Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,375 --> 00:00:53,375
(Garage door opening)
2
00:01:06,416 --> 00:01:08,833
- Hector Sepulveda? - Emi!
3
00:01:08,875 --> 00:01:11,750
You haven't changed at all.
- [Hector] Same.
4
00:01:12,750 --> 00:01:14,999
Time waits for nobody, son.
5
00:01:15,041 --> 00:01:17,416
- [Emi] (grunting) There you go.
6
00:01:18,041 --> 00:01:21,250
- [Hector] Your family must
be thrilled to have you in town.
7
00:01:23,750 --> 00:01:24,791
- [Emi] Yeah!
8
00:01:25,541 --> 00:01:27,916
I haven't been here in years.
9
00:01:28,291 --> 00:01:30,583
Need help? - [Hector] Yes, yes.
10
00:01:30,708 --> 00:01:32,666
- [Emi] There we are.
11
00:01:35,541 --> 00:01:37,541
- [Hector] Go ahead.
12
00:01:38,291 --> 00:01:40,166
Welcome.
13
00:01:41,666 --> 00:01:42,666
- Wow.
14
00:01:44,375 --> 00:01:46,375
(Rolling wheels)
15
00:01:47,625 --> 00:01:49,708
What are you guys filming here?
16
00:01:49,833 --> 00:01:51,583
- A cowboy flick.
17
00:01:51,750 --> 00:01:53,583
- Cowboys in the Caribbean?
18
00:01:53,750 --> 00:01:54,791
- Well...
19
00:01:54,833 --> 00:01:59,541
The plot takes place in New Mexico
but we're shooting it on green screens.
20
00:01:59,666 --> 00:02:01,000
- [Emi] Banana Western.
21
00:02:01,416 --> 00:02:03,625
- Something like that...
22
00:02:04,916 --> 00:02:06,583
- [Emi] Thank you for helping me.
23
00:02:06,666 --> 00:02:09,166
I couldn't locate these machines.
24
00:02:09,208 --> 00:02:11,416
- [Hector] Everything
is digital these days.
25
00:02:12,208 --> 00:02:15,208
(synthesizer music)
26
00:02:59,291 --> 00:03:02,291
So, what are we doing with these?
27
00:03:04,708 --> 00:03:06,625
- [Emi] Let's get started with this one.
28
00:03:08,250 --> 00:03:10,375
I'll tell you a story.
29
00:03:11,750 --> 00:03:14,750
(Tape loading)
30
00:03:16,958 --> 00:03:19,958
(Machine motor)
31
00:03:31,750 --> 00:03:34,750
(Click)
32
00:03:45,375 --> 00:03:48,375
(Click)
33
00:04:10,916 --> 00:04:14,000
- [DJ] And that was "Sin
Palabras" by Etiqueta Negra...
34
00:04:14,083 --> 00:04:17,083
with the hottest track right now!
35
00:04:17,500 --> 00:04:19,124
And on a day like today, February 14th...
36
00:04:19,166 --> 00:04:20,833
the day of love and friendship...
37
00:04:20,875 --> 00:04:23,583
we will be rewarding
our first five callers...
38
00:04:23,625 --> 00:04:26,499
who dedicate a song to their secret lovers.
39
00:04:26,541 --> 00:04:28,624
The phone lines are feeling the love!
40
00:04:28,666 --> 00:04:31,499
Let's meet our first winner.
41
00:04:31,541 --> 00:04:32,291
-[Emi] Hey.
42
00:04:32,333 --> 00:04:35,250
- [DJ] Hello young lady, to
who do I owe the pleasure?
43
00:04:35,500 --> 00:04:36,291
- [Emi] Emi.
44
00:04:36,500 --> 00:04:39,666
- [DJ] Good morning Emi.
Where are you tuning in from?
45
00:04:40,250 --> 00:04:41,500
- [Emi] From Santo Domingo.
46
00:04:41,583 --> 00:04:43,166
- [DJ] Emi, the city boy.
47
00:04:43,375 --> 00:04:45,000
And what would you like to hear?
48
00:04:45,083 --> 00:04:46,249
- "Tiburón" by Proyecto Uno.
49
00:04:46,291 --> 00:04:47,416
- [DJ] Okay, okay.
50
00:04:47,458 --> 00:04:52,458
"El Tiburón" by Projecto Uno! A spicy tune!
51
00:04:53,291 --> 00:04:55,458
And now, in order to
win all you have to is...
52
00:04:55,500 --> 00:04:56,750
Hello? Hello?
53
00:04:58,083 --> 00:05:01,750
Well, Emi, here’s your song. Hit it!
54
00:05:09,958 --> 00:05:14,458
♪ I went to the club to see
if I could get a cold one ♪♪
55
00:05:15,791 --> 00:05:18,791
(Key rattling)
56
00:05:22,750 --> 00:05:27,000
- [Emi V.O.] Ever since I can remember,
we've had a small TV studio at home.
57
00:05:27,500 --> 00:05:29,374
That's where my grandparents made a living.
58
00:05:29,416 --> 00:05:32,000
They produced all kinds of shoots.
59
00:05:32,458 --> 00:05:35,624
My grandmother was the producer,
and my grandfather the editor,
60
00:05:35,666 --> 00:05:39,041
photographer... the magician.
61
00:05:39,125 --> 00:05:42,083
He would dream of something,
and she took care of the rest.
62
00:05:43,625 --> 00:05:46,625
Everything they did together was good.
63
00:05:46,916 --> 00:05:49,458
Until, my grandmother got sick.
64
00:05:53,041 --> 00:05:57,250
My grandfather had to close
the studio to care for my mom.
65
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
(Betamax player noise)
66
00:06:06,958 --> 00:06:09,958
(Blowing)
67
00:06:10,916 --> 00:06:13,916
- Go back where you belong, pop.
68
00:06:16,541 --> 00:06:19,208
- [Emi] Until, my parents met,
69
00:06:19,916 --> 00:06:21,750
and my grandfather had an idea:
70
00:06:22,375 --> 00:06:23,791
a TV show.
71
00:06:23,833 --> 00:06:25,708
(Singing in Spanish) ♪ Don't
stop, keep going, keep going ♪
72
00:06:25,750 --> 00:06:27,458
♪ Don't stop, keep going, keep going ♪
73
00:06:27,583 --> 00:06:29,291
♪ Don't stop, keep going, keep going ♪
74
00:06:29,333 --> 00:06:31,458
♪ Don't stop, keep going, keep going ♪
75
00:06:31,500 --> 00:06:32,999
♪ Don't stop, keep going, keep going ♪
76
00:06:33,041 --> 00:06:34,666
♪ Don't stop, keep going, keep going ♪
77
00:06:34,875 --> 00:06:36,499
♪ Don't stop, keep going, keep going ♪
78
00:06:36,541 --> 00:06:38,708
♪ Don't stop, keep going, keep going ♪♪
79
00:06:39,958 --> 00:06:42,958
-[Emi] We rehearsed for a
whole year in our living room.
80
00:06:44,416 --> 00:06:46,875
And I took it very seriously.
81
00:06:49,583 --> 00:06:52,583
(Tape deck loading)
82
00:06:56,875 --> 00:06:58,583
The show premiered.
83
00:06:58,625 --> 00:07:00,625
No pity nor glory.
84
00:07:01,125 --> 00:07:03,083
We had no ratings,
85
00:07:03,416 --> 00:07:05,416
so they kicked us off the air.
86
00:07:06,916 --> 00:07:09,000
And so, I grew up,
87
00:07:09,833 --> 00:07:12,291
in a world full of tricks,
88
00:07:12,375 --> 00:07:14,083
and disappointments.
89
00:07:14,125 --> 00:07:16,500
- How do I look? - Let's go.
90
00:07:16,916 --> 00:07:18,291
- These four are for you...
91
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
- [Emi] I don't want to.
92
00:07:21,666 --> 00:07:23,333
(Click)
93
00:07:23,500 --> 00:07:25,625
- [Lito] Good morning Emi.
94
00:07:26,250 --> 00:07:28,291
- Good morning, Lito.
95
00:07:29,583 --> 00:07:32,124
- [Emi V.O.] This time my
grandfather didn't give up.
96
00:07:32,166 --> 00:07:34,291
And I had to help him.
97
00:07:34,750 --> 00:07:38,375
That's where I learned what
happens behind the scenes.
98
00:07:38,625 --> 00:07:40,958
I understood the machines,
99
00:07:42,416 --> 00:07:44,291
the illusions,
100
00:07:44,500 --> 00:07:46,000
the chroma.
101
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
- [Lito] Do you want to disappear?
102
00:07:47,750 --> 00:07:49,125
- [Emi] No, I'm fine like this.
103
00:07:49,333 --> 00:07:50,583
- [Lito] Come on.
104
00:07:50,875 --> 00:07:51,875
Go.
105
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
A little more to the center, Emi.
106
00:07:58,125 --> 00:08:00,333
- [Emi V.O.] He taught me that
there are two types of magic.
107
00:08:00,458 --> 00:08:02,416
- Forewarned, let's go.
108
00:08:03,250 --> 00:08:06,041
- [Emi V.O.] The one that
you create, with a trick,
109
00:08:06,208 --> 00:08:08,833
and the magic that has no explanation.
110
00:08:08,875 --> 00:08:10,875
Like the infinite.
111
00:08:12,750 --> 00:08:15,750
(Glass harp)
112
00:08:16,916 --> 00:08:18,916
(♪♪)
113
00:08:24,875 --> 00:08:28,083
- [TV] This is "Entre Nos with
Daniela" and on this episode,
114
00:08:28,125 --> 00:08:31,041
we have once again
invited a great human being,
115
00:08:31,083 --> 00:08:34,583
a friend of ours and of
the family, and of course,
116
00:08:34,958 --> 00:08:37,708
the author of the book
"Across the Black Hole."
117
00:08:37,750 --> 00:08:41,625
With us, the philosopher
and writer, Dr. Freddy Recio.
118
00:08:42,541 --> 00:08:45,500
(Synth music)
119
00:08:50,250 --> 00:08:51,750
- [Freddy] Thanks.
120
00:08:52,166 --> 00:08:56,916
My interest for the Big Bang begins
with the birth of the universe itself.
121
00:08:57,375 --> 00:09:00,375
- Look, Emi! Look.
122
00:09:01,666 --> 00:09:06,250
- [TV] For example, every
time we make a decision,
123
00:09:06,833 --> 00:09:10,416
a space time is created,
124
00:09:10,750 --> 00:09:13,000
Parallel to each of its variables.
125
00:09:13,083 --> 00:09:14,041
- [Brandon] Shazam!
126
00:09:14,083 --> 00:09:15,916
- [TV Daniela]... And
speaking of space time,
127
00:09:15,958 --> 00:09:17,458
- [Brandon] I think
it's looking pretty good.
128
00:09:17,541 --> 00:09:18,958
- [Lito] Let me see.
129
00:09:19,875 --> 00:09:21,500
- [Brandon] So guys, how do I look?
130
00:09:23,541 --> 00:09:26,583
- No, you're not... totally invisible.
131
00:09:26,833 --> 00:09:28,000
- [Brandon] Oh.
132
00:09:28,750 --> 00:09:32,333
I feel like it's too tight. It
looks like I'm wearing a floatie.
133
00:09:32,625 --> 00:09:34,208
- [Lito] You're just fat.
134
00:09:34,250 --> 00:09:36,874
- [Brandon] Lito, I have the
same waistline since we met.
135
00:09:36,916 --> 00:09:38,916
- Brandon, nobody will see that.
136
00:09:39,125 --> 00:09:41,124
- I'm retaining liquids, that's all.
