Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,100 --> 00:00:56,918
I know it was great for you.
2
00:00:57,951 --> 00:00:59,190
I want you to know.
3
00:00:59,881 --> 00:01:01,237
I enjoyed it too.
4
00:01:34,304 --> 00:01:35,153
Augur!
5
00:01:36,415 --> 00:01:37,307
Augur!
6
00:01:40,005 --> 00:01:40,746
Rayna?
7
00:01:42,305 --> 00:01:43,447
But you're dead...
8
00:01:44,005 --> 00:01:44,989
Listen to me!
9
00:01:45,506 --> 00:01:47,591
The probe recorded everything.
10
00:01:47,906 --> 00:01:50,582
Boone and Lili's involvement
with the Liberation,
11
00:01:51,225 --> 00:01:52,825
the Liberation hideout.
12
00:01:53,907 --> 00:01:55,604
You must destroy the probe now.
13
00:01:56,357 --> 00:01:58,813
The Taelons are on the
verge of accessing the data.
14
00:01:58,907 --> 00:02:02,937
Once they've retrieved it, Boone and Lili
will both be imprisoned or killed.
15
00:02:03,908 --> 00:02:05,435
The Liberation will cease.
16
00:02:08,408 --> 00:02:10,317
Are you alive?
17
00:02:10,808 --> 00:02:12,009
Before the probe killed me,
18
00:02:12,109 --> 00:02:15,062
it mapped my DNA onto its databanks.
19
00:02:15,709 --> 00:02:17,315
That's how I created this image.
20
00:02:17,909 --> 00:02:19,845
And you navigated your way to here?
21
00:02:21,310 --> 00:02:22,085
What?
22
00:02:22,610 --> 00:02:23,431
What's the matter?
23
00:02:24,010 --> 00:02:25,355
I'm being eliminated!
24
00:02:27,149 --> 00:02:28,652
Destroy the probe!
25
00:02:30,010 --> 00:02:31,326
Save the Liberation!
26
00:02:32,111 --> 00:02:35,201
And stop my pain, please! Please!
27
00:02:35,581 --> 00:02:36,412
Rayna!
28
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
Subtitled be Axarion
29
00:02:51,100 --> 00:02:53,046
Three years ago they came,
30
00:02:53,600 --> 00:02:56,718
forever altering the future of humanity.
31
00:02:59,100 --> 00:03:01,584
William Boone's life has been destroyed.
32
00:03:02,700 --> 00:03:04,800
A man caught between two worlds.
33
00:03:05,400 --> 00:03:07,571
Assigned protector to the Companions;
34
00:03:08,200 --> 00:03:10,344
undercover agent for the Liberation.
35
00:03:12,200 --> 00:03:15,189
An alien implanted
cyber-virus expands his mind.
36
00:03:16,200 --> 00:03:19,758
Controlling a bio-engineered
weapon of unprecedented power.
37
00:03:20,400 --> 00:03:23,399
William Boone searches for the truth.
38
00:03:30,417 --> 00:03:31,426
She's alive?
39
00:03:33,217 --> 00:03:34,314
Rayna's alive?
40
00:03:34,468 --> 00:03:37,066
That's a very broad
interpretation of the word "alive."
41
00:03:37,101 --> 00:03:38,696
Then my theory was correct.
42
00:03:38,719 --> 00:03:41,639
The probe is holding her DNA
code in its memory banks.
43
00:03:41,919 --> 00:03:43,554
I will bring her back.
44
00:03:43,618 --> 00:03:44,380
Whoa, whoa, whoa, whoa!
45
00:03:44,405 --> 00:03:47,686
Look, we do know that the probe
can create lifelike replicants.
46
00:03:47,869 --> 00:03:50,198
We gotta focus on destroying the probe.
47
00:03:50,333 --> 00:03:52,487
Ah, come on, Jonathan, Rayna
might be alive in there!
48
00:03:52,522 --> 00:03:53,642
We don't know that.
49
00:03:53,721 --> 00:03:57,334
If you value our lives, you'll get
your priorities straight. All of you.
50
00:03:57,421 --> 00:04:00,615
Look, she found her way to Augur,
maybe she can help us destroy the probe.
51
00:04:00,721 --> 00:04:01,666
Whoa, whoa, whoa, whoa!
52
00:04:02,101 --> 00:04:03,785
Can you reestablish contact with Rayna?
53
00:04:04,021 --> 00:04:04,960
I don't know.
54
00:04:05,221 --> 00:04:08,708
Now, Rayna travelled through the
Taelon network as bio-computer code.
