All language subtitles for Earth Final Conflict 1x14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,100 --> 00:00:08,924 Page. 2 00:00:13,600 --> 00:00:14,337 Page. 3 00:00:14,600 --> 00:00:15,647 Boone... 4 00:00:26,000 --> 00:00:26,778 Page. 5 00:00:28,400 --> 00:00:29,160 Page. 6 00:00:30,000 --> 00:00:30,864 Boone... 7 00:00:31,500 --> 00:00:32,320 Music down. 8 00:00:36,200 --> 00:00:36,979 Boone! 9 00:00:39,400 --> 00:00:40,155 Hi. 10 00:00:40,800 --> 00:00:41,692 Oh, hey! 11 00:00:42,731 --> 00:00:43,678 Oh, you look great! 12 00:00:45,204 --> 00:00:45,988 Thanks. 13 00:00:47,700 --> 00:00:49,114 What are you still doing here? 14 00:00:49,900 --> 00:00:51,020 Just relaxing. 15 00:00:55,180 --> 00:00:55,880 What's that? 16 00:00:56,250 --> 00:00:57,812 Machiavelli's The Prince. 17 00:00:58,000 --> 00:00:58,834 In Italian? 18 00:01:00,200 --> 00:01:01,688 Ah, Sandoval recommended it. 19 00:01:01,800 --> 00:01:02,846 You don't sleep anymore. 20 00:01:03,050 --> 00:01:04,220 You never leave this place. 21 00:01:04,250 --> 00:01:05,944 You're turning into Sandoval. 22 00:01:06,300 --> 00:01:07,870 You really know how to hurt a guy. 23 00:01:08,200 --> 00:01:09,978 That's it. I'm shutting this thing off. 24 00:01:10,500 --> 00:01:11,416 You're coming with me. 25 00:01:11,422 --> 00:01:13,043 We're gonna go out and have a good time. Let's go. 26 00:01:13,600 --> 00:01:14,488 I don't want to intrude. 27 00:01:14,600 --> 00:01:16,607 No, you're not intruding. It's just me and Augur. 28 00:01:17,786 --> 00:01:18,652 Augur... 29 00:01:19,100 --> 00:01:20,963 I'm paying off bad bets. 30 00:01:22,800 --> 00:01:24,300 You know how Augur gets. He's like a dog with a bone... 31 00:01:24,400 --> 00:01:25,233 Boone! 32 00:01:38,000 --> 00:01:38,743 Boone... 33 00:01:42,400 --> 00:01:43,403 Is there something that matter? 34 00:01:46,900 --> 00:01:47,719 I don't know... 35 00:01:47,750 --> 00:01:48,942 I think I saw a dead man. 36 00:01:55,200 --> 00:01:56,035 Captain Johnson? 37 00:01:59,300 --> 00:02:00,000 Excuse me. 38 00:02:00,150 --> 00:02:00,850 I'm sorry. 39 00:02:05,600 --> 00:02:06,499 What's the matter? 40 00:02:13,458 --> 00:02:14,172 Nothing. 41 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 Subtitled by Axarion 42 00:02:24,600 --> 00:02:26,546 Three years ago they came, 43 00:02:27,100 --> 00:02:30,218 forever altering the future of humanity. 44 00:02:32,600 --> 00:02:35,084 William Boone's life has been destroyed. 45 00:02:36,200 --> 00:02:38,300 A man caught between two worlds. 46 00:02:38,900 --> 00:02:41,071 Assigned protector to the Companions; 47 00:02:41,700 --> 00:02:43,844 undercover agent for the Liberation. 48 00:02:45,700 --> 00:02:48,689 An alien implanted cyber-virus expands his mind. 49 00:02:49,700 --> 00:02:53,258 Controlling a bio-engineered weapon of unprecedented power. 50 00:02:53,900 --> 00:02:56,899 William Boone searches for the truth. 51 00:03:04,100 --> 00:03:04,841 It's just that... 52 00:03:05,042 --> 00:03:06,579 for the past week my C.. 53 00:03:06,714 --> 00:03:08,388 CVI intrusions have been 54 00:03:08,430 --> 00:03:10,626 unlike anything I've experienced before. 55 00:03:11,200 --> 00:03:11,935 They're not 56 00:03:12,236 --> 00:03:14,318 perfect recreations, they're more... 57 00:03:14,901 --> 00:03:15,865 abstract. 58 00:03:16,600 --> 00:03:18,636 No pressure headaches, no bleeding? 59 00:03:19,426 --> 00:03:20,126 No. 60 00:03:20,600 --> 00:03:21,830 Well, I don't know what to say. 61 00:03:22,900 --> 00:03:23,877 The good news is 62 00:03:24,837 --> 00:03:26,917 there's no sign of CVI deterioration. 63 00:03:27,300 --> 00:03:29,073 Last night something happened that... 64 00:03:30,200 --> 00:03:31,451 took it a step further. 65 00:03:38,900 --> 00:03:40,044 Help! Boone! 66 00:03:43,500 --> 00:03:45,952 I heard a voice that... 67 00:03:46,250 --> 00:03:48,539 the voice of a man I thought was dead. 68 00:03:50,100 --> 00:03:51,200 Captain Lucas Johnson. 69 00:03:51,250 --> 00:03:53,381 He was one of the soldiers that kidnapped Da'an. 70 00:03:53,401 --> 00:03:56,141 He was supposedly shot dead in the rescue. 71 00:03:56,601 --> 00:03:57,382 But... 72 00:03:57,701 --> 00:03:59,557 in my office last night, I... 73 00:04:00,179 --> 00:04:01,174 heard and... 74 00:04:01,571 --> 00:04:02,667 and then saw him... 75 00:04:03,100 --> 00:04:05,036 looking as real to me as you do now. 76 00:04:05,800 --> 00:04:07,578 Lili, who was there, 77 00:04:07,800 --> 00:04:09,767 didn't hear or see anything. 