Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:24,440
Sutton?
2
00:00:28,040 --> 00:00:30,400
♪ Round ♪
3
00:00:31,760 --> 00:00:35,557
♪ Like a circle in a spiral ♪
4
00:00:35,640 --> 00:00:36,677
♪ Like a wheel…
5
00:00:36,760 --> 00:00:38,280
Sutton?
6
00:00:40,360 --> 00:00:43,597
♪ Never ending or beginning ♪
7
00:00:43,680 --> 00:00:46,757
♪ On an ever-spinning reel ♪
8
00:00:48,920 --> 00:00:53,077
♪ Like a snowball down a mountain ♪
9
00:00:53,160 --> 00:00:56,077
♪ Or a carnival balloon ♪
10
00:00:56,160 --> 00:00:57,637
Dad!
11
00:00:57,720 --> 00:01:01,797
♪ Like the circles that you find ♪
12
00:01:03,760 --> 00:01:09,757
♪ In the windmills of your mind ♪♪
13
00:01:12,560 --> 00:01:13,720
She's dead.
14
00:01:16,039 --> 00:01:18,039
Sutton's dead.
15
00:01:20,200 --> 00:01:22,120
Dr Lazarus?
16
00:01:24,520 --> 00:01:25,840
Dr Lazarus?
17
00:01:28,920 --> 00:01:30,840
The new patient is ready.
18
00:02:37,560 --> 00:02:39,000
Okay then.
19
00:02:40,079 --> 00:02:41,840
Arlo.
20
00:02:43,320 --> 00:02:44,597
Get me out of here.
21
00:02:44,680 --> 00:02:46,917
I can't do that right now.
22
00:02:47,000 --> 00:02:49,277
Then what use are you?
23
00:02:49,360 --> 00:02:51,357
I'm here so you can speak,
24
00:02:51,440 --> 00:02:54,000
about your feelings, about…
25
00:02:55,160 --> 00:02:56,996
…the thoughts you have in your head.
26
00:02:57,079 --> 00:02:58,677
What thoughts?
27
00:02:58,760 --> 00:03:00,560
What thoughts would you like to discuss?
28
00:03:03,280 --> 00:03:06,757
God. I've been speaking with him.
29
00:03:06,840 --> 00:03:10,080
And what have you been
speaking with God about?
30
00:03:13,320 --> 00:03:14,400
Your crimes?
31
00:03:15,560 --> 00:03:17,240
You.
32
00:03:18,920 --> 00:03:20,197
Why me?
33
00:03:20,280 --> 00:03:23,157
I asked him whether I could trust you.
34
00:03:23,240 --> 00:03:25,197
And did he reply?
35
00:03:25,280 --> 00:03:27,197
He said…
36
00:03:27,280 --> 00:03:29,037
No.
37
00:03:29,120 --> 00:03:32,397
He said you were a fake.
38
00:03:32,480 --> 00:03:35,640
And I asked him to punish you.
And you know what he said?
39
00:03:36,720 --> 00:03:38,200
What did he say?
40
00:03:40,520 --> 00:03:43,840
He would do that just…
41
00:03:44,840 --> 00:03:46,600
…for me.
42
00:04:02,120 --> 00:04:03,157
Hey.
43
00:04:03,240 --> 00:04:04,997
Is Dad…?
44
00:04:05,080 --> 00:04:06,837
Yeah, he called me. I ditched it.
45
00:04:06,920 --> 00:04:08,197
What's up?
46
00:04:08,280 --> 00:04:10,880
Laz, he's dead.
47
00:04:11,960 --> 00:04:13,957
-What?
-He, uh…
48
00:04:14,040 --> 00:04:17,477
H-He shot himself in his office.
49
00:04:25,960 --> 00:04:27,800
Are you... Are you there?
50
00:04:46,080 --> 00:04:49,037
Prominent psychiatrist
Dr Jonathan Lazarus
51
00:04:49,120 --> 00:04:51,237
has reportedly taken his own life.
52
00:04:51,320 --> 00:04:54,037
He is tragically remembered
as the father of Sutton Lazarus,
53
00:04:54,120 --> 00:04:57,597
who was brutally murdered 25 years ago.
54
00:04:57,680 --> 00:04:59,957
The search for the killer
prompted national attention,
55
00:05:00,040 --> 00:05:02,637
but they remain at large to this day.
56
00:05:02,720 --> 00:05:06,517
Dr Jonathan Lazarus is survived
by his two remaining children,
57
00:05:06,600 --> 00:05:08,640
Joel and Jenna.
58
00:05:10,040 --> 00:05:14,157
Next up is the weather and we go over to…
59
00:05:29,720 --> 00:05:31,157
Keep moving to the left.
60
00:05:31,240 --> 00:05:33,357
Come on. Come on, mate.
61
00:05:33,440 --> 00:05:35,477
Follow round to the left.
62
00:06:17,440 --> 00:06:20,200
Doesn't make any sense.
63
00:06:22,240 --> 00:06:23,560
Since when did he own a gun?
64
00:06:24,840 --> 00:06:25,960
He didn't.
65
00:06:27,040 --> 00:06:28,357
Where's the note?
66
00:06:28,440 --> 00:06:31,757
Well, police have the original,
but they gave me this photocopy.
67
00:06:31,840 --> 00:06:34,397
You know, for a man
that delved inside minds for a living,
68
00:06:34,480 --> 00:06:36,597
he could've given us
a little bit more clarity.
69
00:06:36,680 --> 00:06:38,640
"It's not over."
70
00:06:39,920 --> 00:06:41,320
What the hell does that mean?
71
00:06:42,440 --> 00:06:45,237
-You tell me.
-And a table. Three legs.
72
00:06:45,320 --> 00:06:47,677
Like some sort of code.
73
00:06:47,760 --> 00:06:50,320
There was this.
74
00:06:52,680 --> 00:06:54,960
On his desk, at work.
75
00:07:06,560 --> 00:07:08,357
Did he talk about Sutton?
76
00:07:08,440 --> 00:07:09,837
He never spoke about her.
77
00:07:09,920 --> 00:07:13,600
I just don't understand
why he would do this.
