Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,240 --> 00:00:57,605
Crease of paper.
2
00:01:23,120 --> 00:01:24,559
Not bad is not it?
3
00:01:24,560 --> 00:01:27,188
It's my project that
has been selected.
4
00:01:27,560 --> 00:01:30,120
The idea is to bring
the two together.
5
00:01:31,280 --> 00:01:33,811
We are going to demolish
slaughterhouses.
6
00:01:33,812 --> 00:01:36,206
- I am surprised by the delay.
- Why?
7
00:01:36,920 --> 00:01:40,151
You went to school, you
know where you are going,
8
00:01:40,239 --> 00:01:42,173
but do not plant yourself.
9
00:01:42,519 --> 00:01:44,283
This is your first job.
10
00:01:44,480 --> 00:01:46,847
It's not just
well-meaning people,
11
00:01:47,920 --> 00:01:49,752
especially as you begin.
12
00:01:51,959 --> 00:01:53,120
Be careful.
13
00:01:53,680 --> 00:01:56,445
Regarding your privacy...
remain discreet.
14
00:01:56,959 --> 00:01:59,326
Do not give the
stick to beat you.
15
00:02:00,680 --> 00:02:02,739
We always come back to that.
16
00:02:02,920 --> 00:02:05,480
My son is queer.
What will people say?
17
00:02:06,280 --> 00:02:07,645
You're amazing.
18
00:02:07,879 --> 00:02:11,213
I have no advice to give
you, I'm from another era.
19
00:02:12,599 --> 00:02:15,625
But be careful, it's still
a macho environment.
20
00:02:15,879 --> 00:02:19,008
Guys are not comfortable with that.
I realized.
21
00:02:20,800 --> 00:02:21,824
Good...
22
00:02:22,120 --> 00:02:24,282
I said that to try to help you.
23
00:02:25,479 --> 00:02:26,423
Short.
24
00:02:27,360 --> 00:02:28,794
Congratulations.
25
00:02:30,240 --> 00:02:32,174
Your mother will be proud.
26
00:02:37,680 --> 00:02:39,148
- You go?
- Yes.
27
00:02:42,360 --> 00:02:44,079
How are you, little girl?
28
00:02:44,080 --> 00:02:45,514
"It's up to now."
29
00:02:46,280 --> 00:02:48,908
But here she will
start to feel hungry.
30
00:02:49,400 --> 00:02:51,027
Good luck. Goodbye.
31
00:02:51,599 --> 00:02:53,124
"Goodbye, Charles."
32
00:02:58,599 --> 00:02:59,828
She pushes.
33
00:02:59,879 --> 00:03:02,109
You have a little problem here.
34
00:03:02,240 --> 00:03:04,174
We will change the layer.
35
00:03:04,960 --> 00:03:05,802
Huh?
36
00:03:06,439 --> 00:03:08,309
- Oh there...
- Aouch aouch.
37
00:03:08,310 --> 00:03:09,638
Oh well, oh well.
38
00:03:09,639 --> 00:03:10,515
Tears.
39
00:03:11,080 --> 00:03:14,914
- It's because she sees you.
- She would like to be in my arms.
40
00:03:15,919 --> 00:03:19,651
I have to return it.
It's you who makes that effect to him.
41
00:03:21,360 --> 00:03:22,885
Doorbell Come see.
42
00:03:23,719 --> 00:03:25,744
Viewing. Everything is fine.
43
00:03:26,080 --> 00:03:27,912
Everything is fine, huh?
44
00:03:27,960 --> 00:03:29,559
He's opening the door.
45
00:03:29,560 --> 00:03:30,999
- Aurélie.
- Hello.
46
00:03:31,000 --> 00:03:32,519
- Already?
- Eh yes.
47
00:03:32,520 --> 00:03:34,181
- It was?
- Very good.
48
00:03:34,719 --> 00:03:36,653
Oh, I hear it, my baby...
49
00:03:37,680 --> 00:03:38,806
Hello you.
50
00:03:39,280 --> 00:03:41,305
Hello. How are you, my dear?
51
00:03:42,240 --> 00:03:43,366
It's okay?
52
00:03:43,439 --> 00:03:46,272
- Did not you have your party taken?
- Yes.
53
00:03:46,319 --> 00:03:47,650
But here I am.
54
00:03:47,680 --> 00:03:49,808
- Here I am.
- Another big con?
55
00:03:50,159 --> 00:03:51,923
No, a pretty cool guy.
56
00:03:52,319 --> 00:03:53,684
We had a drink.
57
00:03:53,919 --> 00:03:56,650
I told him that I had
a 6-month-old baby,
58
00:03:57,400 --> 00:03:58,718
and there, pfff.
59
00:03:58,719 --> 00:03:59,880
She laughs.
60
00:03:59,919 --> 00:04:02,854
- He left like this?
- No, we fucked, anyway.
61
00:04:04,039 --> 00:04:05,598
- That's it.
- Look.
62
00:04:05,800 --> 00:04:07,359
You come, darling?
63
00:04:07,919 --> 00:04:09,353
Oh... come here.
64
00:04:09,680 --> 00:04:11,045
Runoff of water.
65
00:04:25,279 --> 00:04:27,008
I take my medication.
66
00:04:38,319 --> 00:04:39,787
* Languorous jazz.
67
00:04:55,720 --> 00:04:57,449
- You come out?
- Yeah.
68
00:04:58,120 --> 00:05:00,145
But I do not come back late.
69
00:05:02,240 --> 00:05:03,765
So, see you soon.
70
00:05:04,519 --> 00:05:05,782
You love Me?
71
00:05:06,079 --> 00:05:06,955
Yes.
72
00:05:20,879 --> 00:05:21,937
Door slam
73
00:05:29,800 --> 00:05:32,963
* Music in the background,
hubbub of conversations.
74
00:05:41,360 --> 00:05:42,521
Excuse me.
75
00:05:42,560 --> 00:05:44,187
You would have fire?
76
00:05:51,040 --> 00:05:52,166
Thank you.
77
00:05:55,839 --> 00:05:58,308
How is it?
Good. There is a crowd.
78
00:06:01,240 --> 00:06:03,402
How long have you been there?
79
00:06:03,839 --> 00:06:05,773
"Two, three hours already."
80
00:06:06,480 --> 00:06:09,040
- What are you doing after?
- I dunno.
81
00:06:09,879 --> 00:06:12,143
I have nothing planned. And you?
82
00:06:12,920 --> 00:06:14,945
I do not know, I will see.
83
00:06:15,120 --> 00:06:17,987
Who makes the music?
DJ Corinne. You know?
84
00:06:21,639 --> 00:06:24,199
- I've never seen you here.
- And yet.
85
00:06:24,759 --> 00:06:26,022
Ironical sigh.
86
00:06:30,639 --> 00:06:33,404
- What are you doing tonight?
- That's it.
87
00:06:33,519 --> 00:06:34,987
He laughs softly.
88
00:06:47,720 --> 00:06:49,552
Hold on. Put on a hood.
89
00:06:50,079 --> 00:06:52,207
- I'm clean.
- How do I know?
90
00:06:53,040 --> 00:06:55,407
And who tells you
that I am clean?
91
00:06:55,680 --> 00:06:57,148
- Relax.
- No...
92
00:06:58,120 --> 00:06:59,349
Wait, wait.
93
00:07:37,199 --> 00:07:38,633
He sighs deeply.
94
00:07:50,839 --> 00:07:52,466
Construction trouble.
95
00:08:10,839 --> 00:08:12,000
Excuse me.
96
00:08:12,120 --> 00:08:13,554
- Hello.
- Hello.
97
00:08:13,600 --> 00:08:17,070
- I'm looking for Mr. Sousa.
