All language subtitles for Croma.Kd.2023.108DP.2.ng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,375 --> 00:00:53,375 (Garage door opening) 2 00:01:06,416 --> 00:01:08,833 - Hector Sepulveda? - Emi! 3 00:01:08,875 --> 00:01:11,750 You haven't changed at all. - [Hector] Same. 4 00:01:12,750 --> 00:01:14,999 Time waits for nobody, son. 5 00:01:15,041 --> 00:01:17,416 - [Emi] (grunting) There you go. 6 00:01:18,041 --> 00:01:21,250 - [Hector] Your family must be thrilled to have you in town. 7 00:01:23,750 --> 00:01:24,791 - [Emi] Yeah! 8 00:01:25,541 --> 00:01:27,916 I haven't been here in years. 9 00:01:28,291 --> 00:01:30,583 Need help? - [Hector] Yes, yes. 10 00:01:30,708 --> 00:01:32,666 - [Emi] There we are. 11 00:01:35,541 --> 00:01:37,541 - [Hector] Go ahead. 12 00:01:38,291 --> 00:01:40,166 Welcome. 13 00:01:41,666 --> 00:01:42,666 - Wow. 14 00:01:44,375 --> 00:01:46,375 (Rolling wheels) 15 00:01:47,625 --> 00:01:49,708 What are you guys filming here? 16 00:01:49,833 --> 00:01:51,583 - A cowboy flick. 17 00:01:51,750 --> 00:01:53,583 - Cowboys in the Caribbean? 18 00:01:53,750 --> 00:01:54,791 - Well... 19 00:01:54,833 --> 00:01:59,541 The plot takes place in New Mexico but we're shooting it on green screens. 20 00:01:59,666 --> 00:02:01,000 - [Emi] Banana Western. 21 00:02:01,416 --> 00:02:03,625 - Something like that... 22 00:02:04,916 --> 00:02:06,583 - [Emi] Thank you for helping me. 23 00:02:06,666 --> 00:02:09,166 I couldn't locate these machines. 24 00:02:09,208 --> 00:02:11,416 - [Hector] Everything is digital these days. 25 00:02:12,208 --> 00:02:15,208 (synthesizer music) 26 00:02:59,291 --> 00:03:02,291 So, what are we doing with these? 27 00:03:04,708 --> 00:03:06,625 - [Emi] Let's get started with this one. 28 00:03:08,250 --> 00:03:10,375 I'll tell you a story. 29 00:03:11,750 --> 00:03:14,750 (Tape loading) 30 00:03:16,958 --> 00:03:19,958 (Machine motor) 31 00:03:31,750 --> 00:03:34,750 (Click) 32 00:03:45,375 --> 00:03:48,375 (Click) 33 00:04:10,916 --> 00:04:14,000 - [DJ] And that was "Sin Palabras" by Etiqueta Negra... 34 00:04:14,083 --> 00:04:17,083 with the hottest track right now! 35 00:04:17,500 --> 00:04:19,124 And on a day like today, February 14th... 36 00:04:19,166 --> 00:04:20,833 the day of love and friendship... 37 00:04:20,875 --> 00:04:23,583 we will be rewarding our first five callers... 38 00:04:23,625 --> 00:04:26,499 who dedicate a song to their secret lovers. 39 00:04:26,541 --> 00:04:28,624 The phone lines are feeling the love! 40 00:04:28,666 --> 00:04:31,499 Let's meet our first winner. 41 00:04:31,541 --> 00:04:32,291 -[Emi] Hey. 42 00:04:32,333 --> 00:04:35,250 - [DJ] Hello young lady, to who do I owe the pleasure? 43 00:04:35,500 --> 00:04:36,291 - [Emi] Emi. 44 00:04:36,500 --> 00:04:39,666 - [DJ] Good morning Emi. Where are you tuning in from? 45 00:04:40,250 --> 00:04:41,500 - [Emi] From Santo Domingo. 46 00:04:41,583 --> 00:04:43,166 - [DJ] Emi, the city boy. 47 00:04:43,375 --> 00:04:45,000 And what would you like to hear? 48 00:04:45,083 --> 00:04:46,249 - "Tiburón" by Proyecto Uno. 49 00:04:46,291 --> 00:04:47,416 - [DJ] Okay, okay. 50 00:04:47,458 --> 00:04:52,458 "El Tiburón" by Projecto Uno! A spicy tune! 51 00:04:53,291 --> 00:04:55,458 And now, in order to win all you have to is... 52 00:04:55,500 --> 00:04:56,750 Hello? Hello? 53 00:04:58,083 --> 00:05:01,750 Well, Emi, here’s your song. Hit it! 54 00:05:09,958 --> 00:05:14,458 ♪ I went to the club to see if I could get a cold one ♪♪ 55 00:05:15,791 --> 00:05:18,791 (Key rattling) 56 00:05:22,750 --> 00:05:27,000 - [Emi V.O.] Ever since I can remember, we've had a small TV studio at home. 57 00:05:27,500 --> 00:05:29,374 That's where my grandparents made a living. 58 00:05:29,416 --> 00:05:32,000 They produced all kinds of shoots. 59 00:05:32,458 --> 00:05:35,624 My grandmother was the producer, and my grandfather the editor, 60 00:05:35,666 --> 00:05:39,041 photographer... the magician. 61 00:05:39,125 --> 00:05:42,083 He would dream of something, and she took care of the rest. 62 00:05:43,625 --> 00:05:46,625 Everything they did together was good. 63 00:05:46,916 --> 00:05:49,458 Until, my grandmother got sick. 64 00:05:53,041 --> 00:05:57,250 My grandfather had to close the studio to care for my mom. 65 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 (Betamax player noise) 66 00:06:06,958 --> 00:06:09,958 (Blowing) 67 00:06:10,916 --> 00:06:13,916 - Go back where you belong, pop. 68 00:06:16,541 --> 00:06:19,208 - [Emi] Until, my parents met, 69 00:06:19,916 --> 00:06:21,750 and my grandfather had an idea: 70 00:06:22,375 --> 00:06:23,791 a TV show. 71 00:06:23,833 --> 00:06:25,708 (Singing in Spanish) ♪ Don't stop, keep going, keep going ♪ 72 00:06:25,750 --> 00:06:27,458 ♪ Don't stop, keep going, keep going ♪ 73 00:06:27,583 --> 00:06:29,291 ♪ Don't stop, keep going, keep going ♪ 74 00:06:29,333 --> 00:06:31,458 ♪ Don't stop, keep going, keep going ♪ 75 00:06:31,500 --> 00:06:32,999 ♪ Don't stop, keep going, keep going ♪ 76 00:06:33,041 --> 00:06:34,666 ♪ Don't stop, keep going, keep going ♪ 77 00:06:34,875 --> 00:06:36,499 ♪ Don't stop, keep going, keep going ♪ 78 00:06:36,541 --> 00:06:38,708 ♪ Don't stop, keep going, keep going ♪♪ 79 00:06:39,958 --> 00:06:42,958 -[Emi] We rehearsed for a whole year in our living room. 80 00:06:44,416 --> 00:06:46,875 And I took it very seriously. 81 00:06:49,583 --> 00:06:52,583 (Tape deck loading) 82 00:06:56,875 --> 00:06:58,583 The show premiered. 83 00:06:58,625 --> 00:07:00,625 No pity nor glory. 84 00:07:01,125 --> 00:07:03,083 We had no ratings, 85 00:07:03,416 --> 00:07:05,416 so they kicked us off the air. 86 00:07:06,916 --> 00:07:09,000 And so, I grew up, 87 00:07:09,833 --> 00:07:12,291 in a world full of tricks, 88 00:07:12,375 --> 00:07:14,083 and disappointments. 89 00:07:14,125 --> 00:07:16,500 - How do I look? - Let's go. 90 00:07:16,916 --> 00:07:18,291 - These four are for you... 91 00:07:18,333 --> 00:07:20,333 - [Emi] I don't want to. 92 00:07:21,666 --> 00:07:23,333 (Click) 93 00:07:23,500 --> 00:07:25,625 - [Lito] Good morning Emi. 94 00:07:26,250 --> 00:07:28,291 - Good morning, Lito. 95 00:07:29,583 --> 00:07:32,124 - [Emi V.O.] This time my grandfather didn't give up. 96 00:07:32,166 --> 00:07:34,291 And I had to help him. 97 00:07:34,750 --> 00:07:38,375 That's where I learned what happens behind the scenes. 98 00:07:38,625 --> 00:07:40,958 I understood the machines, 99 00:07:42,416 --> 00:07:44,291 the illusions, 100 00:07:44,500 --> 00:07:46,000 the chroma. 101 00:07:46,500 --> 00:07:47,708 - [Lito] Do you want to disappear? 102 00:07:47,750 --> 00:07:49,125 - [Emi] No, I'm fine like this. 103 00:07:49,333 --> 00:07:50,583 - [Lito] Come on. 104 00:07:50,875 --> 00:07:51,875 Go. 105 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 A little more to the center, Emi. 106 00:07:58,125 --> 00:08:00,333 - [Emi V.O.] He taught me that there are two types of magic. 107 00:08:00,458 --> 00:08:02,416 - Forewarned, let's go. 108 00:08:03,250 --> 00:08:06,041 - [Emi V.O.] The one that you create, with a trick, 109 00:08:06,208 --> 00:08:08,833 and the magic that has no explanation. 110 00:08:08,875 --> 00:08:10,875 Like the infinite. 111 00:08:12,750 --> 00:08:15,750 (Glass harp) 112 00:08:16,916 --> 00:08:18,916 (♪♪) 113 00:08:24,875 --> 00:08:28,083 - [TV] This is "Entre Nos with Daniela" and on this episode, 114 00:08:28,125 --> 00:08:31,041 we have once again invited a great human being, 115 00:08:31,083 --> 00:08:34,583 a friend of ours and of the family, and of course, 116 00:08:34,958 --> 00:08:37,708 the author of the book "Across the Black Hole." 117 00:08:37,750 --> 00:08:41,625 With us, the philosopher and writer, Dr. Freddy Recio. 118 00:08:42,541 --> 00:08:45,500 (Synth music) 119 00:08:50,250 --> 00:08:51,750 - [Freddy] Thanks. 120 00:08:52,166 --> 00:08:56,916 My interest for the Big Bang begins with the birth of the universe itself. 121 00:08:57,375 --> 00:09:00,375 - Look, Emi! Look. 122 00:09:01,666 --> 00:09:06,250 - [TV] For example, every time we make a decision, 123 00:09:06,833 --> 00:09:10,416 a space time is created, 124 00:09:10,750 --> 00:09:13,000 Parallel to each of its variables. 125 00:09:13,083 --> 00:09:14,041 - [Brandon] Shazam! 126 00:09:14,083 --> 00:09:15,916 - [TV Daniela]... And speaking of space time, 127 00:09:15,958 --> 00:09:17,458 - [Brandon] I think it's looking pretty good. 128 00:09:17,541 --> 00:09:18,958 - [Lito] Let me see. 129 00:09:19,875 --> 00:09:21,500 - [Brandon] So guys, how do I look? 130 00:09:23,541 --> 00:09:26,583 - No, you're not... totally invisible. 131 00:09:26,833 --> 00:09:28,000 - [Brandon] Oh. 132 00:09:28,750 --> 00:09:32,333 I feel like it's too tight. It looks like I'm wearing a floatie. 