me? 418 00:23:54,280 --> 00:23:56,000 I said I've been having those thoughts. 419 00:23:57,040 --> 00:23:59,520 And so you do what? 420 00:23:59,600 --> 00:24:01,400 Because you're not… your father. 421 00:24:01,480 --> 00:24:03,360 I-I kind of played along. 422 00:24:03,440 --> 00:24:04,640 Why? 423 00:24:04,720 --> 00:24:05,960 I don't know. I don't know. 424 00:24:06,040 --> 00:24:09,320 I-I-I thought maybe she could help me understand why my dad took his own life. 425 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 Did she? 426 00:24:11,400 --> 00:24:12,880 No, she, uh… 427 00:24:12,960 --> 00:24:14,480 she spoke about a stalker. 428 00:24:14,560 --> 00:24:16,720 And Neil, her boyfriend, 429 00:24:16,800 --> 00:24:18,040 who-who was there today. 430 00:24:19,360 --> 00:24:20,960 [eerie music playing] 431 00:24:21,040 --> 00:24:22,320 [yells] 432 00:24:23,800 --> 00:24:24,880 [shudders] 433 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 Okay, so where does your dad come into it? 434 00:24:29,480 --> 00:24:31,800 Last night, I was back in his office, 435 00:24:31,880 --> 00:24:33,840 thinking about his funeral, thinking about Sutton, 436 00:24:33,920 --> 00:24:35,160 all kinds of thoughts. 437 00:24:35,240 --> 00:24:36,480 And I-I hear these… 438 00:24:36,560 --> 00:24:38,760 [footsteps approaching] 439 00:24:40,280 --> 00:24:41,360 I look up. 440 00:24:41,440 --> 00:24:42,920 [clock chimes] 441 00:24:44,000 --> 00:24:45,320 And there he is. 442 00:24:45,400 --> 00:24:47,080 What does he say? 443 00:24:48,080 --> 00:24:49,320 He says… 444 00:24:49,400 --> 00:24:51,320 [Jonathan] There will be others, son. 445 00:24:51,400 --> 00:24:52,720 Others who were murdered. 446 00:24:54,040 --> 00:24:55,440 Like Cassandra. 447 00:24:57,320 --> 00:24:59,280 And me. 448 00:24:59,360 --> 00:25:00,760 Did he say who killed him? 449 00:25:00,840 --> 00:25:02,680 No. 450 00:25:02,760 --> 00:25:04,800 Did you ask? 451 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 [tense music playing] 452 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 No. 453 00:25:12,480 --> 00:25:14,160 [exhales sharply, chuckles] 454 00:25:14,240 --> 00:25:15,920 I know this all sounds insane, 455 00:25:16,000 --> 00:25:19,040 but how does any of what's happened today make any sense if I'm lying? 456 00:25:23,080 --> 00:25:25,400 I guess there's only one way to find out. 457 00:25:25,480 --> 00:25:27,880 So this is where the… the statue was. 458 00:25:27,960 --> 00:25:29,200 Neil was talking. 459 00:25:29,280 --> 00:25:30,800 Cassandra was-was… 460 00:25:30,880 --> 00:25:32,240 uh, getting angry. 461 00:25:32,320 --> 00:25:33,520 Uh, comments about her mother being a whore. 462 00:25:33,600 --> 00:25:36,800 And, suddenly, she grabs the statue… 463 00:25:36,880 --> 00:25:39,160 -[yells] -She was wearing 464 00:25:39,240 --> 00:25:41,560 the red scarf, the-the one she was murdered with. 465 00:25:41,640 --> 00:25:42,640 So you're saying she killed-- 466 00:25:42,720 --> 00:25:44,640 sorry, might have killed-- 467 00:25:44,720 --> 00:25:46,600 the man we suspect as her killer. 468 00:25:46,680 --> 00:25:49,760 And this murder that may have happened 25 years ago, 469 00:25:49,840 --> 00:25:51,680 you saw it happen today. 