- He's not here, he's sick.
98
00:08:17,519 --> 00:08:19,248
Someone replaces him?
99
00:08:19,720 --> 00:08:22,451
- It's him, the chef, there.
- Thank you.
100
00:08:25,759 --> 00:08:27,989
Excuse me. You are the foreman?
101
00:08:29,040 --> 00:08:30,667
It's me, yes. Selim.
102
00:08:32,279 --> 00:08:35,010
Selim! I did not
expect to fall on you.
103
00:08:35,840 --> 00:08:37,968
I saw your name on the plans.
104
00:08:38,840 --> 00:08:41,002
- Can you come with me?
- Yes.
105
00:08:53,919 --> 00:08:55,599
It's weird, is not it?
106
00:08:55,600 --> 00:08:57,625
To meet after all this time.
107
00:08:59,759 --> 00:09:01,784
I wanted it for a long time.
108
00:09:02,360 --> 00:09:04,488
The way I reacted at the time.
109
00:09:05,519 --> 00:09:06,884
We were young.
110
00:09:07,399 --> 00:09:09,458
- You were in confusion.
- No.
111
00:09:10,159 --> 00:09:13,322
I knew very well that I was
attracted to the guys.
112
00:09:14,159 --> 00:09:17,595
It was impossible to assume
that in front of my family.
113
00:09:18,120 --> 00:09:20,122
That's it, I made a choice.
114
00:09:21,200 --> 00:09:23,134
Have you ever regretted?
115
00:09:23,720 --> 00:09:25,552
Not me. I want to say...
116
00:09:26,200 --> 00:09:28,032
To give up what you are.
117
00:09:30,080 --> 00:09:31,809
A choice is a choice.
118
00:09:33,279 --> 00:09:34,440
Here, look.
119
00:09:42,000 --> 00:09:45,026
Lyes and Leila, the youngest.
She is beautiful?
120
00:09:46,159 --> 00:09:48,628
Yes. They are
great, both of them.
121
00:09:49,000 --> 00:09:49,876
Yes.
122
00:09:51,000 --> 00:09:53,560
I tell you the truth.
When I see them,
123
00:09:54,360 --> 00:09:55,828
I regret nothing.
124
00:09:56,759 --> 00:09:58,488
They make me so happy.
125
00:10:01,720 --> 00:10:02,744
And you?
126
00:10:03,720 --> 00:10:05,347
Do you have someone?
127
00:10:06,360 --> 00:10:08,294
Yes. Yes, I have someone.
128
00:10:09,399 --> 00:10:11,231
The same since 18 years.
129
00:10:13,639 --> 00:10:15,164
Something better.
130
00:10:16,159 --> 00:10:17,524
All the better.
131
00:10:21,120 --> 00:10:23,248
* Rap escaping from the helmet.
132
00:10:33,879 --> 00:10:34,880
Hello.
133
00:10:40,279 --> 00:10:42,839
Who is it?
He was here this morning.
134
00:10:43,399 --> 00:10:46,027
Her father has kicked
her out, I think.
135
00:10:46,639 --> 00:10:48,869
- I'm taking care of it.
- Yes.
136
00:10:51,000 --> 00:10:54,630
Did you get assaulted in the street?
It's in your family?
137
00:10:55,720 --> 00:10:57,950
It's your father? Your brother?
138
00:10:58,960 --> 00:11:01,486
You must know that
here you are safe.
139
00:11:02,799 --> 00:11:05,530
It's good, good words
with two bullets.
140
00:11:06,360 --> 00:11:09,295
My father beat me.
So what? What do you hope?
141
00:11:10,960 --> 00:11:14,396
I do not need to be comforted
by an old pedal like you.
142
00:11:16,559 --> 00:11:17,993
That is to say?
143
00:11:18,000 --> 00:11:20,867
You play it to believe
that you save lives
144
00:11:21,720 --> 00:11:23,188
behind your desk.
145
00:11:23,440 --> 00:11:26,444
I do not care about your
ready-made sentences.
146
00:11:26,519 --> 00:11:28,278
You are here for what?
147
00:11:28,279 --> 00:11:31,840
You did not come by chance, you
wanted something specific.
148
00:11:33,399 --> 00:11:35,868
I need a place to
pile a few days.
149
00:11:38,679 --> 00:11:41,910
But if I have to go to the
psychiatrist, I'm stuck.
150
00:11:42,919 --> 00:11:44,250
Do not worry.
151
00:11:44,840 --> 00:11:46,604
We'll find you a place.
152
00:11:53,480 --> 00:11:54,641
Baby tweets.
153
00:11:59,320 --> 00:12:00,947
You have the fiber.
154
00:12:01,960 --> 00:12:03,519
Do not you want to?
155
00:12:05,120 --> 00:12:07,248
Why? Do you propose yourself?
156
00:12:07,639 --> 00:12:08,663
Me? No.
157
00:12:09,159 --> 00:12:10,320
Sigh amused.
158
00:12:10,960 --> 00:12:12,485
After all why not?
159
00:12:13,159 --> 00:12:16,185
It's tempting, if he's
handsome like his father
160
00:12:16,480 --> 00:12:19,711
and intelligent like his mother.
Even the opposite.
161
00:12:19,960 --> 00:12:21,325
Reflect, then.
162
00:12:21,639 --> 00:12:22,868
Let's do it.
163
00:12:23,120 --> 00:12:24,849
Hum... I do not know.
164
00:12:25,000 --> 00:12:27,662
I do not know what
Serge think about it.
165
00:12:28,120 --> 00:12:31,146
I risk to fuck the boxing
in your relationship.
166
00:12:31,799 --> 00:12:33,460
Serge is easy going.
167
00:12:34,159 --> 00:12:36,821
- Yes, but not you.
- What do you think?
168
00:12:37,480 --> 00:12:38,322
Burp.
169
00:12:38,679 --> 00:12:40,511
Here. She answered you.
170
00:12:40,759 --> 00:12:41,783
To laugh.
171
00:12:41,960 --> 00:12:43,689
Yes. I agree with you.
172
00:12:44,720 --> 00:12:46,654
You want it or not, Emma?
173
00:12:49,720 --> 00:12:50,846
Hey, Emma?
174
00:12:50,919 --> 00:12:53,047
We want a little baby at home.
175
00:12:54,480 --> 00:12:56,505
Hoarse breathing of the baby.
176
00:12:58,039 --> 00:13:00,406
I think we're going
to go see Mom.
177
00:13:01,200 --> 00:13:02,634
Vien, my chick.
178
00:13:03,159 --> 00:13:06,163
Yeah, he's here.
Are you coming to my house?
179
00:13:06,559 --> 00:13:09,494
I disagree. The Pacs
is not like a wedding.
180
00:13:11,200 --> 00:13:12,827
It's a half measure.
181
00:13:13,240 --> 00:13:15,106
It's better than nothing.
182
00:13:17,000 --> 00:13:20,163
I do not understand.
The company recognizes you.
183
00:13:20,559 --> 00:13:22,288
We are not there yet.
184
00:13:22,840 --> 00:13:25,468
We can say that she
can no longer hide.
185
00:13:27,519 --> 00:13:29,509
Even myself, I have evolved.
186
00:13:29,510 --> 00:13:31,772
What do you want more? Nothing.
187
00:13:32,240 --> 00:13:34,766
We want the same
thing as the others.
188
00:13:35,440 --> 00:13:37,875
Let's stop treating
us differently.
189
00:13:39,039 --> 00:13:41,098
I thought you were claiming
190
00:13:41,840 --> 00:13:45,470
a right to the difference.
Yes, but that does not justify
191
00:13:46,000 --> 00:13:48,469
that we do not have
the same rights.