78
00:07:28,880 --> 00:07:30,280
Sutton?
79
00:07:48,400 --> 00:07:50,000
What the fuck?
80
00:09:08,080 --> 00:09:10,197
Ladies,
this is a sad, sad day.
81
00:09:10,280 --> 00:09:13,677
Because Seth here
is officially off the market.
82
00:09:13,760 --> 00:09:15,757
What can I say? Jenna has great taste.
83
00:09:15,840 --> 00:09:17,760
-Shut up.
-Give me that.
84
00:09:20,880 --> 00:09:23,917
-Seth.
-There he is.
85
00:09:24,000 --> 00:09:25,597
Huh? Come on, bring it in.
86
00:09:25,680 --> 00:09:27,920
-Look at you.
-Oh, love the teeth. Whose are they?
87
00:09:29,000 --> 00:09:31,797
Love the beard, masks the double chin.
88
00:09:31,880 --> 00:09:33,997
How dare you.
89
00:09:34,080 --> 00:09:35,797
Congratulations, when's it due?
90
00:09:35,880 --> 00:09:37,637
Get off, that's my beer baby.
91
00:09:37,720 --> 00:09:39,237
Come on. Rosie Q's?
92
00:09:39,320 --> 00:09:40,880
Where else?
93
00:09:56,080 --> 00:09:59,037
I see gentrification
still hasn't reached this place.
94
00:09:59,120 --> 00:10:00,997
Yeah, you know Bella, "change is death."
95
00:10:04,640 --> 00:10:07,600
-What are you drinking?
-Uh, vodka tonic.
96
00:10:08,680 --> 00:10:10,037
Why?
97
00:10:10,120 --> 00:10:13,077
FODMAP diet. No wheat.
98
00:10:13,160 --> 00:10:16,397
We're in a dive bar
and you're adhering to the FODMAP diet?
99
00:10:16,480 --> 00:10:19,200
You try being an anarchist
with abdominal bloating.
100
00:10:22,400 --> 00:10:23,917
There's Bella.
101
00:10:24,000 --> 00:10:26,037
I'll get the drinks.
102
00:10:26,120 --> 00:10:27,677
Go on, go say hello.
103
00:10:27,760 --> 00:10:31,997
♪ And when you walk,
do you walk to your preference? ♪
104
00:10:32,080 --> 00:10:34,877
♪ No need to answer
till I take further evidence ♪
105
00:10:34,960 --> 00:10:37,917
♪ I seem to need
a reference to get residence…
106
00:10:38,000 --> 00:10:39,677
You all right?
107
00:10:39,760 --> 00:10:41,357
-Hey, Bella.
-Hey ya.
108
00:10:41,440 --> 00:10:44,637
♪ I'm a good neighbour, I trudge…
109
00:10:44,720 --> 00:10:46,080
Hello, gorgeous.
110
00:10:47,960 --> 00:10:49,077
Laz.
111
00:10:49,160 --> 00:10:51,397
The psychologist returns.
112
00:10:51,480 --> 00:10:52,837
Psychiatrist.
113
00:10:52,920 --> 00:10:54,800
Whatever. What you doing back?
114
00:10:55,800 --> 00:10:57,800
My dad died.
115
00:11:00,000 --> 00:11:01,917
Oh, my God.
116
00:11:02,000 --> 00:11:03,877
Uh, when we split, he said,
117
00:11:03,960 --> 00:11:07,917
uh, I'd lost the best woman
I'd ever find.
118
00:11:08,000 --> 00:11:09,480
He was right.
119
00:11:10,880 --> 00:11:12,317
He probably was.
120
00:11:12,400 --> 00:11:14,280
Bella!
121
00:11:15,640 --> 00:11:17,440
I've got to get serving.
122
00:11:22,760 --> 00:11:24,120
I'm so sorry, Laz.
123
00:11:32,800 --> 00:11:36,557
He'd obviously been thinking about Sutton.
124
00:11:36,640 --> 00:11:38,280
This was on his desk.
125
00:11:46,040 --> 00:11:50,200
You know, I don't think any of us ever
really got over what happened that night.
126
00:11:52,120 --> 00:11:53,397
He was ruined by it.
127
00:11:53,480 --> 00:11:55,877
-Sutton was his favourite.
-No, mate…
128
00:11:55,960 --> 00:11:57,757
He never said it, but we all knew.
129
00:11:57,840 --> 00:12:01,640
Being the not favourite twin, trust me,
it's something you notice.
130
00:12:02,840 --> 00:12:06,360
You know, I wish he'd got closure,
seen someone caught for it.
131
00:12:08,760 --> 00:12:10,400
Meant to ask, how's Jenna?
132
00:12:11,560 --> 00:12:12,880
She's okay.
133
00:12:13,880 --> 00:12:16,077
-Think I should ring her?
-Depends.
134
00:12:16,160 --> 00:12:17,917
If you think it might lead to grief sex.
135
00:12:18,000 --> 00:12:20,317
What? She's just a friend, okay?
136
00:12:20,400 --> 00:12:24,437
I'm just asking if you think
she'd appreciate a call.
137
00:12:24,520 --> 00:12:27,480
Yes, I think you should call.
138
00:12:28,840 --> 00:12:31,797
Grief sex is a thing, though.
In fact, it's very common.
139
00:12:31,880 --> 00:12:34,357
Something to do
with needing to feel alive.
140
00:12:34,440 --> 00:12:35,557
I know.
141
00:12:35,640 --> 00:12:37,677
Sounds great, doesn't it?
142
00:12:40,720 --> 00:12:43,077
-Want more?
-Naturally.
143
00:12:43,160 --> 00:12:44,360
FODMAP or anarchy?
144
00:12:45,440 --> 00:12:47,440
Let's go wild.
145
00:13:02,480 --> 00:13:05,920
He shot himself, in his office.
146
00:14:44,600 --> 00:14:47,077
Dr L. Sorry I'm late.
147
00:14:47,160 --> 00:14:48,277
No, sorry, I'm his son...
148
00:14:48,360 --> 00:14:50,197
You know,
I really hate myself when I'm late.