55
00:04:08,822 --> 00:04:10,730
Now, she left a virtual path
56
00:04:10,823 --> 00:04:13,289
and I'm attempting to follow
it back to the Taelon mainframe.
57
00:04:13,324 --> 00:04:14,241
Well, you've gotta do it,
58
00:04:14,542 --> 00:04:15,834
because Jonathan is right.
59
00:04:16,222 --> 00:04:18,430
We've got to destroy this
probe once and for all.
60
00:04:19,222 --> 00:04:22,022
Your communication device allowed
us to talk to the probe once before.
61
00:04:22,324 --> 00:04:23,364
We've gotta do it again.
62
00:04:23,424 --> 00:04:26,049
Only this time we'll tell
the probe to self destruct.
63
00:04:26,063 --> 00:04:26,771
Exactly.
64
00:04:26,806 --> 00:04:27,976
Well, that should be no problem.
65
00:04:28,083 --> 00:04:31,720
So we need someone with highly
specialized skills to break in there.
66
00:04:31,725 --> 00:04:34,766
Yeah. We need to find a Navy Seal
who moonlights as a cat burglar.
67
00:04:35,524 --> 00:04:38,351
Would you be willing to part with
a major quantity of cash cards?
68
00:04:38,726 --> 00:04:40,044
For what?
69
00:04:42,725 --> 00:04:43,958
A specialist.
70
00:04:47,401 --> 00:04:48,102
Thank you.
71
00:04:51,026 --> 00:04:53,029
It's not too late to
back out Mr. Sloane.
72
00:04:54,620 --> 00:04:55,364
Call me Mike.
73
00:05:03,327 --> 00:05:04,744
What do you say we go double or nothing?
74
00:05:06,628 --> 00:05:09,430
You're awfully confident for
a beginner, aren't you, Mike?
75
00:05:10,028 --> 00:05:10,815
Beginner?
76
00:05:14,428 --> 00:05:15,730
Who said anything about beginner?
77
00:05:21,429 --> 00:05:22,522
Who the hell is this guy?
78
00:05:22,630 --> 00:05:25,702
Who knows, but don't
worry, I've got insurance.
79
00:05:26,430 --> 00:05:27,466
Not that you need it.
80
00:06:29,237 --> 00:06:30,842
Whoa! Do I know you guys?
81
00:06:32,037 --> 00:06:33,654
Hey, he's got a nullifier!
82
00:06:34,037 --> 00:06:35,312
It erased Anna's hits.
83
00:06:35,787 --> 00:06:36,934
He's a lying cheater.
84
00:06:37,437 --> 00:06:38,982
Those are dangerous allegations.
85
00:07:09,541 --> 00:07:10,275
Call me.
86
00:07:16,034 --> 00:07:16,824
Count on it!
87
00:07:21,042 --> 00:07:23,960
The Synod would like to congratulate you
88
00:07:24,743 --> 00:07:29,708
on your appointment as the first
Secretary of Human-Taelon relations.
89
00:07:30,543 --> 00:07:31,280
Thank you.
90
00:07:32,493 --> 00:07:36,063
The president asked me to
reiterate his personal commitment
91
00:07:36,553 --> 00:07:39,314
to a beneficial relationship
with the Taelons.
92
00:07:39,644 --> 00:07:43,553
For that reason Mr. Doors'
position is a cabinet level post.
93
00:07:45,345 --> 00:07:47,732
How do you perceives
your role, Mr. Doors?
94
00:07:47,995 --> 00:07:51,789
Well now, that all depends on
how forthright the Synod is in
95
00:07:52,147 --> 00:07:55,719
sharing information about its
activities with the American people.
96
00:07:56,146 --> 00:07:59,610
The Synod will be as forthright
as it deems appropriate.
97
00:07:59,646 --> 00:08:02,158
If you have anything else
to say, you say it to me.
98
00:08:02,447 --> 00:08:03,704
I will be your liaison.
99
00:08:04,147 --> 00:08:05,408
Well, then in that case,
100
00:08:05,598 --> 00:08:08,821
you'll have my specific
requests by the end of the day.
101
00:08:16,848 --> 00:08:18,452
You're right, I do like this place.
102
00:08:20,749 --> 00:08:21,750
Well, that's uh...
103
00:08:22,048 --> 00:08:22,773
Good!
104
00:08:26,549 --> 00:08:27,300
So.
105
00:08:28,250 --> 00:08:31,317
How does it feel to become the most
important person on the planet overnight?
106
00:08:32,250 --> 00:08:34,700
Are you sure you're not
underestimating my importance?
107
00:08:34,735 --> 00:08:38,922
The Taelons have never ever had anybody
question them before, about anything.
108
00:08:40,351 --> 00:08:41,668
The whole world is watching you.
109
00:08:45,951 --> 00:08:48,453
Well, there are millions
of people who are
110
00:08:48,454 --> 00:08:52,454
content to follow whatever
lead the Taelons set for us, but
111
00:08:53,152 --> 00:08:56,430
I prefer humankind to be in
control of it's own development.
112
00:08:59,053 --> 00:09:00,232
I'd have to agree with you.
113
00:09:00,793 --> 00:09:02,009
Then I can count on your help?
114
00:09:04,253 --> 00:09:06,758
You really have to remember the
I too work for the Companions.
115
00:09:06,854 --> 00:09:07,615
Oh, exactly,
116
00:09:08,354 --> 00:09:10,946
and the Synod has made it very
clear to President Thompson that
117
00:09:10,947 --> 00:09:14,018
it's their intention to
cooperate in every way.
118
00:09:14,455 --> 00:09:16,616
Okay. Then I guess
I'll be around to help.
119
00:09:16,905 --> 00:09:19,989
Well, good, and that'll give us an
excuse to spend more time together.
120
00:09:23,436 --> 00:09:24,184
I'm uh...
121
00:09:25,456 --> 00:09:26,286
I'm flattered.
122
00:09:27,256 --> 00:09:28,086
But uh...
123
00:09:30,056 --> 00:09:31,632
I really have to be honest with you.
124
00:09:33,507 --> 00:09:35,889
This isn't a very good time for
me to get involved with anybody.
125
00:09:39,457 --> 00:09:40,299
Well...
126
00:09:41,260 --> 00:09:43,094
I can't agree.
127
00:09:44,858 --> 00:09:46,468
This is the perfect
time to get involved.
128
00:09:48,058 --> 00:09:49,124
With the right person.
129
00:09:54,859 --> 00:09:57,364
So, Auggie, you mentioned
money and a mystery guest.
130
00:09:57,559 --> 00:09:58,464
Sounds intriguing.
131
00:09:59,159 --> 00:10:00,413
Jonathan Doors.
132
00:10:04,560 --> 00:10:05,555
I know who you are.
133
00:10:07,290 --> 00:10:09,009
Well, it certainly is
intriguing, at least.
134
00:10:09,561 --> 00:10:11,774
Augur says that you
are an honorable man.
135
00:10:12,561 --> 00:10:13,544
Among thieves.
136
00:10:14,811 --> 00:10:17,821
He tells me you can
break into any facility,
137
00:10:18,462 --> 00:10:19,233
anywhere.
138
00:10:19,562 --> 00:10:20,810
If I'm motivated enough.
139
00:10:24,212 --> 00:10:26,187
Is two million dollars
enough to motivate you?
140
00:10:31,963 --> 00:10:32,710
Could be.
141
00:10:34,113 --> 00:10:35,091
What's the target?
142
00:10:35,573 --> 00:10:37,609
A maximum security Taelon lab
143
00:10:38,102 --> 00:10:39,072
in Russia.
144
00:10:41,582 --> 00:10:42,975
I think I'm getting motivated.
145
00:10:43,514 --> 00:10:46,486
Listen, I know this is just about
money to you, and that's fine,
146
00:10:46,865 --> 00:10:48,945
but I'm taking a big risk trusting you.
147
00:10:50,695 --> 00:10:53,081
Money talks, Jonathan. I don't.
148
00:11:35,470 --> 00:11:38,350
Take me to the Taelon lab
at Naryan-Mar in Russia.
149
00:11:49,572 --> 00:11:50,404
Yes.
150
00:11:57,272 --> 00:11:58,168
Would you
151
00:11:58,674 --> 00:12:01,673
escort me to the White House
Rose Garden for the first
152
00:12:01,873 --> 00:12:03,476
Concerto written for the tubes?
153
00:12:07,373 --> 00:12:10,174
That is an offer you cannot refuse.
154
00:12:12,674 --> 00:12:14,480
I uh, I really can't.
155
00:12:17,275 --> 00:12:17,994
I uh...
156
00:12:18,369 --> 00:12:20,032
I just really don't
think it's a very good idea
157
00:12:21,775 --> 00:12:23,132
to see you right now.
158
00:12:27,176 --> 00:12:27,937
I'm sorry.
159
00:12:40,377 --> 00:12:41,511
I'm approaching.
160
00:12:51,168 --> 00:12:53,520
The facility is now
secured by a virtual shield.
161
00:12:53,929 --> 00:12:55,749
6 stories, 5 of them underground.
162
00:12:55,750 --> 00:12:57,142
Before the Taelon retrofit,
163
00:12:57,143 --> 00:12:59,491
the Russians were using it for
high energy particle research.
164
00:13:00,199 --> 00:13:02,516
Rayna's information
places the probe here,
165
00:13:03,181 --> 00:13:04,017
level four.
166
00:13:04,480 --> 00:13:07,177
It also indicates that internal
security should be minimal.
167
00:13:07,481 --> 00:13:10,026
But if we had a way to
breach the virtual glass dome.
168
00:13:10,380 --> 00:13:12,528
Allow me to introduce Michael Sloane.
169
00:13:12,582 --> 00:13:15,048
I think he has just the
skills you said you needed.
170
00:13:15,441 --> 00:13:17,926
Sergeant Michael Sloane? Sixth Recon?
171
00:13:18,031 --> 00:13:18,833
Yeah.
172
00:13:19,481 --> 00:13:21,511
More affectionately
known as the Dog Squad.
173
00:13:21,982 --> 00:13:24,018
A friend of mine, Capt.
Wiley told me about you.
174
00:13:24,233 --> 00:13:26,270
He tried to get you into
the Special Forces Unit.
175
00:13:26,982 --> 00:13:27,926
Zack was a good man.
176
00:13:28,682 --> 00:13:29,406
Yeah, he was.
177
00:13:29,882 --> 00:13:31,512
He said they'd never let you in because
178
00:13:31,513 --> 00:13:34,170
you were busted 3 times for
running a floating crap game.
179
00:13:34,483 --> 00:13:37,376
No, I don't think it was the crap game.
I think it was the black-market operations.
180
00:13:37,883 --> 00:13:39,892
I can't believe the army
didn't just kick you out.
181
00:13:40,534 --> 00:13:43,080
Well, that's because they were too
busy granting him a medal of honor
182
00:13:43,585 --> 00:13:44,303
for bravery.
183
00:13:44,434 --> 00:13:45,250
How would you know?
184
00:13:46,284 --> 00:13:47,500
I brokered the sale of the medal.
185
00:13:53,685 --> 00:13:55,814
You sold your Congressional
Medal of Honor?!
186
00:13:59,686 --> 00:14:01,395
So, is that the uh, the target?
187
00:14:02,386 --> 00:14:03,112
Yeah.
188
00:14:03,406 --> 00:14:04,268
Study this package.
189
00:14:04,537 --> 00:14:08,113
Security specs, satellite imaging,
personnel profiles, weather forecast.
190
00:14:08,188 --> 00:14:08,969
Anything else you need?
191
00:14:09,517 --> 00:14:10,270
Ask.
192
00:14:13,287 --> 00:14:14,394
Uh, so are you coming along?
193
00:14:17,488 --> 00:14:20,048
I'm gonna set her down about a
quarter mile from the facility.
194
00:14:20,689 --> 00:14:22,463
There's a river valley at the west.
195
00:14:22,464 --> 00:14:25,112
It will allow me to fly in low enough
so that the radar doesn't detect us.
196
00:14:25,459 --> 00:14:26,633
We are going in tonight.
197
00:14:27,189 --> 00:14:30,122
Augur engineered a 20 minute
blanket satellite coverage.
198
00:14:30,639 --> 00:14:32,086
Can get us past the security systems?
199
00:14:32,540 --> 00:14:33,740
That's what I get paid for.
200
00:14:34,179 --> 00:14:35,264
I just need a place to work.
201
00:14:35,640 --> 00:14:37,291
My pleasure, Mr. Sloane.
202
00:14:38,290 --> 00:14:39,013
Please.
203
00:14:47,291 --> 00:14:49,348
He'll be fine. I've seen his work.
204
00:14:50,321 --> 00:14:52,338
Yeah, you better hope he
lives up to his billing, Augur,
205
00:14:52,391 --> 00:14:54,263
because if he doesn't, we're dead.
206
00:14:58,592 --> 00:14:59,308
You know, Lili,
207
00:15:00,092 --> 00:15:02,302
you really shouldn't be
so quick to judge Sloane.
208
00:15:03,013 --> 00:15:06,654
Hey, he sold his medal of honor. That's
just about all I need to know about the guy.
209
00:15:07,243 --> 00:15:07,992
Right.
210
00:15:08,593 --> 00:15:12,016
I assume that you've been
to the SI War Memorial, yes?
211
00:15:12,095 --> 00:15:13,151
- Of course.
- Good.
212
00:15:13,186 --> 00:15:16,347
And you've seen the statue honoring
the soldiers of the Sixth Recon?
213
00:15:17,694 --> 00:15:21,030
That's how Sloane
anonymously financed it.
214
00:15:26,695 --> 00:15:29,252
I need to meet face to face
with Quo'on on an urgent matter.
215
00:15:30,096 --> 00:15:30,904
What matter?
216
00:15:32,346 --> 00:15:34,749
Does the Synod intend to
live up to it's agreement
217
00:15:34,750 --> 00:15:36,566
to make Quo'on available
to meet with me?
218
00:15:36,766 --> 00:15:39,870
Is it not common for
your most valued humans
219
00:15:40,298 --> 00:15:42,730
to have their associates
screen their requests?
220
00:15:43,197 --> 00:15:46,194
Well, I deal directly with the
President of the United States,
221
00:15:46,791 --> 00:15:48,688
not someone on his staff.
222
00:15:48,689 --> 00:15:51,402
I just expect the same respect
from the head of the Taelon Synod.
223
00:15:51,798 --> 00:15:54,654
You're speaking directly
with a Companion, Mr. Doors,
224
00:15:54,699 --> 00:15:57,932
and you have the audacity to imply that
you're not being treated with respect?
225
00:15:59,199 --> 00:16:00,260
I'll ask one more time.
226
00:16:01,199 --> 00:16:04,920
Will Quo'on meet with me, or not?
227
00:16:17,401 --> 00:16:19,508
Meet me here, 16:00 hours.
228
00:16:20,451 --> 00:16:22,381
- Will Quo'on be joining us?
- No.
229
00:16:23,201 --> 00:16:24,836
I will escort you to Quo'on,
230
00:16:25,702 --> 00:16:26,934
to the Taelon home ship.
231
00:16:51,804 --> 00:16:54,182
The probe discerns
the target's structure
232
00:16:54,382 --> 00:16:58,911
and applies appropriate force to
destroy it within a nanosecond.
233
00:17:10,407 --> 00:17:13,155
We already know the power
of the weapon's system.
234
00:17:13,607 --> 00:17:16,107
The critical information
is in the databanks.
235
00:17:16,108 --> 00:17:19,046
We will reach those databanks shortly.
236
00:17:27,308 --> 00:17:29,829
A journey to the Taelon
home ship should be reserved
237
00:17:29,830 --> 00:17:31,463
for those who deserve such an honor.
238
00:17:32,309 --> 00:17:35,865
Ah, and uh, who would be so deserving?
239
00:17:36,709 --> 00:17:38,727
People who show respect
for the Companions.
240
00:17:43,410 --> 00:17:44,421
Certainly not you.
241
00:17:45,010 --> 00:17:45,803
Ah, really?
242
00:17:46,310 --> 00:17:51,096
Well, I didn't realize that blind
subservience was a Taelon sign of respect.
243
00:18:00,912 --> 00:18:01,887
Come on.
244
00:18:04,412 --> 00:18:05,251
Come on!
245
00:18:13,313 --> 00:18:14,051
Sahjit!
246
00:18:18,814 --> 00:18:19,606
Sahjit!
247
00:18:20,114 --> 00:18:20,814
Rayna?
248
00:18:21,814 --> 00:18:22,521
It's Rayna!
249
00:18:24,115 --> 00:18:25,249
I knew you were alive.
250
00:18:25,815 --> 00:18:28,600
Sahjit, I don't know if I...
251
00:18:28,815 --> 00:18:31,331
I am bringing you back! I can do it!
252
00:18:32,415 --> 00:18:33,259
Rayna, can you?..
253
00:18:35,516 --> 00:18:37,553
Please hold on! We
are coming to get you!
254
00:18:38,216 --> 00:18:39,253
No, It's too late!
255
00:18:40,216 --> 00:18:43,001
Kee'sha is downloading the
probe's data core right now!
256
00:18:45,017 --> 00:18:46,793
The Taelons will know everything!
257
00:18:46,917 --> 00:18:47,791
Rayna, listen to me.
258
00:18:48,118 --> 00:18:50,017
You manipulated the
probe's communications,
259
00:18:50,018 --> 00:18:51,843
can you activate its weapon systems?
260
00:18:57,218 --> 00:18:57,918
That's it.
261
00:18:58,518 --> 00:18:59,763
That's the weapon system.
262
00:19:00,208 --> 00:19:02,147
Rayne, can you transfer the files to me?
263
00:19:05,519 --> 00:19:07,840
Taelons conducted weapons
tests on the probe.
264
00:19:08,119 --> 00:19:09,583
Okay, show her how to fire the weapons.
265
00:19:20,221 --> 00:19:21,697
She's got the firing protocol.
266
00:19:24,721 --> 00:19:25,435
She's there.
267
00:19:26,922 --> 00:19:27,995
She's trying to fire,
268
00:19:29,122 --> 00:19:30,191
but it's not working.
269
00:19:32,722 --> 00:19:35,061
The download is proceeding on schedule.
270
00:19:44,923 --> 00:19:45,664
She did it.
271
00:19:52,824 --> 00:19:55,577
The download will be
completed within moments.
272
00:20:23,828 --> 00:20:24,918
They've sealed off the probe.
273
00:20:26,528 --> 00:20:27,795
We've lost contact.
274
00:20:44,930 --> 00:20:45,755
Mr. Doors.
275
00:21:08,933 --> 00:21:11,629
You wanted to discuss a
matter of some urgency.
276
00:21:12,233 --> 00:21:14,413
578 people died
277
00:21:15,533 --> 00:21:17,499
when a Taelon bacteria
was released on Earth.
278
00:21:18,234 --> 00:21:20,257
Their deaths caused us much sadness,
279
00:21:21,634 --> 00:21:24,247
as did the loss of Taelon
life in this same incident.
280
00:21:24,734 --> 00:21:26,633
Well, your sadness
is not the issue here.
281
00:21:27,136 --> 00:21:28,912
You brought a deadly bacteria to Earth,
282
00:21:29,036 --> 00:21:30,671
without any warning to us whatsoever.
283
00:21:31,136 --> 00:21:32,084
That is not acceptable.
284
00:21:32,535 --> 00:21:36,055
The Taelons will determine what
is acceptable, Mr. Doors, not you.
285
00:21:36,586 --> 00:21:38,703
That bacteria was released
on Earth by a Taelon probe
286
00:21:38,937 --> 00:21:41,376
that landed on Earth over a year ago.
287
00:21:42,436 --> 00:21:46,143
Now the President was never apprised of the
existence of this device, or its purpose.
288
00:21:48,037 --> 00:21:50,312
It was not our intention to cause harm.
289
00:21:50,887 --> 00:21:52,051
Then what was your intention?
290
00:21:52,637 --> 00:21:55,933
Because the President's military
advisors suggest that bacteria release
291
00:21:57,055 --> 00:21:58,059
was a weapons test.
292
00:21:58,438 --> 00:22:01,433
Are you insinuating the
contamination was deliberate?
293
00:22:01,838 --> 00:22:02,997
I'll reserve my judgment
294
00:22:04,139 --> 00:22:07,925
until the Taelons
provide a full accounting.
295
00:22:08,639 --> 00:22:10,870
Your judgment is irrelevant.
296
00:22:15,340 --> 00:22:17,675
I shall consult the
Synod to determine what
297
00:22:18,241 --> 00:22:19,645
answers are possible.
298
00:22:21,540 --> 00:22:22,315
If any.
299
00:22:31,942 --> 00:22:35,411
You have no idea what
power the Taelons possess.
300
00:22:36,542 --> 00:22:40,216
You're nothing but an
inconsequential nuisance.
301
00:22:44,043 --> 00:22:45,078
This is just the beginning.
302
00:23:05,545 --> 00:23:06,597
I love new toys.
303
00:23:09,596 --> 00:23:11,356
This is a ground penetrating radar unit.
304
00:23:12,246 --> 00:23:13,773
It's a better model than you specified.
305
00:23:15,046 --> 00:23:16,801
I could get used to
working for billionaires.
306
00:23:17,847 --> 00:23:19,899
Do you ever talk about
anything other than money?
307
00:23:21,347 --> 00:23:22,117
Like what?
308
00:23:22,747 --> 00:23:23,472
Oh, I don't know.
309
00:23:24,147 --> 00:23:25,291
The future of humanity,
310
00:23:26,148 --> 00:23:27,519
what it is we're fighting for here.
311
00:23:28,848 --> 00:23:29,639
Nah.
312
00:23:33,148 --> 00:23:35,557
This is the destruct
program for the probe.
313
00:23:37,049 --> 00:23:38,745
Can you get us through
the virtual glass dome?
314
00:23:39,099 --> 00:23:41,599
The virtual glass exists
nanosecond to nanosecond,
315
00:23:41,950 --> 00:23:43,149
like the very fast strobe.
316
00:23:44,450 --> 00:23:45,721
And this little baby,
317
00:23:47,250 --> 00:23:49,250
will create a feedback
loop at the proper frequency
318
00:23:49,251 --> 00:23:50,967
which will allow me to
open up a seam in the dome.
319
00:23:51,850 --> 00:23:53,663
Good. Make your final preparations.
320
00:23:53,951 --> 00:23:55,003
We go in 5 minutes.
321
00:23:58,751 --> 00:23:59,451
What's that?
322
00:24:01,251 --> 00:24:01,981
It's uh...
323
00:24:03,552 --> 00:24:04,677
It's my only hope.
324
00:24:06,252 --> 00:24:07,801
Could you be a little more specific?
325
00:24:10,152 --> 00:24:13,617
I've created a program to cause
the probe to regenerate Rayna.
326
00:24:15,153 --> 00:24:16,267
So you can clone her?
327
00:24:16,953 --> 00:24:18,125
Well, not with flesh and blood,
328
00:24:19,153 --> 00:24:22,571
but it can map her DNA onto
a replicant, which it creates.
329
00:24:35,855 --> 00:24:36,995
I'll get you to the probe.
330
00:24:45,156 --> 00:24:48,869
Joshua Doors must have learned about
the probe through Liberation sources.
331
00:24:49,558 --> 00:24:50,627
Not necessarily.
332
00:24:51,297 --> 00:24:53,281
There are potential leaks everywhere.
333
00:24:54,357 --> 00:24:57,015
We have thousands of humans
working in our facilities.
334
00:24:57,458 --> 00:24:58,415
Regardless,
335
00:24:58,650 --> 00:25:03,120
we must now make an all out assault on
Jonathan Doors and the Liberation movement.
336
00:25:03,708 --> 00:25:06,654
This course of action must
be considered by the Synod.
337
00:25:08,059 --> 00:25:09,351
I will be heard.
338
00:25:54,664 --> 00:25:57,103
I still have no idea what
triggered the probe's weapons.
339
00:25:57,465 --> 00:26:00,263
Retrieve the data and destroy the probe.
340
00:26:12,666 --> 00:26:13,933
Landing zone in two.
341
00:26:31,668 --> 00:26:32,419
Let's go.
342
00:27:30,574 --> 00:27:31,289
Got it.
343
00:27:32,225 --> 00:27:36,009
There's an open area in a utility
shaft 10 feet behind the wall.
344
00:27:52,477 --> 00:27:53,315
A kiss for good luck?
345
00:28:08,078 --> 00:28:09,115
You gonna love this!
346
00:28:23,880 --> 00:28:25,997
Hold it. DNA sniffer.
347
00:28:29,203 --> 00:28:29,905
Come on.
348
00:28:36,981 --> 00:28:38,187
It's clear. Come on.
349
00:28:38,493 --> 00:28:39,221
Let's go.
350
00:29:01,984 --> 00:29:02,733
I got a pass key.
351
00:29:19,486 --> 00:29:21,309
Someone's gonna notice
these dead systems soon.
352
00:29:22,886 --> 00:29:23,649
Move.
353
00:29:56,690 --> 00:29:58,245
Security alert on level 4.
354
00:30:09,592 --> 00:30:10,327
Back!
355
00:30:14,392 --> 00:30:15,205
Area secure.
356
00:30:15,292 --> 00:30:15,992
Do it.
357
00:30:28,994 --> 00:30:30,257
The data probe's online.
358
00:30:30,694 --> 00:30:33,048
When I give the signal, drop
the virtual glass shield.
359
00:30:33,095 --> 00:30:33,837
Got it.
360
00:30:33,972 --> 00:30:34,709
No.
361
00:30:34,794 --> 00:30:36,058
The probe will kill us all.
362
00:30:36,695 --> 00:30:38,215
I know what I'm doing.
363
00:30:38,250 --> 00:30:39,007
No.
364
00:30:39,895 --> 00:30:40,693
You don't.
365
00:31:05,600 --> 00:31:06,365
Now!
366
00:31:23,600 --> 00:31:24,808
The weapons are disabled.
367
00:31:27,200 --> 00:31:29,983
Be there, Rayna. Please, be there.
368
00:32:05,075 --> 00:32:05,827
Rayna!
369
00:32:09,650 --> 00:32:10,517
Sahjit, come on!
370
00:32:28,883 --> 00:32:30,205
We have 4 minutes.
371
00:32:30,406 --> 00:32:31,229
Let's move.
372
00:32:31,438 --> 00:32:32,585
- Come on.
- Move!
373
00:32:45,312 --> 00:32:46,453
Let him go, let him go!
374
00:32:48,116 --> 00:32:48,875
Let's go! This way!
375
00:33:26,483 --> 00:33:27,425
Hold on, hold on.
376
00:33:28,788 --> 00:33:30,289
I just wanna take a look, okay?
377
00:33:31,691 --> 00:33:32,994
Sahjit, I'm here.
378
00:33:32,995 --> 00:33:33,721
Here, take this.
379
00:33:33,997 --> 00:33:34,997
All right then. Come on.
380
00:33:35,297 --> 00:33:37,401
Let me take a look at
you. Easy, easy, easy.
381
00:33:38,003 --> 00:33:39,343
All right, you're gonna be
okay. You're gonna be all right.
382
00:33:50,023 --> 00:33:52,229
I want you to keep pressure on
that and don't let go, all right?
383
00:34:10,559 --> 00:34:13,363
Come on, you have to help me here,
Sahjit. Come on, come on. I've got you.
384
00:34:50,528 --> 00:34:51,957
Evacuate the facility.
385
00:34:56,739 --> 00:34:57,975
Come on, hang on, hang on.
386
00:34:58,342 --> 00:35:00,829
Hang on, I've got you,
I've got you. Easy.
387
00:35:19,177 --> 00:35:19,881
Hold on.
388
00:36:18,079 --> 00:36:19,449
It really is you.
389
00:36:21,384 --> 00:36:22,110
Isn't it?
390
00:36:23,388 --> 00:36:24,257
Yes.
391
00:36:25,392 --> 00:36:26,347
It is.
392
00:36:28,797 --> 00:36:30,177
It was worth everything.
393
00:36:31,502 --> 00:36:33,783
Just to feel your touch once again.
394
00:37:28,601 --> 00:37:29,483
Are you all right?
395
00:37:31,306 --> 00:37:32,070
Yeah.
396
00:37:35,814 --> 00:37:36,593
Well, I...
397
00:37:37,817 --> 00:37:40,539
wasn't expecting you to call.
398
00:37:42,826 --> 00:37:43,547
Look, I uh...
399
00:37:46,531 --> 00:37:48,627
I can't promise you anything, but uh...
400
00:37:51,841 --> 00:37:53,560
I'd really like to see you tonight.
401
00:37:57,551 --> 00:37:58,321
Okay.
402
00:38:01,658 --> 00:38:02,423
See you tonight?
403
00:38:11,676 --> 00:38:14,801
Quo'on has brought the demands
of Joshua Doors to the Synod.
404
00:38:16,083 --> 00:38:17,130
Quo'on is weak.
405
00:38:18,086 --> 00:38:19,895
He is not fit to lead the Synod.
406
00:38:22,194 --> 00:38:24,856
Are you planning to
challenge Quo'on's leadership?
407
00:38:27,402 --> 00:38:29,909
The immediate problem is Joshua Doors.
408
00:38:32,110 --> 00:38:35,417
His actions are being closely
monitored by the entire world.
409
00:38:35,452 --> 00:38:37,574
He must not be allowed to gain momentum.
410
00:38:38,222 --> 00:38:40,749
Joshua Doors must be eliminated.
411
00:38:42,879 --> 00:38:44,491
I'll contact my usual sources.
412
00:38:44,533 --> 00:38:45,285
No!
413
00:38:46,836 --> 00:38:48,559
Your assassin, Mr. Corr
414
00:38:48,642 --> 00:38:51,587
barely succeeded in killing
the psychic, Katya Petrenko.
415
00:38:52,576 --> 00:38:55,037
And Joshua Doors will
be heavily guarded.
416
00:38:56,703 --> 00:38:59,437
We will only have one
opportunity to strike.
417
00:39:00,460 --> 00:39:03,188
I believe I have a solution.
418
00:39:15,185 --> 00:39:16,402
The whole night's on me!
419
00:39:21,196 --> 00:39:22,445
So, you're always this generous?
420
00:39:23,900 --> 00:39:24,805
I had a good week.
421
00:39:27,005 --> 00:39:28,441
It's about to get a whole lot better.
422
00:39:32,916 --> 00:39:34,998
Mr. Sloane, the gentleman you
were expecting has arrived.
423
00:39:36,722 --> 00:39:38,681
I don't know what you're talking
about. I'm not expecting anyone.
424
00:39:39,828 --> 00:39:40,919
He seems quite certain, sir.
425
00:39:42,132 --> 00:39:43,621
Can you go away? I'm having a moment...
426
00:39:50,546 --> 00:39:51,281
Do I know you?
427
00:39:51,700 --> 00:39:52,455
No.
428
00:39:53,100 --> 00:39:54,879
But I've heard a great deal about you.
429
00:40:00,000 --> 00:40:03,000
Subtitled by Axarion
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.