192
00:13:48,639 --> 00:13:52,166
Do not you understand what?
Serge and I, we are a couple.
193
00:13:52,960 --> 00:13:55,483
We love each other like straight guys.
194
00:13:55,484 --> 00:13:59,348
If we do not have the same rights,
people will continue to think
195
00:14:00,279 --> 00:14:02,281
that we are unable to train
196
00:14:03,039 --> 00:14:04,768
- a family.
- A family?
197
00:14:05,399 --> 00:14:09,233
- Charles, we will not do it again.
- I'm probably an old fool,
198
00:14:10,559 --> 00:14:12,425
but I can not understand.
199
00:14:13,120 --> 00:14:15,748
I'm sorry, a couple,
it's not a family.
200
00:14:17,200 --> 00:14:18,964
A couple of men, women,
201
00:14:19,799 --> 00:14:22,632
it's their choice, their
life, it's theirs.
202
00:14:23,159 --> 00:14:25,594
But a family means
children we want
203
00:14:27,559 --> 00:14:29,288
- and raise.
- Charles!
204
00:14:30,120 --> 00:14:33,351
I married your mother,
we wanted you, we got you.
205
00:14:33,480 --> 00:14:35,107
We started a family.
206
00:14:35,519 --> 00:14:37,544
You made a different choice.
207
00:14:38,399 --> 00:14:41,425
I had a hard time admitting
it at the beginning
208
00:14:41,440 --> 00:14:45,001
because you will not be able
to start a family, precisely.
209
00:14:48,120 --> 00:14:48,996
So...
210
00:14:49,440 --> 00:14:51,568
Today, I still suffer a little
211
00:14:52,480 --> 00:14:55,415
and I'm not sure you
wlll not suffer one day.
212
00:14:58,240 --> 00:15:00,766
It's not against you.
You understand?
213
00:15:01,320 --> 00:15:02,264
Serge.
214
00:15:03,200 --> 00:15:05,828
It's not against you
or against Victor.
215
00:15:16,120 --> 00:15:17,986
You do not say anything.
216
00:15:20,120 --> 00:15:22,282
We will not change your father.
217
00:15:49,799 --> 00:15:52,063
I think about it very seriously.
218
00:15:52,159 --> 00:15:54,694
Do you think about
it very seriously?
219
00:15:54,695 --> 00:15:58,036
Do you want to adopt a child
to contradict your father?
220
00:15:58,519 --> 00:16:02,251
It's excessive, right?
It has nothing to do with my father.
221
00:16:02,639 --> 00:16:06,747
I've been thinking about it for a while.
We have already talked about it.
222
00:16:06,748 --> 00:16:09,784
And I'm not thinking of
adoption, but a child of us.
223
00:16:10,759 --> 00:16:13,285
Did you have sex
education classes?
224
00:16:13,960 --> 00:16:16,019
I learned about surrogates.
225
00:16:17,519 --> 00:16:19,578
- It's illegal.
- In France.
226
00:16:20,120 --> 00:16:21,645
But not elsewhere.
227
00:16:28,960 --> 00:16:30,724
I'm not sure I agree.
228
00:16:31,600 --> 00:16:33,625
Pay a woman, rent her belly.
229
00:16:35,279 --> 00:16:37,304
You tell me about our child.
230
00:16:37,679 --> 00:16:40,341
He would be yours.
It's not a problem...
231
00:16:40,919 --> 00:16:42,978
We will give each our sperm.
232
00:16:43,519 --> 00:16:46,784
We will not know who the father is.
You are right.
233
00:16:46,960 --> 00:16:49,895
If he likes to draw
houses, it will be yours.
234
00:16:50,720 --> 00:16:53,485
If he is seropo at
birth, it will be mine.
235
00:16:54,399 --> 00:16:57,266
I do not want to be
creaky with that, but...
236
00:16:58,000 --> 00:17:01,334
You manage to forget my illness.
Me, I can not do it.
237
00:17:03,840 --> 00:17:05,399
That's why I block.
238
00:17:06,200 --> 00:17:09,727
I can not live with the idea
that I will not see it grow.
239
00:17:11,039 --> 00:17:13,804
The surrogate mother,
for me, is excluded.
240
00:17:14,160 --> 00:17:15,992
You, if you want, do it.
241
00:17:17,519 --> 00:17:18,361
No.
242
00:17:18,720 --> 00:17:19,999
Not without you.
243
00:17:20,000 --> 00:17:21,525
- Why?
- It's no.
244
00:17:22,559 --> 00:17:24,391
I want a child with you.
245
00:17:24,839 --> 00:17:26,841
But for how long with me?
246
00:17:29,880 --> 00:17:32,110
Stop, you're not going to die.
247
00:17:32,279 --> 00:17:33,303
"Ah yes?"
248
00:17:33,480 --> 00:17:36,040
It's always better
to believe in life.
249
00:17:37,200 --> 00:17:40,067
I too would have wanted
this child with you.
250
00:17:40,839 --> 00:17:41,840
Really.
251
00:17:48,720 --> 00:17:49,983
So, say yes.
252
00:17:54,960 --> 00:17:56,587
You thought, both?
253
00:17:57,839 --> 00:17:59,773
We talked a lot about it.
254
00:17:59,920 --> 00:18:02,685
Officially, only one
of them will adopt.
255
00:18:03,240 --> 00:18:06,073
An unmarried couple, a
fortlorl homosexual,
256
00:18:06,440 --> 00:18:08,204
can not adopt together.
257
00:18:08,759 --> 00:18:10,124
Who Will it be?
258
00:18:10,759 --> 00:18:12,022
Let's see...
259
00:18:12,200 --> 00:18:15,135
Fifty-year-old seropo
working in a gay assoce
260
00:18:16,759 --> 00:18:19,194
or a young and
brilliant architect?
261
00:18:19,920 --> 00:18:21,786
Will it be Victor, is it?
262
00:18:22,240 --> 00:18:24,675
It's just for the
administration.
263
00:18:25,000 --> 00:18:28,265
To get approval, we must
not know that you're gay.
264
00:18:29,720 --> 00:18:32,781
Legally, nothing prohibits
a homo from adopting.
265
00:18:33,440 --> 00:18:36,444
But their demands are
systematically rejected.
266
00:18:37,359 --> 00:18:39,919
It's discriminating
but not confessed.
267
00:18:40,079 --> 00:18:42,810
You will be considered
hetero and single.
268
00:18:43,680 --> 00:18:46,342
At least I will not
have to play that.
269
00:18:47,000 --> 00:18:49,332
If I reassure you, I can adopt?
270
00:18:50,559 --> 00:18:53,119
Not quite.
There is an investigation
271
00:18:53,400 --> 00:18:55,425
and a report to a commission
272
00:18:55,759 --> 00:18:58,694
who will decide to grant
you approval or not.
273
00:18:59,240 --> 00:19:01,902
If you get it, you're
on a waiting list.
274
00:19:02,920 --> 00:19:05,287
It can take a few
months or years.
275
00:19:07,960 --> 00:19:10,122
In terms of lifestyle, maybe.
276
00:19:11,480 --> 00:19:14,415
The consciences are
not yet very evolved...
277
00:19:19,400 --> 00:19:20,424
Basile.
278
00:19:21,559 --> 00:19:22,890
You came back.
279
00:19:22,960 --> 00:19:25,986
This is not for you.
I came to take a shower.
280
00:19:27,119 --> 00:19:29,144
- It's possible?
- Of course.
281
00:19:30,559 --> 00:19:33,119
- It's your keum?
- It's my keum, yes.
282
00:19:33,759 --> 00:19:36,626
He is more beautiful
and younger than you.
283
00:19:37,359 --> 00:19:40,624
In addition, he is an
architect and fart of thune.