78 00:04:10,100 --> 00:04:12,202 Maybe I should run some more diagnostics. 79 00:04:12,551 --> 00:04:13,604 Just to be sure. 80 00:04:13,700 --> 00:04:16,267 I think I'm loosing control of my implant. Is that what happening? 81 00:04:16,550 --> 00:04:18,975 Your mind has been realigned by a piece of alien hardware. 82 00:04:19,450 --> 00:04:21,663 The side effects are impossible to predict. 83 00:04:22,700 --> 00:04:23,400 Yeah... 84 00:04:23,501 --> 00:04:25,005 Like seeing ghosts. 85 00:04:28,200 --> 00:04:28,991 Thanks. 86 00:04:30,200 --> 00:04:32,147 You're with Doctor Belman, Commander? 87 00:04:32,200 --> 00:04:32,900 I am. 88 00:04:33,500 --> 00:04:35,205 Please, join me at once. 89 00:04:35,240 --> 00:04:36,809 - Doctor Belman as well. - Will do. 90 00:04:40,050 --> 00:04:42,005 Commander Boone asked me to speak with you. 91 00:04:42,750 --> 00:04:43,545 We're... 92 00:04:44,014 --> 00:04:46,807 We're concerned about what happened with your husband, Mrs. Johnson. 93 00:04:48,050 --> 00:04:49,912 I didn't even see him after his last tour of duty. 94 00:04:51,100 --> 00:04:52,342 He told me he wasn't coming back. 95 00:04:53,450 --> 00:04:54,688 That I should just forget about him. 96 00:04:56,250 --> 00:04:58,457 Did he say anything to you at all about his last assignment? 97 00:04:58,600 --> 00:04:59,697 About what occurred? 98 00:04:59,700 --> 00:05:00,403 No. 99 00:05:00,800 --> 00:05:03,042 Whatever happened to him, I know he blamed you for it. 100 00:05:03,950 --> 00:05:05,275 Blamed the Companions. 101 00:05:07,300 --> 00:05:08,284 So, the military... 102 00:05:08,385 --> 00:05:10,541 they were the ones that informed you that he had ah... 103 00:05:13,000 --> 00:05:13,706 It's all right. 104 00:05:14,100 --> 00:05:15,357 Cal knows what we're talking about. 105 00:05:16,000 --> 00:05:17,236 Lucas speaks to our son. 106 00:05:19,500 --> 00:05:20,760 In his dreams. 107 00:05:26,300 --> 00:05:30,951 And this is Rho'ha, one of our scientists. 108 00:05:31,101 --> 00:05:33,771 A protege of the eminent Ne'eg. 109 00:05:41,700 --> 00:05:42,644 Rho'ha. 110 00:05:48,600 --> 00:05:49,852 Forgive me. 111 00:05:51,400 --> 00:05:54,468 I have never been in such close proximity to your species. 112 00:05:56,000 --> 00:05:57,420 I find the experience 113 00:05:58,500 --> 00:05:59,305 intriguing. 114 00:05:59,900 --> 00:06:00,937 We know the feeling. 115 00:06:01,620 --> 00:06:06,065 Rho'ha shall have the opportunity to bridge the gulf between our races. 116 00:06:07,000 --> 00:06:10,255 Ne'eg has designed a series of catalysts 117 00:06:10,400 --> 00:06:14,695 which will evoke element of human sentience and emotions in Rho'ha. 118 00:06:15,600 --> 00:06:17,141 What is the purpose of this experiment? 119 00:06:20,500 --> 00:06:24,063 That we may understand one another more profoundly. 120 00:06:25,400 --> 00:06:26,165 Doctor. 121 00:06:27,200 --> 00:06:30,033 Ne'eg will inform you of your duties in this procedure, 122 00:06:30,301 --> 00:06:33,990 while Agent Sandoval and Commander Boone will assist me in the testing 123 00:06:34,101 --> 00:06:35,921 and evaluation of Rho'ha, 124 00:06:36,301 --> 00:06:38,561 once he has embarked on this journey... 125 00:06:40,357 --> 00:06:41,564 of discovery. 126 00:06:45,400 --> 00:06:48,575 You know that I opposed this experiment, de-evolution. 127 00:06:49,600 --> 00:06:51,519 The Synod has so informed me. 128 00:06:52,700 --> 00:06:55,623 Our race has evolved along the path of unity. 129 00:06:56,700 --> 00:07:00,456 Awakening ancient desires even in a controlled encounter, 130 00:07:01,150 --> 00:07:02,099 can prove... 131 00:07:02,733 --> 00:07:04,141 disorienting for you. 132 00:07:05,550 --> 00:07:07,251 You speak as a diplomat. 133 00:07:07,800 --> 00:07:10,018 Full of due consideration and caution. 134 00:07:10,900 --> 00:07:12,310 You acquit your caste well. 135 00:07:13,600 --> 00:07:15,057 But I'm a scientist. 136 00:07:20,500 --> 00:07:23,889 When I met with Ne'eg he was about as subtle as a sledgehammer. 137 00:07:24,100 --> 00:07:27,465 He called the procedure an experiment in Taelon de-evolution. 138 00:07:27,900 --> 00:07:30,789 Using human genetic material as a catalyst. 139 00:07:30,800 --> 00:07:31,543 Could seem so. 140 00:07:33,000 --> 00:07:34,123 What are they after? 