149
00:14:50,280 --> 00:14:51,877
I say to myself, "Cassandra, you've got"
150
00:14:51,960 --> 00:14:53,157
-ten minutes to leave the flat."
-I-I'm his son.
151
00:14:53,240 --> 00:14:54,277
And I'll mess around
until the ten minutes is
152
00:14:54,360 --> 00:14:55,357
-now one minute.
-Ex-Excuse…
153
00:14:55,440 --> 00:14:57,197
-Cassandra? I-I'm his son.
-And I need a safety wee,
154
00:14:57,280 --> 00:14:58,317
just in case I get desperate
along the way.
155
00:14:58,400 --> 00:15:00,197
Excuse me, excuse me, I…
156
00:15:00,280 --> 00:15:01,597
And suddenly, I'm like three minutes late.
157
00:15:01,680 --> 00:15:03,080
And it's like…
158
00:15:04,600 --> 00:15:06,237
-You do it on purpose.
-Yeah.
159
00:15:06,320 --> 00:15:07,437
Yes!
160
00:15:07,520 --> 00:15:09,197
Like, like, like I must be stressed,
161
00:15:09,280 --> 00:15:10,357
I must be anxious.
162
00:15:10,440 --> 00:15:14,037
I can't function any other way.
163
00:15:17,720 --> 00:15:21,637
I'm sorry to tell you
that I-I-I have some news about Dr L...
164
00:15:21,720 --> 00:15:23,560
I've been having those thoughts again.
165
00:15:27,800 --> 00:15:30,680
Did you hear me?
I said I've been having those thoughts.
166
00:15:34,880 --> 00:15:36,397
Which thoughts?
167
00:15:36,480 --> 00:15:38,877
The…
168
00:15:38,960 --> 00:15:40,760
Murder ones.
169
00:15:42,600 --> 00:15:43,800
I see.
170
00:15:48,400 --> 00:15:49,720
Um…
171
00:15:51,760 --> 00:15:54,200
And-and what do these thoughts consist of?
172
00:15:56,320 --> 00:15:57,837
Him.
173
00:15:57,920 --> 00:15:59,037
Dead.
174
00:15:59,120 --> 00:16:01,757
I-I-I look into his dead face.
175
00:16:01,840 --> 00:16:04,357
There's-there's blood gushing
from his head where I hit him,
176
00:16:04,440 --> 00:16:06,117
and I stare at him, on the ground,
177
00:16:06,200 --> 00:16:07,800
and I feel…
178
00:16:11,040 --> 00:16:12,757
…nothing.
179
00:16:12,840 --> 00:16:14,917
Not happiness, not relief,
just-just nothing.
180
00:16:15,000 --> 00:16:16,920
And who is the man?
181
00:16:20,120 --> 00:16:21,240
Him.
182
00:16:22,760 --> 00:16:26,397
Neil, my boyfriend. The freak.
183
00:16:26,480 --> 00:16:30,517
These thoughts, are they, uh…
184
00:16:30,600 --> 00:16:32,317
-Memories?
-If only.
185
00:16:32,400 --> 00:16:33,440
He's still breathing…
186
00:16:34,680 --> 00:16:36,077
…waiting for me at home.
187
00:16:36,160 --> 00:16:38,480
Warned me not to be late.
188
00:16:39,680 --> 00:16:43,240
Oh, also, I should tell you this,
there's a man who's stalking me.
189
00:16:44,280 --> 00:16:45,997
Stalking you?
190
00:16:46,080 --> 00:16:47,397
He looks at me,
191
00:16:47,480 --> 00:16:49,357
follows me sometimes,
192
00:16:49,440 --> 00:16:52,197
and in my mind I kill him,
193
00:16:52,280 --> 00:16:54,437
just…
194
00:16:54,520 --> 00:16:57,520
Just turn around and stab him
and I feel, I feel nothing.
195
00:17:00,200 --> 00:17:01,797
I mean…
196
00:17:01,880 --> 00:17:04,236
I mean why-why,
why would I think these things?
197
00:17:04,319 --> 00:17:06,957
-It makes no sense.
-Cassandra…
198
00:17:07,040 --> 00:17:08,597
The man.
199
00:17:08,680 --> 00:17:12,996
Is it that your feelings about Neil are
200
00:17:13,079 --> 00:17:16,480
being projected onto this new admirer?
201
00:17:19,599 --> 00:17:20,717
Um…
202
00:17:20,800 --> 00:17:22,079
Can I?
203
00:17:25,800 --> 00:17:26,920
Do you want one?
204
00:17:34,520 --> 00:17:36,277
Why not? Small one.
205
00:17:49,920 --> 00:17:51,760
I kill him.
206
00:17:53,120 --> 00:17:54,720
And I look at him…
207
00:17:57,600 --> 00:17:59,880
…and I feel nothing.
208
00:18:08,280 --> 00:18:09,957
Let me, uh,
209
00:18:10,040 --> 00:18:11,240
top you up.
210
00:18:15,160 --> 00:18:16,757
It's like what you said before.
211
00:18:16,840 --> 00:18:21,920
Uh, what-what was it you used to say
about living your life with pain?
212
00:18:22,880 --> 00:18:24,597
Remind me?
213
00:18:37,840 --> 00:18:39,240
Cassandra?
214
00:18:46,400 --> 00:18:47,800
Cassandra?
215
00:19:08,200 --> 00:19:10,320
What'd you do last night?
216
00:19:14,120 --> 00:19:16,757
I, uh…
217
00:19:16,840 --> 00:19:19,077
-Bumped into Bella.
-What?
218
00:19:19,160 --> 00:19:20,517
In her bar?
219
00:19:20,600 --> 00:19:21,877
-Mm-hmm.
-Mm.
220
00:19:21,960 --> 00:19:24,757
The chances of her being in there.
221
00:19:24,840 --> 00:19:29,197
Is she, uh, is she still with, um,
what's his name?
222
00:19:29,280 --> 00:19:30,997
Paul.
223
00:19:31,080 --> 00:19:33,557
Always with the "what's his name."
224
00:19:33,640 --> 00:19:35,477
Paul.
225
00:19:35,560 --> 00:19:37,557
So, why add the "what's his name"?
226
00:19:37,640 --> 00:19:39,600
Yeah, she's still with Paul.