284
00:19:40,920 --> 00:19:43,252
Not bad for an old
pedal like me.
285
00:19:49,359 --> 00:19:51,191
- It's anything.
- Why?
286
00:19:52,640 --> 00:19:53,698
Because.
287
00:19:54,839 --> 00:19:56,671
And it's not homophobia.
288
00:19:57,200 --> 00:19:58,463
- Yes.
- No.
289
00:19:58,519 --> 00:20:00,647
Two men can not raise a child.
290
00:20:01,759 --> 00:20:04,194
Did you study
child psychiatrist?
291
00:20:05,079 --> 00:20:07,810
No, I did not study.
Lam a simple man,
292
00:20:09,160 --> 00:20:12,323
who thinks a child needs a
mother for her balance.
293
00:20:13,880 --> 00:20:16,110
- Not true?
- A child needs love.
294
00:20:17,279 --> 00:20:20,044
It's better gay parents
who bring you love
295
00:20:22,240 --> 00:20:24,868
or straight parents
indifferent to you?
296
00:20:27,160 --> 00:20:30,262
Have you thought about
all he's going to suffer?
297
00:20:30,263 --> 00:20:32,760
People's eyes on him.
People's eyes,
298
00:20:34,240 --> 00:20:35,439
we do not care.
299
00:20:35,440 --> 00:20:38,205
We do not live according
to people's eyes.
300
00:20:38,960 --> 00:20:41,964
No. But when we ask him
why he has two dads,
301
00:20:43,799 --> 00:20:46,268
you think it will
be simple for him?
302
00:20:46,960 --> 00:20:48,621
We will be with him.
303
00:20:48,640 --> 00:20:52,577
Me too, I had to defend myself
against the eyes of people, alone.
304
00:20:53,519 --> 00:20:56,784
Think what you want.
That I am homophobic, limited
305
00:20:57,519 --> 00:20:59,078
and no one as father.
306
00:20:59,079 --> 00:21:02,549
If you do that without worrying
about your child's life,
307
00:21:03,119 --> 00:21:06,384
it's that you think of yourself first.
It's selfish.
308
00:21:11,000 --> 00:21:13,059
It's as if we are separating.
309
00:21:13,519 --> 00:21:16,079
On the contrary,
we build something.
310
00:21:16,839 --> 00:21:18,671
Leave, I'm almost done.
311
00:21:19,319 --> 00:21:21,447
It's in two boxes, a suitcase.
312
00:21:23,079 --> 00:21:25,446
You have never been a materialist.
313
00:21:25,559 --> 00:21:30,087
After the investigator's visit tomorrow,
we put everything back in its place.
314
00:21:37,720 --> 00:21:39,552
Tell me about yourself.
315
00:21:39,559 --> 00:21:42,620
Why do you want to adopt?
I'm coming to an age
316
00:21:43,400 --> 00:21:46,393
where the desire to be a
father becomes strong.
317
00:21:46,394 --> 00:21:49,488
I have always had this desire.
Deep down, I mean.
318
00:21:50,759 --> 00:21:53,490
But like many people,
I preferred my job.
319
00:21:55,240 --> 00:21:57,572
Why not do it in the usual way?
320
00:22:01,160 --> 00:22:03,720
I have not met the
right person yet.
321
00:22:06,240 --> 00:22:08,242
I met young women with whom
322
00:22:09,400 --> 00:22:12,165
we did not want to do
it at the same time.
323
00:22:13,000 --> 00:22:15,332
Either it was them,
or it was me.
324
00:22:15,920 --> 00:22:18,048
Then the stories ended before.
325
00:22:20,559 --> 00:22:22,078
It's very commonplace,
326
00:22:22,079 --> 00:22:24,446
it's the story of
a lot of people.
327
00:22:26,359 --> 00:22:28,225
With the passage of time,
328
00:22:28,720 --> 00:22:30,798
I do not want to wait anymore.
329
00:22:30,799 --> 00:22:34,463
How do you conceive of this
role that you will play alone?
330
00:22:35,559 --> 00:22:37,391
At least for the moment.
331
00:22:37,839 --> 00:22:40,308
I see him as a stable,
solid person,
332
00:22:41,599 --> 00:22:44,728
who doubts that to educate
is not always obvious.
333
00:22:46,240 --> 00:22:49,676
To be able to pay attention
to the evolution of a child
334
00:22:50,039 --> 00:22:51,973
by letting him be himself,
335
00:22:52,400 --> 00:22:55,631
I talk a lot about it with
friends who are parents.
336
00:22:56,240 --> 00:22:57,571
Men and women.
337
00:22:58,359 --> 00:23:00,521
One of them is an ex-companion.
338
00:23:01,119 --> 00:23:03,645
This is a project
that was mentioned,
339
00:23:04,759 --> 00:23:06,488
but it did not happen.
340
00:23:13,759 --> 00:23:15,989
I talk about it with my parents.
341
00:23:16,119 --> 00:23:19,224
With my mother, of course,
who would be delighted
342
00:23:19,225 --> 00:23:21,669
to have a grandson
or granddaughter.
343
00:23:22,839 --> 00:23:24,307
And your father?
344
00:23:24,880 --> 00:23:27,542
With my father, it's
more complicated.
345
00:23:27,839 --> 00:23:29,705
He does not express much,
346
00:23:30,200 --> 00:23:32,118
he has trouble exchanging.
347
00:23:32,119 --> 00:23:34,121
We are not always in phase.
348
00:23:34,680 --> 00:23:38,014
Could your mother be
available if you have to help?
349
00:23:39,480 --> 00:23:41,812
It changes the
schedule, a child.
350
00:23:42,440 --> 00:23:44,442
Your parties will be taken.
351
00:23:45,000 --> 00:23:47,128
It's true that I work a lot,
352
00:23:48,039 --> 00:23:49,905
but I work a lot at home.
353
00:23:51,039 --> 00:23:53,201
I can lead both things head-on.
354
00:23:54,119 --> 00:23:57,282
An adopted child sometimes
has trouble sleeping.
355
00:23:57,640 --> 00:23:59,870
It can de-rhythm you, you tired.
356
00:24:01,240 --> 00:24:03,174
Yes I think. Of course.
357
00:24:03,640 --> 00:24:06,666
But I am not alone.
I have my mother's support.
358
00:24:07,759 --> 00:24:11,024
And I do not go out at night.
Bars are not my thing.
359
00:24:11,920 --> 00:24:13,081
She writes.
360
00:24:15,640 --> 00:24:17,404
It's a measured choice.
361
00:24:18,359 --> 00:24:19,622
I feel ready.
362
00:24:31,039 --> 00:24:32,165
It's okay?
363
00:24:32,640 --> 00:24:33,971
Yes I'm fine.
364
00:24:34,319 --> 00:24:35,878
It does not look.
365
00:24:37,240 --> 00:24:38,969
I am not in the mood.
366
00:24:39,000 --> 00:24:41,367
It made me the
balls, this comedy.
367
00:24:42,079 --> 00:24:43,240
Come here.
368
00:25:13,799 --> 00:25:15,801
It's good. We are in time.
369
00:25:16,599 --> 00:25:18,598
- Yes.
- And the other slab?
370
00:25:18,599 --> 00:25:20,260
- She is sunk.
- Oh?
371
00:25:20,759 --> 00:25:22,693
- You want to see?
- Yes.
372
00:25:29,839 --> 00:25:31,398
What are you doing?
373
00:25:35,640 --> 00:25:37,074
Clinking of keys.
374
00:25:37,440 --> 00:25:38,214
Not.
375
00:25:41,160 --> 00:25:43,094
It's going to have to go.
376
00:25:43,119 --> 00:25:45,178
It's risky to go out today.