133 00:09:32,625 --> 00:09:34,208 - [Lito] You're just fat. 134 00:09:34,250 --> 00:09:36,874 - [Brandon] Lito, I have the same waistline since we met. 135 00:09:36,916 --> 00:09:38,916 - Brandon, nobody will see that. 136 00:09:39,125 --> 00:09:41,124 - I'm retaining liquids, that's all. 137 00:09:41,166 --> 00:09:44,916 - [Lito] Emi, why don't you want to help us record the show? 138 00:09:45,750 --> 00:09:46,750 - Me? 139 00:09:47,000 --> 00:09:49,500 - [Danila] Brandon, don't provoke him. 140 00:09:49,708 --> 00:09:52,625 - Dad, you look more ridiculous than ever. 141 00:09:53,208 --> 00:09:54,750 - Daniela, you should... 142 00:09:54,833 --> 00:09:57,375 - [Danila] Me? You raised him like this. 143 00:09:57,583 --> 00:09:59,708 - You're so bitter. - Bitter? 144 00:09:59,750 --> 00:10:02,125 I don't want guys acting ridiculous on TV. 145 00:10:02,291 --> 00:10:03,541 - Doing what? 146 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 - Ridiculous? - [Emi] Ridiculous. 147 00:10:05,250 --> 00:10:06,416 - This is not... 148 00:10:06,541 --> 00:10:08,291 - [Lito] You think our show is ridiculous? 149 00:10:08,333 --> 00:10:10,583 - [Brandon] You should support our dreams as a family, 150 00:10:10,750 --> 00:10:12,250 - Get involved a little more. 151 00:10:12,500 --> 00:10:14,208 That’s how your contribute to— - [Danila] Our dreams! 152 00:10:14,250 --> 00:10:15,374 And yours as well. 153 00:10:15,416 --> 00:10:17,791 It would be ridiculous not to seize this opportunity. 154 00:10:18,000 --> 00:10:19,624 - Seize what? 155 00:10:19,666 --> 00:10:20,916 - He's out of the show. 156 00:10:21,125 --> 00:10:22,208 (Clapping to get attention) 157 00:10:22,250 --> 00:10:24,750 - Alright, alright. Stop arguing. 158 00:10:24,875 --> 00:10:27,208 Remember, we are only going to see the studios, 159 00:10:27,250 --> 00:10:29,500 we aren't filming anything yet. 160 00:10:30,833 --> 00:10:32,708 - [Brandon] Should I take you to school like this? 161 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 Let's go, let's go, we're late. 162 00:10:35,125 --> 00:10:37,458 (Engine sounds) (Upbeat music) 163 00:10:38,791 --> 00:10:41,791 (♪♪) 164 00:10:46,875 --> 00:10:49,333 (Pounding dashboard with palms) 165 00:10:49,375 --> 00:10:51,375 Let's go, Emi! 166 00:11:00,750 --> 00:11:03,041 (Radio playing in Spanish) ♪ Instead of red roses. ♪ 167 00:11:03,083 --> 00:11:04,833 - [Brandon] The roses. 168 00:11:05,250 --> 00:11:06,000 (Click) 169 00:11:06,375 --> 00:11:09,875 What happened man, the best part was about to start... 170 00:11:10,625 --> 00:11:13,000 - I wish you all disappeared. 171 00:11:13,791 --> 00:11:16,166 - What did you just say? - Nothing. 172 00:11:16,458 --> 00:11:18,250 No, no no, I heard something. What was it? 173 00:11:18,375 --> 00:11:21,250 - We're late and the bell already rang. 174 00:11:23,333 --> 00:11:26,333 Why don't you have a normal job and dress like a normal person? 175 00:11:28,166 --> 00:11:30,541 - What's a normal job? 176 00:11:30,625 --> 00:11:32,500 - I don't know. 177 00:11:32,666 --> 00:11:34,708 At an office. Wearing a suit... 178 00:11:34,750 --> 00:11:35,750 - No... no! 179 00:11:35,916 --> 00:11:37,708 Please, how boring is that! 180 00:11:37,750 --> 00:11:40,833 That's not normal. I do whatever I feel like. 181 00:11:41,750 --> 00:11:43,958 - [Emi] What, play music? Nobody likes your music. 182 00:11:44,000 --> 00:11:46,125 - Well, Rachmaninoff isn't for everyone. 183 00:11:46,916 --> 00:11:48,458 - [Emi] The theremin. 184 00:11:48,500 --> 00:11:50,583 - [Brandon] Ah, the theremin is an acquired taste. 185 00:11:50,625 --> 00:11:54,208 - [Teacher] (Speaking French) Good morning ladies! Come on, hurry up, get to class. 186 00:11:54,875 --> 00:11:56,208 -[Brandon] (Speaking French) Good morning, Sophie! 187 00:11:56,250 --> 00:11:59,250 - [Teacher] (Speaking French) Good morning Emi and Dad, late again. 188 00:11:59,625 --> 00:12:00,749 (Speaking French) Reason? 189 00:12:00,791 --> 00:12:05,750 - Well, we're working on a new trick at home, it's a version of Houdini's, 190 00:12:06,083 --> 00:12:07,458 And, it's looking very nice. 191 00:12:07,708 --> 00:12:08,749 - [Emi] (Speaking French) He slept in. 192 00:12:08,791 --> 00:12:10,333 - (Speaking French) Emi, hurry up! 193 00:12:10,500 --> 00:12:13,833 - (Speaking French) Goodbye, Emi! Goodbye. 194 00:12:18,625 --> 00:12:21,625 (Footsteps) 195 00:12:26,375 --> 00:12:28,333 - Ah! 196 00:12:33,166 --> 00:12:36,166 (Thud) 197 00:12:50,375 --> 00:12:53,375 (Zipper) 198 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 - Want one? 199 00:13:16,750 --> 00:13:19,791 - Thanks. 200 00:13:21,750 --> 00:13:23,250 - What are you doing here? 201 00:13:23,416 --> 00:13:24,916 - I got into a fight. 202 00:13:26,125 --> 00:13:27,375 - Who won? 203 00:13:27,583 --> 00:13:29,541 - Me, obviously. 204 00:13:30,125 --> 00:13:32,250 - How come you're all alone? 205 00:13:34,000 --> 00:13:35,375 - What about you? 206 00:13:37,041 --> 00:13:39,875 - I shouldn't be alone either. 207 00:13:41,208 --> 00:13:42,500 - Come on, I told you about me. 208 00:13:42,583 --> 00:13:44,250 - You're a kid, you won't understand. 209 00:13:44,333 --> 00:13:46,125 - I'll get it, tell me! 210 00:13:46,208 --> 00:13:48,125 - I got caught doing something. 211 00:13:48,208 --> 00:13:49,541 - What? 212 00:13:51,166 --> 00:13:52,625 - No. 213 00:13:54,416 --> 00:13:56,875 (Knocking on the window) 214 00:13:57,041 --> 00:13:59,291 - (Speaking French) Emi! You can come in. 215 00:14:04,625 --> 00:14:07,791 (Speaking French) I'd like you to take some responsibility for what happened. 216 00:14:08,500 --> 00:14:10,375 (Speaking French) This is the third tardy this semester. 217 00:14:10,750 --> 00:14:12,875 (Speaking French) We need a word with your parents. 218 00:14:13,125 --> 00:14:15,333 - [Teacher] (Speaking French) Zoe, come to the library. 219 00:14:15,375 --> 00:14:16,541 - [Zoe] (Speaking French) I'm being punished? 220 00:14:16,583 --> 00:14:17,750 - (Speaking French) Hello, Emi. 221 00:14:18,000 --> 00:14:19,750 (Speaking French) I know what happened. 222 00:14:19,875 --> 00:14:22,958 (Speaking French) You'll be classifying books in the library. 223 00:14:23,000 --> 00:14:25,458 -[Principal] (Speaking French) Don't take this as a punishment, 224 00:14:25,500 --> 00:14:27,750 but rather a meditation... 225 00:14:31,125 --> 00:14:32,292 - [Teacher] (Speaking French) So... 226 00:14:33,250 --> 00:14:37,083 Which team would like to go first? 227 00:14:43,750 --> 00:14:48,708 Vero and Emi. 228 00:14:50,250 --> 00:14:52,708 Emi. 229 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 - (Speaking French) "L'invitation au voyage" by Charles Baudelaire. 230 00:15:21,625 --> 00:15:23,083 - (Speaking French) Listen to this. 231 00:15:23,500 --> 00:15:26,333 (Speaking French) Looking forward to their present, enemies 232 00:15:26,375 --> 00:15:28,583 (Speaking French) of their past and deprived of a future, 233 00:15:28,625 --> 00:15:31,833 (Speaking French) we are like those who live behind bars, 234 00:15:31,875 --> 00:15:35,500 - [Zoe] due to... - [Librarian] Work in silence please! 235 00:15:47,875 --> 00:15:50,875 - Aren't you gonna work? 236 00:15:55,000 --> 00:15:56,625 - How old are you? 237 00:15:56,708 --> 00:15:57,833 - Thirteen. 238 00:15:58,250 --> 00:16:00,541 - No one in your grade is thirteen. 239 00:16:02,500 --> 00:16:04,375 - Twelve. You? 240 00:16:04,625 --> 00:16:05,875 - Seventeen. 241 00:16:12,083 --> 00:16:14,291 Do you know any magic tricks? 242 00:16:14,875 --> 00:16:17,166 - My parents are the magicians. 243 00:16:25,583 --> 00:16:28,583 - [Librarian] (Speaking in French) Emi, that's not a toy! 244 00:16:29,625 --> 00:16:32,625 (Skateboard) 245 00:16:52,708 --> 00:16:55,708 (Keys landing on table) 246 00:17:04,125 --> 00:17:07,250 (Keyboard typing) Experiment 072: Trip to Infinity 247 00:17:20,000 --> 00:17:23,125 Eighty trips around the world in a second 248 00:17:28,000 --> 00:17:29,375 Come. 249 00:17:29,750 --> 00:17:32,750 (Inaudible) 250 00:17:33,458 --> 00:17:36,416 (Sped up music) 251 00:17:44,708 --> 00:17:47,666 (♪♪) 252 00:18:17,708 --> 00:18:20,666 - [TV] Cheese! 253 00:18:22,000 --> 00:18:23,916 And we drop him. 1... 2... 254 00:18:23,958 --> 00:18:25,458 ♪ Don't stop, keep going ♪ 255 00:18:25,500 --> 00:18:27,583 ♪ Don't stop, keep going ♪ 256 00:18:27,625 --> 00:18:29,708 ♪ Don't stop, keep going ♪ 257 00:18:29,750 --> 00:18:31,083 ♪ Don't stop, keep going ♪ 258 00:18:31,125 --> 00:18:33,291 ♪ Don't stop, keep going ♪ 259 00:18:34,208 --> 00:18:36,291 ♪ Don't stop, keep going ♪ 260 00:18:36,333 --> 00:18:39,708 (♪♪) (Noise) 261 00:18:44,333 --> 00:18:45,666 - These four are for you. 262 00:18:45,833 --> 00:18:47,416 - I don't want to. 263 00:18:48,416 --> 00:18:50,916 - You don't want to use these? - No! 264 00:18:52,125 --> 00:18:55,125 (Motor noise) 265 00:18:55,416 --> 00:18:56,875 - [Brandon] Emi. 266 00:18:58,500 --> 00:19:00,041 - [Daniela] Emi. 267 00:19:00,083 --> 00:19:02,958 (Door closing) 268 00:19:03,000 --> 00:19:04,708 [Daniela] What happened here? 269 00:19:04,750 --> 00:19:06,791 - Sorry. 