470 00:25:51,760 --> 00:25:54,680 -Laz. -I know how it sounds, Seth. 471 00:25:54,760 --> 00:25:57,800 Right, if a patient started saying these things to me, I'd-I'd be worried. 472 00:25:57,880 --> 00:25:59,800 All right? Outside this room, 473 00:25:59,880 --> 00:26:01,720 I'm a rational man. But in here-- 474 00:26:01,800 --> 00:26:02,920 Okay. 475 00:26:05,520 --> 00:26:06,720 [sighs] 476 00:26:07,760 --> 00:26:09,600 All right, let's recreate the circumstances, 477 00:26:09,680 --> 00:26:11,760 the exact circumstances, 478 00:26:11,840 --> 00:26:13,560 in which they appear. 479 00:26:14,800 --> 00:26:15,960 [sighs softly] 480 00:26:20,800 --> 00:26:23,240 Should we close our eyes? 481 00:26:23,320 --> 00:26:24,720 Yeah. 482 00:26:24,800 --> 00:26:26,800 Yes. Yeah, yeah, yeah. 483 00:26:29,400 --> 00:26:31,200 [sighs deeply] 484 00:26:32,360 --> 00:26:34,280 -And they just appear? -[stammers] 485 00:26:34,360 --> 00:26:36,000 There's a… sound first. 486 00:26:36,080 --> 00:26:37,400 Always a sound first. 487 00:26:37,480 --> 00:26:40,320 And then, then, then they arrive. 488 00:26:40,400 --> 00:26:41,840 [Seth] Mm-hmm. 489 00:26:41,920 --> 00:26:44,200 [inhales sharply, exhales] 490 00:26:53,120 --> 00:26:54,520 [sighs] 491 00:26:58,720 --> 00:27:00,840 Okay, Laz. 492 00:27:00,920 --> 00:27:02,800 I've got no explanation. 493 00:27:02,880 --> 00:27:05,280 All I know is I can't tell my colleagues 494 00:27:05,360 --> 00:27:07,720 that you saw a man who is probably dead 495 00:27:07,800 --> 00:27:10,040 get attacked by a woman who is definitely dead 496 00:27:10,120 --> 00:27:12,320 in the office of your dead father, 497 00:27:12,400 --> 00:27:14,000 who, by the way, 498 00:27:14,080 --> 00:27:16,360 says he didn't die by suicide 499 00:27:16,440 --> 00:27:18,960 and that we should be looking for his killer. 500 00:27:20,480 --> 00:27:21,880 [sighs] 501 00:27:26,600 --> 00:27:27,880 Going for a piss. 502 00:27:32,560 --> 00:27:34,120 [door closes] 503 00:27:36,560 --> 00:27:38,560 [mysterious music playing] 504 00:28:00,920 --> 00:28:03,320 [Jonathan] You can't tell people you're seeing ghosts, son. 505 00:28:03,400 --> 00:28:04,520 They'll put you in the loony bin. 506 00:28:04,600 --> 00:28:06,440 [glasses clinking] 507 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Seth?! 508 00:28:11,080 --> 00:28:13,480 I know I shouldn't use the term "loony bin," of course. 509 00:28:13,560 --> 00:28:16,120 Not these days. It has derogatory connotations or something. 510 00:28:16,200 --> 00:28:18,920 But then again, nobody knows what to call anything anymore, 511 00:28:19,000 --> 00:28:20,520 especially people my age. 512 00:28:20,600 --> 00:28:23,120 That, the age I was. 513 00:28:24,200 --> 00:28:25,800 How can you be here? 514 00:28:28,440 --> 00:28:30,520 We buried you. 515 00:28:30,600 --> 00:28:32,680 [chuckles softly] 516 00:28:32,760 --> 00:28:34,760 What-What's happening to me, Dad? 517 00:28:34,840 --> 00:28:36,360 Why-why-why am I seeing you? 518 00:28:36,440 --> 00:28:37,680 Why do you think? 519 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 I'm not a patient. 