137
00:09:41,166 --> 00:09:44,916
- [Lito] Emi, why don't you
want to help us record the show?
138
00:09:45,750 --> 00:09:46,750
- Me?
139
00:09:47,000 --> 00:09:49,500
- [Danila] Brandon, don't provoke him.
140
00:09:49,708 --> 00:09:52,625
- Dad, you look more ridiculous than ever.
141
00:09:53,208 --> 00:09:54,750
- Daniela, you should...
142
00:09:54,833 --> 00:09:57,375
- [Danila] Me? You raised him like this.
143
00:09:57,583 --> 00:09:59,708
- You're so bitter. - Bitter?
144
00:09:59,750 --> 00:10:02,125
I don't want guys acting ridiculous on TV.
145
00:10:02,291 --> 00:10:03,541
- Doing what?
146
00:10:03,583 --> 00:10:05,208
- Ridiculous? - [Emi] Ridiculous.
147
00:10:05,250 --> 00:10:06,416
- This is not...
148
00:10:06,541 --> 00:10:08,291
- [Lito] You think our show is ridiculous?
149
00:10:08,333 --> 00:10:10,583
- [Brandon] You should
support our dreams as a family,
150
00:10:10,750 --> 00:10:12,250
- Get involved a little more.
151
00:10:12,500 --> 00:10:14,208
That’s how your contribute
to— - [Danila] Our dreams!
152
00:10:14,250 --> 00:10:15,374
And yours as well.
153
00:10:15,416 --> 00:10:17,791
It would be ridiculous not
to seize this opportunity.
154
00:10:18,000 --> 00:10:19,624
- Seize what?
155
00:10:19,666 --> 00:10:20,916
- He's out of the show.
156
00:10:21,125 --> 00:10:22,208
(Clapping to get attention)
157
00:10:22,250 --> 00:10:24,750
- Alright, alright. Stop arguing.
158
00:10:24,875 --> 00:10:27,208
Remember, we are only
going to see the studios,
159
00:10:27,250 --> 00:10:29,500
we aren't filming anything yet.
160
00:10:30,833 --> 00:10:32,708
- [Brandon] Should I take
you to school like this?
161
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Let's go, let's go, we're late.
162
00:10:35,125 --> 00:10:37,458
(Engine sounds) (Upbeat music)
163
00:10:38,791 --> 00:10:41,791
(♪♪)
164
00:10:46,875 --> 00:10:49,333
(Pounding dashboard with palms)
165
00:10:49,375 --> 00:10:51,375
Let's go, Emi!
166
00:11:00,750 --> 00:11:03,041
(Radio playing in Spanish)
♪ Instead of red roses. ♪
167
00:11:03,083 --> 00:11:04,833
- [Brandon] The roses.
168
00:11:05,250 --> 00:11:06,000
(Click)
169
00:11:06,375 --> 00:11:09,875
What happened man, the
best part was about to start...
170
00:11:10,625 --> 00:11:13,000
- I wish you all disappeared.
171
00:11:13,791 --> 00:11:16,166
- What did you just say? - Nothing.
172
00:11:16,458 --> 00:11:18,250
No, no no, I heard something. What was it?
173
00:11:18,375 --> 00:11:21,250
- We're late and the bell already rang.
174
00:11:23,333 --> 00:11:26,333
Why don't you have a normal
job and dress like a normal person?
175
00:11:28,166 --> 00:11:30,541
- What's a normal job?
176
00:11:30,625 --> 00:11:32,500
- I don't know.
177
00:11:32,666 --> 00:11:34,708
At an office. Wearing a suit...
178
00:11:34,750 --> 00:11:35,750
- No... no!
179
00:11:35,916 --> 00:11:37,708
Please, how boring is that!
180
00:11:37,750 --> 00:11:40,833
That's not normal. I
do whatever I feel like.
181
00:11:41,750 --> 00:11:43,958
- [Emi] What, play music?
Nobody likes your music.
182
00:11:44,000 --> 00:11:46,125
- Well, Rachmaninoff isn't for everyone.
183
00:11:46,916 --> 00:11:48,458
- [Emi] The theremin.
184
00:11:48,500 --> 00:11:50,583
- [Brandon] Ah, the
theremin is an acquired taste.
185
00:11:50,625 --> 00:11:54,208
- [Teacher] (Speaking French) Good morning
ladies! Come on, hurry up, get to class.
186
00:11:54,875 --> 00:11:56,208
-[Brandon] (Speaking
French) Good morning, Sophie!
187
00:11:56,250 --> 00:11:59,250
- [Teacher] (Speaking French) Good
morning Emi and Dad, late again.
188
00:11:59,625 --> 00:12:00,749
(Speaking French) Reason?
189
00:12:00,791 --> 00:12:05,750
- Well, we're working on a new trick
at home, it's a version of Houdini's,
190
00:12:06,083 --> 00:12:07,458
And, it's looking very nice.
191
00:12:07,708 --> 00:12:08,749
- [Emi] (Speaking French) He slept in.
192
00:12:08,791 --> 00:12:10,333
- (Speaking French) Emi, hurry up!
193
00:12:10,500 --> 00:12:13,833
- (Speaking French) Goodbye, Emi! Goodbye.
194
00:12:18,625 --> 00:12:21,625
(Footsteps)
195
00:12:26,375 --> 00:12:28,333
- Ah!
196
00:12:33,166 --> 00:12:36,166
(Thud)
197
00:12:50,375 --> 00:12:53,375
(Zipper)
198
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
- Want one?
199
00:13:16,750 --> 00:13:19,791
- Thanks.
200
00:13:21,750 --> 00:13:23,250
- What are you doing here?
201
00:13:23,416 --> 00:13:24,916
- I got into a fight.
202
00:13:26,125 --> 00:13:27,375
- Who won?
203
00:13:27,583 --> 00:13:29,541
- Me, obviously.
204
00:13:30,125 --> 00:13:32,250
- How come you're all alone?
205
00:13:34,000 --> 00:13:35,375
- What about you?
206
00:13:37,041 --> 00:13:39,875
- I shouldn't be alone either.
207
00:13:41,208 --> 00:13:42,500
- Come on, I told you about me.
208
00:13:42,583 --> 00:13:44,250
- You're a kid, you won't understand.
209
00:13:44,333 --> 00:13:46,125
- I'll get it, tell me!
210
00:13:46,208 --> 00:13:48,125
- I got caught doing something.
211
00:13:48,208 --> 00:13:49,541
- What?
212
00:13:51,166 --> 00:13:52,625
- No.
213
00:13:54,416 --> 00:13:56,875
(Knocking on the window)
214
00:13:57,041 --> 00:13:59,291
- (Speaking French) Emi! You can come in.
215
00:14:04,625 --> 00:14:07,791
(Speaking French) I'd like you to take
some responsibility for what happened.
216
00:14:08,500 --> 00:14:10,375
(Speaking French) This is
the third tardy this semester.
217
00:14:10,750 --> 00:14:12,875
(Speaking French) We need
a word with your parents.
218
00:14:13,125 --> 00:14:15,333
- [Teacher] (Speaking French)
Zoe, come to the library.
219
00:14:15,375 --> 00:14:16,541
- [Zoe] (Speaking French)
I'm being punished?
220
00:14:16,583 --> 00:14:17,750
- (Speaking French) Hello, Emi.
221
00:14:18,000 --> 00:14:19,750
(Speaking French) I know what happened.
222
00:14:19,875 --> 00:14:22,958
(Speaking French) You'll be
classifying books in the library.
223
00:14:23,000 --> 00:14:25,458
-[Principal] (Speaking French)
Don't take this as a punishment,
224
00:14:25,500 --> 00:14:27,750
but rather a meditation...
225
00:14:31,125 --> 00:14:32,292
- [Teacher] (Speaking French) So...
226
00:14:33,250 --> 00:14:37,083
Which team would like to go first?
227
00:14:43,750 --> 00:14:48,708
Vero and Emi.
228
00:14:50,250 --> 00:14:52,708
Emi.
229
00:14:59,000 --> 00:15:02,000
- (Speaking French) "L'invitation
au voyage" by Charles Baudelaire.
230
00:15:21,625 --> 00:15:23,083
- (Speaking French) Listen to this.
231
00:15:23,500 --> 00:15:26,333
(Speaking French) Looking
forward to their present, enemies
232
00:15:26,375 --> 00:15:28,583
(Speaking French) of their
past and deprived of a future,
233
00:15:28,625 --> 00:15:31,833
(Speaking French) we are
like those who live behind bars,
234
00:15:31,875 --> 00:15:35,500
- [Zoe] due to... - [Librarian]
Work in silence please!
235
00:15:47,875 --> 00:15:50,875
- Aren't you gonna work?
236
00:15:55,000 --> 00:15:56,625
- How old are you?
237
00:15:56,708 --> 00:15:57,833
- Thirteen.
238
00:15:58,250 --> 00:16:00,541
- No one in your grade is thirteen.
239
00:16:02,500 --> 00:16:04,375
- Twelve. You?
240
00:16:04,625 --> 00:16:05,875
- Seventeen.
241
00:16:12,083 --> 00:16:14,291
Do you know any magic tricks?
242
00:16:14,875 --> 00:16:17,166
- My parents are the magicians.
243
00:16:25,583 --> 00:16:28,583
- [Librarian] (Speaking in
French) Emi, that's not a toy!
244
00:16:29,625 --> 00:16:32,625
(Skateboard)
245
00:16:52,708 --> 00:16:55,708
(Keys landing on table)
246
00:17:04,125 --> 00:17:07,250
(Keyboard typing)
Experiment 072: Trip to Infinity
247
00:17:20,000 --> 00:17:23,125
Eighty trips around the world in a second
248
00:17:28,000 --> 00:17:29,375
Come.
249
00:17:29,750 --> 00:17:32,750
(Inaudible)
250
00:17:33,458 --> 00:17:36,416
(Sped up music)
251
00:17:44,708 --> 00:17:47,666
(♪♪)
252
00:18:17,708 --> 00:18:20,666
- [TV] Cheese!
253
00:18:22,000 --> 00:18:23,916
And we drop him. 1... 2...
254
00:18:23,958 --> 00:18:25,458
♪ Don't stop, keep going ♪
255
00:18:25,500 --> 00:18:27,583
♪ Don't stop, keep going ♪
256
00:18:27,625 --> 00:18:29,708
♪ Don't stop, keep going ♪
257
00:18:29,750 --> 00:18:31,083
♪ Don't stop, keep going ♪
258
00:18:31,125 --> 00:18:33,291
♪ Don't stop, keep going ♪
259
00:18:34,208 --> 00:18:36,291
♪ Don't stop, keep going ♪
260
00:18:36,333 --> 00:18:39,708
(♪♪) (Noise)
261
00:18:44,333 --> 00:18:45,666
- These four are for you.
262
00:18:45,833 --> 00:18:47,416
- I don't want to.
263
00:18:48,416 --> 00:18:50,916
- You don't want to use these? - No!
264
00:18:52,125 --> 00:18:55,125
(Motor noise)
265
00:18:55,416 --> 00:18:56,875
- [Brandon] Emi.
266
00:18:58,500 --> 00:19:00,041
- [Daniela] Emi.
267
00:19:00,083 --> 00:19:02,958
(Door closing)
268
00:19:03,000 --> 00:19:04,708
[Daniela] What happened here?
269
00:19:04,750 --> 00:19:06,791
- Sorry.
270
00:19:10,708 --> 00:19:13,458
- [Daniela] Emi, you
fried the Croma device!
271
00:19:13,666 --> 00:19:17,208
I need to use it for my interviews.
272
00:19:17,250 --> 00:19:21,916
I’d like to know what was
going through your head?