141 00:07:34,701 --> 00:07:37,720 Why are they so keen to create human-Taelon hybrids. 142 00:07:38,001 --> 00:07:39,759 First with the implants, now this. 143 00:07:40,200 --> 00:07:42,252 There's another question that needs to be answered. 144 00:07:42,850 --> 00:07:44,528 Who are they using as a human donor? 145 00:07:45,000 --> 00:07:48,305 Because I have the ashes that were sent to Captain Johnson's widow tested. 146 00:07:48,800 --> 00:07:51,588 Turns out the military sent her somebody's else remains. 147 00:07:51,900 --> 00:07:54,098 Augur right now is trying to identify the dead person. 148 00:07:54,200 --> 00:07:56,942 Johnson was being re-engineered for interdimensional flight. 149 00:07:57,051 --> 00:07:59,229 It makes sense that he could be the one that they chose 150 00:07:59,301 --> 00:08:01,313 to provide the catalyst for this new experiment. 151 00:08:01,501 --> 00:08:03,179 All right, I'll contact Major MacIntire. 152 00:08:03,501 --> 00:08:05,884 He'll want to know what happened to Johnson and the rest of his men. 153 00:08:06,000 --> 00:08:07,467 There's something else that you should tell. 154 00:08:07,701 --> 00:08:08,401 What's that? 155 00:08:09,000 --> 00:08:11,301 We were told that Johnson was dead. 156 00:08:12,900 --> 00:08:13,600 I ah... 157 00:08:15,163 --> 00:08:16,233 I don't believe he is. 158 00:08:22,000 --> 00:08:25,148 This is the human who provide you with the catalyst you require. 159 00:08:25,620 --> 00:08:26,955 Why do you show him to me? 160 00:08:29,100 --> 00:08:31,233 That you may know the origin of your journey. 161 00:08:32,150 --> 00:08:33,627 As well as its costs. 162 00:08:34,800 --> 00:08:37,369 He merely supplies what is necessary for this experiment. 163 00:08:39,530 --> 00:08:40,533 Nevertheless, 164 00:08:41,750 --> 00:08:43,902 I have experienced him as a figure 165 00:08:45,050 --> 00:08:46,467 of great soulfulness. 166 00:08:49,600 --> 00:08:51,075 You should not have brought me here. 167 00:08:52,700 --> 00:08:53,815 The Synod has declared 168 00:08:53,851 --> 00:08:57,334 that our future depends on this exploration of our past. 169 00:09:09,800 --> 00:09:10,531 Next. 170 00:09:11,800 --> 00:09:12,507 Next. 171 00:09:14,100 --> 00:09:14,800 Next. 172 00:09:16,500 --> 00:09:17,269 Next. 173 00:09:37,900 --> 00:09:38,718 Release me. 174 00:09:41,000 --> 00:09:41,746 Release me! 175 00:09:42,900 --> 00:09:43,869 Boone! 176 00:09:53,250 --> 00:09:53,950 Next. 177 00:09:56,326 --> 00:09:57,103 Next. 178 00:10:06,300 --> 00:10:09,146 The second insertion must penetrate 179 00:10:09,351 --> 00:10:11,589 the Akih'ha pathway. 180 00:10:13,400 --> 00:10:14,142 Here. 181 00:10:28,600 --> 00:10:32,184 It's like Johnson's putting me inside his own memories. 182 00:10:32,700 --> 00:10:35,632 Like he's using the images to reach out to me. 183 00:10:37,100 --> 00:10:39,686 You should just to listen to what you're saying, Boone, for a moment. 184 00:10:39,721 --> 00:10:40,421 Because ah... 185 00:10:40,422 --> 00:10:43,096 I know how it sounds. But you told me yourself 186 00:10:43,131 --> 00:10:45,276 his wife believes he speaks to his son. 187 00:10:45,500 --> 00:10:47,626 He's grieving for his father, Boone. You can't... 188 00:10:47,650 --> 00:10:50,758 The Taelons took Johnson apart and reconstructed him. 189 00:10:50,893 --> 00:10:52,917 We have no idea how his mind was affected. 190 00:11:05,700 --> 00:11:07,692 Does the procedure draw to a close? 191 00:11:08,700 --> 00:11:09,680 They're almost finished. 192 00:11:12,600 --> 00:11:13,554 Good day, Captain. 193 00:11:16,400 --> 00:11:19,619 What is the catalyst that Ne'eg is using to trigger Rho'ha's de-evolution? 194 00:11:20,200 --> 00:11:24,310 Components involve neurons taken from the amygdala section of the cerebellum 195 00:11:24,501 --> 00:11:26,389 as well as from the pineal gland. 196 00:11:27,500 --> 00:11:28,549 Taken from whom? 197 00:11:32,500 --> 00:11:36,008 Let us see what human intelligence has to offer us, Boone. 198 00:12:06,900 --> 00:12:07,767 Release me! 199 00:12:17,800 --> 00:12:19,315 The journey has begun. 200 00:12:33,800 --> 00:12:36,998 Shaqarava have begun to emerge. 201 00:12:38,054 --> 00:12:39,538 I must inform the Synod. 202 00:12:48,200 --> 00:12:51,134 Tell the Synod I have fulfilled all our hopes. 203 00:13:02,100 --> 00:13:05,808 We can awaken the potency of the Shaqarava. 204 00:13:06,850 --> 00:13:09,686 Even after unnumbered generations. 