227
00:19:40,640 --> 00:19:43,237
-You just hate him.
-Don't hate him.
228
00:19:43,320 --> 00:19:46,917
-Just think he's a bit square.
-Square?
229
00:19:47,000 --> 00:19:50,317
Unlike cool old Laz.
230
00:19:50,400 --> 00:19:55,157
Hey, Bella's cool.
She's a… she's a cool person.
231
00:19:55,240 --> 00:19:58,757
Paul's… Paul's basically a golf nerd.
232
00:19:58,840 --> 00:20:00,517
I just don't see how they work together.
233
00:20:00,600 --> 00:20:02,797
Well, they've been married
longer than you two were.
234
00:20:02,880 --> 00:20:03,917
High bar, Jen.
235
00:20:04,000 --> 00:20:07,277
We married too young.
It was never gonna last.
236
00:20:07,360 --> 00:20:09,520
And if we met now, who knows.
237
00:20:12,560 --> 00:20:16,717
How old's the kid, um, what's his name?
238
00:20:18,560 --> 00:20:20,637
Aidan.
239
00:20:20,720 --> 00:20:22,080
Fifteen.
240
00:20:23,080 --> 00:20:24,397
Has he got any weirder?
241
00:20:24,480 --> 00:20:26,517
He's not weird, Laz,
242
00:20:26,600 --> 00:20:30,357
he's unique in his own magical way.
243
00:20:30,440 --> 00:20:32,197
So he has got weirder.
244
00:20:32,280 --> 00:20:34,517
Yes.
245
00:20:34,600 --> 00:20:37,637
Yeah, look, um,
246
00:20:37,720 --> 00:20:40,757
I wanted to speak to Margot.
247
00:20:40,840 --> 00:20:45,040
Just about Dad's final days and stuff.
248
00:20:46,400 --> 00:20:52,037
I should warn you that she's still
pretty traumatised about finding him.
249
00:20:52,120 --> 00:20:53,957
I offered her some Reiki,
250
00:20:54,040 --> 00:20:58,277
her aura was like a greyish yellow.
251
00:20:58,360 --> 00:21:00,397
Oh, God. Was it?
252
00:21:00,480 --> 00:21:02,117
Yes, it was.
253
00:21:02,200 --> 00:21:03,957
And if you opened yourself up
254
00:21:04,040 --> 00:21:06,877
to the energies of the universe,
it would change your life.
255
00:21:06,960 --> 00:21:08,317
Would it?
256
00:21:08,400 --> 00:21:09,840
It would.
257
00:21:11,480 --> 00:21:13,920
-So, what colour's my aura?
-Hmm…
258
00:21:17,720 --> 00:21:20,280
It's arsehole colour.
259
00:21:21,320 --> 00:21:23,237
Profound.
260
00:21:46,760 --> 00:21:49,557
So the client files are up here.
261
00:21:49,640 --> 00:21:50,757
Your father…
262
00:21:50,840 --> 00:21:54,477
Wasn't blessed
in the organisation department.
263
00:21:54,560 --> 00:21:57,317
No, I know, Margot,
but luckily he had you.
264
00:21:57,400 --> 00:21:58,760
He did.
265
00:22:01,960 --> 00:22:04,797
And we were a good team.
266
00:22:08,600 --> 00:22:11,677
I'm sorry, it's, um,
it's being back in here…
267
00:22:11,760 --> 00:22:13,200
Cassandra you say?
268
00:22:14,360 --> 00:22:16,597
-Surname?
-No idea.
269
00:22:16,680 --> 00:22:19,757
Right. That makes it tricky.
We file by surname.
270
00:22:19,840 --> 00:22:21,917
So, you don't have a database
or computer system, do you?
271
00:22:22,000 --> 00:22:23,837
No, your father liked a paper system.
272
00:22:23,920 --> 00:22:27,517
He often recorded sessions,
for reference, but he didn't care much
273
00:22:27,600 --> 00:22:28,800
for technology.
274
00:22:33,800 --> 00:22:36,160
You're a good boy, Joel.
275
00:22:37,640 --> 00:22:38,877
I know you two were busy
276
00:22:38,960 --> 00:22:41,757
and couldn't speak as much as you'd like,
but he was very proud of you.
277
00:22:41,840 --> 00:22:43,357
Professionally.
278
00:22:45,640 --> 00:22:48,677
I suppose, choosing your career,
you wanted to be like him.
279
00:22:48,760 --> 00:22:51,600
Yeah. Perhaps.
280
00:22:52,840 --> 00:22:56,877
He was very good, you know,
at getting inside your mind…
281
00:22:56,960 --> 00:22:58,560
And you got inside his?
282
00:23:00,520 --> 00:23:01,917
Occasionally.
283
00:23:02,000 --> 00:23:04,280
Did he ever talk about, um…
284
00:23:05,680 --> 00:23:06,797
…Sutton,
285
00:23:06,880 --> 00:23:09,477
and the night she was killed?
286
00:23:09,560 --> 00:23:11,757
A little.
287
00:23:11,840 --> 00:23:13,277
Why?
288
00:23:13,360 --> 00:23:16,117
I just always felt he'd, uh…
289
00:23:16,200 --> 00:23:17,760
Blamed you?
290
00:23:20,960 --> 00:23:24,320
Mm. Well, I don't know
anything about that.
291
00:23:26,880 --> 00:23:29,317
Now, if you'll excuse me,
292
00:23:29,400 --> 00:23:31,920
I'm feeling a little overwhelmed
being back in here.
293
00:24:06,640 --> 00:24:08,120
1999.
294
00:24:12,480 --> 00:24:14,440
What the fuck?
295
00:24:51,240 --> 00:24:52,797
Hi. Yes.
296
00:24:52,880 --> 00:24:55,277
Uh, I-I'm looking for a Cassandra?
297
00:25:10,360 --> 00:25:11,797
Hello.
298
00:25:11,880 --> 00:25:16,917
Hi. Um, does…
does Cassandra still live here?
299
00:25:17,000 --> 00:25:18,237
Cassandra?
300
00:25:18,320 --> 00:25:20,160
Yeah. Uh, Cassandra Rhodes.