273
00:19:23,000 --> 00:19:26,249
- [Brandon] Emi, if you share
with us, we won't ground you.
274
00:19:26,291 --> 00:19:28,625
- [Daniela] Of course we're grounding him!
275
00:19:28,958 --> 00:19:30,958
- [Brandon] Well, you
won't be that grounded.
276
00:19:31,000 --> 00:19:33,333
- [Daniela] Brandon, you
know how much I use that thing.
277
00:19:35,750 --> 00:19:37,541
- I don't want to talk.
278
00:19:38,500 --> 00:19:39,458
- [Daniela] OK.
279
00:19:40,375 --> 00:19:42,666
- Come on son, let's go to your room.
280
00:19:42,833 --> 00:19:44,500
I'll help you fix this mess.
281
00:19:44,958 --> 00:19:46,833
- [Daniela] Ah, I get it.
282
00:19:46,875 --> 00:19:48,083
I understand the dynamics.
283
00:19:48,125 --> 00:19:50,374
So now I'm the bad guy
and you are the good guys.
284
00:19:50,416 --> 00:19:51,458
Is that it?
285
00:19:51,583 --> 00:19:54,500
- It's not that. He needs a little space.
286
00:19:54,625 --> 00:19:57,000
- Brandon, he's a teenager.
That was disrespectful.
287
00:19:57,208 --> 00:19:58,541
- I understand, but...
288
00:20:03,291 --> 00:20:06,291
- [Emi] (Sobbing)
289
00:20:08,166 --> 00:20:11,166
(Synth music)
290
00:20:15,000 --> 00:20:16,750
- [Lito] Don't worry.
291
00:20:16,958 --> 00:20:19,416
I'll fix it.
292
00:20:27,875 --> 00:20:30,791
- [Brandon] Act two is the
magic trick with the coffin.
293
00:20:31,625 --> 00:20:32,833
Perfect.
294
00:20:32,875 --> 00:20:35,791
Act three... I'm not sure.
295
00:20:36,375 --> 00:20:38,750
- [Daniela ]Let's do Ravel's "Bolero."
296
00:20:40,333 --> 00:20:41,583
You have your number.
297
00:20:41,625 --> 00:20:42,791
I want to have my own.
298
00:20:43,250 --> 00:20:44,875
- [Brandon] Daniella, we will please you.
299
00:20:45,000 --> 00:20:47,166
- [Brandon] Let's go
dad we're already late.
300
00:20:49,625 --> 00:20:50,416
(♪♪)
301
00:21:22,625 --> 00:21:24,208
[Brandon] Oh Emi, wait.
302
00:21:24,250 --> 00:21:25,125
Uhmm...
303
00:21:25,375 --> 00:21:27,916
We'll be in there. If you get hot, come in.
304
00:21:49,625 --> 00:21:50,958
[Brandon] This is unbelievable.
305
00:21:51,000 --> 00:21:52,125
- [Daniela] Look...
306
00:21:55,083 --> 00:21:56,500
Tricolor News
307
00:21:56,833 --> 00:21:59,500
- [Brandon] Is that the new Ikegami?
- [Lito] There you have it.
308
00:22:00,083 --> 00:22:02,000
- Greetings.
309
00:22:03,250 --> 00:22:04,708
- Hi. - Hi.
310
00:22:04,750 --> 00:22:08,500
- We have an appointment
with Rafael Guzman.
311
00:22:08,666 --> 00:22:10,583
Yes, right away. - Thank you
312
00:22:10,625 --> 00:22:12,541
- Excuse me, are you...
313
00:22:12,583 --> 00:22:14,833
Mr. Gautier?
314
00:22:14,875 --> 00:22:16,041
- Yes sir.
315
00:22:16,083 --> 00:22:18,708
It's a pleasure to meet you engineer.
316
00:22:18,750 --> 00:22:21,624
Truly. I'm Hector
Sepulveda, at your services.
317
00:22:21,666 --> 00:22:23,624
I loved the Croma Kid Show...
318
00:22:23,666 --> 00:22:24,999
That was one of my favorite shows!
319
00:22:25,041 --> 00:22:26,458
- How do I look? - Spectacular.
320
00:22:26,541 --> 00:22:27,208
Beautiful.
321
00:22:27,250 --> 00:22:29,083
- Take a picture of me. - No.
322
00:22:29,125 --> 00:22:31,333
- Come on Brandon.
- I've only got two left.
323
00:22:31,416 --> 00:22:32,708
Go on. Take it.
324
00:22:35,125 --> 00:22:37,541
- Film rolls are expensive these days.
325
00:22:37,625 --> 00:22:38,708
Here we go...
326
00:22:39,625 --> 00:22:42,000
Croma Kid!
327
00:22:59,000 --> 00:22:59,625
- Godfather?
328
00:22:59,916 --> 00:23:01,166
- Hey.
329
00:23:02,750 --> 00:23:06,124
Daniela, but how long?
330
00:23:06,166 --> 00:23:06,667
- Two years.
331
00:23:06,709 --> 00:23:09,375
- I was actually thinking
about you because...
332
00:23:09,541 --> 00:23:13,791
we have an investigative journalism
show and you should shoot a camera test.
333
00:23:14,875 --> 00:23:18,166
- Well, about that, I'd like to tell you...
334
00:23:18,208 --> 00:23:20,208
I have an arts and culture show.
335
00:23:20,250 --> 00:23:22,833
We are on the air at MicroVision.
336
00:23:22,875 --> 00:23:24,833
But I'm sure we can come to an agreement.
337
00:23:24,875 --> 00:23:26,833
It's called "Entrenos with Daniela..."
338
00:23:26,875 --> 00:23:28,500
Rafa!
339
00:23:28,875 --> 00:23:31,500
- How are you? - Good, good and...
340
00:23:32,500 --> 00:23:34,083
Where's the little one?
341
00:23:41,750 --> 00:23:42,833
As I said,
342
00:23:42,875 --> 00:23:46,625
I got you a super special
price for the studio.
343
00:23:47,083 --> 00:23:51,083
However, I need an advance so that...
344
00:23:51,333 --> 00:23:53,083
- I'm working on that.
345
00:23:53,125 --> 00:23:55,458
I'll have it as fast as I can Rafa.
346
00:23:55,500 --> 00:23:57,041
- What do you mean?
347
00:23:57,083 --> 00:23:59,374
- [Lito] I'll take care
of it, do not worry.
348
00:23:59,416 --> 00:24:01,916
- [Rafa] Tomorrow?
- [Lito] Tomorrow for sure.
349
00:24:02,000 --> 00:24:04,458
- Well, if it is so...
350
00:24:04,666 --> 00:24:05,266
Eh,
351
00:24:06,041 --> 00:24:07,041
- Excuse me.
352
00:24:07,125 --> 00:24:08,500
You've got a call.
353
00:24:09,250 --> 00:24:11,333
- I'll take it here.
354
00:24:11,375 --> 00:24:13,541
Guys, I'll be back. I’ll be back.
355
00:24:13,708 --> 00:24:15,041
- Thank you, Godfather. - Yes, eh.
356
00:24:15,083 --> 00:24:17,083
- Take your time.
357
00:24:17,125 --> 00:24:19,125
- [Brandon] I think,
the size is super good.
358
00:24:19,583 --> 00:24:20,583
-[Lito] Wonderful.
359
00:24:20,625 --> 00:24:22,500
- [Brandon] I love the idea.
360
00:24:23,375 --> 00:24:25,875
- I knew it wasn't going to be free.
361
00:24:26,125 --> 00:24:28,583
- [Brandon] Bubu... It's
a figure of speech, like...
362
00:24:28,625 --> 00:24:31,000
- It's not a figure of speech.
363
00:24:31,166 --> 00:24:32,612
[Lito] Nothing in life is free.
364
00:24:32,654 --> 00:24:35,000
[Brandon] It's a figure
of speech like saying...
365
00:24:35,166 --> 00:24:36,750
Don't worry it's free.
366
00:24:36,875 --> 00:24:40,083
- Guys, we don't have
the money to pay for this.
367
00:24:40,166 --> 00:24:42,791
Not even the pilot. - It's an investment.
368
00:24:42,833 --> 00:24:44,833
An investment.
369
00:24:45,000 --> 00:24:47,041
(Suspenseful music)
370
00:25:09,333 --> 00:25:12,875
(Sound of cables)
371
00:25:17,791 --> 00:25:20,791
(♪♪)
372
00:25:36,375 --> 00:25:37,749
- (Calling out) Emi!
373
00:25:37,791 --> 00:25:39,500
- Emi!
374
00:25:42,875 --> 00:25:43,916
Emi!
375
00:25:50,041 --> 00:25:52,041
- [Emi] I'm coming!
376
00:25:54,375 --> 00:25:56,000
(Car door slamming)
377
00:25:56,458 --> 00:25:58,833
- Come on, run!
378
00:26:04,250 --> 00:26:06,250
- What's that?
379
00:26:06,583 --> 00:26:08,458
- No, it's mine! - Let me see it!
380
00:26:08,500 --> 00:26:10,708
Don't treat your grandpa like that.
381
00:26:10,750 --> 00:26:13,791
Let me see.
382
00:26:14,375 --> 00:26:17,083
(Vehicle starting)
383
00:26:17,125 --> 00:26:20,791
How does it feel to have a famous
family with their own show, baby?
384
00:26:20,833 --> 00:26:22,916
Yeah!
385
00:26:23,041 --> 00:26:26,041
(Keys striking table)
386
00:26:28,916 --> 00:26:31,916
(Unplugging sounds)
387
00:26:50,166 --> 00:26:53,166
(Rummaging)
388
00:27:03,083 --> 00:27:06,083
(Soldering sizzle) (Click)
389
00:27:16,125 --> 00:27:19,125
(Click)
390
00:27:45,500 --> 00:27:48,208
[TV] - These four are for you. I'll...
- I don't want to.
391
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
- You don't want these... - No!
392
00:28:03,000 --> 00:28:05,833
I don't care!
393
00:28:06,458 --> 00:28:09,458
- Emi.
394
00:28:11,000 --> 00:28:13,041
- Emi..
395
00:28:13,166 --> 00:28:14,208
I don't know what's going on...
396
00:28:14,250 --> 00:28:17,291
- You think we're not showing
him enough of Jacques Tati?
397
00:28:18,125 --> 00:28:19,124
- You go first then.
398
00:28:19,166 --> 00:28:20,458
Go for it!
399
00:28:47,875 --> 00:28:49,375
(Sound of breaking glass)
400
00:28:51,791 --> 00:28:52,999
- Did I break it?
401
00:28:53,041 --> 00:28:56,375
- If you play the high notes
you're bound to break a glass.
402
00:28:56,625 --> 00:28:57,625
- Lito!
403
00:28:58,166 --> 00:28:59,374
- What are you doing?
404
00:28:59,416 --> 00:29:01,291
- Why did you unplug it?
405
00:29:01,333 --> 00:29:03,000
- Where did you get this from?
406
00:29:04,166 --> 00:29:05,875
-We can use it for the show. -No!
407
00:29:06,291 --> 00:29:07,083
- No!
408
00:29:07,250 --> 00:29:08,958
- Why not?
409
00:29:09,375 --> 00:29:10,708
-[Daniela] Emi, bring the broom.
410
00:29:10,750 --> 00:29:11,999
- [Emi] I don't want to...
411
00:29:12,041 --> 00:29:13,291
- Emi, please.
412
00:29:17,041 --> 00:29:20,041
(Sound of thunder)
413
00:29:22,750 --> 00:29:28,333
[TV] - President Trujillo's wall is opaque
and the Colonial Wall cannot be seen.