377
00:25:45,960 --> 00:25:48,486
Because of the
fags in the streets?
378
00:25:48,720 --> 00:25:51,655
There are plenty of
cameras, photographers.
379
00:25:52,000 --> 00:25:55,868
This is not the time to go to Gay
Pride, with the investigation.
380
00:25:56,519 --> 00:25:59,853
You're probably the most
horny guy who will scroll,
381
00:26:00,519 --> 00:26:03,523
but I do not think we'll
see you in the crowd.
382
00:26:04,319 --> 00:26:06,048
Just avoid interviews.
383
00:26:06,640 --> 00:26:09,007
No. I will not take any chances.
384
00:26:09,759 --> 00:26:13,627
You think your investigator is
going to watch Gay Pride on TV?
385
00:26:14,519 --> 00:26:17,045
I dunno.
But it is better to avoid.
386
00:26:18,279 --> 00:26:20,805
You're right.
No unnecessary risks.
387
00:26:21,319 --> 00:26:23,321
Today everyone is fighting.
388
00:26:23,759 --> 00:26:27,923
I'm going to walk for the Pacs and
you, you'll make yourself invisible
389
00:26:28,519 --> 00:26:30,180
to get your adoption.
390
00:26:31,200 --> 00:26:32,531
Our adoption.
391
00:26:38,559 --> 00:26:39,685
Good walk.
392
00:26:40,160 --> 00:26:41,104
Yeah.
393
00:26:42,680 --> 00:26:45,240
* -The boat is a
galley, where we row.
394
00:26:46,359 --> 00:26:49,385
It represents the time
it took to have the Pacs
395
00:26:50,559 --> 00:26:51,617
and also,
396
00:26:51,880 --> 00:26:54,906
for some homosexuals, the
difficulty to assume.
397
00:26:55,960 --> 00:26:58,827
* -A 14h, the parade
will leave the Odeon...
398
00:26:58,960 --> 00:27:00,086
Phone ring.
399
00:27:00,920 --> 00:27:02,399
The morale is good,
400
00:27:02,400 --> 00:27:05,404
at 4 days of the vote of
the law for the Pacs.
401
00:27:05,599 --> 00:27:06,543
All6?
402
00:27:07,480 --> 00:27:08,606
Hi, Selim.
403
00:27:09,960 --> 00:27:10,836
Home.
404
00:27:11,839 --> 00:27:15,400
I had to go, but I prefer not
to show myself at Gay Pride.
405
00:27:17,599 --> 00:27:19,431
Because of the adoption.
406
00:27:20,920 --> 00:27:22,786
There is an inquiry. Hmm.
407
00:27:24,880 --> 00:27:27,144
So, what did you want to tell me?
408
00:27:29,920 --> 00:27:32,855
It's about yesterday,
on the building site.
409
00:27:33,000 --> 00:27:34,559
We should not have.
410
00:27:34,799 --> 00:27:37,860
We are no longer teenagers
and we work together.
411
00:27:38,480 --> 00:27:40,915
Do not worry, it
will happen again.
412
00:27:41,880 --> 00:27:43,041
You think?
413
00:27:44,839 --> 00:27:45,783
Bah...
414
00:27:47,400 --> 00:27:48,424
I dunno.
415
00:27:54,640 --> 00:27:56,074
Mocking laughter.
416
00:28:35,519 --> 00:28:38,079
Since all this time,
you've never...
417
00:28:38,440 --> 00:28:40,067
Yes. Of course yes.
418
00:28:40,200 --> 00:28:42,202
It happens to me sometimes.
419
00:28:42,799 --> 00:28:43,823
And you?
420
00:28:44,559 --> 00:28:46,926
You already deceived him, your guy?
421
00:28:47,240 --> 00:28:48,959
I'm not cheating on him
422
00:28:48,960 --> 00:28:50,689
I mean, I'm not lying.
423
00:28:52,279 --> 00:28:53,838
The least possible.
424
00:28:54,440 --> 00:28:57,068
We have an open
relationship, in trust.
425
00:28:57,839 --> 00:28:59,273
Like many fags.
426
00:29:01,000 --> 00:29:02,525
No it's not that.
427
00:29:03,480 --> 00:29:06,506
Since he's in triple
therapy, it's complicated.
428
00:29:07,400 --> 00:29:08,868
Even before that.
429
00:29:09,799 --> 00:29:12,063
But it remains strong between us.
430
00:29:12,519 --> 00:29:14,851
He leaves me free
when I need it.
431
00:29:18,240 --> 00:29:19,503
You love it?
432
00:29:20,720 --> 00:29:21,596
Yes.
433
00:29:32,759 --> 00:29:33,758
* Techno
434
00:29:33,759 --> 00:29:36,490
* -More than 100,000
people come to party
435
00:29:37,400 --> 00:29:40,131
and also claim to be
the Pacs generation.
436
00:29:41,559 --> 00:29:44,187
The one who fights for freedom...
Phone.
437
00:29:44,920 --> 00:29:45,864
All6?
438
00:29:45,920 --> 00:29:48,685
* -... a law sanctioning
discrimination...
439
00:29:49,400 --> 00:29:51,129
Good thanks. And you?
440
00:29:51,440 --> 00:29:52,965
He cuts the sound.
441
00:29:53,720 --> 00:29:55,347
Yes. That is to say?
442
00:29:57,240 --> 00:29:58,605
I can ask them.
443
00:29:59,079 --> 00:30:01,605
I thought you had
enough information.
444
00:30:03,200 --> 00:30:05,134
(The social investigator.)
445
00:30:06,440 --> 00:30:07,316
Okay.
446
00:30:07,960 --> 00:30:09,689
I'm going to call them
447
00:30:09,759 --> 00:30:11,625
and I will see with them.
448
00:30:14,599 --> 00:30:16,761
You would like to do that when?
449
00:30:18,759 --> 00:30:19,635
Okay.
450
00:30:28,480 --> 00:30:30,039
What is happening?
451
00:30:35,559 --> 00:30:36,822
Cracking rain.
452
00:30:37,799 --> 00:30:40,029
And if not, for your adoption?
453
00:30:41,319 --> 00:30:44,186
Exactly, I wanted to
talk to you about it.
454
00:30:44,960 --> 00:30:46,985
I have something to ask you.
455
00:30:47,640 --> 00:30:51,645
We are followed by an investigator.
Your mother explained to me.
456
00:30:51,839 --> 00:30:53,603
She wants to meet you,
457
00:30:54,160 --> 00:30:55,685
ask you questions.
458
00:30:56,240 --> 00:30:59,266
That you tell him about
me, about my childhood.
459
00:30:59,720 --> 00:31:02,052
This kind of things. And Serge?
460
00:31:02,319 --> 00:31:04,048
No, you know it well.
461
00:31:04,160 --> 00:31:06,527
For her, I am
straight and single.
462
00:31:07,400 --> 00:31:09,630
I'm asking you to tell him that.
463
00:31:09,799 --> 00:31:12,234
What are you
straight and single?
464
00:31:12,680 --> 00:31:15,741
- You can do it?
- Do you want me to lie to him?
465
00:31:16,319 --> 00:31:19,949
You know, however, that I think
it's harmful for this child
466
00:31:21,039 --> 00:31:23,041
to grow up between two men.
467
00:31:24,480 --> 00:31:27,916
When one believes in one's
Ideas, one must assume them.
468
00:31:28,359 --> 00:31:30,919
I agree.
But here, I am not allowed.
469
00:31:32,160 --> 00:31:34,162
I did not invent the rules.
470
00:31:34,559 --> 00:31:37,688
I do not have the choice.
Do you want this kid?
471
00:31:38,720 --> 00:31:39,596
Yes.