520 00:28:38,840 --> 00:28:40,280 Everyone's a patient, son, 521 00:28:40,360 --> 00:28:42,840 in this room or not. 522 00:28:44,400 --> 00:28:45,600 So… 523 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 how are you? 524 00:28:46,760 --> 00:28:47,800 Good. 525 00:28:47,880 --> 00:28:50,000 Yeah, good. Apart from seeing dead people. 526 00:28:50,080 --> 00:28:51,200 Oh, yeah. 527 00:28:51,280 --> 00:28:52,680 Tell me about Cassandra. 528 00:28:52,760 --> 00:28:53,840 Well, the last time she was here, 529 00:28:53,920 --> 00:28:56,320 she bashed her boyfriend's head in with a fucking statue. 530 00:28:56,400 --> 00:28:58,160 [scoffs] She did? 531 00:28:58,240 --> 00:28:59,400 Yes. 532 00:28:59,480 --> 00:29:00,480 In this office. 533 00:29:00,560 --> 00:29:04,200 Well, I always encouraged her to… 534 00:29:04,280 --> 00:29:06,320 stand up for herself. 535 00:29:06,400 --> 00:29:09,000 She died a year after Sutton. 536 00:29:09,080 --> 00:29:11,400 Told me somebody was stalking her. 537 00:29:11,480 --> 00:29:13,040 What if there's a connection? 538 00:29:13,120 --> 00:29:15,680 Cassandra. Neil. 539 00:29:15,760 --> 00:29:17,320 They think I'm you. 540 00:29:18,520 --> 00:29:21,240 They walk in here, these-these, uh… 541 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 …ghosts. And it's like-- it's like a… 542 00:29:24,600 --> 00:29:26,160 like a re-creation. 543 00:29:26,240 --> 00:29:27,680 Like a time machine. 544 00:29:27,760 --> 00:29:30,440 And all my professional knowledge is telling me this cannot be happening. 545 00:29:30,520 --> 00:29:32,880 It-it must be a trick of my mind, but I'm seeing them. 546 00:29:32,960 --> 00:29:35,040 -And they're right in front of me. -Okay. 547 00:29:35,120 --> 00:29:37,760 Okay. Well, yeah, let's theorise. 548 00:29:38,880 --> 00:29:41,880 These people are speaking… 549 00:29:42,880 --> 00:29:45,640 …in the way they spoke in my sessions. 550 00:29:47,000 --> 00:29:52,000 And this room has heard so many stories, 551 00:29:52,080 --> 00:29:54,280 misery spoken so many times, 552 00:29:54,360 --> 00:29:55,800 it's seeped into the walls, 553 00:29:55,880 --> 00:29:59,480 become part of the very structure that tried to contain it. 554 00:29:59,560 --> 00:30:01,160 [stammers] And-and now, uh, what? 555 00:30:01,240 --> 00:30:03,560 It's-it's coming out of the walls because you're dead? 556 00:30:03,640 --> 00:30:04,640 Perhaps. 557 00:30:04,720 --> 00:30:07,120 You say they think you're me, 558 00:30:07,200 --> 00:30:09,760 but that means they're living in the present. 559 00:30:09,840 --> 00:30:11,560 Their present. 560 00:30:11,640 --> 00:30:13,480 So they aren't ghosts. 561 00:30:13,560 --> 00:30:15,440 Ghosts would know they were dead. 562 00:30:15,520 --> 00:30:16,520 You know you're dead. 563 00:30:16,600 --> 00:30:21,360 But I am the Ghost of Head Shrinking Past, 564 00:30:21,440 --> 00:30:23,000 here to seek revenge. 565 00:30:23,080 --> 00:30:25,480 Damn, where are my chains? 566 00:30:25,560 --> 00:30:27,200 [chuckling] 567 00:30:27,280 --> 00:30:28,840 Dad. 568 00:30:28,920 --> 00:30:30,200 Dad, please. 569 00:30:33,000 --> 00:30:34,240 Sorry. 