205 00:13:13,000 --> 00:13:15,298 My body courses with its power. 206 00:13:15,600 --> 00:13:16,567 And your mind? 207 00:13:17,400 --> 00:13:19,640 Do you still hear the voices of the Synod? 208 00:13:21,200 --> 00:13:24,370 Or do you experience the aloneness of the human ego? 209 00:13:24,900 --> 00:13:26,332 Do not fear Da'an, 210 00:13:26,791 --> 00:13:28,079 I am not alone. 211 00:13:30,100 --> 00:13:32,452 I feel eager to test my potential. 212 00:13:33,400 --> 00:13:37,183 To experience what I have become. 213 00:13:39,894 --> 00:13:42,956 Then we must discern what the Synod advices. 214 00:13:45,400 --> 00:13:47,600 The sleeper comes! 215 00:13:47,700 --> 00:13:49,897 Embrace the void! 216 00:13:52,600 --> 00:13:53,510 Rho'ha. 217 00:13:54,700 --> 00:13:56,624 Please, repeat what you've just said. 218 00:14:00,700 --> 00:14:01,977 I have said nothing. 219 00:14:06,500 --> 00:14:08,758 As you can see from the monitor, Major MacIntire, 220 00:14:09,401 --> 00:14:11,000 it's not a pretty picture. 221 00:14:12,036 --> 00:14:13,062 How did they do that? 222 00:14:14,500 --> 00:14:17,422 One of the building blocks in Taelon de-evolution 223 00:14:17,425 --> 00:14:19,340 is DNA from Johnson, 224 00:14:19,601 --> 00:14:21,932 taken from his pineal gland and amygdala. 225 00:14:22,300 --> 00:14:24,775 The amygdala is the most primitive part of our brain. 226 00:14:25,700 --> 00:14:27,468 It's what gives us the instinct for fight or flight. 227 00:14:27,503 --> 00:14:29,423 In simpler terms, it's a link to aggression. 228 00:14:30,000 --> 00:14:33,216 So why this macabre parody of Johnson's face? 229 00:14:33,500 --> 00:14:36,185 We believe they may be exploring the roots of human violence. 230 00:14:36,500 --> 00:14:38,834 Are you telling me the Companions don't even know how to fight? 231 00:14:39,500 --> 00:14:42,722 The Taelons divide themselves into functional castes. 232 00:14:42,900 --> 00:14:46,646 They have diplomats, bureaucrats, scientists, artists... 233 00:14:47,100 --> 00:14:49,784 There's never been any mention of a warrior caste. 234 00:14:49,900 --> 00:14:52,508 Than this is the first step towards creating one. 235 00:14:53,400 --> 00:14:54,922 You seem awfully certain, Jonathan, 236 00:14:55,050 --> 00:14:58,544 for someone who always is saying that we have no idea what motivates the Taelons. 237 00:14:59,500 --> 00:15:00,696 We have to locate Johnson. 238 00:15:01,200 --> 00:15:03,702 This is the best chance I've had, to explore what happened to my men. 239 00:15:04,600 --> 00:15:07,768 Augur is still trying to identify whose ashes were sent to Johnson's widow. 240 00:15:08,200 --> 00:15:09,220 How soon will you know? 241 00:15:09,800 --> 00:15:12,408 Cremation destroys virtually all the traces of a DNA. 242 00:15:12,600 --> 00:15:13,456 It's like looking for a... 243 00:15:13,501 --> 00:15:15,300 Tomorrow. Maybe tonight. 244 00:15:18,000 --> 00:15:19,194 Wherever you go, you let me know. 245 00:15:19,745 --> 00:15:20,480 I'm with you. 246 00:15:22,600 --> 00:15:23,371 Major! 247 00:15:24,542 --> 00:15:25,788 You knew Johnson well. 248 00:15:26,900 --> 00:15:29,048 Did he ever show any signs of psychic ability? 249 00:15:29,800 --> 00:15:31,421 Intuition, sixth sense? 250 00:15:31,700 --> 00:15:32,630 Anything like that? 251 00:15:34,200 --> 00:15:35,078 In Shanghai... 252 00:15:36,500 --> 00:15:38,508 There was a time that he sensed an ambush. 253 00:15:39,500 --> 00:15:40,750 I don't know how he did it, but... 254 00:15:41,700 --> 00:15:42,576 Well, as you know, 255 00:15:43,322 --> 00:15:45,658 all kinds of crazy things happen in the heat of battle. 256 00:15:46,600 --> 00:15:47,302 Yeah, I know. 257 00:15:49,000 --> 00:15:49,817 I ah... 258 00:15:50,694 --> 00:15:52,557 I think he's in a kind of battle now 259 00:15:53,100 --> 00:15:55,226 using whatever means he had to fight back. 260 00:15:56,800 --> 00:15:58,942 Well, if he is still alive, he doesn't want to be. 261 00:15:59,900 --> 00:16:01,252 Not after what they did to him. 262 00:16:08,900 --> 00:16:12,864 Rho'ha has shown us that our species can step back through time. 263 00:16:13,201 --> 00:16:15,732 To revive the power of the Shaqarava. 264 00:16:16,200 --> 00:16:18,020 Yet, my concern grows. 265 00:16:18,310 --> 00:16:21,690 I believe Rho'ha has fallen out of communion with the Synod. 266 00:16:22,050 --> 00:16:23,360 On what evidence? 267 00:16:23,700 --> 00:16:25,357 He has uttered an ancient threat. 