270 00:19:10,708 --> 00:19:13,458 - [Daniela] Emi, you fried the Croma device! 271 00:19:13,666 --> 00:19:17,208 I need to use it for my interviews. 272 00:19:17,250 --> 00:19:21,916 I’d like to know what was going through your head? 273 00:19:23,000 --> 00:19:26,249 - [Brandon] Emi, if you share with us, we won't ground you. 274 00:19:26,291 --> 00:19:28,625 - [Daniela] Of course we're grounding him! 275 00:19:28,958 --> 00:19:30,958 - [Brandon] Well, you won't be that grounded. 276 00:19:31,000 --> 00:19:33,333 - [Daniela] Brandon, you know how much I use that thing. 277 00:19:35,750 --> 00:19:37,541 - I don't want to talk. 278 00:19:38,500 --> 00:19:39,458 - [Daniela] OK. 279 00:19:40,375 --> 00:19:42,666 - Come on son, let's go to your room. 280 00:19:42,833 --> 00:19:44,500 I'll help you fix this mess. 281 00:19:44,958 --> 00:19:46,833 - [Daniela] Ah, I get it. 282 00:19:46,875 --> 00:19:48,083 I understand the dynamics. 283 00:19:48,125 --> 00:19:50,374 So now I'm the bad guy and you are the good guys. 284 00:19:50,416 --> 00:19:51,458 Is that it? 285 00:19:51,583 --> 00:19:54,500 - It's not that. He needs a little space. 286 00:19:54,625 --> 00:19:57,000 - Brandon, he's a teenager. That was disrespectful. 287 00:19:57,208 --> 00:19:58,541 - I understand, but... 288 00:20:03,291 --> 00:20:06,291 - [Emi] (Sobbing) 289 00:20:08,166 --> 00:20:11,166 (Synth music) 290 00:20:15,000 --> 00:20:16,750 - [Lito] Don't worry. 291 00:20:16,958 --> 00:20:19,416 I'll fix it. 292 00:20:27,875 --> 00:20:30,791 - [Brandon] Act two is the magic trick with the coffin. 293 00:20:31,625 --> 00:20:32,833 Perfect. 294 00:20:32,875 --> 00:20:35,791 Act three... I'm not sure. 295 00:20:36,375 --> 00:20:38,750 - [Daniela ]Let's do Ravel's "Bolero." 296 00:20:40,333 --> 00:20:41,583 You have your number. 297 00:20:41,625 --> 00:20:42,791 I want to have my own. 298 00:20:43,250 --> 00:20:44,875 - [Brandon] Daniella, we will please you. 299 00:20:45,000 --> 00:20:47,166 - [Brandon] Let's go dad we're already late. 300 00:20:49,625 --> 00:20:50,416 (♪♪) 301 00:21:22,625 --> 00:21:24,208 [Brandon] Oh Emi, wait. 302 00:21:24,250 --> 00:21:25,125 Uhmm... 303 00:21:25,375 --> 00:21:27,916 We'll be in there. If you get hot, come in. 304 00:21:49,625 --> 00:21:50,958 [Brandon] This is unbelievable. 305 00:21:51,000 --> 00:21:52,125 - [Daniela] Look... 306 00:21:55,083 --> 00:21:56,500 Tricolor News 307 00:21:56,833 --> 00:21:59,500 - [Brandon] Is that the new Ikegami? - [Lito] There you have it. 308 00:22:00,083 --> 00:22:02,000 - Greetings. 309 00:22:03,250 --> 00:22:04,708 - Hi. - Hi. 310 00:22:04,750 --> 00:22:08,500 - We have an appointment with Rafael Guzman. 311 00:22:08,666 --> 00:22:10,583 Yes, right away. - Thank you 312 00:22:10,625 --> 00:22:12,541 - Excuse me, are you... 313 00:22:12,583 --> 00:22:14,833 Mr. Gautier? 314 00:22:14,875 --> 00:22:16,041 - Yes sir. 315 00:22:16,083 --> 00:22:18,708 It's a pleasure to meet you engineer. 316 00:22:18,750 --> 00:22:21,624 Truly. I'm Hector Sepulveda, at your services. 317 00:22:21,666 --> 00:22:23,624 I loved the Croma Kid Show... 318 00:22:23,666 --> 00:22:24,999 That was one of my favorite shows! 319 00:22:25,041 --> 00:22:26,458 - How do I look? - Spectacular. 320 00:22:26,541 --> 00:22:27,208 Beautiful. 321 00:22:27,250 --> 00:22:29,083 - Take a picture of me. - No. 322 00:22:29,125 --> 00:22:31,333 - Come on Brandon. - I've only got two left. 323 00:22:31,416 --> 00:22:32,708 Go on. Take it. 324 00:22:35,125 --> 00:22:37,541 - Film rolls are expensive these days. 325 00:22:37,625 --> 00:22:38,708 Here we go... 326 00:22:39,625 --> 00:22:42,000 Croma Kid! 327 00:22:59,000 --> 00:22:59,625 - Godfather? 328 00:22:59,916 --> 00:23:01,166 - Hey. 329 00:23:02,750 --> 00:23:06,124 Daniela, but how long? 330 00:23:06,166 --> 00:23:06,667 - Two years. 331 00:23:06,709 --> 00:23:09,375 - I was actually thinking about you because... 332 00:23:09,541 --> 00:23:13,791 we have an investigative journalism show and you should shoot a camera test. 333 00:23:14,875 --> 00:23:18,166 - Well, about that, I'd like to tell you... 334 00:23:18,208 --> 00:23:20,208 I have an arts and culture show. 335 00:23:20,250 --> 00:23:22,833 We are on the air at MicroVision. 336 00:23:22,875 --> 00:23:24,833 But I'm sure we can come to an agreement. 337 00:23:24,875 --> 00:23:26,833 It's called "Entrenos with Daniela..." 338 00:23:26,875 --> 00:23:28,500 Rafa! 339 00:23:28,875 --> 00:23:31,500 - How are you? - Good, good and... 340 00:23:32,500 --> 00:23:34,083 Where's the little one? 341 00:23:41,750 --> 00:23:42,833 As I said, 342 00:23:42,875 --> 00:23:46,625 I got you a super special price for the studio. 343 00:23:47,083 --> 00:23:51,083 However, I need an advance so that... 344 00:23:51,333 --> 00:23:53,083 - I'm working on that. 345 00:23:53,125 --> 00:23:55,458 I'll have it as fast as I can Rafa. 346 00:23:55,500 --> 00:23:57,041 - What do you mean? 347 00:23:57,083 --> 00:23:59,374 - [Lito] I'll take care of it, do not worry. 348 00:23:59,416 --> 00:24:01,916 - [Rafa] Tomorrow? - [Lito] Tomorrow for sure. 349 00:24:02,000 --> 00:24:04,458 - Well, if it is so... 350 00:24:04,666 --> 00:24:05,266 Eh, 351 00:24:06,041 --> 00:24:07,041 - Excuse me. 352 00:24:07,125 --> 00:24:08,500 You've got a call. 353 00:24:09,250 --> 00:24:11,333 - I'll take it here. 354 00:24:11,375 --> 00:24:13,541 Guys, I'll be back. I’ll be back. 355 00:24:13,708 --> 00:24:15,041 - Thank you, Godfather. - Yes, eh. 356 00:24:15,083 --> 00:24:17,083 - Take your time. 357 00:24:17,125 --> 00:24:19,125 - [Brandon] I think, the size is super good. 358 00:24:19,583 --> 00:24:20,583 -[Lito] Wonderful. 359 00:24:20,625 --> 00:24:22,500 - [Brandon] I love the idea. 360 00:24:23,375 --> 00:24:25,875 - I knew it wasn't going to be free. 361 00:24:26,125 --> 00:24:28,583 - [Brandon] Bubu... It's a figure of speech, like... 362 00:24:28,625 --> 00:24:31,000 - It's not a figure of speech. 363 00:24:31,166 --> 00:24:32,612 [Lito] Nothing in life is free. 364 00:24:32,654 --> 00:24:35,000 [Brandon] It's a figure of speech like saying... 365 00:24:35,166 --> 00:24:36,750 Don't worry it's free. 366 00:24:36,875 --> 00:24:40,083 - Guys, we don't have the money to pay for this. 367 00:24:40,166 --> 00:24:42,791 Not even the pilot. - It's an investment. 368 00:24:42,833 --> 00:24:44,833 An investment. 369 00:24:45,000 --> 00:24:47,041 (Suspenseful music) 370 00:25:09,333 --> 00:25:12,875 (Sound of cables) 371 00:25:17,791 --> 00:25:20,791 (♪♪) 372 00:25:36,375 --> 00:25:37,749 - (Calling out) Emi! 373 00:25:37,791 --> 00:25:39,500 - Emi! 374 00:25:42,875 --> 00:25:43,916 Emi! 375 00:25:50,041 --> 00:25:52,041 - [Emi] I'm coming! 376 00:25:54,375 --> 00:25:56,000 (Car door slamming) 377 00:25:56,458 --> 00:25:58,833 - Come on, run! 378 00:26:04,250 --> 00:26:06,250 - What's that? 379 00:26:06,583 --> 00:26:08,458 - No, it's mine! - Let me see it! 380 00:26:08,500 --> 00:26:10,708 Don't treat your grandpa like that. 381 00:26:10,750 --> 00:26:13,791 Let me see. 382 00:26:14,375 --> 00:26:17,083 (Vehicle starting) 383 00:26:17,125 --> 00:26:20,791 How does it feel to have a famous family with their own show, baby? 384 00:26:20,833 --> 00:26:22,916 Yeah! 385 00:26:23,041 --> 00:26:26,041 (Keys striking table) 386 00:26:28,916 --> 00:26:31,916 (Unplugging sounds) 387 00:26:50,166 --> 00:26:53,166 (Rummaging) 388 00:27:03,083 --> 00:27:06,083 (Soldering sizzle) (Click) 389 00:27:16,125 --> 00:27:19,125 (Click) 390 00:27:45,500 --> 00:27:48,208 [TV] - These four are for you. I'll... - I don't want to. 391 00:27:50,000 --> 00:27:54,000 - You don't want these... - No! 392 00:28:03,000 --> 00:28:05,833 I don't care! 393 00:28:06,458 --> 00:28:09,458 - Emi. 394 00:28:11,000 --> 00:28:13,041 - Emi.. 395 00:28:13,166 --> 00:28:14,208 I don't know what's going on... 396 00:28:14,250 --> 00:28:17,291 - You think we're not showing him enough of Jacques Tati? 397 00:28:18,125 --> 00:28:19,124 - You go first then. 398 00:28:19,166 --> 00:28:20,458 Go for it! 399 00:28:47,875 --> 00:28:49,375 (Sound of breaking glass) 400 00:28:51,791 --> 00:28:52,999 - Did I break it? 401 00:28:53,041 --> 00:28:56,375 - If you play the high notes you're bound to break a glass. 402 00:28:56,625 --> 00:28:57,625 - Lito! 403 00:28:58,166 --> 00:28:59,374 - What are you doing? 404 00:28:59,416 --> 00:29:01,291 - Why did you unplug it? 405 00:29:01,333 --> 00:29:03,000 - Where did you get this from? 406 00:29:04,166 --> 00:29:05,875 -We can use it for the show. -No! 407 00:29:06,291 --> 00:29:07,083 - No! 408 00:29:07,250 --> 00:29:08,958 - Why not? 409 00:29:09,375 --> 00:29:10,708 -[Daniela] Emi, bring the broom. 410 00:29:10,750 --> 00:29:11,999 - [Emi] I don't want to... 411 00:29:12,041 --> 00:29:13,291 - Emi, please. 