570 00:30:34,320 --> 00:30:35,840 I don't get out much. 571 00:30:37,080 --> 00:30:38,400 [sighs] 572 00:30:38,480 --> 00:30:40,480 You miss this, don't you? 573 00:30:41,760 --> 00:30:43,400 You and me, 574 00:30:43,480 --> 00:30:45,680 hashing it out. 575 00:30:47,200 --> 00:30:49,400 But you're a psychiatrist. 576 00:30:50,920 --> 00:30:52,480 You know death is final. 577 00:30:54,640 --> 00:30:55,920 That you and I 578 00:30:56,000 --> 00:30:58,920 will never be together again. 579 00:30:59,000 --> 00:31:00,560 And that's hard. 580 00:31:01,640 --> 00:31:04,480 For either of us to accept. 581 00:31:04,560 --> 00:31:07,080 So you're saying… 582 00:31:09,400 --> 00:31:12,320 …I miss you so much I'm manifesting you? 583 00:31:16,720 --> 00:31:18,720 [Lazarus speaking indistinctly in distance] 584 00:31:22,720 --> 00:31:24,720 [mysterious music playing] 585 00:31:26,800 --> 00:31:28,720 Dad, who murdered you? 586 00:31:28,800 --> 00:31:31,680 -I don't know. -Please, Dad, please. 587 00:31:31,760 --> 00:31:34,760 If you didn't die by suicide, then you must know who killed you. 588 00:31:34,840 --> 00:31:36,160 And if someone murdered you, 589 00:31:36,240 --> 00:31:39,680 that means there could be a connection to Sutton's murder. 590 00:31:39,760 --> 00:31:41,320 Please. 591 00:31:45,040 --> 00:31:47,080 My beautiful Sutton. 592 00:31:51,600 --> 00:31:54,000 You said, um… 593 00:31:54,080 --> 00:31:56,120 "it's not over" 594 00:31:56,200 --> 00:31:57,200 in the note. 595 00:31:57,280 --> 00:31:58,880 Is that about Sutton? 596 00:32:00,360 --> 00:32:01,360 Dad? 597 00:32:05,880 --> 00:32:06,880 Dad? 598 00:32:06,960 --> 00:32:10,160 Dad, is that about Sutton? 599 00:32:12,920 --> 00:32:13,920 Laz. 600 00:32:17,240 --> 00:32:18,560 You okay? 601 00:32:20,600 --> 00:32:22,080 Who you talking to? 602 00:32:31,600 --> 00:32:32,600 Let's get out of here. 603 00:32:39,280 --> 00:32:41,240 [creaking] 604 00:32:42,320 --> 00:32:44,320 [rapid clicking] 605 00:32:44,400 --> 00:32:46,560 [clacking] 606 00:32:47,720 --> 00:32:49,720 [tense music playing] 607 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Baking again? 608 00:33:03,080 --> 00:33:04,320 Yeah. 609 00:33:06,320 --> 00:33:08,880 I've been looking into The Juniper Bush. 610 00:33:08,960 --> 00:33:11,120 It's just a book, Jen. I should never have mentioned it. 611 00:33:11,200 --> 00:33:13,120 No. No, no, no, listen, 612 00:33:13,200 --> 00:33:15,160 in some countries, 613 00:33:15,240 --> 00:33:17,200 it signifies reincarnation. 614 00:33:17,280 --> 00:33:19,160 There's cultures that burn the berries, 615 00:33:19,240 --> 00:33:22,680 and the smoke is part of a kind of ritual purification. 616 00:33:22,760 --> 00:33:26,720 And some think that it helps stimulate contact with other worlds. 617 00:33:27,800 --> 00:33:30,640 And then there's a darker interpretation. 618 00:33:30,720 --> 00:33:32,960 -Being? -That the juniper wood 619 00:33:33,040 --> 00:33:34,360 drives away demonic beings. 620 00:33:34,440 --> 00:33:36,360 Oh, that's bullshit. 621 00:33:36,440 --> 00:33:38,840 No, but he could have placed it there as a message. 622 00:33:38,920 --> 00:33:42,640 Do you think he'd got it into his head that he could be with her again? 