268 00:16:28,500 --> 00:16:29,781 The sleeper comes. 269 00:16:30,210 --> 00:16:31,492 Embrace the void. 270 00:16:32,350 --> 00:16:34,426 The human element has proven too volatile. 271 00:16:35,050 --> 00:16:38,663 Let us end this experiment while we are still able. 272 00:16:39,550 --> 00:16:42,148 We sought this very risk when we ventured here. 273 00:16:42,800 --> 00:16:45,874 We can no longer afford our lack of resolve. 274 00:16:47,100 --> 00:16:49,813 Let us proceed to the testing of Rho'ha 275 00:16:50,400 --> 00:16:52,514 using the human implants of Da'an 276 00:16:52,550 --> 00:16:53,945 to gauge his progress. 277 00:16:54,500 --> 00:16:56,270 Or rather his regress. 278 00:17:03,600 --> 00:17:04,300 Sandoval. 279 00:17:04,360 --> 00:17:05,064 Sandoval here. 280 00:17:05,180 --> 00:17:06,321 Sandoval, any sign of him? 281 00:17:06,350 --> 00:17:07,068 Negative. 282 00:17:07,800 --> 00:17:08,924 He's gotta be in this sector. 283 00:17:10,100 --> 00:17:11,062 Keep this channel open. 284 00:17:28,700 --> 00:17:32,242 Sandoval, come in. He's up into you right. 285 00:17:33,200 --> 00:17:33,990 I got a fix. 286 00:17:36,664 --> 00:17:38,772 Make it your left. Your left. 287 00:17:39,943 --> 00:17:40,775 I lost him, Boone. 288 00:17:42,100 --> 00:17:42,800 Sandoval! 289 00:17:43,700 --> 00:17:44,415 Sandoval! 290 00:17:56,500 --> 00:17:57,907 Are you experience pain? 291 00:17:58,856 --> 00:18:00,052 What do you think? 292 00:18:00,250 --> 00:18:01,256 I do not know. 293 00:18:01,750 --> 00:18:04,355 I must rely on you to describe this sensation. 294 00:18:05,000 --> 00:18:06,832 Oh, trust me, it hurts. 295 00:18:12,000 --> 00:18:13,352 Yeah! Your hand. 296 00:18:17,600 --> 00:18:18,857 What did you hit me with? 297 00:18:20,000 --> 00:18:21,040 We must go. 298 00:18:21,160 --> 00:18:22,874 I have also injured your compatriot. 299 00:18:25,700 --> 00:18:29,642 Your testing was never meant to be this extreme. You're overreacting. 300 00:18:30,050 --> 00:18:31,927 How else may I explore my limits? 301 00:18:32,200 --> 00:18:34,124 What limits? Limits of violence? 302 00:18:34,300 --> 00:18:37,877 Why do you ask a questions that has no relevance to the duties of your caste? 303 00:18:38,200 --> 00:18:40,141 We don't have castes like you do. 304 00:18:41,200 --> 00:18:43,937 You have specialized rules and functions, do you not? 305 00:18:44,250 --> 00:18:46,742 Human castes merely lack our refinement. 306 00:18:47,600 --> 00:18:49,808 Captain Johnson, abductor of Da'an. 307 00:18:50,400 --> 00:18:51,968 How would you describe his function? 308 00:18:52,500 --> 00:18:54,312 His caste? 309 00:18:55,100 --> 00:18:56,605 He was a career soldier. 310 00:18:57,100 --> 00:18:59,899 But he's also a husband and a father. 311 00:19:00,700 --> 00:19:01,672 But his essence? 312 00:19:01,973 --> 00:19:04,554 Would you not describe him as a warrior at heart? 313 00:19:04,750 --> 00:19:05,586 I suppose. 314 00:19:08,600 --> 00:19:10,617 Have also taken the lives of others? 315 00:19:11,200 --> 00:19:11,960 Yes. 316 00:19:12,800 --> 00:19:14,274 Describe the sensation. 317 00:19:15,800 --> 00:19:18,960 It's soul destroying. Whatever it's... 318 00:19:21,100 --> 00:19:22,126 justification. 319 00:19:22,700 --> 00:19:25,431 I do not believe Captain Johnson would answer this way. 320 00:19:26,800 --> 00:19:28,943 Do you sense something of this man Johnson? 321 00:19:29,500 --> 00:19:30,207 Has he... 322 00:19:30,798 --> 00:19:32,242 spoken to you? 323 00:19:35,600 --> 00:19:37,500 Your fellow implant lies there. 324 00:19:48,000 --> 00:19:48,700 Sandoval! 325 00:19:48,950 --> 00:19:49,671 You all right? 326 00:19:50,095 --> 00:19:51,096 Yeah, I think so. 327 00:19:53,581 --> 00:19:54,338 Come on. 328 00:19:56,799 --> 00:19:58,610 Perhaps, we might play this game again. 329 00:20:01,500 --> 00:20:02,206 Yeah, sure. 330 00:20:07,700 --> 00:20:09,220 "Tomorrow. Maybe tonight." 331 00:20:09,400 --> 00:20:12,842 You presume a lot based on our unique relationship, Miss Marquette. 332 00:20:17,800 --> 00:20:19,285 Do I need to presume, Augur? 333 00:20:20,600 --> 00:20:22,206 Cuz I thought we were on the same side. 334 00:20:22,300 --> 00:20:25,344 Life was a lot simpler when there were no sides, merely angles. 335 00:20:25,550 --> 00:20:26,379 Here we are. 336 00:20:26,580 --> 00:20:28,012 Corporal Carston Knox. 337 00:20:28,400 --> 00:20:30,295 He lived at Veteran Memorial Hospital. 