472
00:31:39,920 --> 00:31:43,356
I thought about what you told me.
It's not selfishness.
473
00:31:44,319 --> 00:31:47,254
We want to give this
child a chance, a place,
474
00:31:48,559 --> 00:31:50,687
that he does not have for now.
475
00:31:50,920 --> 00:31:53,651
If morons think his
parents are abnormal,
476
00:31:54,880 --> 00:31:58,111
we will tell him how to do
with the eyes of others.
477
00:31:58,799 --> 00:32:01,962
- You know what I think.
- It will not be perfect.
478
00:32:02,680 --> 00:32:05,047
There will be
questions at school,
479
00:32:05,359 --> 00:32:08,124
but we will be there
to help and love him.
480
00:32:08,880 --> 00:32:11,611
We will do everything
to make it flourish
481
00:32:11,759 --> 00:32:14,592
and do not be afraid
of the eyes of others.
482
00:32:14,799 --> 00:32:18,463
Otherwise, it will mean that we
will have planted ourselves.
483
00:32:19,279 --> 00:32:20,053
So?
484
00:32:21,599 --> 00:32:23,465
Are you going to help us?
485
00:32:23,519 --> 00:32:24,395
Yes.
486
00:32:26,880 --> 00:32:28,905
Cheerful screams of children.
487
00:32:56,200 --> 00:32:58,202
He's never late, usually.
488
00:32:59,319 --> 00:33:00,758
I have the time.
489
00:33:00,759 --> 00:33:03,126
- Can I ask you a question?
- Yes.
490
00:33:04,160 --> 00:33:06,595
You really think
we can determine
491
00:33:07,880 --> 00:33:10,110
if people will make good parents
492
00:33:10,880 --> 00:33:13,815
listening to anecdotes
about their childhood?
493
00:33:14,240 --> 00:33:16,174
Looking in their closet?
494
00:33:16,799 --> 00:33:19,234
It's not to
depreciate your work,
495
00:33:20,119 --> 00:33:22,781
but it seems more
complicated than that.
496
00:33:23,039 --> 00:33:25,565
You are right.
Every detail matters
497
00:33:26,119 --> 00:33:28,588
and can help make
the best decision.
498
00:33:29,720 --> 00:33:31,085
Door that opens.
499
00:33:31,519 --> 00:33:34,523
Hello. Sorry, I have
not seen the time pass.
500
00:33:35,079 --> 00:33:37,013
We talked with your wife.
501
00:33:37,599 --> 00:33:38,828
We'll begin.
502
00:33:39,599 --> 00:33:42,432
I would like to talk
to your husband alone.
503
00:33:44,440 --> 00:33:47,307
Were you surprised when
Victor announced you
504
00:33:48,240 --> 00:33:50,868
that he wanted to
adopt a single child?
505
00:33:51,240 --> 00:33:53,368
A little, but not that much.
506
00:33:53,640 --> 00:33:57,304
Martine must have told you, he
always wanted to be a father.
507
00:33:58,119 --> 00:34:00,486
Do you agree with that decision?
508
00:34:00,920 --> 00:34:03,252
He does not need my permission.
509
00:34:04,000 --> 00:34:06,526
We do not always
agree on everything,
510
00:34:07,119 --> 00:34:09,747
but I know that he has thought about it.
511
00:34:11,519 --> 00:34:14,079
To be very clear,
what I ask you is:
512
00:34:15,800 --> 00:34:18,462
Were you not surprised,
you, his father,
513
00:34:20,000 --> 00:34:21,934
that a man of Victor's age
514
00:34:22,519 --> 00:34:25,045
considering adoption
alone, so young?
515
00:34:26,400 --> 00:34:29,062
He would have no trouble
finding a woman
516
00:34:29,480 --> 00:34:32,609
to have children, right?
It's up to him to ask.
517
00:34:34,280 --> 00:34:36,715
I did it, he
stayed pretty vague.
518
00:34:37,719 --> 00:34:40,882
Besides, he has hardly
talked about his love life.
519
00:34:42,519 --> 00:34:45,181
His work, yes.
His desire for paternity.
520
00:34:45,840 --> 00:34:47,842
His childhood, his parents.
521
00:34:47,920 --> 00:34:51,447
An ex-girlfriend whom he spoke
almost with embarrassment.
522
00:34:51,880 --> 00:34:55,817
As if he wanted to talk about
everything except his private life.
523
00:34:56,480 --> 00:34:59,848
Exactly, it's his private life.
Not mine, not yours.
524
00:35:00,960 --> 00:35:03,691
I'm trying to
understand who Victor is.
525
00:35:03,960 --> 00:35:05,519
So, who is my son?
526
00:35:06,199 --> 00:35:07,479
In your opinion?
527
00:35:07,480 --> 00:35:09,141
I am not your enemy,
528
00:35:09,920 --> 00:35:12,685
but I think you do not
tell me everything.
529
00:35:13,280 --> 00:35:15,908
Tell me what you
want me to tell you.
530
00:35:17,800 --> 00:35:19,802
Your son is he homosexual?
531
00:35:21,679 --> 00:35:23,340
Not to my knowledge.
532
00:35:23,800 --> 00:35:26,565
Even if it were, what
would it have to do?
533
00:35:27,639 --> 00:35:30,768
I need to know the
proposed living environment.
534
00:35:31,599 --> 00:35:34,864
The law does not prohibit
homosexuals from adopting.
535
00:35:35,320 --> 00:35:37,846
I have already examined several cases.
536
00:35:38,159 --> 00:35:41,094
I evaluate a person's
ability to be a parent.
537
00:35:42,079 --> 00:35:44,912
So why worry about
whether Victor is gay?
538
00:35:46,559 --> 00:35:50,325
Unless you think it will make him
less loving with this child.
539
00:35:51,480 --> 00:35:53,244
You do not understand.
540
00:35:53,440 --> 00:35:55,442
If I understand very well.
541
00:35:55,880 --> 00:35:59,441
You are here to evaluate if
Victor will make a good father
542
00:35:59,920 --> 00:36:01,479
and I tell you yes.
543
00:36:02,000 --> 00:36:04,662
The rest, his love
life, it's up to him.
544
00:36:06,000 --> 00:36:09,334
"I do not doubt that Victor
would make a good father."
545
00:36:09,800 --> 00:36:13,168
I'm just surprised that he
never talks about a mother.
546
00:36:13,960 --> 00:36:16,691
There are separated
fathers and mothers
547
00:36:17,000 --> 00:36:19,162
who raise their children alone.
548
00:36:19,599 --> 00:36:21,124
We admit it, that.
549
00:36:22,159 --> 00:36:25,527
* -We will not be long in cutting.
OK. See you soon.
550
00:36:26,079 --> 00:36:27,808
Someone knocked. Yes?
551
00:36:28,239 --> 00:36:30,071
What are you doing here?
552
00:36:30,440 --> 00:36:32,101
What a warm welcome.
553
00:36:32,639 --> 00:36:33,800
Excuse me.
554
00:36:33,840 --> 00:36:35,842
I was not expecting this...
555
00:36:36,440 --> 00:36:38,329
- Everything is fine?
- Yes.
556
00:36:38,330 --> 00:36:41,424
Except the answer for adoption
that does not happen.
557
00:36:41,760 --> 00:36:44,821
- You think about that.
- It's stronger than me.
558
00:36:45,239 --> 00:36:47,674
I should be distressed
and patient.
559
00:36:48,679 --> 00:36:50,147
- You ate?
- No.
560
00:36:50,199 --> 00:36:51,530
I invite you.
561
00:36:54,199 --> 00:36:55,223
Victor.
562
00:36:56,559 --> 00:36:57,788
You go away?
563
00:36:57,840 --> 00:36:59,476
I'm going to eat lunch.