301
00:25:21,840 --> 00:25:23,357
Right.
302
00:25:23,440 --> 00:25:26,120
Wow. You don't…
303
00:25:29,720 --> 00:25:31,197
That's like 20 years ago.
304
00:25:31,280 --> 00:25:33,757
I know, she's a client of my father's,
305
00:25:33,840 --> 00:25:36,517
and my-my father passed away,
so I was just kind of, um…
306
00:25:36,600 --> 00:25:38,237
Listen, I'm sorry,
307
00:25:38,320 --> 00:25:39,840
but she's dead.
308
00:25:42,040 --> 00:25:43,400
Dead?
309
00:25:44,520 --> 00:25:45,880
Murdered, actually.
310
00:25:51,360 --> 00:25:54,037
No, uh…
311
00:25:54,120 --> 00:25:56,597
I… I-I was…
312
00:25:56,680 --> 00:26:00,120
I was with her, uh, yesterday.
313
00:26:01,120 --> 00:26:03,357
Cassandra Rhodes?
314
00:26:03,440 --> 00:26:06,720
Trust me,
she was murdered over 20 years ago.
315
00:26:08,040 --> 00:26:10,317
We were the only people
that would buy the place.
316
00:26:10,400 --> 00:26:12,757
We got it pretty cheap, actually.
317
00:26:12,840 --> 00:26:15,397
It'd been left empty for ages,
318
00:26:15,480 --> 00:26:18,757
apart from the crap that
got left in the attic…
319
00:26:18,840 --> 00:26:22,640
You definitely weren't with her yesterday.
320
00:26:23,680 --> 00:26:25,040
Right.
321
00:26:54,600 --> 00:26:56,637
-Hello?
-Cassandra Rhodes,
322
00:26:56,720 --> 00:26:59,237
she was strangled
and her killer never found.
323
00:26:59,320 --> 00:27:01,997
And you don't remember that?
A client being murdered?
324
00:27:02,080 --> 00:27:04,237
Because that seems
pretty fucking memorable, Margot.
325
00:27:04,320 --> 00:27:06,397
I'm sorry, I-I can't hear you.
326
00:27:06,480 --> 00:27:08,397
I said, Cassandra Rhodes was murdered.
327
00:27:08,480 --> 00:27:10,317
I'm sorry. I'm sorry, you're breaking up.
328
00:27:11,640 --> 00:27:12,960
Hello?
329
00:27:17,800 --> 00:27:20,517
Oh, also, I should tell you,
there's a man who's stalking me.
330
00:27:33,600 --> 00:27:34,717
Yeah?
331
00:27:34,800 --> 00:27:39,040
Hey, man, uh, the mortuary have released
your dad's body to the undertakers.
332
00:28:23,600 --> 00:28:29,000
♪ Ooh, can't anybody see ♪
333
00:28:33,160 --> 00:28:37,000
♪ We've got a war to fight ♪
334
00:28:38,280 --> 00:28:40,920
♪ Never find our way ♪
335
00:28:42,840 --> 00:28:47,320
♪ Regardless of what they say ♪
336
00:28:48,520 --> 00:28:52,277
♪ How can it feel ♪
337
00:28:52,360 --> 00:28:54,440
♪ This wrong? ♪
338
00:28:58,480 --> 00:29:01,197
♪ From this moment ♪
339
00:29:01,280 --> 00:29:04,597
♪ How can it feel ♪
340
00:29:04,680 --> 00:29:06,560
♪ This wrong? ♪
341
00:29:13,600 --> 00:29:20,080
♪ Storm in the morning light ♪
342
00:29:21,080 --> 00:29:22,640
♪ I feel ♪
343
00:29:24,160 --> 00:29:28,960
♪ No more can I say ♪
344
00:29:32,920 --> 00:29:36,360
♪ Frozen to myself ♪
345
00:29:38,120 --> 00:29:42,317
♪ I got nobody on my side ♪
346
00:29:42,400 --> 00:29:45,440
♪ And surely that ain't right ♪
347
00:29:54,760 --> 00:29:58,560
♪ Surely that ain't right ♪
348
00:30:05,040 --> 00:30:06,037
I was going through Dad's
349
00:30:06,120 --> 00:30:07,877
old files, cleaning out his office,
350
00:30:07,960 --> 00:30:09,757
and I came across this.
351
00:30:09,840 --> 00:30:12,997
Another unsolved murder. 1999.
352
00:30:13,080 --> 00:30:14,477
Four miles away.
353
00:30:14,560 --> 00:30:16,957
It's very different
circumstances though, to Sutton.
354
00:30:17,040 --> 00:30:19,757
Yeah, but two unsolved murders,
355
00:30:19,840 --> 00:30:21,157
one year apart,
356
00:30:21,240 --> 00:30:23,437
and for both of them,
the culprit never caught.
357
00:30:23,520 --> 00:30:25,117
Yeah, 25 years ago.
358
00:30:25,200 --> 00:30:27,560
She was one of Dad's patients.
359
00:30:28,880 --> 00:30:30,117
Thought she had a stalker.
360
00:30:30,200 --> 00:30:31,637
Isn't that stuff private, Laz?
361
00:30:31,720 --> 00:30:34,197
She's dead, Seth.
362
00:30:34,280 --> 00:30:35,877
Can you…
363
00:30:35,960 --> 00:30:38,197
Can you find out
what happened with that case?
364
00:30:38,280 --> 00:30:39,357
You want me to start
365
00:30:39,440 --> 00:30:41,637
nosing around in files from 1999?
366
00:30:41,720 --> 00:30:43,237
Investigations I wasn't even part of.
367
00:30:43,320 --> 00:30:45,437
And you… are you mad?
368
00:30:45,520 --> 00:30:47,037
I-I just...
369
00:30:47,120 --> 00:30:48,717
Joel.
370
00:30:48,800 --> 00:30:50,197
Alison.
371
00:30:50,280 --> 00:30:51,480
I'm so sorry.
372
00:30:56,480 --> 00:30:57,557
Ma'am.
373
00:30:57,640 --> 00:30:58,840
Seth.
374
00:31:00,960 --> 00:31:02,237
I can't believe he's gone.