338 00:20:30,300 --> 00:20:32,484 He died November 12th. 339 00:20:33,500 --> 00:20:36,215 And then he showed up in Lucas Johnson's urn. 340 00:20:36,700 --> 00:20:39,002 Is there a high security wing at Veteran Memorial? 341 00:20:41,900 --> 00:20:44,045 I'll contact MacIntire. We'll go check it out. 342 00:20:48,200 --> 00:20:49,232 Yeah, Sandoval, go. 343 00:20:49,500 --> 00:20:51,484 Rho'ha has vanished from the testing facility. 344 00:20:52,400 --> 00:20:53,100 How? 345 00:20:53,400 --> 00:20:54,496 That remains unclear. 346 00:20:55,000 --> 00:20:57,524 He's just disappeared without a trace and Da'an is very concerned. 347 00:20:58,000 --> 00:20:58,796 I'll be right there. 348 00:21:00,000 --> 00:21:02,078 Rho'ha is far too conspicuous, Da'an. 349 00:21:02,700 --> 00:21:03,728 He can't go far. 350 00:21:04,700 --> 00:21:07,376 He has already traveled very far indeed. 351 00:21:07,800 --> 00:21:09,534 We need to know the threat he poses. 352 00:21:09,610 --> 00:21:11,558 Is he capable of killing his fellow Taelon? 353 00:21:11,700 --> 00:21:14,299 No Taelon has ever taken a life of another 354 00:21:14,300 --> 00:21:15,873 since the creation of the Synod, 355 00:21:16,500 --> 00:21:17,275 a time 356 00:21:17,806 --> 00:21:18,948 beyond memory. 357 00:21:20,100 --> 00:21:22,948 But this experiment explores your species past. 358 00:21:23,050 --> 00:21:24,402 So, is it possible? 359 00:21:27,200 --> 00:21:28,888 I fear the prospect of violence, 360 00:21:29,800 --> 00:21:33,586 waged not only against our own kind, but also against yours. 361 00:22:24,700 --> 00:22:25,488 Da'an. 362 00:22:25,900 --> 00:22:29,144 If Rho'ha poses as much of a threat as you believe he does, 363 00:22:29,700 --> 00:22:30,831 how would he kill? 364 00:22:31,600 --> 00:22:33,399 We possess a vestigial organ. 365 00:22:34,090 --> 00:22:35,263 It is lain dormant. 366 00:22:36,500 --> 00:22:38,376 We have now awakened it Rho'ha. 367 00:22:38,900 --> 00:22:41,930 And one touch of his Shaqarava can kill. 368 00:22:43,100 --> 00:22:44,093 Shaqarava? 369 00:22:51,800 --> 00:22:52,506 But... 370 00:22:53,200 --> 00:22:56,099 Shaqarava is a word from your sacred texts. 371 00:22:56,150 --> 00:22:58,856 One of the twin James Pike painted on his cell wall. 372 00:22:59,900 --> 00:23:01,528 Words have many nuances. 373 00:23:01,957 --> 00:23:02,730 Da'an, 374 00:23:04,200 --> 00:23:06,147 the record shows that Rho'ha 375 00:23:06,495 --> 00:23:09,595 accessed all the files on Captain Johnson before he vanished. 376 00:23:10,000 --> 00:23:13,476 Then, perhaps, Rho'ha does not walk alone on his dark journey. 377 00:23:14,600 --> 00:23:16,053 But with a human companion. 378 00:23:16,300 --> 00:23:17,864 Johnson's still alive, isn't he? 379 00:23:20,500 --> 00:23:21,294 He is. 380 00:23:23,000 --> 00:23:24,319 Rho'ha may pay him a visit. 381 00:23:26,500 --> 00:23:27,630 Ready the shuttle, please. 382 00:23:28,800 --> 00:23:31,196 I'll contact Captain Marquette to meet us on site. 383 00:23:41,500 --> 00:23:42,907 Da'an and Sandoval are on their way. 384 00:23:43,001 --> 00:23:44,345 I'm afraid you can't go any further than this. 385 00:23:44,380 --> 00:23:46,539 We're this close! I have to find out what happened to him. 386 00:23:48,120 --> 00:23:49,994 You're wanted for kidnapping of Da'an. 387 00:23:50,029 --> 00:23:51,157 We can't risk your arrest. 388 00:23:51,292 --> 00:23:52,994 You go that way. I'll meet them in the lobby. 389 00:23:53,400 --> 00:23:54,298 And, MacIntire, 390 00:23:55,600 --> 00:23:57,567 you'll get your shot. Believe me. 391 00:24:13,100 --> 00:24:13,990 MacIntire! 392 00:24:29,700 --> 00:24:30,773 Get away from him! 393 00:25:18,800 --> 00:25:19,599 MacIntire! 394 00:25:37,050 --> 00:25:38,066 Companion security. 395 00:25:41,900 --> 00:25:42,664 What happened here? 396 00:25:43,350 --> 00:25:44,844 The facility was breached. 397 00:25:45,100 --> 00:25:47,196 We were knocked out before we knew what was happening. 398 00:25:47,900 --> 00:25:48,658 The Shaqarava. 399 00:25:49,700 --> 00:25:51,360 Explain the presence of MacIntire here, Captain. 400 00:25:51,700 --> 00:25:52,400 I can't. 401 00:25:53,000 --> 00:25:55,486 He was in the room when I arrived. He's been attacked by Rho'ha. 402 00:25:56,000 --> 00:25:57,898 You have witnessed his execution? 403 00:25:59,600 --> 00:26:01,538 We must suppress the news of his death. 