564
00:36:59,477 --> 00:37:01,146
Serge. Selim, my foreman.
565
00:37:01,719 --> 00:37:03,778
- Nice to meet you.
- Hello.
566
00:37:04,280 --> 00:37:06,305
- There is a problem?
- No.
567
00:37:06,880 --> 00:37:08,245
Nothing urgent.
568
00:37:08,280 --> 00:37:09,941
- See you later.
- OK.
569
00:37:15,000 --> 00:37:16,126
Oh, guys!
570
00:37:16,679 --> 00:37:17,879
He whistles.
571
00:37:17,880 --> 00:37:18,938
Let's go?
572
00:37:19,079 --> 00:37:20,706
The clock is ticking.
573
00:37:22,079 --> 00:37:23,308
It is open.
574
00:37:32,760 --> 00:37:34,819
You do not even have an hour?
575
00:37:35,519 --> 00:37:37,078
I can not, Victor.
576
00:37:37,519 --> 00:37:39,851
You can do what you want.
Not me.
577
00:37:41,199 --> 00:37:43,327
- I have...
- What do you have?
578
00:37:43,599 --> 00:37:45,601
- A family?
- Yes, a family.
579
00:37:46,119 --> 00:37:47,280
And I care.
580
00:37:47,880 --> 00:37:50,941
To you too, I wish.
To them, more than anything.
581
00:37:53,000 --> 00:37:54,331
It's not easy.
582
00:37:56,159 --> 00:37:59,720
You knew everything about me
when we saw each other again.
583
00:37:59,721 --> 00:38:01,351
I did not hide anything.
584
00:38:01,352 --> 00:38:03,105
Everything was clear, no?
585
00:38:03,400 --> 00:38:04,765
All was clear.
586
00:38:05,039 --> 00:38:07,770
We can see each other.
It hurts no one.
587
00:38:08,440 --> 00:38:11,273
But I have two children
I love and a woman.
588
00:38:12,920 --> 00:38:14,581
We need to set rules,
589
00:38:15,239 --> 00:38:17,469
to be careful and to be careful.
590
00:38:18,360 --> 00:38:19,691
I understand.
591
00:38:20,480 --> 00:38:23,950
I can not blame you.
I want everything at the same time.
592
00:38:24,639 --> 00:38:26,266
Love, sex, a family.
593
00:38:27,320 --> 00:38:28,845
A guy that I like.
594
00:38:29,920 --> 00:38:31,854
Another that I like too...
595
00:38:32,960 --> 00:38:34,621
and who has his life.
596
00:38:37,159 --> 00:38:38,320
Turn signal
597
00:38:39,800 --> 00:38:41,564
I'm asking you nothing.
598
00:38:42,000 --> 00:38:45,163
Do not worry, it will not
change anything at work.
599
00:38:45,360 --> 00:38:47,727
Come eat, let me introduce them.
600
00:38:48,519 --> 00:38:52,183
- Do you work with my father?
- Yes. We were already working
601
00:38:53,000 --> 00:38:55,765
together in high school.
I was not born?
602
00:38:55,960 --> 00:38:57,826
I did not know Mom yet.
603
00:39:00,360 --> 00:39:02,727
- Do you have children?
- Not yet.
604
00:39:03,719 --> 00:39:06,188
But it will come.
You prefer a boy
605
00:39:06,840 --> 00:39:07,966
or a girl?
606
00:39:08,119 --> 00:39:11,384
I dunno. We will see what
the stork will bring me.
607
00:39:12,159 --> 00:39:15,163
It's not the storks
that bring the children.
608
00:39:15,920 --> 00:39:16,978
Ah good?
609
00:39:17,239 --> 00:39:18,798
But who is it then?
610
00:39:20,599 --> 00:39:23,261
The moms who wear
them in their belly.
611
00:39:24,000 --> 00:39:25,001
Bravo!
612
00:39:25,400 --> 00:39:27,402
She is strong, my daughter.
613
00:39:33,199 --> 00:39:34,564
Door that opens
614
00:39:35,760 --> 00:39:36,602
slam.
615
00:39:43,119 --> 00:39:44,678
I did not open it.
616
00:39:56,880 --> 00:39:57,904
R's no'?
617
00:39:58,320 --> 00:40:01,187
"Absence of referent
of the opposite sex".
618
00:40:01,280 --> 00:40:02,224
Show.
619
00:40:04,280 --> 00:40:06,112
We will not stop there.
620
00:40:06,280 --> 00:40:08,647
I will ask for a
copy of the file.
621
00:40:09,280 --> 00:40:11,408
They are not finished with me.
622
00:40:14,400 --> 00:40:16,266
- Your name?
- Bregnant.
623
00:40:17,000 --> 00:40:18,434
B-R-E-G-U-A-N-T.
624
00:40:19,519 --> 00:40:20,987
- Victor?
- Yes.
625
00:40:21,239 --> 00:40:22,081
OK.
626
00:40:59,760 --> 00:41:01,489
He unfolds the letter.
627
00:41:01,760 --> 00:41:04,613
"By the confession of
the candidate's father,"
628
00:41:04,614 --> 00:41:06,272
he lives in concubinage.
629
00:41:06,760 --> 00:41:10,424
His statements confirm the
presence of a cohabiting partner.
630
00:41:10,920 --> 00:41:13,651
The candidate lied to
the administration,
631
00:41:13,920 --> 00:41:16,753
"which indicates an
irresponsible attitude."
632
00:41:17,280 --> 00:41:19,647
How could you do that? She knew.
633
00:41:20,519 --> 00:41:22,351
She was just looking for
634
00:41:22,840 --> 00:41:25,901
a confirmation.
That you hastened to give him.
635
00:41:26,960 --> 00:41:29,520
The only thing I ask
you to do for me,
636
00:41:31,159 --> 00:41:33,685
the only thing in
20 years, you miss.
637
00:41:34,159 --> 00:41:37,288
- I wanted it to work.
- No. You never wanted it.
638
00:41:38,440 --> 00:41:39,965
And you know what?
639
00:41:40,039 --> 00:41:41,063
You won,
640
00:41:41,519 --> 00:41:43,385
beyond your expectations.
641
00:41:44,960 --> 00:41:46,394
It did not work.
642
00:41:46,960 --> 00:41:48,428
From now on, mom,
643
00:41:49,440 --> 00:41:52,205
if you want to see me,
it will be at home.
644
00:41:52,400 --> 00:41:55,665
I will put more feet here.
Never again, you hear me.
645
00:41:56,840 --> 00:41:59,172
Never again will I call you daddy.
646
00:41:59,559 --> 00:42:02,927
From now on, one speaks the
speech the least possible.
647
00:42:12,320 --> 00:42:15,449
And if we returned to the
solution of surrogates?
648
00:42:19,400 --> 00:42:20,424
I dunno.
649
00:42:21,559 --> 00:42:23,027
Maybe we could...
650
00:42:24,280 --> 00:42:27,113
We know couples of girls
who want children.
651
00:42:28,519 --> 00:42:30,681
We could talk to them about it.
652
00:42:32,920 --> 00:42:35,582
It's a little change
the project, but...
653
00:42:36,480 --> 00:42:40,348
It will surely be difficult at first.
No, we will not do that.
654
00:42:42,079 --> 00:42:45,447
- Why? What's the difference?
- I do not want anymore.
655
00:42:46,760 --> 00:42:50,321
In fact, it relieves me that
we did not have the approval.
656
00:42:50,880 --> 00:42:53,542
I never wanted to be
a father, like you.
657
00:42:54,000 --> 00:42:55,263
You know why.
658
00:42:55,679 --> 00:42:57,681
You can live for decades.