375
00:31:02,320 --> 00:31:04,437
Especially like this.
376
00:31:04,520 --> 00:31:06,557
-What did you make of the note?
-Baffling.
377
00:31:06,640 --> 00:31:09,917
Maybe a… reincarnation thing?
378
00:31:10,000 --> 00:31:12,557
I mean, Dad was
always fond of the cryptic,
379
00:31:12,640 --> 00:31:14,317
but I think he went
a bit overboard at the end.
380
00:31:14,400 --> 00:31:17,197
I guess none of us really know, do we?
381
00:31:17,280 --> 00:31:18,960
What's going on up there.
382
00:31:22,720 --> 00:31:24,400
Nice to see you.
383
00:31:29,160 --> 00:31:30,797
-Jenna, hi.
-Hello.
384
00:31:30,880 --> 00:31:32,517
I used to think your dad was banging her.
385
00:31:34,680 --> 00:31:37,717
After Mom died, I thought
every woman that came to the house
386
00:31:37,800 --> 00:31:40,037
was gonna be my new mother.
387
00:31:40,120 --> 00:31:43,317
Now I realise "widow" is a catnip
to a certain kind of woman.
388
00:31:46,360 --> 00:31:48,200
Can you get me that info?
389
00:31:49,200 --> 00:31:51,760
We need to talk about
your attempts to corrupt a police officer.
390
00:31:53,440 --> 00:31:55,077
Later.
391
00:31:55,160 --> 00:31:56,840
Over a pint.
392
00:32:06,600 --> 00:32:08,077
Oh, Laz?
393
00:32:08,160 --> 00:32:09,157
Lovely service.
394
00:32:09,240 --> 00:32:11,037
Oh, thank you. Thanks.
395
00:32:11,120 --> 00:32:13,437
-Hey, Paul.
-Joel.
396
00:32:13,520 --> 00:32:16,317
Oh, you can... Laz, please.
397
00:32:16,400 --> 00:32:17,600
I'll stick with Joel.
398
00:32:20,040 --> 00:32:22,437
So, uh, how's the golf going?
399
00:32:22,520 --> 00:32:23,957
Good. I'm down to a handicap of ten now.
400
00:32:24,040 --> 00:32:25,837
Oh, great.
401
00:32:25,920 --> 00:32:28,477
Yeah, and the greens down
at the Montgomery are perfection.
402
00:32:28,560 --> 00:32:31,317
They use a high potassium
and phosphate fertilisation.
403
00:32:31,400 --> 00:32:33,720
Corrects any deficiencies
during the growing season.
404
00:32:34,800 --> 00:32:36,677
Can I get you a drink?
405
00:32:36,760 --> 00:32:38,877
Um, I-I-I'm good, thanks. Um, uh…
406
00:32:38,960 --> 00:32:40,357
Oh, I'll refill us.
407
00:32:40,440 --> 00:32:41,877
Oh, okay.
408
00:32:41,960 --> 00:32:42,957
Paul, do you want to come with?
409
00:32:43,040 --> 00:32:44,400
Yeah, okay.
410
00:33:13,880 --> 00:33:17,717
I don't think any of us ever
really got over what happened that night.
411
00:33:32,080 --> 00:33:33,520
Come on, Laz, let's go.
412
00:33:48,880 --> 00:33:50,837
Sam Olsen,
I'm arresting you on suspicion
413
00:33:50,920 --> 00:33:53,237
of the murder of Sutton Lazarus.
414
00:33:53,320 --> 00:33:55,237
You do not need to say anything.
415
00:33:55,320 --> 00:33:57,597
If you do, it will be held against you.
416
00:34:00,760 --> 00:34:02,637
They released him.
417
00:34:02,720 --> 00:34:04,480
They fucking released him.
418
00:34:18,159 --> 00:34:21,239
After I left last night,
I walked by Sam Olsen's house.
419
00:34:23,520 --> 00:34:26,477
The night of your father's funeral,
you decide to go to the house of the man
420
00:34:26,560 --> 00:34:28,477
accused of murdering your sister.
421
00:34:28,560 --> 00:34:30,877
It's not like the two things
aren't connected, Jen.
422
00:34:30,960 --> 00:34:32,277
But, you know, I was walking around there.
423
00:34:33,600 --> 00:34:34,917
I, uh…
424
00:34:35,000 --> 00:34:37,237
I wanted to see the place again.
425
00:34:37,320 --> 00:34:39,556
He was cleared, Laz.
426
00:34:39,639 --> 00:34:41,636
There's no forensics, no witnesses.
427
00:34:41,719 --> 00:34:43,877
And Dad never believed it was him.
428
00:34:43,960 --> 00:34:46,197
Personally, I'd put him in jail
429
00:34:46,280 --> 00:34:49,280
for the cardigans he wears,
but I don't make the laws.
430
00:34:52,639 --> 00:34:54,197
You did well.
431
00:34:54,280 --> 00:34:55,639
In the funeral.
432
00:34:57,560 --> 00:34:59,077
It was a nice speech.
433
00:34:59,160 --> 00:35:00,917
I liked all the hippy shit.
434
00:35:03,160 --> 00:35:05,517
We live on, Laz, we do.
435
00:35:05,600 --> 00:35:07,760
Once we leave these bodies.
436
00:35:09,760 --> 00:35:11,720
-Really?
-Really.
437
00:35:13,640 --> 00:35:15,600
I know Sutton is here.
438
00:35:16,720 --> 00:35:18,640
I can feel her sometimes.
439
00:35:23,920 --> 00:35:25,920
Okay, so let me ask you this.
440
00:35:27,800 --> 00:35:29,600
Do you think…
441
00:35:30,600 --> 00:35:33,637
…people ever see dead people?
442
00:35:33,720 --> 00:35:35,797
Like actually see them,
443
00:35:35,880 --> 00:35:37,917
like they're…
444
00:35:38,000 --> 00:35:40,200
Mm, before their eyes?
445
00:35:41,200 --> 00:35:43,837
You are grieving.
446
00:35:43,920 --> 00:35:45,237
If you…
447
00:35:45,320 --> 00:35:46,797
Think that you're seeing Dad, then...