412 00:29:17,041 --> 00:29:20,041 (Sound of thunder) 413 00:29:22,750 --> 00:29:28,333 [TV] - President Trujillo's wall is opaque and the Colonial Wall cannot be seen. 414 00:29:28,500 --> 00:29:30,541 So what's more important? 415 00:29:30,583 --> 00:29:31,833 I ask you. 416 00:29:31,875 --> 00:29:35,708 Something made in the 16th century, 417 00:29:36,166 --> 00:29:39,125 or a reinforced concrete wall? 418 00:29:39,625 --> 00:29:40,916 Made at this level the wall of Trujillo... 419 00:29:40,958 --> 00:29:42,875 -[Lito] Daniela! 420 00:29:43,541 --> 00:29:46,541 [TV] ...hollow it out and turn it into a sculpture to make it. 421 00:29:46,583 --> 00:29:48,083 - [Lito] The pasta is getting cold! 422 00:29:48,125 --> 00:29:49,666 [TV] If I don't turn it into a sculpture. 423 00:29:51,875 --> 00:29:54,875 (Click) 424 00:30:06,500 --> 00:30:10,625 - Is that alright? - [Daniela] It good, thank you. 425 00:30:10,875 --> 00:30:12,500 - [Brandon] Family! 426 00:30:13,000 --> 00:30:14,500 I've arrived. 427 00:30:14,625 --> 00:30:16,250 Up everyone. 428 00:30:16,958 --> 00:30:19,375 Don't all stand up at once. 429 00:30:20,208 --> 00:30:21,791 Hey squirt. How's it going? 430 00:30:21,833 --> 00:30:22,916 - I think I need glasses. 431 00:30:22,958 --> 00:30:23,958 - [Brandon] That's great. 432 00:30:24,750 --> 00:30:25,541 - Hello. - [Brandon] Hello. 433 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 - Where were you? 434 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 - [Brandon] Who, me? 435 00:30:29,375 --> 00:30:30,416 - [Danila] Mhm. 436 00:30:32,625 --> 00:30:35,250 - At Randy's... playing. 437 00:30:35,333 --> 00:30:38,791 - That was earlier, what did you do after that? 438 00:30:39,500 --> 00:30:42,041 - Afterwards? - Um, hum. 439 00:30:44,500 --> 00:30:45,100 - [Brandon] I... 440 00:30:46,041 --> 00:30:47,291 ...was... 441 00:30:48,500 --> 00:30:51,916 on the streets solving things... 442 00:30:52,250 --> 00:30:54,625 Errands. 443 00:30:55,250 --> 00:30:59,541 - Bubu, I spoke to Rafa and reserved the studio. 444 00:30:59,875 --> 00:31:00,875 - How? 445 00:31:01,375 --> 00:31:04,000 - I rented the studio to record the show. 446 00:31:04,125 --> 00:31:06,041 - No dad, you didn't understand me. 447 00:31:06,083 --> 00:31:08,625 How do you plan on paying that? 448 00:31:11,666 --> 00:31:14,416 - I got a loan from Arturo Lopez. 449 00:31:14,750 --> 00:31:18,958 - The pasta is delicious. It came out really good... right? 450 00:31:19,541 --> 00:31:20,916 - [Lito] Delicious. 451 00:31:21,208 --> 00:31:22,708 - Yeah.. 452 00:31:27,041 --> 00:31:29,874 What did you put up as collateral? 453 00:31:29,916 --> 00:31:34,124 Don't worry, his dad is like my brother... 454 00:31:34,166 --> 00:31:36,708 When we get the sponsorship, we pay him. 455 00:31:37,000 --> 00:31:39,041 - Dad... 456 00:31:39,166 --> 00:31:41,708 What did you put up as a guarantee? 457 00:31:43,041 --> 00:31:44,541 - The Bambi and the instruments. 458 00:31:44,750 --> 00:31:45,500 - [Daniela] Huh? 459 00:31:46,250 --> 00:31:48,500 - The Bambi, the theremin and the instruments. 460 00:31:49,125 --> 00:31:51,250 - The car and the instruments? 461 00:31:51,750 --> 00:31:53,500 This can't be happening. 462 00:31:53,625 --> 00:31:56,375 - It wasn't enough with the Bambi, I had the instruments in the car... 463 00:31:57,500 --> 00:32:01,125 - [Lito] The important thing is that I got a superb price from Rafa. 464 00:32:01,541 --> 00:32:03,625 - Wow! Superb price. 465 00:32:05,750 --> 00:32:07,708 - [Lito] Super price. 466 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 - No. 467 00:32:16,541 --> 00:32:18,583 Don't let this be true. 468 00:32:22,250 --> 00:32:24,250 No! No! 469 00:32:25,250 --> 00:32:26,833 No! 470 00:32:28,750 --> 00:32:32,375 You took the money from the mortgage payment!? 471 00:32:33,125 --> 00:32:35,541 - Not all the money 472 00:32:35,625 --> 00:32:37,375 - Go to your room. 473 00:32:38,458 --> 00:32:39,708 No, not you. 474 00:32:39,750 --> 00:32:41,958 Stay, you're in this too. 475 00:32:42,000 --> 00:32:42,666 - [Lito] Fine. 476 00:32:42,875 --> 00:32:44,208 - Emi. 477 00:32:45,750 --> 00:32:46,916 (Clank) 478 00:32:49,125 --> 00:32:51,583 Please tell me, what happened? 479 00:32:51,750 --> 00:32:55,500 - If we do not take this moment we will lose the opportunity. 480 00:32:55,750 --> 00:32:58,458 - Oh dad, that's a dream of yours. Please. 481 00:32:58,500 --> 00:33:00,208 - [Lito] This is for all of us. 482 00:33:00,250 --> 00:33:04,666 - [Daniela] But how dare you use our mortgage for this... 483 00:33:05,458 --> 00:33:08,624 Seriously, you're scaring me. 484 00:33:08,666 --> 00:33:10,250 It's not fair! 485 00:33:10,500 --> 00:33:13,000 I'm the only one who works in this house! 486 00:33:13,250 --> 00:33:14,875 And you two just bum around. 487 00:33:15,875 --> 00:33:16,374 - Bubu... 488 00:33:16,416 --> 00:33:16,916 - No. 489 00:33:16,958 --> 00:33:18,625 - First of all, don't call me Bubu. 490 00:33:20,833 --> 00:33:22,291 - [Lito] Bubu. 491 00:33:23,208 --> 00:33:25,208 When have I failed you? 492 00:33:28,916 --> 00:33:31,041 - [Daniela] If mom were still here... 493 00:33:31,250 --> 00:33:35,000 I'm sure none of this would be happening. 494 00:33:35,208 --> 00:33:38,208 (Door closing) 495 00:33:41,500 --> 00:33:44,375 Count me out of this. 496 00:33:51,875 --> 00:33:53,916 - [Lito] Go talk to her. 497 00:33:55,375 --> 00:33:58,250 - [Daniela] I am raising three boys in this house! 498 00:33:58,750 --> 00:34:02,250 Risking everything on a show that we haven't even rehearsed. 499 00:34:05,541 --> 00:34:08,541 (Knocking) 500 00:34:21,791 --> 00:34:24,791 - I don't want you guys to do the show. 501 00:34:27,833 --> 00:34:29,833 - Why? 502 00:34:31,875 --> 00:34:35,125 - Because everyone is going to make fun of me at school. 503 00:34:43,875 --> 00:34:47,250 - I know what it's like to be made fun of. 504 00:34:48,125 --> 00:34:51,125 But in time you'll realize, 505 00:34:51,458 --> 00:34:55,833 that being different is the best thing ever. 506 00:34:57,125 --> 00:35:00,125 And having a family that loves you, 507 00:35:00,375 --> 00:35:03,041 even though we're different, 508 00:35:06,208 --> 00:35:09,666 That's the greatest gift that life can give you. 509 00:35:15,625 --> 00:35:20,625 What if this show becomes a hit. 510 00:35:20,750 --> 00:35:22,500 And you'll be the coolest kid in school... 511 00:35:22,708 --> 00:35:26,208 - Are you telling me that I don't have any friends? 512 00:35:26,875 --> 00:35:28,333 - No, no... 513 00:35:28,375 --> 00:35:31,374 I mean, you'll have more friends. 514 00:35:31,416 --> 00:35:34,458 And you'll have the Super Cool family! 515 00:35:34,500 --> 00:35:37,041 - Dad, "Super Cool" is not cool. 516 00:35:38,333 --> 00:35:40,833 - Since when? 517 00:36:10,708 --> 00:36:11,833 - Dad? 518 00:36:11,875 --> 00:36:12,458 - Mhm. - ¿Qué es una hipoteca? 519 00:36:12,500 --> 00:36:14,500 - What's a mortgage? 520 00:36:16,833 --> 00:36:19,833 That's a... 521 00:36:21,000 --> 00:36:23,625 magic trick that Lito and I do, 522 00:36:26,750 --> 00:36:29,250 to make things disappear. 523 00:36:30,041 --> 00:36:31,916 Your mom doesn't like it. 524 00:36:32,041 --> 00:36:33,666 Time for bed. 525 00:36:34,250 --> 00:36:35,458 - Good night, dad. 526 00:36:35,500 --> 00:36:36,750 - Good night, my son. 527 00:36:52,166 --> 00:36:55,125 (Tap) 528 00:36:58,875 --> 00:37:01,875 (Click) 529 00:37:02,208 --> 00:37:04,833 (Servo spinning) 530 00:37:11,875 --> 00:37:14,875 (Click) 531 00:37:18,791 --> 00:37:21,791 (Suspenseful music) 532 00:37:27,416 --> 00:37:29,291 -[Daniela] Ay, Emi, my love, 533 00:37:29,333 --> 00:37:31,291 Nancy is taking you to school today. 534 00:37:31,333 --> 00:37:33,500 And I forgot to tell you. 535 00:37:36,125 --> 00:37:38,125 - [Brandon] We love you squirt. Take care! 536 00:37:42,375 --> 00:37:44,375 Bye. 537 00:37:47,375 --> 00:37:50,500 - [Nancy] (Speaking French) Eh... 6+8? 538 00:37:54,041 --> 00:37:55,666 (Speaking French) - Sixteen! - Fourteen! 539 00:37:56,125 --> 00:37:58,000 - [Nancy] (Speaking French) Good! Very good Catalina! 540 00:37:58,375 --> 00:38:01,333 (Speaking French) And six times eight? 541 00:38:09,208 --> 00:38:11,708 - If you start from two identical worlds, 542 00:38:11,833 --> 00:38:15,708 And a butterfly flaps its wings in the first, but not in the other... 543 00:38:15,750 --> 00:38:18,791 in the long term, both worlds will turn out very different. 544 00:38:19,750 --> 00:38:22,125 It's the beginning of the chaos effect. 545 00:38:22,375 --> 00:38:26,083 - [Librarian] (Speaking French) Stop talking and get to work. 546 00:38:26,125 --> 00:38:28,875 - (Speaking French) And he's always late. - I know. 547 00:38:35,375 --> 00:38:37,125 - Show me a magic trick. 548 00:38:39,500 --> 00:38:41,083 - I don't do that stuff. 549 00:38:41,125 --> 00:38:42,250 - Emi. 550 00:38:48,375 --> 00:38:50,875 - Hand me those two rubber bands. 