623 00:33:42,720 --> 00:33:44,680 It's-it's possible. Anything's possible. 624 00:33:44,760 --> 00:33:45,800 Do you think he-he thought 625 00:33:45,880 --> 00:33:47,440 -that him and Sutton could-- -Jen! 626 00:33:51,080 --> 00:33:52,960 I'm sorry, I'm sorry. I'm tired. 627 00:33:53,040 --> 00:33:54,680 I'm going up. 628 00:33:58,680 --> 00:34:01,480 [siren whooping] 629 00:34:01,560 --> 00:34:02,800 [distant siren wailing] 630 00:34:02,880 --> 00:34:05,160 [door closes] 631 00:34:06,560 --> 00:34:08,239 [distant phone ringing] 632 00:34:12,719 --> 00:34:14,760 [Brown] Come in. 633 00:34:19,520 --> 00:34:23,040 [sighs] If forensics formally identify the body as Neil Croft, 634 00:34:23,120 --> 00:34:27,199 I think we should entertain the idea that this could be the murder weapon. 635 00:34:29,440 --> 00:34:31,560 And if she killed him, 636 00:34:31,639 --> 00:34:33,400 then who killed her? 637 00:34:33,480 --> 00:34:35,520 [pulsing, dramatic music playing] 638 00:34:35,600 --> 00:34:37,639 [sighs] 639 00:34:37,719 --> 00:34:42,280 [Lazarus] You said "It's not over" in your note, is that about Sutton? 640 00:34:43,679 --> 00:34:46,719 Dad, is that about Sutton? 641 00:34:53,040 --> 00:34:55,719 ♪ ♪ 642 00:35:09,000 --> 00:35:11,200 [birds singing] 643 00:35:22,400 --> 00:35:24,000 [doorbell ringing] 644 00:35:28,760 --> 00:35:31,280 [suspenseful music playing] 645 00:35:39,760 --> 00:35:41,760 Hello? 646 00:35:51,400 --> 00:35:53,000 Hello? 647 00:36:14,480 --> 00:36:17,120 ♪ ♪ 648 00:36:41,400 --> 00:36:43,760 ♪ ♪ 649 00:36:52,240 --> 00:36:54,240 ♪ ♪ 650 00:36:56,400 --> 00:36:57,600 [gasps] 651 00:37:00,880 --> 00:37:03,280 [panting] 652 00:37:07,960 --> 00:37:09,520 Joel Lazarus? 653 00:37:09,600 --> 00:37:13,200 I'm sorry. I-I-I shouldn't have come inside. 654 00:37:14,240 --> 00:37:15,640 [panting] 655 00:37:15,720 --> 00:37:17,720 I knocked. 656 00:37:18,800 --> 00:37:21,200 [panting] 657 00:37:23,400 --> 00:37:25,400 Do you want some lemonade? 658 00:37:30,080 --> 00:37:33,360 I know what you think of me, or at least, what you thought of me. 659 00:37:35,160 --> 00:37:38,040 My condolences, by the way, for your father. 660 00:37:41,120 --> 00:37:42,640 Thank you. 661 00:37:44,320 --> 00:37:45,720 And, yeah. 662 00:37:47,480 --> 00:37:49,880 For a long time, I thought you murdered my sister. 663 00:37:51,920 --> 00:37:53,880 You weren't the only one. 664 00:37:56,680 --> 00:38:01,280 Strange question to ask, whilst having a lemonade, but… 665 00:38:04,840 --> 00:38:06,280 …did you? 666 00:38:07,960 --> 00:38:11,040 Shall I tell you how I met Sutton? 667 00:38:11,120 --> 00:38:14,400 And she's a lovely girl, by the way, very polite. 668 00:38:15,480 --> 00:38:19,000 She was looking for a dog. Razzles. 669 00:38:19,080 --> 00:38:21,120 Your grandparents' dog? 670 00:38:22,360 --> 00:38:26,400 I helped her search all the gardens and yards. 671 00:38:26,480 --> 00:38:28,360 Eventually, we found him. 672 00:38:28,440 --> 00:38:31,120 She was so happy. 673 00:38:31,200 --> 00:38:34,120 And she brought me that… 674 00:38:34,200 --> 00:38:36,800 toy dog as a thank-you. 675 00:38:38,080 --> 00:38:40,720 The difficulty I had was why you were on our street. 