448
00:35:46,880 --> 00:35:49,597
I know all about
bereavement hallucination, Jen.
449
00:35:49,680 --> 00:35:50,677
That's not what I'm asking.
450
00:35:50,760 --> 00:35:52,517
Hey then, what are you asking?
451
00:35:55,080 --> 00:35:56,117
Forget it.
452
00:35:57,800 --> 00:36:00,080
When you're dead, you're dead.
453
00:36:05,000 --> 00:36:07,717
Cassandra Rhodes, she was
strangled and her killer never found.
454
00:36:07,800 --> 00:36:09,997
And you don't remember that,
a client being murdered?
455
00:36:10,080 --> 00:36:13,357
You definitely weren't
with her yesterday.
456
00:36:40,960 --> 00:36:42,237
Oi!
457
00:36:42,320 --> 00:36:44,320
Are you Aidan?
458
00:36:47,080 --> 00:36:48,880
Are you Bella's boy?
459
00:36:51,960 --> 00:36:54,280
What you doing here?
460
00:36:55,360 --> 00:36:57,120
I wanted to see what you looked like.
461
00:37:05,280 --> 00:37:07,280
You shouldn't have come back here.
462
00:37:11,840 --> 00:37:13,240
My dad died.
463
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
I know.
464
00:37:16,280 --> 00:37:17,680
I heard.
465
00:37:20,320 --> 00:37:21,997
Your mom was at the funeral.
466
00:37:22,080 --> 00:37:23,557
And your dad.
467
00:37:23,640 --> 00:37:25,637
I asked if I could go.
468
00:37:25,720 --> 00:37:27,120
To my dad's funeral?
469
00:37:28,400 --> 00:37:29,637
They fascinate me.
470
00:37:29,720 --> 00:37:31,557
It was pretty standard.
471
00:37:31,640 --> 00:37:33,957
I don't know how many
you've been to but, um,
472
00:37:34,040 --> 00:37:36,400
it was all the usual stuff.
473
00:37:37,960 --> 00:37:39,997
Uh, a coffin,
474
00:37:40,080 --> 00:37:42,557
some nice words, bit of music.
475
00:37:42,640 --> 00:37:44,200
You know.
476
00:37:45,800 --> 00:37:47,520
What do you do?
477
00:37:49,280 --> 00:37:51,357
I'm a…
478
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
Forensic psychiatrist.
479
00:37:54,280 --> 00:37:56,117
You talk to mad people.
480
00:37:56,200 --> 00:37:57,317
Yeah.
481
00:37:57,400 --> 00:37:58,477
Yeah, kind of.
482
00:37:58,560 --> 00:37:59,877
Serial killers?
483
00:38:01,280 --> 00:38:03,840
Most people aren't serial killers.
484
00:38:06,280 --> 00:38:08,877
I think it could send you crazy.
485
00:38:08,960 --> 00:38:11,837
Dealing with crazy people.
486
00:38:11,920 --> 00:38:14,000
I think you're right.
487
00:38:16,800 --> 00:38:18,837
Home sweet home.
488
00:38:18,920 --> 00:38:21,117
You shouldn't have come back.
489
00:38:21,200 --> 00:38:23,800
I have a bad feeling about it.
490
00:38:27,880 --> 00:38:30,477
Get inside, please, Aidan.
491
00:38:30,560 --> 00:38:32,957
I'm-I'm so sorry.
492
00:38:33,040 --> 00:38:35,477
I told him you were here,
and he just gets these ideas in his head.
493
00:38:35,560 --> 00:38:36,717
It's fine.
494
00:38:36,800 --> 00:38:38,477
Hey, Paul.
495
00:38:38,560 --> 00:38:39,557
Joel.
496
00:38:39,640 --> 00:38:41,437
Go on, in you go.
497
00:38:41,520 --> 00:38:43,277
Right, well, I'll, uh, I'll head off.
498
00:38:43,360 --> 00:38:44,957
Thank you, for bringing him back.
499
00:38:45,040 --> 00:38:46,240
I do really appreciate it.
500
00:38:47,600 --> 00:38:49,837
I think it blows his mind
that I've had two husbands.
501
00:38:49,920 --> 00:38:51,917
I guess that is strange for a kid.
502
00:38:52,000 --> 00:38:54,077
Well, yeah.
503
00:38:55,480 --> 00:38:57,397
-What?
-Just the way you said,
504
00:38:57,480 --> 00:38:59,197
"Well, yeah."
505
00:38:59,280 --> 00:39:01,280
Just felt like I was 19 again.
506
00:39:03,200 --> 00:39:04,397
Yeah, I know.
507
00:39:04,480 --> 00:39:05,920
I'm sorry.
508
00:39:10,440 --> 00:39:11,720
Bye.
509
00:39:22,440 --> 00:39:24,637
Hey, man, meet me at Rosie Q's.
510
00:39:24,720 --> 00:39:26,397
I got something for you.
511
00:39:26,480 --> 00:39:28,397
Enjoy yourself.
512
00:39:28,480 --> 00:39:29,480
You're a superstar.
513
00:39:31,160 --> 00:39:33,477
Okay, you want the abridged version?
514
00:39:33,560 --> 00:39:35,997
She was nuts, Cassandra, bat shit.
515
00:39:36,080 --> 00:39:38,477
Problem child, in and out of foster care.
516
00:39:38,560 --> 00:39:40,517
Couple of relationships, mostly abusive.
517
00:39:40,600 --> 00:39:42,037
And then she winds up dead.
518
00:39:42,120 --> 00:39:44,077
Almost certainly
at the hands of her lover,
519
00:39:44,160 --> 00:39:47,397
Neil Croft, although he was never charged
because he went AWOL.
520
00:39:47,480 --> 00:39:49,557
It's a sorry and sordid tale.
521
00:39:49,640 --> 00:39:51,037
On the page.
522
00:39:51,120 --> 00:39:53,517
But she was a human.
523
00:39:53,600 --> 00:39:55,517
I see this all the time in prisons, Seth.
524
00:39:55,600 --> 00:39:57,197
The way it reads isn't always
the way it went down.