551 00:38:56,875 --> 00:38:59,666 Take one, like this. 552 00:39:03,125 --> 00:39:06,750 My rubber band will go through yours. 553 00:39:08,375 --> 00:39:11,083 So, in the middle I can't get out 554 00:39:11,416 --> 00:39:13,041 On the sides, either. 555 00:39:13,500 --> 00:39:15,500 But if I make an effort, 556 00:39:15,750 --> 00:39:17,041 They separate. 557 00:39:17,500 --> 00:39:18,791 That happens. 558 00:39:20,125 --> 00:39:22,208 - [Librarian] (Speaking French) Stop talking guys. 559 00:39:22,250 --> 00:39:24,875 I want those books organized. 560 00:39:27,791 --> 00:39:30,791 (Whispers) 561 00:39:34,500 --> 00:39:36,833 - Want to see another trick? 562 00:39:39,291 --> 00:39:40,291 Come. 563 00:39:51,500 --> 00:39:53,500 (Latch rattling) 564 00:40:06,833 --> 00:40:07,999 - Emi 565 00:40:08,041 --> 00:40:09,666 - It's my grandpa's I swear. 566 00:40:09,875 --> 00:40:10,875 - Um hum. 567 00:40:11,583 --> 00:40:13,583 Listen to this. 568 00:40:26,583 --> 00:40:29,000 - I like it, who is singing? 569 00:40:29,333 --> 00:40:30,999 - It's me. 570 00:40:31,041 --> 00:40:32,916 - No way. 571 00:40:33,375 --> 00:40:36,500 But you've never sung in the talent show. 572 00:40:37,041 --> 00:40:39,250 - I don't sing in front of people. 573 00:40:39,625 --> 00:40:41,166 - Why? 574 00:40:44,000 --> 00:40:45,166 - I don't know. 575 00:40:45,250 --> 00:40:46,666 I'm scared. 576 00:40:46,750 --> 00:40:48,500 I don't think they'll make fun of me, 577 00:40:48,625 --> 00:40:50,333 but they'll listen the lyrics. 578 00:40:50,375 --> 00:40:52,208 - Who cares if they listen to the lyrics. 579 00:40:52,250 --> 00:40:54,708 You shouldn't be embarrassed. 580 00:40:55,500 --> 00:40:58,500 Anyway, if you like it, it's enough. 581 00:40:59,625 --> 00:41:00,750 - What do you know? 582 00:41:00,875 --> 00:41:02,500 - I like it. 583 00:41:05,666 --> 00:41:08,666 (Car engine revs) 584 00:41:19,666 --> 00:41:22,666 (Dog barking) 585 00:41:35,833 --> 00:41:38,833 (Latch opening) 586 00:41:42,875 --> 00:41:44,750 - [Brandon] Yes, I'm going! 587 00:41:46,875 --> 00:41:47,875 Where were you? 588 00:41:48,916 --> 00:41:49,916 Emi. 589 00:41:50,375 --> 00:41:52,791 They called from school and told me you ran away. 590 00:41:53,375 --> 00:41:54,291 What happened? 591 00:41:54,416 --> 00:41:55,125 - Nothing. 592 00:41:55,583 --> 00:41:57,208 You're lucky it was me who picked up 593 00:41:57,250 --> 00:41:58,708 because your mom would kill you. 594 00:41:58,750 --> 00:42:00,041 We talk about that later... 595 00:42:00,375 --> 00:42:03,125 (Typing) 596 00:42:21,250 --> 00:42:22,874 - [Daniela] Hey squirt. 597 00:42:22,916 --> 00:42:24,666 - Hey! 598 00:42:25,916 --> 00:42:27,541 - Sorry, 599 00:42:27,958 --> 00:42:30,083 Mr. Emi. 600 00:42:32,000 --> 00:42:34,625 - What's a mortgage? 601 00:42:36,875 --> 00:42:38,458 - Uhm... 602 00:42:39,000 --> 00:42:40,541 Mortgage. 603 00:42:41,541 --> 00:42:43,750 They are... 604 00:42:44,583 --> 00:42:48,458 payments you make to own a house. 605 00:42:50,291 --> 00:42:53,291 - And what happens if we don't pay them? 606 00:42:54,958 --> 00:42:57,458 - If you don't pay them... 607 00:42:57,500 --> 00:43:00,625 Emi, I don't want to talk about that. 608 00:43:03,625 --> 00:43:05,041 - Mom, 609 00:43:05,083 --> 00:43:08,083 why did you tell dad and Lito... 610 00:43:08,416 --> 00:43:10,749 that none of this would be happening 611 00:43:10,791 --> 00:43:14,041 if grandma was here? 612 00:43:31,958 --> 00:43:34,250 - Look, Emi. 613 00:43:37,125 --> 00:43:39,500 When your grandmother died... 614 00:43:40,625 --> 00:43:43,166 ...things changed. 615 00:43:43,375 --> 00:43:44,666 Uhm... 616 00:43:44,875 --> 00:43:47,916 I had to take on a lot. 617 00:43:49,583 --> 00:43:51,583 I had to learn not to fail. 618 00:43:51,625 --> 00:43:54,625 - Are you? 619 00:43:55,125 --> 00:43:56,250 - No. 620 00:43:57,750 --> 00:44:00,375 - So? 621 00:44:03,541 --> 00:44:05,791 - I'm afraid to fail. 622 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 - But you never fail. 623 00:44:13,041 --> 00:44:15,833 - Look, it's like... 624 00:44:16,666 --> 00:44:19,375 Remember when you learned to ride your skateboard? 625 00:44:19,875 --> 00:44:21,500 Well... 626 00:44:21,750 --> 00:44:23,750 It's the same. 627 00:44:24,500 --> 00:44:27,625 - But I'm not scared anymore and you still are. 628 00:44:45,375 --> 00:44:48,000 - What's this? 629 00:44:48,333 --> 00:44:50,166 - [Daniela] Even though you don't deserve it, 630 00:44:50,208 --> 00:44:52,333 I have a present for you. 631 00:45:01,250 --> 00:45:02,625 - [Off camera] Zoé! 632 00:45:03,083 --> 00:45:05,416 (Speaking in French) What's up duck face? 633 00:45:06,416 --> 00:45:08,833 - (Speaking in French) You're an idiot. 634 00:45:15,750 --> 00:45:18,375 - [Brandon] Look at my fingers. They are all cut up. 635 00:45:18,500 --> 00:45:19,833 - [Daniela] Oh my... 636 00:45:19,875 --> 00:45:22,250 - [Lito] Can we rehearse please? 637 00:45:22,625 --> 00:45:25,375 - [Daniela] Thank you dad... yes. 638 00:45:25,500 --> 00:45:28,250 - [Brandon] I had nightmares about this. - [Lito] Let's rehearse. 639 00:45:29,291 --> 00:45:32,333 - [Daniela] I just hope you don't break another mirror. 640 00:45:32,375 --> 00:45:35,583 Stop ruining my mirrors, okay? 641 00:45:42,041 --> 00:45:44,625 (Talking in the background) 642 00:45:44,875 --> 00:45:46,583 - [Lito] It arrived twenty minutes ago. 643 00:45:46,625 --> 00:45:48,249 - [Daniela] Eh, Brandon? - [Brandon] Yes? 644 00:45:48,291 --> 00:45:50,499 - Come. No, this goes in there first. 645 00:45:50,541 --> 00:45:51,708 The blue one. 646 00:45:51,750 --> 00:45:53,291 - [Brandon] What? - [Daniela] Blue one goes first, 647 00:45:53,333 --> 00:45:56,083 take the other one out because it has delicate things. 648 00:45:56,125 --> 00:45:59,250 - [Brandon] Blue first, Okay. - [Daniela] Yes. 649 00:45:59,875 --> 00:46:01,375 This. 650 00:46:01,750 --> 00:46:03,958 Easy my love, easy... 651 00:46:04,000 --> 00:46:05,458 [Daniela] Big guys. - [Brandon] ¡Vamos! 652 00:46:05,625 --> 00:46:07,125 Come on Emi, Let's go son. 653 00:46:07,583 --> 00:46:10,500 (Muffled voices outside) 654 00:46:10,750 --> 00:46:12,541 - [Brandon] We're going. 655 00:46:14,208 --> 00:46:17,208 (Inaudible conversation behind car engine noise) 656 00:46:19,875 --> 00:46:22,625 - [Lito] Camera one, wide, all the time... 657 00:46:22,708 --> 00:46:25,416 Camera two, tighter. 658 00:46:25,500 --> 00:46:30,250 You can zoom in when you find something interesting. 659 00:46:31,291 --> 00:46:34,875 And on three I'll feed the image for the chroma. 660 00:46:35,041 --> 00:46:37,541 - Where is the floor manager? - Right here. 661 00:46:37,875 --> 00:46:39,250 He knows what he's doing. 662 00:46:39,666 --> 00:46:40,708 Emi! 663 00:46:41,333 --> 00:46:43,750 Get off that camera. 664 00:46:45,125 --> 00:46:47,625 - [Brandon] They came out awesome. Really. 665 00:46:47,833 --> 00:46:48,749 - Give me a sec. 666 00:46:48,791 --> 00:46:50,925 - It's a little tight here. - Exactly, it squeezes me there too. 667 00:46:51,416 --> 00:46:52,166 - Do you have the ball? 668 00:46:52,208 --> 00:46:53,142 - [Asistente] Mm, hum. Sure. 669 00:46:53,208 --> 00:46:53,875 - Set it up, please. 670 00:46:54,041 --> 00:46:55,458 - I loved these, honestly... 671 00:46:55,500 --> 00:46:56,458 (Background voices) 672 00:46:56,500 --> 00:46:57,100 - Right there. 673 00:46:57,208 --> 00:46:57,833 - Right there. -You hear Mo. 674 00:46:57,875 --> 00:46:59,708 I love them. 675 00:46:59,875 --> 00:47:01,109 I actually don't like them very much. 676 00:47:01,541 --> 00:47:03,416 (Background voices) 677 00:47:06,875 --> 00:47:09,250 - [Lito] It is very important not to repeat... 678 00:47:09,375 --> 00:47:10,291 - [Emi] Lito! 679 00:47:10,375 --> 00:47:12,124 - [Lito] Camera one in the background. 680 00:47:12,166 --> 00:47:14,166 - [Emi] Lito... - [Lito] That can't happen... 681 00:47:14,250 --> 00:47:15,791 Under any circumstance. 682 00:47:15,875 --> 00:47:16,625 - Lito! 683 00:47:16,791 --> 00:47:18,666 - What are you doing? 684 00:47:20,000 --> 00:47:23,916 - Emi... get out of there, don't touch it. 685 00:47:24,250 --> 00:47:25,541 - Does that thing work? - Yes, I fixed it. 686 00:47:25,583 --> 00:47:27,333 - [Lito] Yes, I fixed it. 687 00:47:27,375 --> 00:47:28,833 - I'm the one who fixed it. 688 00:47:28,875 --> 00:47:31,749 - The important thing is that it's here and it's working. 689 00:47:31,791 --> 00:47:34,125 And we'll be using it in the show. 690 00:47:36,791 --> 00:47:40,541 So, here's our cassette. 691 00:47:43,541 --> 00:47:45,875 - Croma Kid Show. (Laughing) 692 00:47:46,166 --> 00:47:47,833 I'm excited. 693 00:47:47,916 --> 00:47:48,708 - Let's do this. -Alright. Easy peasy. 694 00:47:48,750 --> 00:47:52,458 - Alright. Easy peasy. 