676 00:38:40,800 --> 00:38:43,720 You were seen hanging around on our street the night she died. 677 00:38:43,800 --> 00:38:45,480 "Hanging around." You see? 678 00:38:45,560 --> 00:38:48,200 Newspaper language. 679 00:38:48,280 --> 00:38:51,760 "The weirdo," "the recluse." 680 00:38:51,840 --> 00:38:53,760 Anyone a little different, and they don't like it. 681 00:38:53,840 --> 00:38:56,000 You did have a previous complaint against you, 682 00:38:56,080 --> 00:38:57,520 for stealing underwear from a girl's house, 683 00:38:57,600 --> 00:38:59,720 so it wasn't exactly unfounded. 684 00:38:59,800 --> 00:39:02,520 Have you never done anything irrational? 685 00:39:02,600 --> 00:39:04,200 I was young. 686 00:39:07,160 --> 00:39:08,800 So why were you there? 687 00:39:09,880 --> 00:39:11,320 Joel. 688 00:39:15,720 --> 00:39:18,400 I was in my 20s, 689 00:39:18,480 --> 00:39:20,560 still a virgin, 690 00:39:20,640 --> 00:39:23,040 and I had a crush on the woman from number five. 691 00:39:23,120 --> 00:39:24,880 I wasn't a confident boy, 692 00:39:24,960 --> 00:39:26,680 but I'd overheard her in the post office earlier saying 693 00:39:26,760 --> 00:39:29,200 that she was going out that night, so I was… 694 00:39:29,280 --> 00:39:32,200 trying to manufacture a way to speak to her. 695 00:39:32,280 --> 00:39:35,240 Had this idea that I'd point out a problem with her car, 696 00:39:35,320 --> 00:39:37,160 a problem that I'd… created. 697 00:39:37,240 --> 00:39:40,360 Trouble was, I wasn't exactly sure when she'd be going out. 698 00:39:40,440 --> 00:39:41,800 Right. 699 00:39:41,880 --> 00:39:45,440 Obviously, I'd seen you all heading out to the prom earlier. 700 00:39:45,520 --> 00:39:47,480 I told this to the police. 701 00:39:47,560 --> 00:39:51,280 I also told them that later on I saw Billy MacIntyre arrive back at your house 702 00:39:51,360 --> 00:39:53,480 in his car, and your sister climb into it. 703 00:39:53,560 --> 00:39:54,560 Billy? 704 00:39:56,440 --> 00:39:58,440 Seemed unhappy with her. 705 00:40:01,720 --> 00:40:02,840 Had quite a fierce argument. 706 00:40:02,920 --> 00:40:05,600 [arguing inaudibly] 707 00:40:07,080 --> 00:40:09,080 And Billy yelled in her face, 708 00:40:09,160 --> 00:40:10,920 then sped away like a rally driver. 709 00:40:13,080 --> 00:40:15,560 So what did you do after you saw that? 710 00:40:15,640 --> 00:40:16,720 Nothing. 711 00:40:17,720 --> 00:40:20,560 It was a tiny event in my evening. 712 00:40:20,640 --> 00:40:21,960 I assumed what anyone would assume-- 713 00:40:22,040 --> 00:40:23,720 boyfriend/girlfriend tiff. 714 00:40:23,800 --> 00:40:25,240 And went home? 715 00:40:25,320 --> 00:40:27,240 Mm. 716 00:40:27,320 --> 00:40:30,600 Rather than wait for the woman at number five? 717 00:40:37,560 --> 00:40:40,120 You entered my house without permission. 718 00:40:42,880 --> 00:40:44,600 Did I call the police? 719 00:40:45,840 --> 00:40:46,880 No. 720 00:40:48,120 --> 00:40:50,680 I offered you lemonade and answered your questions. 721 00:40:52,760 --> 00:40:55,680 So if you want to interrogate me like it's 1998 again… 722 00:40:59,400 --> 00:41:00,960 …suggest you leave. 