525
00:39:57,280 --> 00:39:59,197
And sometimes you like these people.
526
00:39:59,280 --> 00:40:01,157
Are you gonna tell me
what this has to do with anything?
527
00:40:01,240 --> 00:40:02,797
Wait, was your dad banging her?
528
00:40:02,880 --> 00:40:05,197
God, it's always banging with you,
isn't it?
529
00:40:05,280 --> 00:40:07,197
Take sex and money away, I have no job.
530
00:40:07,280 --> 00:40:09,277
I don't know.
531
00:40:09,360 --> 00:40:11,717
-The Sutton thing, the connection.
-There is none.
532
00:40:11,800 --> 00:40:13,717
This girl was trouble, trouble found her
533
00:40:13,800 --> 00:40:15,677
and trouble killed her, case closed.
534
00:40:15,760 --> 00:40:17,280
Twenty-five years ago.
535
00:40:19,040 --> 00:40:20,477
You going?
536
00:40:20,560 --> 00:40:22,557
Things to do.
537
00:40:22,640 --> 00:40:25,037
You're meeting Jenna, aren't you?
538
00:40:25,120 --> 00:40:26,357
What?
539
00:40:26,440 --> 00:40:29,357
Look at your terrible lie face.
540
00:40:29,440 --> 00:40:32,197
-Don't ever commit a crime, Seth.
-All right.
541
00:40:32,280 --> 00:40:35,077
It's so weird actually because she said
542
00:40:35,160 --> 00:40:39,117
that the universe was gonna
bring kindness into her life.
543
00:40:39,200 --> 00:40:40,957
And minutes later,
544
00:40:41,040 --> 00:40:43,197
I called her
and asked her out for a drink.
545
00:40:43,280 --> 00:40:44,597
Kismet.
546
00:40:44,680 --> 00:40:46,437
Yes, Laz, kismet.
547
00:40:46,520 --> 00:40:48,077
Very much kismet.
548
00:40:48,160 --> 00:40:49,557
You don't know what it means, do you?
549
00:40:49,640 --> 00:40:51,317
Not a clue.
550
00:40:51,400 --> 00:40:53,717
But I am gonna use it on your sister.
551
00:40:53,800 --> 00:40:55,237
Cheers, mate.
552
00:40:55,320 --> 00:40:57,040
Bye!
553
00:40:59,720 --> 00:41:01,800
♪ But I'm gonna die ♪♪
554
00:41:53,240 --> 00:41:54,440
Hey.
555
00:41:56,280 --> 00:41:57,877
You following me?
556
00:41:57,960 --> 00:41:59,240
Oi!
557
00:42:00,240 --> 00:42:01,240
Hey!
558
00:42:02,280 --> 00:42:03,437
Hey!
559
00:42:03,520 --> 00:42:05,637
♪ You're the devil in me ♪
560
00:42:05,720 --> 00:42:07,437
♪ That I brought in ♪
561
00:42:07,520 --> 00:42:09,400
-♪ From the cold ♪
-Are you all right?
562
00:42:11,040 --> 00:42:13,197
♪ You said your body was young ♪
563
00:42:13,280 --> 00:42:16,560
♪ But your mind was very old ♪
564
00:42:18,160 --> 00:42:21,237
♪ You're coming on strong
and I like the way ♪
565
00:42:21,320 --> 00:42:23,597
♪ The visions we had ♪
566
00:42:23,680 --> 00:42:26,077
-♪ Faded away ♪
-Hey! Hey!
567
00:42:26,160 --> 00:42:28,997
♪ You're part of a life I've never had ♪
568
00:42:29,080 --> 00:42:31,637
♪ I'll tell you that it's just too bad…
569
00:42:35,800 --> 00:42:39,037
♪ I'll tell you that it's just too bad ♪
570
00:42:39,120 --> 00:42:42,637
♪ I'll tell you
that it's just too bad ♪
571
00:42:42,720 --> 00:42:46,160
♪ I'll tell you that it's just too bad ♪♪
572
00:43:07,920 --> 00:43:09,840
Hello?!
573
00:43:17,040 --> 00:43:18,120
Where are you?!
574
00:43:20,960 --> 00:43:23,957
♪ Like a circle in a spiral ♪
575
00:43:24,040 --> 00:43:28,397
♪ Like a wheel within a wheel ♪
576
00:43:28,480 --> 00:43:31,357
♪ Never ending or beginning ♪
577
00:43:31,440 --> 00:43:35,677
♪ On an ever-spinning wheel ♪
578
00:43:35,760 --> 00:43:39,317
♪ Like a snowball down a mountain ♪
579
00:43:39,400 --> 00:43:42,717
♪ Or a carnival balloon ♪
580
00:43:42,800 --> 00:43:45,997
♪ Like a carousel that's turning ♪
581
00:43:46,080 --> 00:43:50,157
♪ Running rings around the moon ♪
582
00:43:50,240 --> 00:43:54,117
♪ Like a clock whose hands are sweeping ♪
583
00:43:54,200 --> 00:43:57,357
♪ Past the minutes of its face ♪
584
00:43:57,440 --> 00:44:01,037
♪ And the world is like an apple ♪
585
00:44:01,120 --> 00:44:05,040
♪ Whirling silently in space ♪
586
00:44:06,320 --> 00:44:08,077
♪ Like the circles ♪
587
00:44:08,160 --> 00:44:11,997
♪ That you find ♪
588
00:44:12,080 --> 00:44:14,437
♪ In the windmills ♪
589
00:44:14,520 --> 00:44:18,160
♪ Of your mind ♪♪
590
00:44:19,160 --> 00:44:22,717
"If you invite an arsonist
into your house,
591
00:44:22,800 --> 00:44:26,000
do not put matches into his room."
592
00:44:40,880 --> 00:44:43,360
So you met Cassandra.
593
00:44:44,800 --> 00:44:47,237
There will be others, son.
594
00:44:47,320 --> 00:44:49,240
They will come to you, too.
595
00:44:50,800 --> 00:44:53,240
Others who were murdered.
596
00:44:54,520 --> 00:44:56,520
Like Cassandra.
597
00:44:59,960 --> 00:45:02,040
And me.
40376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.