695 00:47:54,291 --> 00:47:57,291 (Voices in the background) 696 00:48:34,375 --> 00:48:37,375 (Key tapping) 697 00:48:39,041 --> 00:48:41,166 - Raise the mic. 698 00:48:43,291 --> 00:48:46,208 (Door closing) 699 00:48:46,250 --> 00:48:48,083 - Hey rugrat, get up... 700 00:48:49,041 --> 00:48:50,750 Get up... 701 00:48:51,125 --> 00:48:52,791 Go on pal. 702 00:49:06,625 --> 00:49:09,625 (High-pitched sound) 703 00:49:12,500 --> 00:49:15,500 (Door closing) 704 00:49:35,625 --> 00:49:38,375 - Hector, is the old man listening? 705 00:49:39,083 --> 00:49:41,958 - [Hector] Standing by Robert. The old man can hear you. 706 00:49:46,041 --> 00:49:49,041 (Tape deck loading) 707 00:49:51,583 --> 00:49:54,583 (Servo spinning) 708 00:50:01,875 --> 00:50:04,125 All in set and... five... 709 00:50:06,916 --> 00:50:08,916 Four... 710 00:50:10,750 --> 00:50:12,291 Three... 711 00:50:14,500 --> 00:50:15,625 Two... 712 00:50:17,666 --> 00:50:20,416 And, action! 713 00:50:34,166 --> 00:50:37,166 (Synth music) 714 00:50:52,708 --> 00:50:55,708 (♪♪) 715 00:50:58,250 --> 00:51:00,708 - Good evening, ladies and gentlemen, 716 00:51:00,750 --> 00:51:04,083 Many moons have passed since we last met. 717 00:51:04,916 --> 00:51:09,708 Maybe some of you remember me, 718 00:51:10,791 --> 00:51:12,000 others might not. 719 00:51:12,333 --> 00:51:15,750 But I'm extremely happy to announce, 720 00:51:16,041 --> 00:51:19,041 that the Croma Kid Show is back! 721 00:51:19,375 --> 00:51:21,083 (Applause) 722 00:51:22,375 --> 00:51:24,458 None of this would be possible, 723 00:51:24,500 --> 00:51:27,500 without my beloved collaborators. 724 00:51:28,833 --> 00:51:31,833 Magic Bubu... 725 00:51:33,250 --> 00:51:35,000 And the invisible... 726 00:51:35,333 --> 00:51:37,250 Brandini. 727 00:52:08,500 --> 00:52:11,500 (Slow, suspenseful music) 728 00:52:44,083 --> 00:52:48,291 (♪♪) 729 00:53:04,291 --> 00:53:08,541 (♪♪) 730 00:53:27,666 --> 00:53:31,708 (♪♪) 731 00:53:49,250 --> 00:53:51,083 - Robert, please by. 732 00:53:51,125 --> 00:53:52,875 Camera 1. 733 00:54:06,083 --> 00:54:09,083 (Fabric swoosh) 734 00:54:10,416 --> 00:54:13,416 (Telephone ringing) 735 00:54:15,791 --> 00:54:18,166 - This is so silly. 736 00:54:18,500 --> 00:54:21,333 - [Lito] Camera 1. 737 00:54:21,375 --> 00:54:22,583 - Here in the switcher. 738 00:54:22,750 --> 00:54:24,500 - [Lito] Camera 1. 739 00:54:25,041 --> 00:54:26,249 Greetings, engineer. How are you? 740 00:54:26,291 --> 00:54:27,958 - Camera 1... 741 00:54:28,125 --> 00:54:30,500 What's going on man? 742 00:54:30,958 --> 00:54:33,291 - Thirteen minutes ago... - Robert! 743 00:54:34,625 --> 00:54:38,125 - Emi, do me a favor. Get in there. 744 00:54:47,375 --> 00:54:50,041 [Lito] Robert, come in. 745 00:54:52,875 --> 00:54:56,291 - [Robert on phone] What can I tell you, I don’t know much about magic. 746 00:54:58,541 --> 00:55:01,458 - [Lito] Ok, we're back. 747 00:55:03,208 --> 00:55:05,958 Go Camera 2. 748 00:55:11,291 --> 00:55:13,249 (Applause) 749 00:55:13,291 --> 00:55:15,833 Quickly... Camera 1. 750 00:55:18,500 --> 00:55:19,625 Buddy, come on. 751 00:55:19,750 --> 00:55:20,875 Get up. 752 00:55:21,208 --> 00:55:22,874 - [Lito] Come on Robert, we're still rolling! 753 00:55:22,916 --> 00:55:24,374 - What? You don't know how to speak. Everyone speaks. 754 00:55:24,416 --> 00:55:25,958 Don't you know how to read? 755 00:55:26,000 --> 00:55:27,625 What does it say? 756 00:55:31,750 --> 00:55:33,791 - [Lito] Let's go Camera 1! 757 00:55:34,875 --> 00:55:37,125 Robert what are you doing? 758 00:55:39,125 --> 00:55:41,541 (High-pitched sound) 759 00:55:42,250 --> 00:55:45,250 (Crying in pain) 760 00:55:50,875 --> 00:55:53,041 - [Daniela] What is going on? 761 00:55:56,916 --> 00:55:59,916 (Static and high pitched sound) 762 00:56:04,291 --> 00:56:06,375 - Emi! - Lito! 763 00:56:13,000 --> 00:56:16,000 (Static and high pitched sound) 764 00:56:43,875 --> 00:56:46,500 - Hector, what was that? 765 00:57:09,208 --> 00:57:11,916 - Where are they? 766 00:57:16,166 --> 00:57:19,166 (Somber music) 767 00:57:41,541 --> 00:57:43,916 [Vanished] 768 00:58:00,125 --> 00:58:02,916 - [Emi V.O.] Nobody understood what happened that night. 769 00:58:03,416 --> 00:58:05,916 My grandpa closed the studio, 770 00:58:06,375 --> 00:58:08,500 under lock and key. 771 00:58:09,041 --> 00:58:11,666 And I finally understood what a mortgage was. 772 00:58:13,041 --> 00:58:15,750 We had to pack up and move. 773 00:58:18,541 --> 00:58:20,374 (Voice on radio) Good morning, Santo Domingo. 774 00:58:20,416 --> 00:58:21,791 Wake up and smell the coffee. 775 00:58:21,833 --> 00:58:25,124 Today is a very special morning to listen to: 776 00:58:25,166 --> 00:58:27,458 "El Jardinero" by Wilfrido Vargas. 777 00:58:27,500 --> 00:58:29,208 ♪ I have a rose garden ♪ 778 00:58:29,291 --> 00:58:31,166 ♪ (They are all for you), beautiful ♪ 779 00:58:31,250 --> 00:58:32,999 ♪ I have a rose garden ♪ 780 00:58:33,041 --> 00:58:34,916 ♪ (They are all for you), beautiful ♪ 781 00:58:34,958 --> 00:58:36,708 ♪ I have a rose garden ♪♪ (Hacer click) 782 00:59:11,875 --> 00:59:16,125 - [Radio] Keep in mind the presence of the sixth tropical storm of the season. 783 00:59:16,458 --> 00:59:17,916 (Inaudible) 784 00:59:18,375 --> 00:59:20,125 - Thank you. 785 00:59:22,875 --> 00:59:25,916 - We'd be back with Tropical Storm Frederick. 786 00:59:26,041 --> 00:59:29,958 But before we'd like to remember our colleague Daniela Gautier... 787 00:59:30,375 --> 00:59:36,583 who disappeared a year ago with her husband Brandon Rivas. 788 00:59:37,000 --> 00:59:43,416 Our phone lines still open for anyone with information of their whereabouts. 789 01:00:10,250 --> 01:00:12,624 - [Lito] I've got a doctor's appointment. 790 01:00:12,666 --> 01:00:14,958 See you later. 791 01:00:24,750 --> 01:00:27,750 (♪♪) 792 01:00:47,208 --> 01:00:50,208 (El pestillo de la llave funciona) 793 01:00:53,708 --> 01:00:56,708 (Door closing) 794 01:01:40,250 --> 01:01:41,458 - Good afternoon, young man. 795 01:01:41,500 --> 01:01:42,083 - Hello 796 01:01:42,125 --> 01:01:44,666 - Is the engineer here? - Uhm... No 797 01:01:45,291 --> 01:01:48,666 - Look, I am the architect, Leopoldo Monteiro. 798 01:01:48,791 --> 01:01:51,666 I spoke to your grandfather about seeing the property. 799 01:01:51,791 --> 01:01:53,041 Can we come in? 800 01:01:53,333 --> 01:01:54,333 - I suppose. 801 01:01:54,375 --> 01:01:55,416 - Thanks. 802 01:01:55,791 --> 01:01:56,791 Let's go. 803 01:02:07,250 --> 01:02:09,499 (Camera shutter click) 804 01:02:09,541 --> 01:02:11,208 - I imagine this is your room? 805 01:02:11,250 --> 01:02:12,041 - Yes. 806 01:02:12,125 --> 01:02:15,458 That's my parents'. - Ok. 807 01:02:16,166 --> 01:02:17,166 Living room... 808 01:02:17,250 --> 01:02:18,166 Kitchen. 809 01:02:21,875 --> 01:02:23,291 - [Leopoldo] This house is a gem. 810 01:02:23,375 --> 01:02:26,541 What a shame they'll tear it down. 811 01:02:27,041 --> 01:02:29,333 (Camera shutter click) 812 01:02:33,916 --> 01:02:35,291 (Camera shutter click) 813 01:02:58,250 --> 01:03:00,541 (Click) 814 01:03:02,416 --> 01:03:05,416 (Synthesizer music) 815 01:03:07,666 --> 01:03:09,958 (Click) 816 01:03:11,625 --> 01:03:14,625 (Videotape ejection) 817 01:03:21,041 --> 01:03:24,041 (Videotape loading) 818 01:03:27,083 --> 01:03:30,291 Around the world in eighty seconds. 819 01:03:33,041 --> 01:03:34,333 - [Daniela] Come. - [Brandon] Come. 820 01:03:34,375 --> 01:03:35,583 - [Daniela] Dad. 821 01:03:35,791 --> 01:03:37,791 - [Emi] But my... 822 01:03:38,000 --> 01:03:40,500 - [Daniela] It's mine. No it's Emi’s. 823 01:03:41,041 --> 01:03:43,166 [Daniela] Thank you, my love. 824 01:03:43,500 --> 01:03:46,041 - [Emi] You're going to freeze. - [Brandon] Picture time... 825 01:03:46,541 --> 01:03:49,541 [Brandon] How cold, how cold! 826 01:03:49,708 --> 01:03:51,916 Take a picture of me! 827 01:03:53,750 --> 01:03:55,083 (Laughing) 828 01:03:55,583 --> 01:03:57,374 - [Daniela] Let's carry Emi. 829 01:03:57,416 --> 01:04:00,291 - [Brandon] Cheese! 830 01:04:01,333 --> 01:04:03,500 Now let go. 1... 2... 831 01:04:03,625 --> 01:04:06,500 (Music in French) 832 01:04:10,166 --> 01:04:13,166 (♪♪) 833 01:04:16,750 --> 01:04:20,250 - [Brandon] These four are for you. I'll... - [Emi] I don't want to. 834 01:04:21,333 --> 01:04:24,333 - [Brandon] You don't want these four? - [Emi] I just don’t! 835 01:04:24,375 --> 01:04:25,791 - [Brandon] Why not? 836 01:04:26,000 --> 01:04:28,125 - [Emi] Because I don't care! 837 01:04:29,250 --> 01:04:31,208 Aaah! 838 01:04:31,500 --> 01:04:33,416 - [Brandon] ¿Emi? 839 01:04:33,875 --> 01:04:35,250 (Music in French) 840 01:04:35,708 --> 01:04:36,666 - Emi! 841 01:04:36,708 --> 01:04:38,208 - [Brandon] What's up with him? 842 01:04:38,250 --> 01:04:40,791 - [Daniela] Kick us off. 843 01:04:43,416 --> 01:04:46,416 (Crystal Harmonica Music) 844 01:04:52,333 --> 01:04:53,541 (Sound of breaking glass) 845 01:04:53,583 --> 01:04:56,583 - Go get a broom. 846 01:04:58,875 --> 01:05:00,416 - [Brandon] Do we have a broom? 847 01:05:00,458 --> 01:05:03,250 I told you not to play the high notes. 