723 00:41:01,960 --> 00:41:03,960 [tense music playing] 724 00:41:10,080 --> 00:41:12,240 I'd like to take Sutton's teddy. 725 00:41:15,280 --> 00:41:17,000 I'll get it for you. 726 00:41:26,840 --> 00:41:28,120 Should've moved away. 727 00:41:28,200 --> 00:41:30,200 But that would've looked like guilt. 728 00:41:32,120 --> 00:41:34,360 I thought it would die down. 729 00:41:36,920 --> 00:41:40,520 Billy MacIntyre never missed a chance to drag my name through the mud. 730 00:41:43,080 --> 00:41:45,880 And the police had my card marked from day one. 731 00:41:45,960 --> 00:41:48,400 Every time someone gets mugged, groped, 732 00:41:48,480 --> 00:41:49,960 guess who they come questioning. 733 00:41:50,960 --> 00:41:52,440 There's still rumours. 734 00:41:52,520 --> 00:41:55,840 Online, not a scrap of evidence, but they don't care. 735 00:42:01,960 --> 00:42:04,200 Can you imagine how it feels… 736 00:42:06,280 --> 00:42:08,920 …to have people look at you with suspicion… 737 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 …even now? 738 00:42:12,760 --> 00:42:14,760 [sombre music playing] 739 00:42:25,200 --> 00:42:26,760 [door closes] 740 00:42:26,840 --> 00:42:28,920 [line ringing] 741 00:42:29,000 --> 00:42:31,120 [Seth] Yo. What's going on? 742 00:42:31,200 --> 00:42:33,200 Random question. 743 00:42:33,280 --> 00:42:34,800 Do you still speak to Billy MacIntyre? 744 00:42:34,880 --> 00:42:35,880 Wow. 745 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 Where did that come from? 746 00:42:37,040 --> 00:42:38,080 Have you seen him in a vision? 747 00:42:38,160 --> 00:42:41,600 He was at your dad's funeral but left pretty sharpish. 748 00:42:41,680 --> 00:42:42,760 Do you still have his number? 749 00:42:42,840 --> 00:42:43,920 Probably. 750 00:42:44,000 --> 00:42:45,080 Unless he's changed it. 751 00:42:46,440 --> 00:42:47,800 Suppose I could ask Margot. 752 00:42:47,880 --> 00:42:50,000 Yeah, his mum will definitely have it, but… 753 00:42:50,080 --> 00:42:51,720 I mean, what you gonna do, just call him up out of the blue? 754 00:42:51,800 --> 00:42:52,800 Why not? 755 00:42:52,880 --> 00:42:55,040 I reconnected with Bella. Why not Billy? 756 00:42:55,120 --> 00:42:56,520 Well, let me think. 757 00:42:56,600 --> 00:42:58,640 Because Billy was a bellend. 758 00:43:00,080 --> 00:43:02,240 Yeah, fair point. 759 00:43:02,320 --> 00:43:04,760 But if I stopped speaking to bellends, I wouldn't be talking to… 760 00:43:05,560 --> 00:43:06,560 [line disconnects] 761 00:43:08,200 --> 00:43:09,200 Very good. 762 00:43:11,240 --> 00:43:12,720 [inhales deeply] 763 00:43:12,800 --> 00:43:14,760 -[knocking] -Yeah. [clears throat] 764 00:43:15,960 --> 00:43:17,120 Cheers. 765 00:43:21,440 --> 00:43:23,240 [mysterious music playing] 766 00:43:35,520 --> 00:43:37,200 [creaking] 767 00:43:40,240 --> 00:43:42,240 [tense music playing] 768 00:43:44,480 --> 00:43:46,080 [footsteps clacking] 769 00:43:49,440 --> 00:43:51,440 ♪ ♪ 770 00:44:05,160 --> 00:44:06,760 Sutton? 771 00:44:08,360 --> 00:44:09,840 Hi, Dad. 772 00:44:12,680 --> 00:44:14,640 [atmospheric music playing] 773 00:44:44,440 --> 00:44:47,000 ♪ ♪ 52769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.