414
00:29:28,500 --> 00:29:30,541
So what's more important?
415
00:29:30,583 --> 00:29:31,833
I ask you.
416
00:29:31,875 --> 00:29:35,708
Something made in the 16th century,
417
00:29:36,166 --> 00:29:39,125
or a reinforced concrete wall?
418
00:29:39,625 --> 00:29:40,916
Made at this level the wall of Trujillo...
419
00:29:40,958 --> 00:29:42,875
-[Lito] Daniela!
420
00:29:43,541 --> 00:29:46,541
[TV] ...hollow it out and turn
it into a sculpture to make it.
421
00:29:46,583 --> 00:29:48,083
- [Lito] The pasta is getting cold!
422
00:29:48,125 --> 00:29:49,666
[TV] If I don't turn it into a sculpture.
423
00:29:51,875 --> 00:29:54,875
(Click)
424
00:30:06,500 --> 00:30:10,625
- Is that alright?
- [Daniela] It good, thank you.
425
00:30:10,875 --> 00:30:12,500
- [Brandon] Family!
426
00:30:13,000 --> 00:30:14,500
I've arrived.
427
00:30:14,625 --> 00:30:16,250
Up everyone.
428
00:30:16,958 --> 00:30:19,375
Don't all stand up at once.
429
00:30:20,208 --> 00:30:21,791
Hey squirt. How's it going?
430
00:30:21,833 --> 00:30:22,916
- I think I need glasses.
431
00:30:22,958 --> 00:30:23,958
- [Brandon] That's great.
432
00:30:24,750 --> 00:30:25,541
- Hello. - [Brandon] Hello.
433
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
- Where were you?
434
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
- [Brandon] Who, me?
435
00:30:29,375 --> 00:30:30,416
- [Danila] Mhm.
436
00:30:32,625 --> 00:30:35,250
- At Randy's... playing.
437
00:30:35,333 --> 00:30:38,791
- That was earlier, what
did you do after that?
438
00:30:39,500 --> 00:30:42,041
- Afterwards? - Um, hum.
439
00:30:44,500 --> 00:30:45,100
- [Brandon] I...
440
00:30:46,041 --> 00:30:47,291
...was...
441
00:30:48,500 --> 00:30:51,916
on the streets solving things...
442
00:30:52,250 --> 00:30:54,625
Errands.
443
00:30:55,250 --> 00:30:59,541
- Bubu, I spoke to Rafa
and reserved the studio.
444
00:30:59,875 --> 00:31:00,875
- How?
445
00:31:01,375 --> 00:31:04,000
- I rented the studio to record the show.
446
00:31:04,125 --> 00:31:06,041
- No dad, you didn't understand me.
447
00:31:06,083 --> 00:31:08,625
How do you plan on paying that?
448
00:31:11,666 --> 00:31:14,416
- I got a loan from Arturo Lopez.
449
00:31:14,750 --> 00:31:18,958
- The pasta is delicious. It
came out really good... right?
450
00:31:19,541 --> 00:31:20,916
- [Lito] Delicious.
451
00:31:21,208 --> 00:31:22,708
- Yeah..
452
00:31:27,041 --> 00:31:29,874
What did you put up as collateral?
453
00:31:29,916 --> 00:31:34,124
Don't worry, his dad is like my brother...
454
00:31:34,166 --> 00:31:36,708
When we get the sponsorship, we pay him.
455
00:31:37,000 --> 00:31:39,041
- Dad...
456
00:31:39,166 --> 00:31:41,708
What did you put up as a guarantee?
457
00:31:43,041 --> 00:31:44,541
- The Bambi and the instruments.
458
00:31:44,750 --> 00:31:45,500
- [Daniela] Huh?
459
00:31:46,250 --> 00:31:48,500
- The Bambi, the theremin
and the instruments.
460
00:31:49,125 --> 00:31:51,250
- The car and the instruments?
461
00:31:51,750 --> 00:31:53,500
This can't be happening.
462
00:31:53,625 --> 00:31:56,375
- It wasn't enough with the Bambi,
I had the instruments in the car...
463
00:31:57,500 --> 00:32:01,125
- [Lito] The important thing is
that I got a superb price from Rafa.
464
00:32:01,541 --> 00:32:03,625
- Wow! Superb price.
465
00:32:05,750 --> 00:32:07,708
- [Lito] Super price.
466
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
- No.
467
00:32:16,541 --> 00:32:18,583
Don't let this be true.
468
00:32:22,250 --> 00:32:24,250
No! No!
469
00:32:25,250 --> 00:32:26,833
No!
470
00:32:28,750 --> 00:32:32,375
You took the money from
the mortgage payment!?
471
00:32:33,125 --> 00:32:35,541
- Not all the money
472
00:32:35,625 --> 00:32:37,375
- Go to your room.
473
00:32:38,458 --> 00:32:39,708
No, not you.
474
00:32:39,750 --> 00:32:41,958
Stay, you're in this too.
475
00:32:42,000 --> 00:32:42,666
- [Lito] Fine.
476
00:32:42,875 --> 00:32:44,208
- Emi.
477
00:32:45,750 --> 00:32:46,916
(Clank)
478
00:32:49,125 --> 00:32:51,583
Please tell me, what happened?
479
00:32:51,750 --> 00:32:55,500
- If we do not take this moment
we will lose the opportunity.
480
00:32:55,750 --> 00:32:58,458
- Oh dad, that's a dream of yours. Please.
481
00:32:58,500 --> 00:33:00,208
- [Lito] This is for all of us.
482
00:33:00,250 --> 00:33:04,666
- [Daniela] But how dare you
use our mortgage for this...
483
00:33:05,458 --> 00:33:08,624
Seriously, you're scaring me.
484
00:33:08,666 --> 00:33:10,250
It's not fair!
485
00:33:10,500 --> 00:33:13,000
I'm the only one who works in this house!
486
00:33:13,250 --> 00:33:14,875
And you two just bum around.
487
00:33:15,875 --> 00:33:16,374
- Bubu...
488
00:33:16,416 --> 00:33:16,916
- No.
489
00:33:16,958 --> 00:33:18,625
- First of all, don't call me Bubu.
490
00:33:20,833 --> 00:33:22,291
- [Lito] Bubu.
491
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
When have I failed you?
492
00:33:28,916 --> 00:33:31,041
- [Daniela] If mom were still here...
493
00:33:31,250 --> 00:33:35,000
I'm sure none of this would be happening.
494
00:33:35,208 --> 00:33:38,208
(Door closing)
495
00:33:41,500 --> 00:33:44,375
Count me out of this.
496
00:33:51,875 --> 00:33:53,916
- [Lito] Go talk to her.
497
00:33:55,375 --> 00:33:58,250
- [Daniela] I am raising
three boys in this house!
498
00:33:58,750 --> 00:34:02,250
Risking everything on a show
that we haven't even rehearsed.
499
00:34:05,541 --> 00:34:08,541
(Knocking)
500
00:34:21,791 --> 00:34:24,791
- I don't want you guys to do the show.
501
00:34:27,833 --> 00:34:29,833
- Why?
502
00:34:31,875 --> 00:34:35,125
- Because everyone is going
to make fun of me at school.
503
00:34:43,875 --> 00:34:47,250
- I know what it's like to be made fun of.
504
00:34:48,125 --> 00:34:51,125
But in time you'll realize,
505
00:34:51,458 --> 00:34:55,833
that being different
is the best thing ever.
506
00:34:57,125 --> 00:35:00,125
And having a family that loves you,
507
00:35:00,375 --> 00:35:03,041
even though we're different,
508
00:35:06,208 --> 00:35:09,666
That's the greatest gift
that life can give you.
509
00:35:15,625 --> 00:35:20,625
What if this show becomes a hit.
510
00:35:20,750 --> 00:35:22,500
And you'll be the coolest kid in school...
511
00:35:22,708 --> 00:35:26,208
- Are you telling me that
I don't have any friends?
512
00:35:26,875 --> 00:35:28,333
- No, no...
513
00:35:28,375 --> 00:35:31,374
I mean, you'll have more friends.
514
00:35:31,416 --> 00:35:34,458
And you'll have the Super Cool family!
515
00:35:34,500 --> 00:35:37,041
- Dad, "Super Cool" is not cool.
516
00:35:38,333 --> 00:35:40,833
- Since when?
517
00:36:10,708 --> 00:36:11,833
- Dad?
518
00:36:11,875 --> 00:36:12,458
- Mhm. - ¿Qué es una hipoteca?
519
00:36:12,500 --> 00:36:14,500
- What's a mortgage?
520
00:36:16,833 --> 00:36:19,833
That's a...
521
00:36:21,000 --> 00:36:23,625
magic trick that Lito and I do,
522
00:36:26,750 --> 00:36:29,250
to make things disappear.
523
00:36:30,041 --> 00:36:31,916
Your mom doesn't like it.
524
00:36:32,041 --> 00:36:33,666
Time for bed.
525
00:36:34,250 --> 00:36:35,458
- Good night, dad.
526
00:36:35,500 --> 00:36:36,750
- Good night, my son.
527
00:36:52,166 --> 00:36:55,125
(Tap)
528
00:36:58,875 --> 00:37:01,875
(Click)
529
00:37:02,208 --> 00:37:04,833
(Servo spinning)
530
00:37:11,875 --> 00:37:14,875
(Click)
531
00:37:18,791 --> 00:37:21,791
(Suspenseful music)
532
00:37:27,416 --> 00:37:29,291
-[Daniela] Ay, Emi, my love,
533
00:37:29,333 --> 00:37:31,291
Nancy is taking you to school today.
534
00:37:31,333 --> 00:37:33,500
And I forgot to tell you.
535
00:37:36,125 --> 00:37:38,125
- [Brandon] We love you squirt. Take care!
536
00:37:42,375 --> 00:37:44,375
Bye.
537
00:37:47,375 --> 00:37:50,500
- [Nancy] (Speaking French) Eh... 6+8?
538
00:37:54,041 --> 00:37:55,666
(Speaking French) - Sixteen! - Fourteen!
539
00:37:56,125 --> 00:37:58,000
- [Nancy] (Speaking French)
Good! Very good Catalina!
540
00:37:58,375 --> 00:38:01,333
(Speaking French) And six times eight?
541
00:38:09,208 --> 00:38:11,708
- If you start from two identical worlds,
542
00:38:11,833 --> 00:38:15,708
And a butterfly flaps its wings
in the first, but not in the other...
543
00:38:15,750 --> 00:38:18,791
in the long term, both worlds
will turn out very different.
544
00:38:19,750 --> 00:38:22,125
It's the beginning of the chaos effect.
545
00:38:22,375 --> 00:38:26,083
- [Librarian] (Speaking French)
Stop talking and get to work.
546
00:38:26,125 --> 00:38:28,875
- (Speaking French) And he's always late.
- I know.
547
00:38:35,375 --> 00:38:37,125
- Show me a magic trick.
548
00:38:39,500 --> 00:38:41,083
- I don't do that stuff.
549
00:38:41,125 --> 00:38:42,250
- Emi.
550
00:38:48,375 --> 00:38:50,875
- Hand me those two rubber bands.
551
00:38:56,875 --> 00:38:59,666
Take one, like this.
552
00:39:03,125 --> 00:39:06,750
My rubber band will go through yours.
553
00:39:08,375 --> 00:39:11,083
So, in the middle I can't get out
554
00:39:11,416 --> 00:39:13,041
On the sides, either.
555
00:39:13,500 --> 00:39:15,500
But if I make an effort,
556
00:39:15,750 --> 00:39:17,041
They separate.
557
00:39:17,500 --> 00:39:18,791
That happens.
558
00:39:20,125 --> 00:39:22,208
- [Librarian] (Speaking
French) Stop talking guys.
559
00:39:22,250 --> 00:39:24,875
I want those books organized.
560
00:39:27,791 --> 00:39:30,791
(Whispers)
561
00:39:34,500 --> 00:39:36,833
- Want to see another trick?
562
00:39:39,291 --> 00:39:40,291
Come.
563
00:39:51,500 --> 00:39:53,500
(Latch rattling)
564
00:40:06,833 --> 00:40:07,999
- Emi
565
00:40:08,041 --> 00:40:09,666
- It's my grandpa's I swear.
566
00:40:09,875 --> 00:40:10,875
- Um hum.
567
00:40:11,583 --> 00:40:13,583
Listen to this.
568
00:40:26,583 --> 00:40:29,000
- I like it, who is singing?
569
00:40:29,333 --> 00:40:30,999
- It's me.
570
00:40:31,041 --> 00:40:32,916
- No way.
571
00:40:33,375 --> 00:40:36,500
But you've never sung in the talent show.
572
00:40:37,041 --> 00:40:39,250
- I don't sing in front of people.
573
00:40:39,625 --> 00:40:41,166
- Why?
574
00:40:44,000 --> 00:40:45,166
- I don't know.
575
00:40:45,250 --> 00:40:46,666
I'm scared.
576
00:40:46,750 --> 00:40:48,500
I don't think they'll make fun of me,
577
00:40:48,625 --> 00:40:50,333
but they'll listen the lyrics.
578
00:40:50,375 --> 00:40:52,208
- Who cares if they listen to the lyrics.
579
00:40:52,250 --> 00:40:54,708
You shouldn't be embarrassed.
580
00:40:55,500 --> 00:40:58,500
Anyway, if you like it, it's enough.
581
00:40:59,625 --> 00:41:00,750
- What do you know?
582
00:41:00,875 --> 00:41:02,500
- I like it.
583
00:41:05,666 --> 00:41:08,666
(Car engine revs)
584
00:41:19,666 --> 00:41:22,666
(Dog barking)
585
00:41:35,833 --> 00:41:38,833
(Latch opening)
586
00:41:42,875 --> 00:41:44,750
- [Brandon] Yes, I'm going!
587
00:41:46,875 --> 00:41:47,875
Where were you?
588
00:41:48,916 --> 00:41:49,916
Emi.
589
00:41:50,375 --> 00:41:52,791
They called from school
and told me you ran away.
590
00:41:53,375 --> 00:41:54,291
What happened?
591
00:41:54,416 --> 00:41:55,125
- Nothing.
592
00:41:55,583 --> 00:41:57,208
You're lucky it was me who picked up
593
00:41:57,250 --> 00:41:58,708
because your mom would kill you.
594
00:41:58,750 --> 00:42:00,041
We talk about that later...
595
00:42:00,375 --> 00:42:03,125
(Typing)
596
00:42:21,250 --> 00:42:22,874
- [Daniela] Hey squirt.
597
00:42:22,916 --> 00:42:24,666
- Hey!
598
00:42:25,916 --> 00:42:27,541
- Sorry,
599
00:42:27,958 --> 00:42:30,083
Mr. Emi.
600
00:42:32,000 --> 00:42:34,625
- What's a mortgage?
601
00:42:36,875 --> 00:42:38,458
- Uhm...
602
00:42:39,000 --> 00:42:40,541
Mortgage.
603
00:42:41,541 --> 00:42:43,750
They are...
604
00:42:44,583 --> 00:42:48,458
payments you make to own a house.
605
00:42:50,291 --> 00:42:53,291
- And what happens if we don't pay them?
606
00:42:54,958 --> 00:42:57,458
- If you don't pay them...
607
00:42:57,500 --> 00:43:00,625
Emi, I don't want to talk about that.
608
00:43:03,625 --> 00:43:05,041
- Mom,
609
00:43:05,083 --> 00:43:08,083
why did you tell dad and Lito...
610
00:43:08,416 --> 00:43:10,749
that none of this would be happening
611
00:43:10,791 --> 00:43:14,041
if grandma was here?
612
00:43:31,958 --> 00:43:34,250
- Look, Emi.
613
00:43:37,125 --> 00:43:39,500
When your grandmother died...
614
00:43:40,625 --> 00:43:43,166
...things changed.
615
00:43:43,375 --> 00:43:44,666
Uhm...
616
00:43:44,875 --> 00:43:47,916
I had to take on a lot.
617
00:43:49,583 --> 00:43:51,583
I had to learn not to fail.
618
00:43:51,625 --> 00:43:54,625
- Are you?
619
00:43:55,125 --> 00:43:56,250
- No.
620
00:43:57,750 --> 00:44:00,375
- So?
621
00:44:03,541 --> 00:44:05,791
- I'm afraid to fail.
622
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
- But you never fail.
623
00:44:13,041 --> 00:44:15,833
- Look, it's like...
624
00:44:16,666 --> 00:44:19,375
Remember when you learned
to ride your skateboard?
625
00:44:19,875 --> 00:44:21,500
Well...
626
00:44:21,750 --> 00:44:23,750
It's the same.
627
00:44:24,500 --> 00:44:27,625
- But I'm not scared
anymore and you still are.
628
00:44:45,375 --> 00:44:48,000
- What's this?
629
00:44:48,333 --> 00:44:50,166
- [Daniela] Even though
you don't deserve it,
630
00:44:50,208 --> 00:44:52,333
I have a present for you.
631
00:45:01,250 --> 00:45:02,625
- [Off camera] Zoé!
632
00:45:03,083 --> 00:45:05,416
(Speaking in French) What's up duck face?
633
00:45:06,416 --> 00:45:08,833
- (Speaking in French) You're an idiot.
634
00:45:15,750 --> 00:45:18,375
- [Brandon] Look at my
fingers. They are all cut up.
635
00:45:18,500 --> 00:45:19,833
- [Daniela] Oh my...
636
00:45:19,875 --> 00:45:22,250
- [Lito] Can we rehearse please?
637
00:45:22,625 --> 00:45:25,375
- [Daniela] Thank you dad... yes.
638
00:45:25,500 --> 00:45:28,250
- [Brandon] I had nightmares about this.
- [Lito] Let's rehearse.
639
00:45:29,291 --> 00:45:32,333
- [Daniela] I just hope you
don't break another mirror.
640
00:45:32,375 --> 00:45:35,583
Stop ruining my mirrors, okay?
641
00:45:42,041 --> 00:45:44,625
(Talking in the background)
642
00:45:44,875 --> 00:45:46,583
- [Lito] It arrived twenty minutes ago.
643
00:45:46,625 --> 00:45:48,249
- [Daniela] Eh, Brandon? - [Brandon] Yes?
644
00:45:48,291 --> 00:45:50,499
- Come. No, this goes in there first.
645
00:45:50,541 --> 00:45:51,708
The blue one.
646
00:45:51,750 --> 00:45:53,291
- [Brandon] What?
- [Daniela] Blue one goes first,
647
00:45:53,333 --> 00:45:56,083
take the other one out
because it has delicate things.
648
00:45:56,125 --> 00:45:59,250
- [Brandon] Blue first, Okay.
- [Daniela] Yes.
649
00:45:59,875 --> 00:46:01,375
This.
650
00:46:01,750 --> 00:46:03,958
Easy my love, easy...
651
00:46:04,000 --> 00:46:05,458
[Daniela] Big guys. - [Brandon] ¡Vamos!
652
00:46:05,625 --> 00:46:07,125
Come on Emi, Let's go son.
653
00:46:07,583 --> 00:46:10,500
(Muffled voices outside)
654
00:46:10,750 --> 00:46:12,541
- [Brandon] We're going.
655
00:46:14,208 --> 00:46:17,208
(Inaudible conversation
behind car engine noise)
656
00:46:19,875 --> 00:46:22,625
- [Lito] Camera one, wide, all the time...
657
00:46:22,708 --> 00:46:25,416
Camera two, tighter.
658
00:46:25,500 --> 00:46:30,250
You can zoom in when you
find something interesting.
659
00:46:31,291 --> 00:46:34,875
And on three I'll feed
the image for the chroma.
660
00:46:35,041 --> 00:46:37,541
- Where is the floor manager? - Right here.
661
00:46:37,875 --> 00:46:39,250
He knows what he's doing.
662
00:46:39,666 --> 00:46:40,708
Emi!
663
00:46:41,333 --> 00:46:43,750
Get off that camera.
664
00:46:45,125 --> 00:46:47,625
- [Brandon] They came out awesome. Really.
665
00:46:47,833 --> 00:46:48,749
- Give me a sec.
666
00:46:48,791 --> 00:46:50,925
- It's a little tight here.
- Exactly, it squeezes me there too.
667
00:46:51,416 --> 00:46:52,166
- Do you have the ball?
668
00:46:52,208 --> 00:46:53,142
- [Asistente] Mm, hum. Sure.
669
00:46:53,208 --> 00:46:53,875
- Set it up, please.
670
00:46:54,041 --> 00:46:55,458
- I loved these, honestly...
671
00:46:55,500 --> 00:46:56,458
(Background voices)
672
00:46:56,500 --> 00:46:57,100
- Right there.
673
00:46:57,208 --> 00:46:57,833
- Right there. -You hear Mo.
674
00:46:57,875 --> 00:46:59,708
I love them.
675
00:46:59,875 --> 00:47:01,109
I actually don't like them very much.
676
00:47:01,541 --> 00:47:03,416
(Background voices)
677
00:47:06,875 --> 00:47:09,250
- [Lito] It is very
important not to repeat...
678
00:47:09,375 --> 00:47:10,291
- [Emi] Lito!
679
00:47:10,375 --> 00:47:12,124
- [Lito] Camera one in the background.
680
00:47:12,166 --> 00:47:14,166
- [Emi] Lito...
- [Lito] That can't happen...
681
00:47:14,250 --> 00:47:15,791
Under any circumstance.
682
00:47:15,875 --> 00:47:16,625
- Lito!
683
00:47:16,791 --> 00:47:18,666
- What are you doing?
684
00:47:20,000 --> 00:47:23,916
- Emi... get out of there, don't touch it.
685
00:47:24,250 --> 00:47:25,541
- Does that thing work? - Yes, I fixed it.
686
00:47:25,583 --> 00:47:27,333
- [Lito] Yes, I fixed it.
687
00:47:27,375 --> 00:47:28,833
- I'm the one who fixed it.
688
00:47:28,875 --> 00:47:31,749
- The important thing is
that it's here and it's working.
689
00:47:31,791 --> 00:47:34,125
And we'll be using it in the show.
690
00:47:36,791 --> 00:47:40,541
So, here's our cassette.
691
00:47:43,541 --> 00:47:45,875
- Croma Kid Show. (Laughing)
692
00:47:46,166 --> 00:47:47,833
I'm excited.
693
00:47:47,916 --> 00:47:48,708
- Let's do this. -Alright. Easy peasy.
694
00:47:48,750 --> 00:47:52,458
- Alright. Easy peasy.
695
00:47:54,291 --> 00:47:57,291
(Voices in the background)
696
00:48:34,375 --> 00:48:37,375
(Key tapping)
697
00:48:39,041 --> 00:48:41,166
- Raise the mic.
698
00:48:43,291 --> 00:48:46,208
(Door closing)
699
00:48:46,250 --> 00:48:48,083
- Hey rugrat, get up...
700
00:48:49,041 --> 00:48:50,750
Get up...
701
00:48:51,125 --> 00:48:52,791
Go on pal.
702
00:49:06,625 --> 00:49:09,625
(High-pitched sound)
703
00:49:12,500 --> 00:49:15,500
(Door closing)
704
00:49:35,625 --> 00:49:38,375
- Hector, is the old man listening?
705
00:49:39,083 --> 00:49:41,958
- [Hector] Standing by Robert.
The old man can hear you.
706
00:49:46,041 --> 00:49:49,041
(Tape deck loading)
707
00:49:51,583 --> 00:49:54,583
(Servo spinning)
708
00:50:01,875 --> 00:50:04,125
All in set and... five...
709
00:50:06,916 --> 00:50:08,916
Four...
710
00:50:10,750 --> 00:50:12,291
Three...
711
00:50:14,500 --> 00:50:15,625
Two...
712
00:50:17,666 --> 00:50:20,416
And, action!
713
00:50:34,166 --> 00:50:37,166
(Synth music)
714
00:50:52,708 --> 00:50:55,708
(♪♪)
715
00:50:58,250 --> 00:51:00,708
- Good evening, ladies and gentlemen,
716
00:51:00,750 --> 00:51:04,083
Many moons have passed since we last met.
717
00:51:04,916 --> 00:51:09,708
Maybe some of you remember me,
718
00:51:10,791 --> 00:51:12,000
others might not.
719
00:51:12,333 --> 00:51:15,750
But I'm extremely happy to announce,
720
00:51:16,041 --> 00:51:19,041
that the Croma Kid Show is back!
721
00:51:19,375 --> 00:51:21,083
(Applause)
722
00:51:22,375 --> 00:51:24,458
None of this would be possible,
723
00:51:24,500 --> 00:51:27,500
without my beloved collaborators.
724
00:51:28,833 --> 00:51:31,833
Magic Bubu...
725
00:51:33,250 --> 00:51:35,000
And the invisible...
726
00:51:35,333 --> 00:51:37,250
Brandini.
727
00:52:08,500 --> 00:52:11,500
(Slow, suspenseful music)
728
00:52:44,083 --> 00:52:48,291
(♪♪)
729
00:53:04,291 --> 00:53:08,541
(♪♪)
730
00:53:27,666 --> 00:53:31,708
(♪♪)
731
00:53:49,250 --> 00:53:51,083
- Robert, please by.
732
00:53:51,125 --> 00:53:52,875
Camera 1.
733
00:54:06,083 --> 00:54:09,083
(Fabric swoosh)
734
00:54:10,416 --> 00:54:13,416
(Telephone ringing)
735
00:54:15,791 --> 00:54:18,166
- This is so silly.
736
00:54:18,500 --> 00:54:21,333
- [Lito] Camera 1.
737
00:54:21,375 --> 00:54:22,583
- Here in the switcher.
738
00:54:22,750 --> 00:54:24,500
- [Lito] Camera 1.
739
00:54:25,041 --> 00:54:26,249
Greetings, engineer. How are you?
740
00:54:26,291 --> 00:54:27,958
- Camera 1...
741
00:54:28,125 --> 00:54:30,500
What's going on man?
742
00:54:30,958 --> 00:54:33,291
- Thirteen minutes ago... - Robert!
743
00:54:34,625 --> 00:54:38,125
- Emi, do me a favor. Get in there.
744
00:54:47,375 --> 00:54:50,041
[Lito] Robert, come in.
745
00:54:52,875 --> 00:54:56,291
- [Robert on phone] What can I tell
you, I don’t know much about magic.
746
00:54:58,541 --> 00:55:01,458
- [Lito] Ok, we're back.
747
00:55:03,208 --> 00:55:05,958
Go Camera 2.
748
00:55:11,291 --> 00:55:13,249
(Applause)
749
00:55:13,291 --> 00:55:15,833
Quickly... Camera 1.
750
00:55:18,500 --> 00:55:19,625
Buddy, come on.
751
00:55:19,750 --> 00:55:20,875
Get up.
752
00:55:21,208 --> 00:55:22,874
- [Lito] Come on
Robert, we're still rolling!
753
00:55:22,916 --> 00:55:24,374
- What? You don't know how
to speak. Everyone speaks.
754
00:55:24,416 --> 00:55:25,958
Don't you know how to read?
755
00:55:26,000 --> 00:55:27,625
What does it say?
756
00:55:31,750 --> 00:55:33,791
- [Lito] Let's go Camera 1!
757
00:55:34,875 --> 00:55:37,125
Robert what are you doing?
758
00:55:39,125 --> 00:55:41,541
(High-pitched sound)
759
00:55:42,250 --> 00:55:45,250
(Crying in pain)
760
00:55:50,875 --> 00:55:53,041
- [Daniela] What is going on?
761
00:55:56,916 --> 00:55:59,916
(Static and high pitched sound)
762
00:56:04,291 --> 00:56:06,375
- Emi! - Lito!
763
00:56:13,000 --> 00:56:16,000
(Static and high pitched sound)
764
00:56:43,875 --> 00:56:46,500
- Hector, what was that?
765
00:57:09,208 --> 00:57:11,916
- Where are they?
766
00:57:16,166 --> 00:57:19,166
(Somber music)
767
00:57:41,541 --> 00:57:43,916
[Vanished]
768
00:58:00,125 --> 00:58:02,916
- [Emi V.O.] Nobody understood
what happened that night.
769
00:58:03,416 --> 00:58:05,916
My grandpa closed the studio,
770
00:58:06,375 --> 00:58:08,500
under lock and key.
771
00:58:09,041 --> 00:58:11,666
And I finally understood
what a mortgage was.
772
00:58:13,041 --> 00:58:15,750
We had to pack up and move.
773
00:58:18,541 --> 00:58:20,374
(Voice on radio) Good
morning, Santo Domingo.
774
00:58:20,416 --> 00:58:21,791
Wake up and smell the coffee.
775
00:58:21,833 --> 00:58:25,124
Today is a very special
morning to listen to:
776
00:58:25,166 --> 00:58:27,458
"El Jardinero" by Wilfrido Vargas.
777
00:58:27,500 --> 00:58:29,208
♪ I have a rose garden ♪
778
00:58:29,291 --> 00:58:31,166
♪ (They are all for you), beautiful ♪
779
00:58:31,250 --> 00:58:32,999
♪ I have a rose garden ♪
780
00:58:33,041 --> 00:58:34,916
♪ (They are all for you), beautiful ♪
781
00:58:34,958 --> 00:58:36,708
♪ I have a rose garden ♪♪ (Hacer click)
782
00:59:11,875 --> 00:59:16,125
- [Radio] Keep in mind the presence
of the sixth tropical storm of the season.
783
00:59:16,458 --> 00:59:17,916
(Inaudible)
784
00:59:18,375 --> 00:59:20,125
- Thank you.
785
00:59:22,875 --> 00:59:25,916
- We'd be back with
Tropical Storm Frederick.
786
00:59:26,041 --> 00:59:29,958
But before we'd like to remember
our colleague Daniela Gautier...
787
00:59:30,375 --> 00:59:36,583
who disappeared a year ago
with her husband Brandon Rivas.
788
00:59:37,000 --> 00:59:43,416
Our phone lines still open for anyone
with information of their whereabouts.
789
01:00:10,250 --> 01:00:12,624
- [Lito] I've got a doctor's appointment.
790
01:00:12,666 --> 01:00:14,958
See you later.
791
01:00:24,750 --> 01:00:27,750
(♪♪)
792
01:00:47,208 --> 01:00:50,208
(El pestillo de la llave funciona)
793
01:00:53,708 --> 01:00:56,708
(Door closing)
794
01:01:40,250 --> 01:01:41,458
- Good afternoon, young man.
795
01:01:41,500 --> 01:01:42,083
- Hello
796
01:01:42,125 --> 01:01:44,666
- Is the engineer here? - Uhm... No
797
01:01:45,291 --> 01:01:48,666
- Look, I am the architect,
Leopoldo Monteiro.
798
01:01:48,791 --> 01:01:51,666
I spoke to your grandfather
about seeing the property.
799
01:01:51,791 --> 01:01:53,041
Can we come in?
800
01:01:53,333 --> 01:01:54,333
- I suppose.
801
01:01:54,375 --> 01:01:55,416
- Thanks.
802
01:01:55,791 --> 01:01:56,791
Let's go.
803
01:02:07,250 --> 01:02:09,499
(Camera shutter click)
804
01:02:09,541 --> 01:02:11,208
- I imagine this is your room?
805
01:02:11,250 --> 01:02:12,041
- Yes.
806
01:02:12,125 --> 01:02:15,458
That's my parents'. - Ok.
807
01:02:16,166 --> 01:02:17,166
Living room...
808
01:02:17,250 --> 01:02:18,166
Kitchen.
809
01:02:21,875 --> 01:02:23,291
- [Leopoldo] This house is a gem.
810
01:02:23,375 --> 01:02:26,541
What a shame they'll tear it down.
811
01:02:27,041 --> 01:02:29,333
(Camera shutter click)
812
01:02:33,916 --> 01:02:35,291
(Camera shutter click)
813
01:02:58,250 --> 01:03:00,541
(Click)
814
01:03:02,416 --> 01:03:05,416
(Synthesizer music)
815
01:03:07,666 --> 01:03:09,958
(Click)
816
01:03:11,625 --> 01:03:14,625
(Videotape ejection)
817
01:03:21,041 --> 01:03:24,041
(Videotape loading)
818
01:03:27,083 --> 01:03:30,291
Around the world in eighty seconds.
819
01:03:33,041 --> 01:03:34,333
- [Daniela] Come. - [Brandon] Come.
820
01:03:34,375 --> 01:03:35,583
- [Daniela] Dad.
821
01:03:35,791 --> 01:03:37,791
- [Emi] But my...
822
01:03:38,000 --> 01:03:40,500
- [Daniela] It's mine. No it's Emi’s.
823
01:03:41,041 --> 01:03:43,166
[Daniela] Thank you, my love.
824
01:03:43,500 --> 01:03:46,041
- [Emi] You're going to freeze.
- [Brandon] Picture time...
825
01:03:46,541 --> 01:03:49,541
[Brandon] How cold, how cold!
826
01:03:49,708 --> 01:03:51,916
Take a picture of me!
827
01:03:53,750 --> 01:03:55,083
(Laughing)
828
01:03:55,583 --> 01:03:57,374
- [Daniela] Let's carry Emi.
829
01:03:57,416 --> 01:04:00,291
- [Brandon] Cheese!
830
01:04:01,333 --> 01:04:03,500
Now let go. 1... 2...
831
01:04:03,625 --> 01:04:06,500
(Music in French)
832
01:04:10,166 --> 01:04:13,166
(♪♪)
833
01:04:16,750 --> 01:04:20,250
- [Brandon] These four are for you. I'll...
- [Emi] I don't want to.
834
01:04:21,333 --> 01:04:24,333
- [Brandon] You don't want these four?
- [Emi] I just don’t!
835
01:04:24,375 --> 01:04:25,791
- [Brandon] Why not?
836
01:04:26,000 --> 01:04:28,125
- [Emi] Because I don't care!
837
01:04:29,250 --> 01:04:31,208
Aaah!
838
01:04:31,500 --> 01:04:33,416
- [Brandon] ¿Emi?
839
01:04:33,875 --> 01:04:35,250
(Music in French)
840
01:04:35,708 --> 01:04:36,666
- Emi!
841
01:04:36,708 --> 01:04:38,208
- [Brandon] What's up with him?
842
01:04:38,250 --> 01:04:40,791
- [Daniela] Kick us off.
843
01:04:43,416 --> 01:04:46,416
(Crystal Harmonica Music)
844
01:04:52,333 --> 01:04:53,541
(Sound of breaking glass)
845
01:04:53,583 --> 01:04:56,583
- Go get a broom.
846
01:04:58,875 --> 01:05:00,416
- [Brandon] Do we have a broom?
847
01:05:00,458 --> 01:05:03,250
I told you not to play the high notes.
848
01:05:04,625 --> 01:05:07,125
- [Daniela] Don't walk
around, go get the broom.
849
01:05:07,791 --> 01:05:10,916
- [Brandon] I don’t know
where is it. Do we have a broom?
850
01:05:13,750 --> 01:05:17,708
- Emi, bring the broom!
851
01:05:18,208 --> 01:05:21,208
(Videotape ejecting)
852
01:05:22,375 --> 01:05:25,375
(Music in French)
853
01:05:37,833 --> 01:05:40,833
(Skateboard sound)
854
01:05:55,750 --> 01:05:59,791
(Singing in French)
855
01:06:00,000 --> 01:06:04,041
(Singing in French)
856
01:06:04,375 --> 01:06:08,416
(Singing in French)
857
01:06:09,000 --> 01:06:13,041
(Singing in French)
858
01:06:13,541 --> 01:06:17,583
(Singing in French)
859
01:06:18,083 --> 01:06:22,125
(Singing in French)
860
01:06:25,583 --> 01:06:33,583
- [Teacher] (Speaking French)
A big round of applause!
861
01:06:34,875 --> 01:06:37,625
(Emi screaming)
862
01:06:49,500 --> 01:06:55,708
(Background Conversation)
Let go of me. Christian, stop!
863
01:07:02,375 --> 01:07:05,166
- Are you alright?
864
01:07:19,125 --> 01:07:21,875
- See you after school.
865
01:07:28,125 --> 01:07:31,125
(Sound of waves)
866
01:08:17,125 --> 01:08:20,166
- [Emi] You can put your stuff here.
867
01:08:45,458 --> 01:08:47,250
- Who do you live with?
868
01:08:48,500 --> 01:08:50,833
- With my grandpa.
869
01:08:53,500 --> 01:08:55,124
- Where is he?
870
01:08:55,166 --> 01:08:58,583
- At the doctor, he'll be back soon.
871
01:09:01,541 --> 01:09:04,541
Can you help me cut this?
872
01:09:06,708 --> 01:09:09,666
(Cutting board hitting table)
873
01:09:18,416 --> 01:09:21,416
(Sound of dishes and silverware)
874
01:09:30,291 --> 01:09:33,041
-Eviction Notice-
875
01:09:33,250 --> 01:09:36,666
Hey, you're not supposed
to be reading that!
876
01:09:36,791 --> 01:09:39,083
- Is it yours?
877
01:09:39,125 --> 01:09:40,041
- Yeah.
878
01:09:40,750 --> 01:09:43,750
We have to move this weekend.
879
01:09:44,333 --> 01:09:45,875
- How come?
880
01:09:46,208 --> 01:09:50,333
- Because my grandfather
sold the house to pay off a debt.
881
01:09:51,166 --> 01:09:53,541
- Where are you moving to?
882
01:09:53,583 --> 01:09:56,250
(Telephone ringing)
883
01:10:02,375 --> 01:10:05,250
- Hello.
884
01:10:24,250 --> 01:10:25,375
- Lito.
885
01:10:25,791 --> 01:10:27,250
What happened?
886
01:10:28,166 --> 01:10:29,500
- Nothing happened.
887
01:10:29,791 --> 01:10:32,500
They kept me to run some tests.
888
01:10:33,166 --> 01:10:34,708
You know how it is...
889
01:10:35,791 --> 01:10:39,500
They'll come up with anything
to get more money out of you.
890
01:10:42,583 --> 01:10:43,708
- Are you alright?
891
01:10:47,291 --> 01:10:48,416
- Hi.
892
01:10:48,583 --> 01:10:49,583
- Hey, I'm Zoe.
893
01:10:50,250 --> 01:10:52,208
- Hey Zoe, I'm Lito.
894
01:10:52,625 --> 01:10:53,875
- Nice to meet you.
895
01:10:54,583 --> 01:10:56,541
- She's a friend from school.
896
01:10:56,625 --> 01:10:58,250
- Just friends huh?
897
01:11:02,875 --> 01:11:06,166
- Well, I left my book bag at your
house but I can come by tomorrow.
898
01:11:06,625 --> 01:11:08,291
Get well soon Lito.
899
01:11:09,083 --> 01:11:11,125
- Bye Emi. - Bye.
900
01:11:14,833 --> 01:11:16,666
- [Lito] Is she your girlfriend?
901
01:11:18,500 --> 01:11:20,416
I see the way you look at her.
902
01:11:23,583 --> 01:11:25,083
Tell me the truth.
903
01:11:25,125 --> 01:11:26,916
- That's the truth.
904
01:11:27,125 --> 01:11:29,041
- Do you hold each other's hands...
905
01:11:29,208 --> 01:11:30,583
- Stop it, Lito.
906
01:11:31,541 --> 01:11:34,375
- Look, he's blushing.
907
01:11:37,375 --> 01:11:39,708
These kids...
908
01:11:40,375 --> 01:11:42,666
Enjoy it.
909
01:11:46,333 --> 01:11:48,541
- [TV] This is a small TV camera.
910
01:11:48,625 --> 01:11:51,958
Capturing images much like a film camera.
911
01:11:52,000 --> 01:11:54,375
To transmit them over radio or wires.
912
01:11:57,000 --> 01:12:01,291
This is the "Iconoscope."
The heart of the system.
913
01:12:01,666 --> 01:12:04,500
The lens projects an image that
disintegrates into a thousand points.
914
01:12:04,625 --> 01:12:07,500
Thanks to the electrons that...
915
01:12:08,666 --> 01:12:11,875
- [Lito] Emi, have I ever
told you about Mexico?
916
01:12:12,708 --> 01:12:14,333
And about your uncle Cristobal?
917
01:12:15,208 --> 01:12:16,250
- Not much.
918
01:12:17,041 --> 01:12:20,375
- We lived in Mexico in 1965.
919
01:12:20,583 --> 01:12:24,125
Your uncle was the assistant
to an engineer called Camarena.
920
01:12:24,291 --> 01:12:27,041
The one who invented the Color TV.
921
01:12:28,458 --> 01:12:31,500
That man was a magician with machines.
922
01:12:32,083 --> 01:12:32,683
- Lito...
923
01:12:33,333 --> 01:12:35,500
Magic is just tricks and lies.
924
01:12:35,625 --> 01:12:37,875
- He invented the Croma 65.
925
01:12:39,208 --> 01:12:40,250
- Which one?
926
01:12:41,291 --> 01:12:43,166
The classic chroma.
927
01:12:46,666 --> 01:12:48,750
- Lito, I don't want to talk about this.
928
01:12:50,166 --> 01:12:55,375
- Magic lets us see the
other dimensions around us.
929
01:12:55,625 --> 01:12:57,958
Not just what you see...
930
01:12:58,000 --> 01:12:59,958
Here and there...
931
01:13:00,000 --> 01:13:01,875
What you learn to see.
932
01:13:03,791 --> 01:13:05,958
Magic is the gate.
933
01:13:06,791 --> 01:13:07,666
Eh.
934
01:13:08,291 --> 01:13:11,875
To change your own reality.
935
01:13:16,000 --> 01:13:18,041
Everything is connected.
936
01:13:18,750 --> 01:13:21,791
You have to find out what happened.
937
01:13:22,250 --> 01:13:24,166
Go find them.
938
01:13:26,375 --> 01:13:29,208
- Do you think I can find them?
939
01:13:29,250 --> 01:13:31,708
- Things don't just disappear,
they have to go somewhere.
940
01:13:31,750 --> 01:13:34,291
Some other dimension...
941
01:13:34,541 --> 01:13:36,666
Some other place.
942
01:13:43,416 --> 01:13:46,416
(Somber music)
943
01:14:06,958 --> 01:14:10,208
- Happy Birthday, Lito. - Thank you, Emi.
944
01:14:17,875 --> 01:14:19,125
- I love you.
945
01:14:19,750 --> 01:14:21,833
- I love you very much.
946
01:14:54,125 --> 01:14:57,125
(Alarm clock)
947
01:15:26,833 --> 01:15:29,125
What's it? Where are you going?
948
01:15:30,708 --> 01:15:33,500
- I have to finish packing.
949
01:15:34,000 --> 01:15:36,875
I have to pack mom and dad's room.
950
01:15:39,791 --> 01:15:44,250
- I'll be there later to help
with the heavier things.
951
01:15:44,875 --> 01:15:45,875
OK?
952
01:15:58,666 --> 01:15:59,875
Emi.
953
01:16:00,291 --> 01:16:02,375
Good luck.
954
01:16:09,791 --> 01:16:12,791
(Upbeat synth music)
955
01:16:52,875 --> 01:16:55,875
(Synth music continues)
956
01:18:01,708 --> 01:18:04,708
(Glass breaking)
957
01:18:36,750 --> 01:18:39,750
(Glass hitting floor)
958
01:18:52,833 --> 01:18:55,833
(Videotape loading)
959
01:19:09,250 --> 01:19:12,250
(Sound of audio playback sped up)
960
01:19:24,000 --> 01:19:27,000
(Videotape ejecting)
961
01:19:27,708 --> 01:19:32,708
(Montage of repeated mechanical sounds)
962
01:19:38,416 --> 01:19:40,416
- Come on baby, come on.
963
01:19:46,125 --> 01:19:48,000
Good!
964
01:19:51,791 --> 01:19:54,791
(Upbeat synth music)
965
01:20:08,833 --> 01:20:11,833
(Upbeat synth music continues)
966
01:20:31,250 --> 01:20:34,250
(Upbeat synth music continues)
967
01:20:50,750 --> 01:20:53,291
- [Lito on TV] Good evening
ladies and gentlemen.
968
01:20:53,333 --> 01:20:57,583
Many moons have passed since we last met...
969
01:20:57,625 --> 01:21:02,333
Maybe some of you remember me...
970
01:21:02,375 --> 01:21:04,874
others might not.
971
01:21:04,916 --> 01:21:07,916
But I'm extremely happy to announce,
972
01:21:07,958 --> 01:21:11,166
that Croma Kid Show is back!
973
01:21:13,250 --> 01:21:15,583
None of this would be possible,
974
01:21:15,625 --> 01:21:19,083
without my beloved collaborators.
975
01:21:20,000 --> 01:21:22,166
Magic Bubu...
976
01:21:24,833 --> 01:21:29,166
And the invisible... Brandini.
977
01:21:30,208 --> 01:21:33,208
(Synth Music)
978
01:21:34,833 --> 01:21:38,291
- Dad! Dad!
979
01:21:43,500 --> 01:21:46,500
(Psychedelic music)
980
01:21:51,875 --> 01:21:54,833
Lito!
981
01:22:01,541 --> 01:22:06,416
Mom! Mom!
982
01:22:10,541 --> 01:22:13,583
Lito!
983
01:22:15,708 --> 01:22:18,708
(Psychedelic music continues)
984
01:22:31,083 --> 01:22:35,250
- Robert, stand by.
985
01:22:41,500 --> 01:22:43,458
Ok, Camera 2!
986
01:22:43,500 --> 01:22:46,500
(Telephone ringing)
987
01:22:48,250 --> 01:22:50,625
Camera 1.
988
01:22:50,708 --> 01:22:52,999
Camera 1 - This is switcher.
989
01:22:53,041 --> 01:22:54,833
Camera 1!
990
01:22:55,416 --> 01:22:59,833
Emi, do me a favor. See
what’s happening in there.
991
01:23:01,583 --> 01:23:04,208
Robert. Go ahead, Robert.
992
01:23:05,250 --> 01:23:07,250
Robert!
993
01:23:07,625 --> 01:23:10,166
- [Robert on telephone] What can I
tell you? I don't know much about magic.
994
01:23:15,208 --> 01:23:17,208
- Switch to Camera 2.
995
01:23:25,375 --> 01:23:27,666
- Ok. Right away boss.
996
01:23:31,666 --> 01:23:34,000
Come on pal. Get up.
997
01:23:34,500 --> 01:23:36,249
- Come on Robert we're rolling.
998
01:23:36,291 --> 01:23:39,374
Robert doesn't speak twice. Can’t you read?
999
01:23:39,416 --> 01:23:41,833
- [Lito] Hurry up, Camera 1.
1000
01:23:44,500 --> 01:23:46,291
Camera 1.
1001
01:23:54,708 --> 01:23:56,749
No, no, no, no, no,
1002
01:23:56,791 --> 01:23:59,000
no, no, no!
1003
01:24:06,583 --> 01:24:09,583
(Musical montage of electronic sounds)
1004
01:24:19,875 --> 01:24:22,875
(High-pitched sound increasing in montage)
1005
01:24:31,750 --> 01:24:34,750
(Electronics frying sound)
1006
01:24:35,333 --> 01:24:36,958
- Lito! - Emi!
1007
01:24:37,208 --> 01:24:38,583
Lito!
1008
01:24:42,791 --> 01:24:45,791
(Multiple distorted sounds)
1009
01:24:55,916 --> 01:24:58,916
(Fabric flapping)
1010
01:25:15,916 --> 01:25:17,916
- Hector, are you ok?
1011
01:25:19,750 --> 01:25:21,875
What happened?
1012
01:25:37,666 --> 01:25:40,666
(Videotape ejecting)
1013
01:25:47,375 --> 01:25:51,166
- Now on the count of three... 1... 2... 3.
1014
01:25:53,916 --> 01:25:56,916
- [Emi V.O.] Nobody understood
what happened that night.
1015
01:25:57,583 --> 01:26:00,583
And even though we only
had one season on the air.
1016
01:26:02,541 --> 01:26:04,374
It didn't matter.
1017
01:26:04,416 --> 01:26:07,416
We were able to pay the mortgage.
1018
01:26:11,541 --> 01:26:14,833
After that day, I saw things differently.
1019
01:26:15,708 --> 01:26:20,541
I understood that every
instant has infinite possibilities.
1020
01:26:21,666 --> 01:26:24,875
And whether you believe in magic or not,
1021
01:26:25,333 --> 01:26:28,333
you have the power to change your reality.
1022
01:26:34,500 --> 01:26:37,500
(Videotape ejecting)
1023
01:26:52,000 --> 01:26:53,250
- Okay.
1024
01:26:53,625 --> 01:26:56,500
I think we've transferred
everything for today.
1025
01:27:06,041 --> 01:27:07,375
It works.
1026
01:27:10,625 --> 01:27:11,625
- What are you doing tomorrow?
1027
01:27:11,916 --> 01:27:13,333
Can we continue?
1028
01:27:14,000 --> 01:27:18,000
- We are committed here.
1029
01:27:19,000 --> 01:27:20,500
- Thank you very much, Hector.
1030
01:27:20,750 --> 01:27:23,375
- So, how long are you staying?
1031
01:27:24,000 --> 01:27:26,499
- My flight leaves in a week.
1032
01:27:26,541 --> 01:27:31,083
- Well, we have time to organize
a dinner with your parents.
1033
01:27:37,708 --> 01:27:40,708
(♪♪)
1034
01:28:04,291 --> 01:28:07,291
“El Jardinero” (“The
Gardener”) by Wilfrido Vargas
1035
01:28:34,333 --> 01:28:36,249
♪ I have a rose garden. ♪
1036
01:28:36,291 --> 01:28:38,291
♪ (They are all for you) beautiful. ♪
1037
01:28:38,333 --> 01:28:40,208
♪ I have a rose garden. ♪
1038
01:28:40,250 --> 01:28:42,333
♪ (They are all for you, ah) ♪
1039
01:28:42,375 --> 01:28:43,999
♪ I have a rose garden. ♪
1040
01:28:44,041 --> 01:28:46,874
♪ (They're all for you) ♪ ♪ I
have carnations (Carnations) ♪
1041
01:28:46,916 --> 01:28:50,875
♪ I have violets (Violets) ♪ ♪
I have pompoms (Pompoms) ♪
1042
01:28:51,041 --> 01:28:53,416
♪ Also myosotis (Myosotis) ♪
1043
01:28:53,875 --> 01:28:57,499
♪ I grew them, because one
day I want to see you here ♪
1044
01:28:57,541 --> 01:29:01,000
♪ And I will give you in my
flowers all my love for you ♪
1045
01:29:01,375 --> 01:29:05,333
♪ I'll see you fall into my
arms crazy with love for me ♪
1046
01:29:05,958 --> 01:29:08,458
♪ (You fall, you fall) ♪
1047
01:29:08,500 --> 01:29:11,999
♪ You fall, you fall, you
fall ♪ ♪ (You fall, you fall) ♪
1048
01:29:12,041 --> 01:29:13,874
♪ I'll see you fall, I'll
see you fall (You fall) ♪
1049
01:29:13,916 --> 01:29:16,958
♪ I'll see you fall (You fall) ♪
1050
01:29:17,000 --> 01:29:20,000
♪ As a branch fell from
a mature bush (You fall) ♪
1051
01:29:20,208 --> 01:29:23,916
♪ The more you harvest, the
harder you will fall when you fall ♪
1052
01:29:23,958 --> 01:29:27,416
♪ You'll fall like a soursop
that crumbled as it fell ♪
1053
01:29:27,833 --> 01:29:31,291
♪ I'll see you fall, I'll see you fall ♪
1054
01:29:31,416 --> 01:29:33,374
♪ And I don't know how
you dare tell me that ♪
1055
01:29:33,416 --> 01:29:35,291
♪ you don't tremble when
I talk to you like that ♪
1056
01:29:35,333 --> 01:29:36,874
♪ And I don't know how
you dare tell me that ♪
1057
01:29:36,916 --> 01:29:38,249
♪ you don't tremble when
I talk to you like that ♪
1058
01:29:38,291 --> 01:29:41,916
♪ If women blush when they give
love, they laugh and put on a show ♪
1059
01:29:41,958 --> 01:29:45,041
♪ And I laugh, and it's not
a mess, this is not a mess ♪
1060
01:29:45,083 --> 01:29:49,541
♪ What would they say if they found out
my heart’s way leaves them spellbound? ♪
1061
01:29:49,583 --> 01:29:53,083
♪ And so you know, I'm bringing
you roses, and violets too ♪
1062
01:29:53,166 --> 01:29:56,958
♪ Bouquet of honeydew and pompoms
too all made from my love for you ♪
1063
01:29:57,000 --> 01:30:00,333
♪ It's not that I'm a
romantic nor a playboy ♪
1064
01:30:00,375 --> 01:30:03,541
♪ But all the girls always go where I go ♪
1065
01:30:03,583 --> 01:30:07,624
♪ If I stop anywhere, they
come up to me with ice cream ♪
1066
01:30:07,666 --> 01:30:11,124
♪ If they try to win me with a
spell I still ask your blessing as well ♪
1067
01:30:11,166 --> 01:30:16,458
♪ I’m simple, sure — but let me
say, I’ve got cash in my pocket today ♪
1068
01:30:16,500 --> 01:30:17,999
♪ I’ve got a Mercedes, smooth and clean
— way better than some old machine ♪
1069
01:30:18,041 --> 01:30:21,666
♪ I’ve topped the Trujillo family’s
gold but I’m just a simple soul, all told ♪
1070
01:30:21,708 --> 01:30:25,208
♪ Simple, simple,
elegant, rich and simple ♪
1071
01:30:25,250 --> 01:30:28,750
♪ As simple as a gardener
who lives from flower to flower ♪
1072
01:30:28,833 --> 01:30:32,291
♪ Collecting the prettiest
ones for the love of my loves ♪
1073
01:30:32,333 --> 01:30:36,124
♪ I am a rich gardener who
lives for watering flowers ♪
1074
01:30:36,166 --> 01:30:39,208
♪ And I choose the prettiest
one for the love of my loves ♪
1075
01:30:39,416 --> 01:30:42,916
♪ I am a rich gardener who
lives for watering flowers ♪
1076
01:30:43,250 --> 01:30:46,500
♪ And I choose the prettiest
one for the love of my loves ♪
1077
01:30:47,083 --> 01:30:48,666
♪ I found that I passed the test ♪
1078
01:30:48,708 --> 01:30:50,416
♪ Everybody knows now who's the best ♪
1079
01:30:50,458 --> 01:30:52,416
♪ Best of the east, best of the west ♪
1080
01:30:52,458 --> 01:30:54,291
♪ Best of the south, best all the way ♪
1081
01:30:54,333 --> 01:30:56,124
♪ Your rocking rocket,
ooh, you better be known ♪
1082
01:30:56,166 --> 01:30:57,708
♪ Then stopping, weave then dodge it ♪
1083
01:30:57,750 --> 01:30:59,374
♪ Let's go, men, take that stage ♪
1084
01:30:59,416 --> 01:31:02,208
♪ We got to do it, do it, do it, aurgh ♪
1085
01:31:02,500 --> 01:31:05,500
(Instrumental interlude)
1086
01:31:15,708 --> 01:31:18,666
♪ (Ah, be-be) I'm a be, be-be (Ah, be-be) ♪
1087
01:31:18,708 --> 01:31:21,666
♪ A be, be-be-be,
be-be-be, be-be (Ah, be-be) ♪
1088
01:31:21,708 --> 01:31:23,874
♪ I say, I'm a be, be-be (Ah, be-be) ♪
1089
01:31:23,916 --> 01:31:26,541
♪ A be, be-be-be, be-be (Ah, be-be)
A be that's good to be (Ah, be-be) ♪
1090
01:31:26,583 --> 01:31:28,916
♪ A be-be-be, be-be (Ah, be-be) ♪
1091
01:31:28,958 --> 01:31:31,958
♪ A be that's good to be, come on ♪
1092
01:31:36,500 --> 01:31:40,124
♪ If the music keeps on funking
I’ll join the park at seven ♪
1093
01:31:40,166 --> 01:31:43,666
♪ Down the block, seven and two o’clock
I’m in the mood to swing and can we rock ♪
1094
01:31:43,708 --> 01:31:47,041
♪ Down the block, don't be late,
play it like a radio, rock all night ♪
1095
01:31:47,083 --> 01:31:50,541
♪ Say, stomp your feet, hands in the
air and you been stopping everywhere ♪
1096
01:31:50,583 --> 01:31:53,916
♪ Then people at the park, people
in the party, people at the side ♪
1097
01:31:53,958 --> 01:31:55,249
♪ People in the street
have a heart attack ♪
1098
01:31:55,291 --> 01:31:56,874
♪ Let's go, man, I’m stuck outside ♪
1099
01:31:56,916 --> 01:32:00,416
♪ she called me everyday ♪
1100
01:32:00,458 --> 01:32:02,250
♪ Don't let it torment your friends ♪
1101
01:32:02,583 --> 01:32:04,583
♪ Or they go tumbling down the street ♪
1102
01:32:04,625 --> 01:32:08,125
♪ Then people at the park, people
in the party, people at the side ♪
1103
01:32:08,250 --> 01:32:10,041
♪ People in the street
have a heart attack ♪
1104
01:32:10,125 --> 01:32:11,416
♪ Let's go, man, I’m stuck outside ