All language subtitles for Earth Final Conflict S01E21 Destruction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,100 --> 00:00:56,918 I know it was great for you. 2 00:00:57,951 --> 00:00:59,190 I want you to know. 3 00:00:59,881 --> 00:01:01,237 I enjoyed it too. 4 00:01:34,304 --> 00:01:35,153 Augur! 5 00:01:36,415 --> 00:01:37,307 Augur! 6 00:01:40,005 --> 00:01:40,746 Rayna? 7 00:01:42,305 --> 00:01:43,447 But you're dead... 8 00:01:44,005 --> 00:01:44,989 Listen to me! 9 00:01:45,506 --> 00:01:47,591 The probe recorded everything. 10 00:01:47,906 --> 00:01:50,582 Boone and Lili's involvement with the Liberation, 11 00:01:51,225 --> 00:01:52,825 the Liberation hideout. 12 00:01:53,907 --> 00:01:55,604 You must destroy the probe now. 13 00:01:56,357 --> 00:01:58,813 The Taelons are on the verge of accessing the data. 14 00:01:58,907 --> 00:02:02,937 Once they've retrieved it, Boone and Lili will both be imprisoned or killed. 15 00:02:03,908 --> 00:02:05,435 The Liberation will cease. 16 00:02:08,408 --> 00:02:10,317 Are you alive? 17 00:02:10,808 --> 00:02:12,009 Before the probe killed me, 18 00:02:12,109 --> 00:02:15,062 it mapped my DNA onto its databanks. 19 00:02:15,709 --> 00:02:17,315 That's how I created this image. 20 00:02:17,909 --> 00:02:19,845 And you navigated your way to here? 21 00:02:21,310 --> 00:02:22,085 What? 22 00:02:22,610 --> 00:02:23,431 What's the matter? 23 00:02:24,010 --> 00:02:25,355 I'm being eliminated! 24 00:02:27,149 --> 00:02:28,652 Destroy the probe! 25 00:02:30,010 --> 00:02:31,326 Save the Liberation! 26 00:02:32,111 --> 00:02:35,201 And stop my pain, please! Please! 27 00:02:35,581 --> 00:02:36,412 Rayna! 28 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Subtitled be Axarion 29 00:02:51,100 --> 00:02:53,046 Three years ago they came, 30 00:02:53,600 --> 00:02:56,718 forever altering the future of humanity. 31 00:02:59,100 --> 00:03:01,584 William Boone's life has been destroyed. 32 00:03:02,700 --> 00:03:04,800 A man caught between two worlds. 33 00:03:05,400 --> 00:03:07,571 Assigned protector to the Companions; 34 00:03:08,200 --> 00:03:10,344 undercover agent for the Liberation. 35 00:03:12,200 --> 00:03:15,189 An alien implanted cyber-virus expands his mind. 36 00:03:16,200 --> 00:03:19,758 Controlling a bio-engineered weapon of unprecedented power. 37 00:03:20,400 --> 00:03:23,399 William Boone searches for the truth. 38 00:03:30,417 --> 00:03:31,426 She's alive? 39 00:03:33,217 --> 00:03:34,314 Rayna's alive? 40 00:03:34,468 --> 00:03:37,066 That's a very broad interpretation of the word "alive." 41 00:03:37,101 --> 00:03:38,696 Then my theory was correct. 42 00:03:38,719 --> 00:03:41,639 The probe is holding her DNA code in its memory banks. 43 00:03:41,919 --> 00:03:43,554 I will bring her back. 44 00:03:43,618 --> 00:03:44,380 Whoa, whoa, whoa, whoa! 45 00:03:44,405 --> 00:03:47,686 Look, we do know that the probe can create lifelike replicants. 46 00:03:47,869 --> 00:03:50,198 We gotta focus on destroying the probe. 47 00:03:50,333 --> 00:03:52,487 Ah, come on, Jonathan, Rayna might be alive in there! 48 00:03:52,522 --> 00:03:53,642 We don't know that. 49 00:03:53,721 --> 00:03:57,334 If you value our lives, you'll get your priorities straight. All of you. 50 00:03:57,421 --> 00:04:00,615 Look, she found her way to Augur, maybe she can help us destroy the probe. 51 00:04:00,721 --> 00:04:01,666 Whoa, whoa, whoa, whoa! 52 00:04:02,101 --> 00:04:03,785 Can you reestablish contact with Rayna? 53 00:04:04,021 --> 00:04:04,960 I don't know. 54 00:04:05,221 --> 00:04:08,708 Now, Rayna travelled through the Taelon network as bio-computer code. 55 00:04:08,822 --> 00:04:10,730 Now, she left a virtual path 56 00:04:10,823 --> 00:04:13,289 and I'm attempting to follow it back to the Taelon mainframe. 57 00:04:13,324 --> 00:04:14,241 Well, you've gotta do it, 58 00:04:14,542 --> 00:04:15,834 because Jonathan is right. 59 00:04:16,222 --> 00:04:18,430 We've got to destroy this probe once and for all. 60 00:04:19,222 --> 00:04:22,022 Your communication device allowed us to talk to the probe once before. 61 00:04:22,324 --> 00:04:23,364 We've gotta do it again. 62 00:04:23,424 --> 00:04:26,049 Only this time we'll tell the probe to self destruct. 63 00:04:26,063 --> 00:04:26,771 Exactly. 64 00:04:26,806 --> 00:04:27,976 Well, that should be no problem. 65 00:04:28,083 --> 00:04:31,720 So we need someone with highly specialized skills to break in there. 66 00:04:31,725 --> 00:04:34,766 Yeah. We need to find a Navy Seal who moonlights as a cat burglar. 67 00:04:35,524 --> 00:04:38,351 Would you be willing to part with a major quantity of cash cards? 68 00:04:38,726 --> 00:04:40,044 For what? 69 00:04:42,725 --> 00:04:43,958 A specialist. 70 00:04:47,401 --> 00:04:48,102 Thank you. 71 00:04:51,026 --> 00:04:53,029 It's not too late to back out Mr. Sloane. 72 00:04:54,620 --> 00:04:55,364 Call me Mike. 73 00:05:03,327 --> 00:05:04,744 What do you say we go double or nothing? 74 00:05:06,628 --> 00:05:09,430 You're awfully confident for a beginner, aren't you, Mike? 75 00:05:10,028 --> 00:05:10,815 Beginner? 76 00:05:14,428 --> 00:05:15,730 Who said anything about beginner? 77 00:05:21,429 --> 00:05:22,522 Who the hell is this guy? 78 00:05:22,630 --> 00:05:25,702 Who knows, but don't worry, I've got insurance. 79 00:05:26,430 --> 00:05:27,466 Not that you need it. 80 00:06:29,237 --> 00:06:30,842 Whoa! Do I know you guys? 81 00:06:32,037 --> 00:06:33,654 Hey, he's got a nullifier! 82 00:06:34,037 --> 00:06:35,312 It erased Anna's hits. 83 00:06:35,787 --> 00:06:36,934 He's a lying cheater. 84 00:06:37,437 --> 00:06:38,982 Those are dangerous allegations. 85 00:07:09,541 --> 00:07:10,275 Call me. 86 00:07:16,034 --> 00:07:16,824 Count on it! 87 00:07:21,042 --> 00:07:23,960 The Synod would like to congratulate you 88 00:07:24,743 --> 00:07:29,708 on your appointment as the first Secretary of Human-Taelon relations. 89 00:07:30,543 --> 00:07:31,280 Thank you. 90 00:07:32,493 --> 00:07:36,063 The president asked me to reiterate his personal commitment 91 00:07:36,553 --> 00:07:39,314 to a beneficial relationship with the Taelons. 92 00:07:39,644 --> 00:07:43,553 For that reason Mr. Doors' position is a cabinet level post. 93 00:07:45,345 --> 00:07:47,732 How do you perceives your role, Mr. Doors? 94 00:07:47,995 --> 00:07:51,789 Well now, that all depends on how forthright the Synod is in 95 00:07:52,147 --> 00:07:55,719 sharing information about its activities with the American people. 96 00:07:56,146 --> 00:07:59,610 The Synod will be as forthright as it deems appropriate. 97 00:07:59,646 --> 00:08:02,158 If you have anything else to say, you say it to me. 98 00:08:02,447 --> 00:08:03,704 I will be your liaison. 99 00:08:04,147 --> 00:08:05,408 Well, then in that case, 100 00:08:05,598 --> 00:08:08,821 you'll have my specific requests by the end of the day. 101 00:08:16,848 --> 00:08:18,452 You're right, I do like this place. 102 00:08:20,749 --> 00:08:21,750 Well, that's uh... 103 00:08:22,048 --> 00:08:22,773 Good! 104 00:08:26,549 --> 00:08:27,300 So. 105 00:08:28,250 --> 00:08:31,317 How does it feel to become the most important person on the planet overnight? 106 00:08:32,250 --> 00:08:34,700 Are you sure you're not underestimating my importance? 107 00:08:34,735 --> 00:08:38,922 The Taelons have never ever had anybody question them before, about anything. 108 00:08:40,351 --> 00:08:41,668 The whole world is watching you. 109 00:08:45,951 --> 00:08:48,453 Well, there are millions of people who are 110 00:08:48,454 --> 00:08:52,454 content to follow whatever lead the Taelons set for us, but 111 00:08:53,152 --> 00:08:56,430 I prefer humankind to be in control of it's own development. 112 00:08:59,053 --> 00:09:00,232 I'd have to agree with you. 113 00:09:00,793 --> 00:09:02,009 Then I can count on your help? 114 00:09:04,253 --> 00:09:06,758 You really have to remember the I too work for the Companions. 115 00:09:06,854 --> 00:09:07,615 Oh, exactly, 116 00:09:08,354 --> 00:09:10,946 and the Synod has made it very clear to President Thompson that 117 00:09:10,947 --> 00:09:14,018 it's their intention to cooperate in every way. 118 00:09:14,455 --> 00:09:16,616 Okay. Then I guess I'll be around to help. 119 00:09:16,905 --> 00:09:19,989 Well, good, and that'll give us an excuse to spend more time together. 120 00:09:23,436 --> 00:09:24,184 I'm uh... 121 00:09:25,456 --> 00:09:26,286 I'm flattered. 122 00:09:27,256 --> 00:09:28,086 But uh... 123 00:09:30,056 --> 00:09:31,632 I really have to be honest with you. 124 00:09:33,507 --> 00:09:35,889 This isn't a very good time for me to get involved with anybody. 125 00:09:39,457 --> 00:09:40,299 Well... 126 00:09:41,260 --> 00:09:43,094 I can't agree. 127 00:09:44,858 --> 00:09:46,468 This is the perfect time to get involved. 128 00:09:48,058 --> 00:09:49,124 With the right person. 129 00:09:54,859 --> 00:09:57,364 So, Auggie, you mentioned money and a mystery guest. 130 00:09:57,559 --> 00:09:58,464 Sounds intriguing. 131 00:09:59,159 --> 00:10:00,413 Jonathan Doors. 132 00:10:04,560 --> 00:10:05,555 I know who you are. 133 00:10:07,290 --> 00:10:09,009 Well, it certainly is intriguing, at least. 134 00:10:09,561 --> 00:10:11,774 Augur says that you are an honorable man. 135 00:10:12,561 --> 00:10:13,544 Among thieves. 136 00:10:14,811 --> 00:10:17,821 He tells me you can break into any facility, 137 00:10:18,462 --> 00:10:19,233 anywhere. 138 00:10:19,562 --> 00:10:20,810 If I'm motivated enough. 139 00:10:24,212 --> 00:10:26,187 Is two million dollars enough to motivate you? 140 00:10:31,963 --> 00:10:32,710 Could be. 141 00:10:34,113 --> 00:10:35,091 What's the target? 142 00:10:35,573 --> 00:10:37,609 A maximum security Taelon lab 143 00:10:38,102 --> 00:10:39,072 in Russia. 144 00:10:41,582 --> 00:10:42,975 I think I'm getting motivated. 145 00:10:43,514 --> 00:10:46,486 Listen, I know this is just about money to you, and that's fine, 146 00:10:46,865 --> 00:10:48,945 but I'm taking a big risk trusting you. 147 00:10:50,695 --> 00:10:53,081 Money talks, Jonathan. I don't. 148 00:11:35,470 --> 00:11:38,350 Take me to the Taelon lab at Naryan-Mar in Russia. 149 00:11:49,572 --> 00:11:50,404 Yes. 150 00:11:57,272 --> 00:11:58,168 Would you 151 00:11:58,674 --> 00:12:01,673 escort me to the White House Rose Garden for the first 152 00:12:01,873 --> 00:12:03,476 Concerto written for the tubes? 153 00:12:07,373 --> 00:12:10,174 That is an offer you cannot refuse. 154 00:12:12,674 --> 00:12:14,480 I uh, I really can't. 155 00:12:17,275 --> 00:12:17,994 I uh... 156 00:12:18,369 --> 00:12:20,032 I just really don't think it's a very good idea 157 00:12:21,775 --> 00:12:23,132 to see you right now. 158 00:12:27,176 --> 00:12:27,937 I'm sorry. 159 00:12:40,377 --> 00:12:41,511 I'm approaching. 160 00:12:51,168 --> 00:12:53,520 The facility is now secured by a virtual shield. 161 00:12:53,929 --> 00:12:55,749 6 stories, 5 of them underground. 162 00:12:55,750 --> 00:12:57,142 Before the Taelon retrofit, 163 00:12:57,143 --> 00:12:59,491 the Russians were using it for high energy particle research. 164 00:13:00,199 --> 00:13:02,516 Rayna's information places the probe here, 165 00:13:03,181 --> 00:13:04,017 level four. 166 00:13:04,480 --> 00:13:07,177 It also indicates that internal security should be minimal. 167 00:13:07,481 --> 00:13:10,026 But if we had a way to breach the virtual glass dome. 168 00:13:10,380 --> 00:13:12,528 Allow me to introduce Michael Sloane. 169 00:13:12,582 --> 00:13:15,048 I think he has just the skills you said you needed. 170 00:13:15,441 --> 00:13:17,926 Sergeant Michael Sloane? Sixth Recon? 171 00:13:18,031 --> 00:13:18,833 Yeah. 172 00:13:19,481 --> 00:13:21,511 More affectionately known as the Dog Squad. 173 00:13:21,982 --> 00:13:24,018 A friend of mine, Capt. Wiley told me about you. 174 00:13:24,233 --> 00:13:26,270 He tried to get you into the Special Forces Unit. 175 00:13:26,982 --> 00:13:27,926 Zack was a good man. 176 00:13:28,682 --> 00:13:29,406 Yeah, he was. 177 00:13:29,882 --> 00:13:31,512 He said they'd never let you in because 178 00:13:31,513 --> 00:13:34,170 you were busted 3 times for running a floating crap game. 179 00:13:34,483 --> 00:13:37,376 No, I don't think it was the crap game. I think it was the black-market operations. 180 00:13:37,883 --> 00:13:39,892 I can't believe the army didn't just kick you out. 181 00:13:40,534 --> 00:13:43,080 Well, that's because they were too busy granting him a medal of honor 182 00:13:43,585 --> 00:13:44,303 for bravery. 183 00:13:44,434 --> 00:13:45,250 How would you know? 184 00:13:46,284 --> 00:13:47,500 I brokered the sale of the medal. 185 00:13:53,685 --> 00:13:55,814 You sold your Congressional Medal of Honor?! 186 00:13:59,686 --> 00:14:01,395 So, is that the uh, the target? 187 00:14:02,386 --> 00:14:03,112 Yeah. 188 00:14:03,406 --> 00:14:04,268 Study this package. 189 00:14:04,537 --> 00:14:08,113 Security specs, satellite imaging, personnel profiles, weather forecast. 190 00:14:08,188 --> 00:14:08,969 Anything else you need? 191 00:14:09,517 --> 00:14:10,270 Ask. 192 00:14:13,287 --> 00:14:14,394 Uh, so are you coming along? 193 00:14:17,488 --> 00:14:20,048 I'm gonna set her down about a quarter mile from the facility. 194 00:14:20,689 --> 00:14:22,463 There's a river valley at the west. 195 00:14:22,464 --> 00:14:25,112 It will allow me to fly in low enough so that the radar doesn't detect us. 196 00:14:25,459 --> 00:14:26,633 We are going in tonight. 197 00:14:27,189 --> 00:14:30,122 Augur engineered a 20 minute blanket satellite coverage. 198 00:14:30,639 --> 00:14:32,086 Can get us past the security systems? 199 00:14:32,540 --> 00:14:33,740 That's what I get paid for. 200 00:14:34,179 --> 00:14:35,264 I just need a place to work. 201 00:14:35,640 --> 00:14:37,291 My pleasure, Mr. Sloane. 202 00:14:38,290 --> 00:14:39,013 Please. 203 00:14:47,291 --> 00:14:49,348 He'll be fine. I've seen his work. 204 00:14:50,321 --> 00:14:52,338 Yeah, you better hope he lives up to his billing, Augur, 205 00:14:52,391 --> 00:14:54,263 because if he doesn't, we're dead. 206 00:14:58,592 --> 00:14:59,308 You know, Lili, 207 00:15:00,092 --> 00:15:02,302 you really shouldn't be so quick to judge Sloane. 208 00:15:03,013 --> 00:15:06,654 Hey, he sold his medal of honor. That's just about all I need to know about the guy. 209 00:15:07,243 --> 00:15:07,992 Right. 210 00:15:08,593 --> 00:15:12,016 I assume that you've been to the SI War Memorial, yes? 211 00:15:12,095 --> 00:15:13,151 - Of course. - Good. 212 00:15:13,186 --> 00:15:16,347 And you've seen the statue honoring the soldiers of the Sixth Recon? 213 00:15:17,694 --> 00:15:21,030 That's how Sloane anonymously financed it. 214 00:15:26,695 --> 00:15:29,252 I need to meet face to face with Quo'on on an urgent matter. 215 00:15:30,096 --> 00:15:30,904 What matter? 216 00:15:32,346 --> 00:15:34,749 Does the Synod intend to live up to it's agreement 217 00:15:34,750 --> 00:15:36,566 to make Quo'on available to meet with me? 218 00:15:36,766 --> 00:15:39,870 Is it not common for your most valued humans 219 00:15:40,298 --> 00:15:42,730 to have their associates screen their requests? 220 00:15:43,197 --> 00:15:46,194 Well, I deal directly with the President of the United States, 221 00:15:46,791 --> 00:15:48,688 not someone on his staff. 222 00:15:48,689 --> 00:15:51,402 I just expect the same respect from the head of the Taelon Synod. 223 00:15:51,798 --> 00:15:54,654 You're speaking directly with a Companion, Mr. Doors, 224 00:15:54,699 --> 00:15:57,932 and you have the audacity to imply that you're not being treated with respect? 225 00:15:59,199 --> 00:16:00,260 I'll ask one more time. 226 00:16:01,199 --> 00:16:04,920 Will Quo'on meet with me, or not? 227 00:16:17,401 --> 00:16:19,508 Meet me here, 16:00 hours. 228 00:16:20,451 --> 00:16:22,381 - Will Quo'on be joining us? - No. 229 00:16:23,201 --> 00:16:24,836 I will escort you to Quo'on, 230 00:16:25,702 --> 00:16:26,934 to the Taelon home ship. 231 00:16:51,804 --> 00:16:54,182 The probe discerns the target's structure 232 00:16:54,382 --> 00:16:58,911 and applies appropriate force to destroy it within a nanosecond. 233 00:17:10,407 --> 00:17:13,155 We already know the power of the weapon's system. 234 00:17:13,607 --> 00:17:16,107 The critical information is in the databanks. 235 00:17:16,108 --> 00:17:19,046 We will reach those databanks shortly. 236 00:17:27,308 --> 00:17:29,829 A journey to the Taelon home ship should be reserved 237 00:17:29,830 --> 00:17:31,463 for those who deserve such an honor. 238 00:17:32,309 --> 00:17:35,865 Ah, and uh, who would be so deserving? 239 00:17:36,709 --> 00:17:38,727 People who show respect for the Companions. 240 00:17:43,410 --> 00:17:44,421 Certainly not you. 241 00:17:45,010 --> 00:17:45,803 Ah, really? 242 00:17:46,310 --> 00:17:51,096 Well, I didn't realize that blind subservience was a Taelon sign of respect. 243 00:18:00,912 --> 00:18:01,887 Come on. 244 00:18:04,412 --> 00:18:05,251 Come on! 245 00:18:13,313 --> 00:18:14,051 Sahjit! 246 00:18:18,814 --> 00:18:19,606 Sahjit! 247 00:18:20,114 --> 00:18:20,814 Rayna? 248 00:18:21,814 --> 00:18:22,521 It's Rayna! 249 00:18:24,115 --> 00:18:25,249 I knew you were alive. 250 00:18:25,815 --> 00:18:28,600 Sahjit, I don't know if I... 251 00:18:28,815 --> 00:18:31,331 I am bringing you back! I can do it! 252 00:18:32,415 --> 00:18:33,259 Rayna, can you?.. 253 00:18:35,516 --> 00:18:37,553 Please hold on! We are coming to get you! 254 00:18:38,216 --> 00:18:39,253 No, It's too late! 255 00:18:40,216 --> 00:18:43,001 Kee'sha is downloading the probe's data core right now! 256 00:18:45,017 --> 00:18:46,793 The Taelons will know everything! 257 00:18:46,917 --> 00:18:47,791 Rayna, listen to me. 258 00:18:48,118 --> 00:18:50,017 You manipulated the probe's communications, 259 00:18:50,018 --> 00:18:51,843 can you activate its weapon systems? 260 00:18:57,218 --> 00:18:57,918 That's it. 261 00:18:58,518 --> 00:18:59,763 That's the weapon system. 262 00:19:00,208 --> 00:19:02,147 Rayne, can you transfer the files to me? 263 00:19:05,519 --> 00:19:07,840 Taelons conducted weapons tests on the probe. 264 00:19:08,119 --> 00:19:09,583 Okay, show her how to fire the weapons. 265 00:19:20,221 --> 00:19:21,697 She's got the firing protocol. 266 00:19:24,721 --> 00:19:25,435 She's there. 267 00:19:26,922 --> 00:19:27,995 She's trying to fire, 268 00:19:29,122 --> 00:19:30,191 but it's not working. 269 00:19:32,722 --> 00:19:35,061 The download is proceeding on schedule. 270 00:19:44,923 --> 00:19:45,664 She did it. 271 00:19:52,824 --> 00:19:55,577 The download will be completed within moments. 272 00:20:23,828 --> 00:20:24,918 They've sealed off the probe. 273 00:20:26,528 --> 00:20:27,795 We've lost contact. 274 00:20:44,930 --> 00:20:45,755 Mr. Doors. 275 00:21:08,933 --> 00:21:11,629 You wanted to discuss a matter of some urgency. 276 00:21:12,233 --> 00:21:14,413 578 people died 277 00:21:15,533 --> 00:21:17,499 when a Taelon bacteria was released on Earth. 278 00:21:18,234 --> 00:21:20,257 Their deaths caused us much sadness, 279 00:21:21,634 --> 00:21:24,247 as did the loss of Taelon life in this same incident. 280 00:21:24,734 --> 00:21:26,633 Well, your sadness is not the issue here. 281 00:21:27,136 --> 00:21:28,912 You brought a deadly bacteria to Earth, 282 00:21:29,036 --> 00:21:30,671 without any warning to us whatsoever. 283 00:21:31,136 --> 00:21:32,084 That is not acceptable. 284 00:21:32,535 --> 00:21:36,055 The Taelons will determine what is acceptable, Mr. Doors, not you. 285 00:21:36,586 --> 00:21:38,703 That bacteria was released on Earth by a Taelon probe 286 00:21:38,937 --> 00:21:41,376 that landed on Earth over a year ago. 287 00:21:42,436 --> 00:21:46,143 Now the President was never apprised of the existence of this device, or its purpose. 288 00:21:48,037 --> 00:21:50,312 It was not our intention to cause harm. 289 00:21:50,887 --> 00:21:52,051 Then what was your intention? 290 00:21:52,637 --> 00:21:55,933 Because the President's military advisors suggest that bacteria release 291 00:21:57,055 --> 00:21:58,059 was a weapons test. 292 00:21:58,438 --> 00:22:01,433 Are you insinuating the contamination was deliberate? 293 00:22:01,838 --> 00:22:02,997 I'll reserve my judgment 294 00:22:04,139 --> 00:22:07,925 until the Taelons provide a full accounting. 295 00:22:08,639 --> 00:22:10,870 Your judgment is irrelevant. 296 00:22:15,340 --> 00:22:17,675 I shall consult the Synod to determine what 297 00:22:18,241 --> 00:22:19,645 answers are possible. 298 00:22:21,540 --> 00:22:22,315 If any. 299 00:22:31,942 --> 00:22:35,411 You have no idea what power the Taelons possess. 300 00:22:36,542 --> 00:22:40,216 You're nothing but an inconsequential nuisance. 301 00:22:44,043 --> 00:22:45,078 This is just the beginning. 302 00:23:05,545 --> 00:23:06,597 I love new toys. 303 00:23:09,596 --> 00:23:11,356 This is a ground penetrating radar unit. 304 00:23:12,246 --> 00:23:13,773 It's a better model than you specified. 305 00:23:15,046 --> 00:23:16,801 I could get used to working for billionaires. 306 00:23:17,847 --> 00:23:19,899 Do you ever talk about anything other than money? 307 00:23:21,347 --> 00:23:22,117 Like what? 308 00:23:22,747 --> 00:23:23,472 Oh, I don't know. 309 00:23:24,147 --> 00:23:25,291 The future of humanity, 310 00:23:26,148 --> 00:23:27,519 what it is we're fighting for here. 311 00:23:28,848 --> 00:23:29,639 Nah. 312 00:23:33,148 --> 00:23:35,557 This is the destruct program for the probe. 313 00:23:37,049 --> 00:23:38,745 Can you get us through the virtual glass dome? 314 00:23:39,099 --> 00:23:41,599 The virtual glass exists nanosecond to nanosecond, 315 00:23:41,950 --> 00:23:43,149 like the very fast strobe. 316 00:23:44,450 --> 00:23:45,721 And this little baby, 317 00:23:47,250 --> 00:23:49,250 will create a feedback loop at the proper frequency 318 00:23:49,251 --> 00:23:50,967 which will allow me to open up a seam in the dome. 319 00:23:51,850 --> 00:23:53,663 Good. Make your final preparations. 320 00:23:53,951 --> 00:23:55,003 We go in 5 minutes. 321 00:23:58,751 --> 00:23:59,451 What's that? 322 00:24:01,251 --> 00:24:01,981 It's uh... 323 00:24:03,552 --> 00:24:04,677 It's my only hope. 324 00:24:06,252 --> 00:24:07,801 Could you be a little more specific? 325 00:24:10,152 --> 00:24:13,617 I've created a program to cause the probe to regenerate Rayna. 326 00:24:15,153 --> 00:24:16,267 So you can clone her? 327 00:24:16,953 --> 00:24:18,125 Well, not with flesh and blood, 328 00:24:19,153 --> 00:24:22,571 but it can map her DNA onto a replicant, which it creates. 329 00:24:35,855 --> 00:24:36,995 I'll get you to the probe. 330 00:24:45,156 --> 00:24:48,869 Joshua Doors must have learned about the probe through Liberation sources. 331 00:24:49,558 --> 00:24:50,627 Not necessarily. 332 00:24:51,297 --> 00:24:53,281 There are potential leaks everywhere. 333 00:24:54,357 --> 00:24:57,015 We have thousands of humans working in our facilities. 334 00:24:57,458 --> 00:24:58,415 Regardless, 335 00:24:58,650 --> 00:25:03,120 we must now make an all out assault on Jonathan Doors and the Liberation movement. 336 00:25:03,708 --> 00:25:06,654 This course of action must be considered by the Synod. 337 00:25:08,059 --> 00:25:09,351 I will be heard. 338 00:25:54,664 --> 00:25:57,103 I still have no idea what triggered the probe's weapons. 339 00:25:57,465 --> 00:26:00,263 Retrieve the data and destroy the probe. 340 00:26:12,666 --> 00:26:13,933 Landing zone in two. 341 00:26:31,668 --> 00:26:32,419 Let's go. 342 00:27:30,574 --> 00:27:31,289 Got it. 343 00:27:32,225 --> 00:27:36,009 There's an open area in a utility shaft 10 feet behind the wall. 344 00:27:52,477 --> 00:27:53,315 A kiss for good luck? 345 00:28:08,078 --> 00:28:09,115 You gonna love this! 346 00:28:23,880 --> 00:28:25,997 Hold it. DNA sniffer. 347 00:28:29,203 --> 00:28:29,905 Come on. 348 00:28:36,981 --> 00:28:38,187 It's clear. Come on. 349 00:28:38,493 --> 00:28:39,221 Let's go. 350 00:29:01,984 --> 00:29:02,733 I got a pass key. 351 00:29:19,486 --> 00:29:21,309 Someone's gonna notice these dead systems soon. 352 00:29:22,886 --> 00:29:23,649 Move. 353 00:29:56,690 --> 00:29:58,245 Security alert on level 4. 354 00:30:09,592 --> 00:30:10,327 Back! 355 00:30:14,392 --> 00:30:15,205 Area secure. 356 00:30:15,292 --> 00:30:15,992 Do it. 357 00:30:28,994 --> 00:30:30,257 The data probe's online. 358 00:30:30,694 --> 00:30:33,048 When I give the signal, drop the virtual glass shield. 359 00:30:33,095 --> 00:30:33,837 Got it. 360 00:30:33,972 --> 00:30:34,709 No. 361 00:30:34,794 --> 00:30:36,058 The probe will kill us all. 362 00:30:36,695 --> 00:30:38,215 I know what I'm doing. 363 00:30:38,250 --> 00:30:39,007 No. 364 00:30:39,895 --> 00:30:40,693 You don't. 365 00:31:05,600 --> 00:31:06,365 Now! 366 00:31:23,600 --> 00:31:24,808 The weapons are disabled. 367 00:31:27,200 --> 00:31:29,983 Be there, Rayna. Please, be there. 368 00:32:05,075 --> 00:32:05,827 Rayna! 369 00:32:09,650 --> 00:32:10,517 Sahjit, come on! 370 00:32:28,883 --> 00:32:30,205 We have 4 minutes. 