659
00:42:58,599 --> 00:43:01,933
The doctors say it.
Or a few weeks. We do not know.
660
00:43:03,159 --> 00:43:05,628
We need more than
we hide the truth.
661
00:43:06,199 --> 00:43:08,327
It was your project, not mine.
662
00:43:09,400 --> 00:43:11,027
I did not take part,
663
00:43:11,440 --> 00:43:14,273
because I'm more part
of your life, Victor.
664
00:43:15,239 --> 00:43:17,241
It's been a while, already.
665
00:43:17,280 --> 00:43:21,148
What are you talking about?
I spoke about this project to two.
666
00:43:21,960 --> 00:43:23,962
With you. You told me yes.
667
00:43:24,039 --> 00:43:25,666
Why did you say yes?
668
00:43:26,400 --> 00:43:27,925
Just to please me?
669
00:43:29,599 --> 00:43:32,034
I do not understand.
Explain to me.
670
00:43:32,039 --> 00:43:34,906
Why did you let me fight
with all this shit?
671
00:43:36,599 --> 00:43:39,159
Visits, interviews,
the interviewer...
672
00:43:40,320 --> 00:43:42,084
Why did we do all this?
673
00:43:44,639 --> 00:43:47,404
And if we had the approval?
I was wrong.
674
00:43:48,000 --> 00:43:49,934
But let's stop pretending.
675
00:43:50,599 --> 00:43:52,533
We are no longer a couple.
676
00:43:52,800 --> 00:43:54,359
You know I'm right.
677
00:43:54,960 --> 00:43:58,294
You stay with me by fidelity
to a story that is over.
678
00:43:59,639 --> 00:44:02,506
- You delusions. I love you, shit!
- Me too.
679
00:44:03,199 --> 00:44:04,633
You want a child
680
00:44:04,719 --> 00:44:08,656
and I do not want to be the one
who will stop you from having it.
681
00:44:09,000 --> 00:44:10,934
I want you to be a father.
682
00:44:11,079 --> 00:44:14,310
But I do not want to leave
a widower and an orphan.
683
00:44:15,159 --> 00:44:17,821
I do not want to be
bound by my illness,
684
00:44:18,559 --> 00:44:21,119
nor decline before
you and this child.
685
00:44:32,039 --> 00:44:32,983
*Opera
686
00:44:59,360 --> 00:45:02,193
* -The Civil Solidarity
Pact has been voted
687
00:45:03,400 --> 00:45:04,759
to the Assembly.
688
00:45:04,760 --> 00:45:05,704
Cheers.
689
00:45:23,039 --> 00:45:23,983
Yeah!
690
00:45:28,920 --> 00:45:30,081
So what...
691
00:45:31,360 --> 00:45:34,830
You put yourself in your corner
to be interested in you?
692
00:45:35,719 --> 00:45:39,155
If it's not a desperate act...
You fell in the panel.
693
00:45:40,440 --> 00:45:42,442
That's it, in your dreams.
694
00:45:43,480 --> 00:45:45,482
How's your parents doing?
695
00:45:47,440 --> 00:45:48,464
Better.
696
00:45:48,920 --> 00:45:51,389
Finally, we talk to each other, what?
697
00:45:52,159 --> 00:45:55,220
I went to eat at home,
especially for my mother.
698
00:45:56,320 --> 00:45:57,718
And your father?
699
00:45:57,719 --> 00:46:00,347
It would not bother
him to come home.
700
00:46:02,079 --> 00:46:04,207
- And you?
- Me? You're whew.
701
00:46:04,360 --> 00:46:06,419
Rather die. And I met a guy.
702
00:46:07,440 --> 00:46:10,307
He lets me squat at home
against some pipes.
703
00:46:11,400 --> 00:46:14,426
He is 60 years old.
But in the dark, it passes.
704
00:46:16,119 --> 00:46:17,587
I'm kidding, mom.
705
00:46:17,840 --> 00:46:19,399
Calm down, fucking.
706
00:46:19,559 --> 00:46:21,493
It's a joke. He is my age.
707
00:46:22,679 --> 00:46:25,011
Your mother's head hen in panic...
708
00:46:25,559 --> 00:46:28,324
But I do not have the
instinct of daron.
709
00:46:28,599 --> 00:46:30,727
Do not do it. Say "parent".
710
00:46:34,159 --> 00:46:37,789
And you? What are you doing now
that you are old and alone?
711
00:46:39,159 --> 00:46:40,490
Good summary.
712
00:46:46,599 --> 00:46:47,441
Bell.
713
00:46:55,079 --> 00:46:56,080
Farah?
714
00:46:56,280 --> 00:46:57,509
Hello Hello.
715
00:46:57,760 --> 00:46:59,228
Come on, come in.
716
00:47:01,880 --> 00:47:03,348
It is a surprise.
717
00:47:03,920 --> 00:47:06,082
- Go ahead, please.
- Thank you.
718
00:47:09,679 --> 00:47:11,204
What is going on?
719
00:47:11,480 --> 00:47:13,812
Can I help you? I can help you.
720
00:47:15,519 --> 00:47:18,887
This is the number of a member
of the General Council.
721
00:47:19,400 --> 00:47:21,869
A friend.
I worked for his campaign.
722
00:47:22,679 --> 00:47:25,011
She can help you. Help me what?
723
00:47:26,039 --> 00:47:29,043
Selim told me for your
adoption application.
724
00:47:29,599 --> 00:47:32,159
She may be able to
reassess your file.
725
00:47:35,480 --> 00:47:37,005
Thank you, Farah.
726
00:47:37,039 --> 00:47:38,507
Thank you really.
727
00:47:38,719 --> 00:47:40,483
Why are you doing this?
728
00:47:41,800 --> 00:47:43,632
Because Selim asked me.
729
00:47:44,159 --> 00:47:46,594
And I also have a
favor to ask you.
730
00:47:47,400 --> 00:47:48,401
Which?
731
00:47:49,679 --> 00:47:51,909
We must never see Selim again.
732
00:47:52,880 --> 00:47:54,041
Not at all.
733
00:47:55,320 --> 00:47:57,254
Why? I do not understand.
734
00:47:58,519 --> 00:48:01,181
Yes, Victor, you
understand very well.
735
00:48:02,800 --> 00:48:03,858
We agree?
736
00:48:09,199 --> 00:48:10,325
Thank you.
737
00:48:10,800 --> 00:48:13,428
I wish happiness for
you in the future.
738
00:48:15,119 --> 00:48:16,063
Truly.
739
00:48:16,800 --> 00:48:17,824
Good bye.
740
00:48:19,639 --> 00:48:21,198
Light street hubbub.
741
00:49:03,719 --> 00:49:04,845
It starts.
742
00:49:11,639 --> 00:49:12,765
(Diego).
743
00:49:15,159 --> 00:49:16,627
(Do you kick in?)
744
00:49:20,239 --> 00:49:21,297
(Tchouk-)
745
00:49:22,440 --> 00:49:24,875
(Go on, yeah.
You're almost there.)
746
00:49:24,960 --> 00:49:25,961
(Yeah-)
747
00:49:26,440 --> 00:49:27,464
(Again)
748
00:49:29,199 --> 00:49:30,633
(He is for you.)
749
00:49:31,440 --> 00:49:32,601
(Go ahead.)
750
00:49:36,960 --> 00:49:38,086
It's good.
751
00:49:38,760 --> 00:49:39,886
It's good.
752
00:49:40,440 --> 00:49:43,000
You will be a
professional footballer.
753
00:49:46,480 --> 00:49:48,039
(Go ahead, please.)
754
00:49:48,400 --> 00:49:49,458
(Tchouk-)
755
00:50:17,199 --> 00:50:18,724
IMAGINE Subtitling
52926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.