848 01:05:04,625 --> 01:05:07,125 - [Daniela] Don't walk around, go get the broom. 849 01:05:07,791 --> 01:05:10,916 - [Brandon] I don’t know where is it. Do we have a broom? 850 01:05:13,750 --> 01:05:17,708 - Emi, bring the broom! 851 01:05:18,208 --> 01:05:21,208 (Videotape ejecting) 852 01:05:22,375 --> 01:05:25,375 (Music in French) 853 01:05:37,833 --> 01:05:40,833 (Skateboard sound) 854 01:05:55,750 --> 01:05:59,791 (Singing in French) 855 01:06:00,000 --> 01:06:04,041 (Singing in French) 856 01:06:04,375 --> 01:06:08,416 (Singing in French) 857 01:06:09,000 --> 01:06:13,041 (Singing in French) 858 01:06:13,541 --> 01:06:17,583 (Singing in French) 859 01:06:18,083 --> 01:06:22,125 (Singing in French) 860 01:06:25,583 --> 01:06:33,583 - [Teacher] (Speaking French) A big round of applause! 861 01:06:34,875 --> 01:06:37,625 (Emi screaming) 862 01:06:49,500 --> 01:06:55,708 (Background Conversation) Let go of me. Christian, stop! 863 01:07:02,375 --> 01:07:05,166 - Are you alright? 864 01:07:19,125 --> 01:07:21,875 - See you after school. 865 01:07:28,125 --> 01:07:31,125 (Sound of waves) 866 01:08:17,125 --> 01:08:20,166 - [Emi] You can put your stuff here. 867 01:08:45,458 --> 01:08:47,250 - Who do you live with? 868 01:08:48,500 --> 01:08:50,833 - With my grandpa. 869 01:08:53,500 --> 01:08:55,124 - Where is he? 870 01:08:55,166 --> 01:08:58,583 - At the doctor, he'll be back soon. 871 01:09:01,541 --> 01:09:04,541 Can you help me cut this? 872 01:09:06,708 --> 01:09:09,666 (Cutting board hitting table) 873 01:09:18,416 --> 01:09:21,416 (Sound of dishes and silverware) 874 01:09:30,291 --> 01:09:33,041 -Eviction Notice- 875 01:09:33,250 --> 01:09:36,666 Hey, you're not supposed to be reading that! 876 01:09:36,791 --> 01:09:39,083 - Is it yours? 877 01:09:39,125 --> 01:09:40,041 - Yeah. 878 01:09:40,750 --> 01:09:43,750 We have to move this weekend. 879 01:09:44,333 --> 01:09:45,875 - How come? 880 01:09:46,208 --> 01:09:50,333 - Because my grandfather sold the house to pay off a debt. 881 01:09:51,166 --> 01:09:53,541 - Where are you moving to? 882 01:09:53,583 --> 01:09:56,250 (Telephone ringing) 883 01:10:02,375 --> 01:10:05,250 - Hello. 884 01:10:24,250 --> 01:10:25,375 - Lito. 885 01:10:25,791 --> 01:10:27,250 What happened? 886 01:10:28,166 --> 01:10:29,500 - Nothing happened. 887 01:10:29,791 --> 01:10:32,500 They kept me to run some tests. 888 01:10:33,166 --> 01:10:34,708 You know how it is... 889 01:10:35,791 --> 01:10:39,500 They'll come up with anything to get more money out of you. 890 01:10:42,583 --> 01:10:43,708 - Are you alright? 891 01:10:47,291 --> 01:10:48,416 - Hi. 892 01:10:48,583 --> 01:10:49,583 - Hey, I'm Zoe. 893 01:10:50,250 --> 01:10:52,208 - Hey Zoe, I'm Lito. 894 01:10:52,625 --> 01:10:53,875 - Nice to meet you. 895 01:10:54,583 --> 01:10:56,541 - She's a friend from school. 896 01:10:56,625 --> 01:10:58,250 - Just friends huh? 897 01:11:02,875 --> 01:11:06,166 - Well, I left my book bag at your house but I can come by tomorrow. 898 01:11:06,625 --> 01:11:08,291 Get well soon Lito. 899 01:11:09,083 --> 01:11:11,125 - Bye Emi. - Bye. 900 01:11:14,833 --> 01:11:16,666 - [Lito] Is she your girlfriend? 901 01:11:18,500 --> 01:11:20,416 I see the way you look at her. 902 01:11:23,583 --> 01:11:25,083 Tell me the truth. 903 01:11:25,125 --> 01:11:26,916 - That's the truth. 904 01:11:27,125 --> 01:11:29,041 - Do you hold each other's hands... 905 01:11:29,208 --> 01:11:30,583 - Stop it, Lito. 906 01:11:31,541 --> 01:11:34,375 - Look, he's blushing. 907 01:11:37,375 --> 01:11:39,708 These kids... 908 01:11:40,375 --> 01:11:42,666 Enjoy it. 909 01:11:46,333 --> 01:11:48,541 - [TV] This is a small TV camera. 910 01:11:48,625 --> 01:11:51,958 Capturing images much like a film camera. 911 01:11:52,000 --> 01:11:54,375 To transmit them over radio or wires. 912 01:11:57,000 --> 01:12:01,291 This is the "Iconoscope." The heart of the system. 913 01:12:01,666 --> 01:12:04,500 The lens projects an image that disintegrates into a thousand points. 914 01:12:04,625 --> 01:12:07,500 Thanks to the electrons that... 915 01:12:08,666 --> 01:12:11,875 - [Lito] Emi, have I ever told you about Mexico? 916 01:12:12,708 --> 01:12:14,333 And about your uncle Cristobal? 917 01:12:15,208 --> 01:12:16,250 - Not much. 918 01:12:17,041 --> 01:12:20,375 - We lived in Mexico in 1965. 919 01:12:20,583 --> 01:12:24,125 Your uncle was the assistant to an engineer called Camarena. 920 01:12:24,291 --> 01:12:27,041 The one who invented the Color TV. 921 01:12:28,458 --> 01:12:31,500 That man was a magician with machines. 922 01:12:32,083 --> 01:12:32,683 - Lito... 923 01:12:33,333 --> 01:12:35,500 Magic is just tricks and lies. 924 01:12:35,625 --> 01:12:37,875 - He invented the Croma 65. 925 01:12:39,208 --> 01:12:40,250 - Which one? 926 01:12:41,291 --> 01:12:43,166 The classic chroma. 927 01:12:46,666 --> 01:12:48,750 - Lito, I don't want to talk about this. 928 01:12:50,166 --> 01:12:55,375 - Magic lets us see the other dimensions around us. 929 01:12:55,625 --> 01:12:57,958 Not just what you see... 930 01:12:58,000 --> 01:12:59,958 Here and there... 931 01:13:00,000 --> 01:13:01,875 What you learn to see. 932 01:13:03,791 --> 01:13:05,958 Magic is the gate. 933 01:13:06,791 --> 01:13:07,666 Eh. 934 01:13:08,291 --> 01:13:11,875 To change your own reality. 935 01:13:16,000 --> 01:13:18,041 Everything is connected. 936 01:13:18,750 --> 01:13:21,791 You have to find out what happened. 937 01:13:22,250 --> 01:13:24,166 Go find them. 938 01:13:26,375 --> 01:13:29,208 - Do you think I can find them? 939 01:13:29,250 --> 01:13:31,708 - Things don't just disappear, they have to go somewhere. 940 01:13:31,750 --> 01:13:34,291 Some other dimension... 941 01:13:34,541 --> 01:13:36,666 Some other place. 942 01:13:43,416 --> 01:13:46,416 (Somber music) 943 01:14:06,958 --> 01:14:10,208 - Happy Birthday, Lito. - Thank you, Emi. 944 01:14:17,875 --> 01:14:19,125 - I love you. 945 01:14:19,750 --> 01:14:21,833 - I love you very much. 946 01:14:54,125 --> 01:14:57,125 (Alarm clock) 947 01:15:26,833 --> 01:15:29,125 What's it? Where are you going? 948 01:15:30,708 --> 01:15:33,500 - I have to finish packing. 949 01:15:34,000 --> 01:15:36,875 I have to pack mom and dad's room. 950 01:15:39,791 --> 01:15:44,250 - I'll be there later to help with the heavier things. 951 01:15:44,875 --> 01:15:45,875 OK? 952 01:15:58,666 --> 01:15:59,875 Emi. 953 01:16:00,291 --> 01:16:02,375 Good luck. 954 01:16:09,791 --> 01:16:12,791 (Upbeat synth music) 955 01:16:52,875 --> 01:16:55,875 (Synth music continues) 956 01:18:01,708 --> 01:18:04,708 (Glass breaking) 957 01:18:36,750 --> 01:18:39,750 (Glass hitting floor) 958 01:18:52,833 --> 01:18:55,833 (Videotape loading) 959 01:19:09,250 --> 01:19:12,250 (Sound of audio playback sped up) 960 01:19:24,000 --> 01:19:27,000 (Videotape ejecting) 961 01:19:27,708 --> 01:19:32,708 (Montage of repeated mechanical sounds) 962 01:19:38,416 --> 01:19:40,416 - Come on baby, come on. 963 01:19:46,125 --> 01:19:48,000 Good! 964 01:19:51,791 --> 01:19:54,791 (Upbeat synth music) 965 01:20:08,833 --> 01:20:11,833 (Upbeat synth music continues) 966 01:20:31,250 --> 01:20:34,250 (Upbeat synth music continues) 967 01:20:50,750 --> 01:20:53,291 - [Lito on TV] Good evening ladies and gentlemen. 968 01:20:53,333 --> 01:20:57,583 Many moons have passed since we last met... 969 01:20:57,625 --> 01:21:02,333 Maybe some of you remember me... 970 01:21:02,375 --> 01:21:04,874 others might not. 971 01:21:04,916 --> 01:21:07,916 But I'm extremely happy to announce, 972 01:21:07,958 --> 01:21:11,166 that Croma Kid Show is back! 973 01:21:13,250 --> 01:21:15,583 None of this would be possible, 974 01:21:15,625 --> 01:21:19,083 without my beloved collaborators. 975 01:21:20,000 --> 01:21:22,166 Magic Bubu... 976 01:21:24,833 --> 01:21:29,166 And the invisible... Brandini. 977 01:21:30,208 --> 01:21:33,208 (Synth Music) 978 01:21:34,833 --> 01:21:38,291 - Dad! Dad! 979 01:21:43,500 --> 01:21:46,500 (Psychedelic music) 980 01:21:51,875 --> 01:21:54,833 Lito! 981 01:22:01,541 --> 01:22:06,416 Mom! Mom! 982 01:22:10,541 --> 01:22:13,583 Lito! 983 01:22:15,708 --> 01:22:18,708 (Psychedelic music continues) 984 01:22:31,083 --> 01:22:35,250 - Robert, stand by. 985 01:22:41,500 --> 01:22:43,458 Ok, Camera 2! 986 01:22:43,500 --> 01:22:46,500 (Telephone ringing) 987 01:22:48,250 --> 01:22:50,625 Camera 1. 988 01:22:50,708 --> 01:22:52,999 Camera 1 - This is switcher. 989 01:22:53,041 --> 01:22:54,833 Camera 1! 990 01:22:55,416 --> 01:22:59,833 Emi, do me a favor. See what’s happening in there. 991 01:23:01,583 --> 01:23:04,208 Robert. Go ahead, Robert. 992 01:23:05,250 --> 01:23:07,250 Robert! 993 01:23:07,625 --> 01:23:10,166 - [Robert on telephone] What can I tell you? I don't know much about magic. 994 01:23:15,208 --> 01:23:17,208 - Switch to Camera 2. 995 01:23:25,375 --> 01:23:27,666 - Ok. Right away boss. 996 01:23:31,666 --> 01:23:34,000 Come on pal. Get up. 997 01:23:34,500 --> 01:23:36,249 - Come on Robert we're rolling. 998 01:23:36,291 --> 01:23:39,374 Robert doesn't speak twice. Can’t you read? 999 01:23:39,416 --> 01:23:41,833 - [Lito] Hurry up, Camera 1. 1000 01:23:44,500 --> 01:23:46,291 Camera 1. 1001 01:23:54,708 --> 01:23:56,749 No, no, no, no, no, 1002 01:23:56,791 --> 01:23:59,000 no, no, no! 1003 01:24:06,583 --> 01:24:09,583 (Musical montage of electronic sounds) 1004 01:24:19,875 --> 01:24:22,875 (High-pitched sound increasing in montage) 1005 01:24:31,750 --> 01:24:34,750 (Electronics frying sound) 1006 01:24:35,333 --> 01:24:36,958 - Lito! - Emi! 1007 01:24:37,208 --> 01:24:38,583 Lito! 1008 01:24:42,791 --> 01:24:45,791 (Multiple distorted sounds) 1009 01:24:55,916 --> 01:24:58,916 (Fabric flapping) 1010 01:25:15,916 --> 01:25:17,916 - Hector, are you ok? 1011 01:25:19,750 --> 01:25:21,875 What happened? 1012 01:25:37,666 --> 01:25:40,666 (Videotape ejecting) 1013 01:25:47,375 --> 01:25:51,166 - Now on the count of three... 1... 2... 3. 1014 01:25:53,916 --> 01:25:56,916 - [Emi V.O.] Nobody understood what happened that night. 1015 01:25:57,583 --> 01:26:00,583 And even though we only had one season on the air. 1016 01:26:02,541 --> 01:26:04,374 It didn't matter. 1017 01:26:04,416 --> 01:26:07,416 We were able to pay the mortgage. 1018 01:26:11,541 --> 01:26:14,833 After that day, I saw things differently. 1019 01:26:15,708 --> 01:26:20,541 I understood that every instant has infinite possibilities. 1020 01:26:21,666 --> 01:26:24,875 And whether you believe in magic or not, 1021 01:26:25,333 --> 01:26:28,333 you have the power to change your reality. 1022 01:26:34,500 --> 01:26:37,500 (Videotape ejecting) 1023 01:26:52,000 --> 01:26:53,250 - Okay. 1024 01:26:53,625 --> 01:26:56,500 I think we've transferred everything for today. 1025 01:27:06,041 --> 01:27:07,375 It works. 1026 01:27:10,625 --> 01:27:11,625 - What are you doing tomorrow? 1027 01:27:11,916 --> 01:27:13,333 Can we continue? 1028 01:27:14,000 --> 01:27:18,000 - We are committed here. 1029 01:27:19,000 --> 01:27:20,500 - Thank you very much, Hector. 1030 01:27:20,750 --> 01:27:23,375 - So, how long are you staying? 1031 01:27:24,000 --> 01:27:26,499 - My flight leaves in a week. 1032 01:27:26,541 --> 01:27:31,083 - Well, we have time to organize a dinner with your parents. 1033 01:27:37,708 --> 01:27:40,708 (♪♪) 1034 01:28:04,291 --> 01:28:07,291 “El Jardinero” (“The Gardener”) by Wilfrido Vargas 1035 01:28:34,333 --> 01:28:36,249 ♪ I have a rose garden. ♪ 1036 01:28:36,291 --> 01:28:38,291 ♪ (They are all for you) beautiful. ♪ 1037 01:28:38,333 --> 01:28:40,208 ♪ I have a rose garden. ♪ 1038 01:28:40,250 --> 01:28:42,333 ♪ (They are all for you, ah) ♪ 1039 01:28:42,375 --> 01:28:43,999 ♪ I have a rose garden. ♪ 1040 01:28:44,041 --> 01:28:46,874 ♪ (They're all for you) ♪ ♪ I have carnations (Carnations) ♪ 1041 01:28:46,916 --> 01:28:50,875 ♪ I have violets (Violets) ♪ ♪ I have pompoms (Pompoms) ♪ 1042 01:28:51,041 --> 01:28:53,416 ♪ Also myosotis (Myosotis) ♪ 1043 01:28:53,875 --> 01:28:57,499 ♪ I grew them, because one day I want to see you here ♪ 1044 01:28:57,541 --> 01:29:01,000 ♪ And I will give you in my flowers all my love for you ♪ 1045 01:29:01,375 --> 01:29:05,333 ♪ I'll see you fall into my arms crazy with love for me ♪ 1046 01:29:05,958 --> 01:29:08,458 ♪ (You fall, you fall) ♪ 1047 01:29:08,500 --> 01:29:11,999 ♪ You fall, you fall, you fall ♪ ♪ (You fall, you fall) ♪ 1048 01:29:12,041 --> 01:29:13,874 ♪ I'll see you fall, I'll see you fall (You fall) ♪ 1049 01:29:13,916 --> 01:29:16,958 ♪ I'll see you fall (You fall) ♪ 1050 01:29:17,000 --> 01:29:20,000 ♪ As a branch fell from a mature bush (You fall) ♪ 1051 01:29:20,208 --> 01:29:23,916 ♪ The more you harvest, the harder you will fall when you fall ♪ 1052 01:29:23,958 --> 01:29:27,416 ♪ You'll fall like a soursop that crumbled as it fell ♪ 1053 01:29:27,833 --> 01:29:31,291 ♪ I'll see you fall, I'll see you fall ♪ 1054 01:29:31,416 --> 01:29:33,374 ♪ And I don't know how you dare tell me that ♪ 1055 01:29:33,416 --> 01:29:35,291 ♪ you don't tremble when I talk to you like that ♪ 1056 01:29:35,333 --> 01:29:36,874 ♪ And I don't know how you dare tell me that ♪ 1057 01:29:36,916 --> 01:29:38,249 ♪ you don't tremble when I talk to you like that ♪ 1058 01:29:38,291 --> 01:29:41,916 ♪ If women blush when they give love, they laugh and put on a show ♪ 1059 01:29:41,958 --> 01:29:45,041 ♪ And I laugh, and it's not a mess, this is not a mess ♪ 1060 01:29:45,083 --> 01:29:49,541 ♪ What would they say if they found out my heart’s way leaves them spellbound? ♪ 1061 01:29:49,583 --> 01:29:53,083 ♪ And so you know, I'm bringing you roses, and violets too ♪ 1062 01:29:53,166 --> 01:29:56,958 ♪ Bouquet of honeydew and pompoms too all made from my love for you ♪ 1063 01:29:57,000 --> 01:30:00,333 ♪ It's not that I'm a romantic nor a playboy ♪ 1064 01:30:00,375 --> 01:30:03,541 ♪ But all the girls always go where I go ♪ 1065 01:30:03,583 --> 01:30:07,624 ♪ If I stop anywhere, they come up to me with ice cream ♪ 1066 01:30:07,666 --> 01:30:11,124 ♪ If they try to win me with a spell I still ask your blessing as well ♪ 1067 01:30:11,166 --> 01:30:16,458 ♪ I’m simple, sure — but let me say, I’ve got cash in my pocket today ♪ 1068 01:30:16,500 --> 01:30:17,999 ♪ I’ve got a Mercedes, smooth and clean — way better than some old machine ♪ 1069 01:30:18,041 --> 01:30:21,666 ♪ I’ve topped the Trujillo family’s gold but I’m just a simple soul, all told ♪ 1070 01:30:21,708 --> 01:30:25,208 ♪ Simple, simple, elegant, rich and simple ♪ 1071 01:30:25,250 --> 01:30:28,750 ♪ As simple as a gardener who lives from flower to flower ♪ 1072 01:30:28,833 --> 01:30:32,291 ♪ Collecting the prettiest ones for the love of my loves ♪ 1073 01:30:32,333 --> 01:30:36,124 ♪ I am a rich gardener who lives for watering flowers ♪ 1074 01:30:36,166 --> 01:30:39,208 ♪ And I choose the prettiest one for the love of my loves ♪ 1075 01:30:39,416 --> 01:30:42,916 ♪ I am a rich gardener who lives for watering flowers ♪ 1076 01:30:43,250 --> 01:30:46,500 ♪ And I choose the prettiest one for the love of my loves ♪ 1077 01:30:47,083 --> 01:30:48,666 ♪ I found that I passed the test ♪ 1078 01:30:48,708 --> 01:30:50,416 ♪ Everybody knows now who's the best ♪ 1079 01:30:50,458 --> 01:30:52,416 ♪ Best of the east, best of the west ♪ 1080 01:30:52,458 --> 01:30:54,291 ♪ Best of the south, best all the way ♪ 1081 01:30:54,333 --> 01:30:56,124 ♪ Your rocking rocket, ooh, you better be known ♪ 1082 01:30:56,166 --> 01:30:57,708 ♪ Then stopping, weave then dodge it ♪ 1083 01:30:57,750 --> 01:30:59,374 ♪ Let's go, men, take that stage ♪ 1084 01:30:59,416 --> 01:31:02,208 ♪ We got to do it, do it, do it, aurgh ♪ 1085 01:31:02,500 --> 01:31:05,500 (Instrumental interlude) 1086 01:31:15,708 --> 01:31:18,666 ♪ (Ah, be-be) I'm a be, be-be (Ah, be-be) ♪ 1087 01:31:18,708 --> 01:31:21,666 ♪ A be, be-be-be, be-be-be, be-be (Ah, be-be) ♪ 1088 01:31:21,708 --> 01:31:23,874 ♪ I say, I'm a be, be-be (Ah, be-be) ♪ 1089 01:31:23,916 --> 01:31:26,541 ♪ A be, be-be-be, be-be (Ah, be-be) A be that's good to be (Ah, be-be) ♪ 1090 01:31:26,583 --> 01:31:28,916 ♪ A be-be-be, be-be (Ah, be-be) ♪ 1091 01:31:28,958 --> 01:31:31,958 ♪ A be that's good to be, come on ♪ 1092 01:31:36,500 --> 01:31:40,124 ♪ If the music keeps on funking I’ll join the park at seven ♪ 1093 01:31:40,166 --> 01:31:43,666 ♪ Down the block, seven and two o’clock I’m in the mood to swing and can we rock ♪ 1094 01:31:43,708 --> 01:31:47,041 ♪ Down the block, don't be late, play it like a radio, rock all night ♪ 1095 01:31:47,083 --> 01:31:50,541 ♪ Say, stomp your feet, hands in the air and you been stopping everywhere ♪ 1096 01:31:50,583 --> 01:31:53,916 ♪ Then people at the park, people in the party, people at the side ♪ 1097 01:31:53,958 --> 01:31:55,249 ♪ People in the street have a heart attack ♪ 1098 01:31:55,291 --> 01:31:56,874 ♪ Let's go, man, I’m stuck outside ♪ 1099 01:31:56,916 --> 01:32:00,416 ♪ she called me everyday ♪ 1100 01:32:00,458 --> 01:32:02,250 ♪ Don't let it torment your friends ♪ 1101 01:32:02,583 --> 01:32:04,583 ♪ Or they go tumbling down the street ♪ 1102 01:32:04,625 --> 01:32:08,125 ♪ Then people at the park, people in the party, people at the side ♪ 1103 01:32:08,250 --> 01:32:10,041 ♪ People in the street have a heart attack ♪ 1104 01:32:10,125 --> 01:32:11,416 ♪ Let's go, man, I’m stuck outside ♪ 1105 01:32:11,458 --> 01:32:14,916 ♪ she called me everyday ♪ 1106 01:32:14,958 --> 01:32:16,999 ♪ Don't let it torment your friends ♪ 1107 01:32:17,041 --> 01:32:20,041 ♪ Or they go tumbling down the street ♪ 1108 01:32:20,125 --> 01:32:23,166 ♪ I say ey, ey, ey, ey, ey, oh, oh ♪ 1109 01:32:23,958 --> 01:32:27,333 ♪ (Ey, ey, ey, ey; oh, oh, oh) ♪♪ 77425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.