404 00:26:02,700 --> 00:26:04,830 The body's to be taken to the Bureau for analysis. 405 00:26:04,900 --> 00:26:06,840 No one is to speak anyone 406 00:26:07,075 --> 00:26:08,485 without clearing with me. Understood? 407 00:26:13,100 --> 00:26:15,844 We must find Rho'ha, before he repeats this tragedy. 408 00:26:16,700 --> 00:26:19,825 Why would he kill? There's no need with the power he possesses. 409 00:26:20,200 --> 00:26:21,963 We have spoken of myths before. 410 00:26:22,600 --> 00:26:24,812 Why did you Cain killed his brother Abel? 411 00:26:25,600 --> 00:26:29,321 At the heart of rage lies an inexplicable mystery. 412 00:27:07,900 --> 00:27:09,039 He's had a seizure. 413 00:27:10,066 --> 00:27:11,615 One more like that and he's dead. 414 00:27:14,100 --> 00:27:15,921 He was brought here at my request. 415 00:27:17,100 --> 00:27:18,098 I had hoped 416 00:27:18,200 --> 00:27:20,456 that we might restore the life he had lost. 417 00:27:21,700 --> 00:27:23,412 He doesn't wanna live like this. 418 00:27:26,700 --> 00:27:27,419 He's... 419 00:27:28,320 --> 00:27:29,538 spoken to me. 420 00:27:29,573 --> 00:27:31,566 I can't explain it rationally, but... 421 00:27:32,400 --> 00:27:33,416 I know it's true. 422 00:27:34,400 --> 00:27:36,070 I too have heard his voice. 423 00:27:36,900 --> 00:27:38,915 As I believe Rho'ha does even now. 424 00:27:39,600 --> 00:27:40,678 But what he hears... 425 00:27:41,692 --> 00:27:42,922 I dare not imagine. 426 00:27:44,100 --> 00:27:45,606 For we have given Rho'ha 427 00:27:46,900 --> 00:27:49,004 only the sound of rage itself. 428 00:27:51,000 --> 00:27:51,815 Doctor Belman! 429 00:27:52,413 --> 00:27:53,785 Doctor Belman, he's convulsing. 430 00:27:54,700 --> 00:27:55,960 He's having another seizure. 431 00:28:00,300 --> 00:28:01,329 Help me! 432 00:28:07,500 --> 00:28:08,758 He has spoken to you again? 433 00:28:09,400 --> 00:28:11,192 His family. I think his family is in danger. 434 00:28:11,900 --> 00:28:12,934 Go to them now. 435 00:28:57,900 --> 00:28:59,140 Show me who I am. 436 00:29:08,900 --> 00:29:09,730 This man! 437 00:29:10,304 --> 00:29:11,248 Who is he? 438 00:29:12,700 --> 00:29:13,465 A friend. 439 00:29:14,300 --> 00:29:15,690 A friend of Captain Johnson? 440 00:29:17,500 --> 00:29:19,696 I do not understand how this is possible. 441 00:29:21,800 --> 00:29:23,048 Show me other images. 442 00:29:24,000 --> 00:29:26,888 Images of his caste. Images of him as a warrior. 443 00:29:28,400 --> 00:29:29,286 Who are you? 444 00:29:30,900 --> 00:29:31,902 What did you so with him? 445 00:29:34,600 --> 00:29:36,668 You may well ask what he has done with me. 446 00:29:39,200 --> 00:29:40,538 Our paths 447 00:29:41,768 --> 00:29:42,702 have become 448 00:29:44,468 --> 00:29:45,205 one. 449 00:29:46,600 --> 00:29:47,898 I don't understand what you're saying. 450 00:29:52,500 --> 00:29:53,369 The boy does. 451 00:29:55,100 --> 00:29:57,860 He hears the voice of Captain Johnson just as I do. 452 00:29:58,900 --> 00:30:00,288 He wants you to leave. 453 00:30:00,350 --> 00:30:01,181 I know 454 00:30:02,064 --> 00:30:03,133 that he does. 455 00:30:05,400 --> 00:30:06,572 But I cannot leave. 456 00:30:09,600 --> 00:30:11,030 Not without understanding. 457 00:30:16,000 --> 00:30:19,734 Synaptic responses are so erratic I can't get reading. 458 00:30:21,200 --> 00:30:22,254 He senses danger. 459 00:30:23,100 --> 00:30:23,917 How do you know that? 460 00:30:24,600 --> 00:30:25,825 He attempts to tell me. 461 00:30:38,100 --> 00:30:39,178 You're convinced he's here? 462 00:30:39,250 --> 00:30:39,980 Yeah. 463 00:30:41,300 --> 00:30:42,187 I'll take the back. 464 00:30:42,600 --> 00:30:43,610 Whoa, whoa, hang on. 465 00:30:44,200 --> 00:30:46,299 If you can keep your distance, do it. 466 00:30:46,600 --> 00:30:49,022 This skrill is the only thing we know for sure that can stop him. 467 00:31:27,600 --> 00:31:28,324 Where's he? 468 00:31:42,500 --> 00:31:43,578 Lucas, no! 469 00:32:00,800 --> 00:32:01,824 Wake up! 470 00:32:03,224 --> 00:32:03,928 Hang in there! 471 00:32:04,704 --> 00:32:05,691 Come on, hang in there! 472 00:32:06,088 --> 00:32:06,833 Come on! 473 00:32:07,100 --> 00:32:09,740 Emergency medevac team! This coordinates! Now! 474 00:32:09,801 --> 00:32:10,568 Help them. 475 00:32:11,500 --> 00:32:12,200 Help them. 476 00:32:15,100 --> 00:32:15,883 Go. 477 00:32:17,000 --> 00:32:17,819 Please, go! 478 00:32:33,500 --> 00:32:35,306 - Images of family! - Mum, he's scaring me! 479 00:32:35,320 --> 00:32:36,300 Images of friendship! 