371 00:32:30,406 --> 00:32:31,229 Let's move. 372 00:32:31,438 --> 00:32:32,585 - Come on. - Move! 373 00:32:45,312 --> 00:32:46,453 Let him go, let him go! 374 00:32:48,116 --> 00:32:48,875 Let's go! This way! 375 00:33:26,483 --> 00:33:27,425 Hold on, hold on. 376 00:33:28,788 --> 00:33:30,289 I just wanna take a look, okay? 377 00:33:31,691 --> 00:33:32,994 Sahjit, I'm here. 378 00:33:32,995 --> 00:33:33,721 Here, take this. 379 00:33:33,997 --> 00:33:34,997 All right then. Come on. 380 00:33:35,297 --> 00:33:37,401 Let me take a look at you. Easy, easy, easy. 381 00:33:38,003 --> 00:33:39,343 All right, you're gonna be okay. You're gonna be all right. 382 00:33:50,023 --> 00:33:52,229 I want you to keep pressure on that and don't let go, all right? 383 00:34:10,559 --> 00:34:13,363 Come on, you have to help me here, Sahjit. Come on, come on. I've got you. 384 00:34:50,528 --> 00:34:51,957 Evacuate the facility. 385 00:34:56,739 --> 00:34:57,975 Come on, hang on, hang on. 386 00:34:58,342 --> 00:35:00,829 Hang on, I've got you, I've got you. Easy. 387 00:35:19,177 --> 00:35:19,881 Hold on. 388 00:36:18,079 --> 00:36:19,449 It really is you. 389 00:36:21,384 --> 00:36:22,110 Isn't it? 390 00:36:23,388 --> 00:36:24,257 Yes. 391 00:36:25,392 --> 00:36:26,347 It is. 392 00:36:28,797 --> 00:36:30,177 It was worth everything. 393 00:36:31,502 --> 00:36:33,783 Just to feel your touch once again. 394 00:37:28,601 --> 00:37:29,483 Are you all right? 395 00:37:31,306 --> 00:37:32,070 Yeah. 396 00:37:35,814 --> 00:37:36,593 Well, I... 397 00:37:37,817 --> 00:37:40,539 wasn't expecting you to call. 398 00:37:42,826 --> 00:37:43,547 Look, I uh... 399 00:37:46,531 --> 00:37:48,627 I can't promise you anything, but uh... 400 00:37:51,841 --> 00:37:53,560 I'd really like to see you tonight. 401 00:37:57,551 --> 00:37:58,321 Okay. 402 00:38:01,658 --> 00:38:02,423 See you tonight? 403 00:38:11,676 --> 00:38:14,801 Quo'on has brought the demands of Joshua Doors to the Synod. 404 00:38:16,083 --> 00:38:17,130 Quo'on is weak. 405 00:38:18,086 --> 00:38:19,895 He is not fit to lead the Synod. 406 00:38:22,194 --> 00:38:24,856 Are you planning to challenge Quo'on's leadership? 407 00:38:27,402 --> 00:38:29,909 The immediate problem is Joshua Doors. 408 00:38:32,110 --> 00:38:35,417 His actions are being closely monitored by the entire world. 409 00:38:35,452 --> 00:38:37,574 He must not be allowed to gain momentum. 410 00:38:38,222 --> 00:38:40,749 Joshua Doors must be eliminated. 411 00:38:42,879 --> 00:38:44,491 I'll contact my usual sources. 412 00:38:44,533 --> 00:38:45,285 No! 413 00:38:46,836 --> 00:38:48,559 Your assassin, Mr. Corr 414 00:38:48,642 --> 00:38:51,587 barely succeeded in killing the psychic, Katya Petrenko. 415 00:38:52,576 --> 00:38:55,037 And Joshua Doors will be heavily guarded. 416 00:38:56,703 --> 00:38:59,437 We will only have one opportunity to strike. 417 00:39:00,460 --> 00:39:03,188 I believe I have a solution. 418 00:39:15,185 --> 00:39:16,402 The whole night's on me! 419 00:39:21,196 --> 00:39:22,445 So, you're always this generous? 420 00:39:23,900 --> 00:39:24,805 I had a good week. 421 00:39:27,005 --> 00:39:28,441 It's about to get a whole lot better. 422 00:39:32,916 --> 00:39:34,998 Mr. Sloane, the gentleman you were expecting has arrived. 423 00:39:36,722 --> 00:39:38,681 I don't know what you're talking about. I'm not expecting anyone. 424 00:39:39,828 --> 00:39:40,919 He seems quite certain, sir. 425 00:39:42,132 --> 00:39:43,621 Can you go away? I'm having a moment... 426 00:39:50,546 --> 00:39:51,281 Do I know you? 427 00:39:51,700 --> 00:39:52,455 No. 428 00:39:53,100 --> 00:39:54,879 But I've heard a great deal about you. 429 00:40:00,000 --> 00:40:03,000 Subtitled by Axarion 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.