480 00:32:36,600 --> 00:32:39,179 What have these to do with true essence of my calling? 481 00:32:39,800 --> 00:32:40,689 My caste? 482 00:32:43,600 --> 00:32:45,100 I've got to give him more relaxant... 483 00:32:45,150 --> 00:32:45,889 No. 484 00:32:47,000 --> 00:32:48,398 He attempts to communicate. 485 00:32:52,759 --> 00:32:55,306 Please, let go of my son. 486 00:32:56,561 --> 00:32:59,472 Oh, my God, please. Please! 487 00:33:09,200 --> 00:33:11,200 - Please, please, don't!... - Mum, get up! 488 00:33:11,400 --> 00:33:12,573 I am a warrior! 489 00:33:13,500 --> 00:33:15,182 Captain Johnson is a warrior! 490 00:33:15,200 --> 00:33:17,125 All other functions diminish that calling! 491 00:33:19,079 --> 00:33:20,093 No! 492 00:33:22,000 --> 00:33:22,933 No! 493 00:33:23,000 --> 00:33:24,147 Not them! 494 00:33:25,800 --> 00:33:26,760 Not them! 495 00:33:30,346 --> 00:33:31,207 Not them... 496 00:33:34,100 --> 00:33:34,922 Rho'ha! 497 00:33:52,500 --> 00:33:53,336 Are you hurt? 498 00:33:53,600 --> 00:33:55,234 I'm okay, I'm okay. 499 00:33:55,300 --> 00:33:56,468 - You all right, Cal? - I'm okay. 500 00:33:57,350 --> 00:33:58,128 What is he? 501 00:33:58,401 --> 00:33:59,130 What kind of... 502 00:34:09,800 --> 00:34:12,844 Get back to the house. Stick to the path. Go now! Run! Run! 503 00:34:14,050 --> 00:34:15,037 Save them. 504 00:34:16,300 --> 00:34:17,047 Kill me. 505 00:34:20,000 --> 00:34:21,154 He needs to die. 506 00:34:22,200 --> 00:34:23,172 To stop the other. 507 00:34:23,600 --> 00:34:24,339 What do you mean? 508 00:34:25,100 --> 00:34:27,742 The connection to Rho'ha must be broken. 509 00:34:29,400 --> 00:34:31,525 Only the linkage of their minds 510 00:34:31,601 --> 00:34:34,538 sustains Rho'ha through the silence of the Synod. 511 00:35:04,800 --> 00:35:05,824 I can't kill the patient. 512 00:35:11,200 --> 00:35:13,126 I also cannot cause a death. 513 00:35:21,300 --> 00:35:24,356 The sleeper dreams of the oblivion! 514 00:35:41,800 --> 00:35:42,674 Thank you... 515 00:36:08,400 --> 00:36:09,186 Johnson? 516 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 Captain Johnson. 517 00:36:14,200 --> 00:36:15,023 Speak to me! 518 00:36:34,100 --> 00:36:36,524 We had taken his life long before this... 519 00:36:38,600 --> 00:36:40,664 and of now, given him back his death. 520 00:37:12,700 --> 00:37:14,684 The US leader, President Thompson, 521 00:37:14,720 --> 00:37:16,635 has been under intense pressure 522 00:37:17,007 --> 00:37:20,538 to seek an inquest into the death of the victim of Rho'ha. 523 00:37:21,298 --> 00:37:22,625 We must not permit it. 524 00:37:23,800 --> 00:37:27,104 Would you have this creature speak in his own defense? 525 00:37:28,200 --> 00:37:30,917 My hope is that we can heal his mind. 526 00:37:31,704 --> 00:37:34,380 That we can bring him back into the Communion with us. 527 00:37:35,100 --> 00:37:38,306 No, isolation remains essential. 528 00:37:39,900 --> 00:37:41,786 Or the void of death. 529 00:37:43,800 --> 00:37:45,587 It has been spoken of. 530 00:37:49,500 --> 00:37:52,202 Then I fear that the violence of Rho'ha 531 00:37:54,020 --> 00:37:55,773 has begun to infect us all. 532 00:37:56,000 --> 00:37:57,420 You speak nonsense. 533 00:37:57,900 --> 00:38:01,030 His mind can no longer even be called Taelon. 534 00:38:01,600 --> 00:38:04,846 He has become a pathetic hybrid. 535 00:38:04,900 --> 00:38:07,754 Do not blame humanity for our failure. 536 00:38:09,000 --> 00:38:14,048 The focus of the experiment on rage betrays the more profound gifts 537 00:38:14,183 --> 00:38:15,943 their nature can offer us. 538 00:38:29,200 --> 00:38:33,110 He believes that I have become a thing of abhorrence. 539 00:38:35,100 --> 00:38:35,837 But you know 540 00:38:36,597 --> 00:38:38,276 that for our species 541 00:38:39,000 --> 00:38:41,244 I have become both its past 542 00:38:44,300 --> 00:38:45,506 and its future. 543 00:38:48,200 --> 00:38:50,372 You're in need of healing, Rho'ha. 544 00:38:53,800 --> 00:38:55,688 Release me! 545 00:39:24,900 --> 00:39:27,454 This is where my dad used to take me for a walk at night. 546 00:39:29,700 --> 00:39:31,114 I wanna leave him here. 547 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 Subtitled by Axarion 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.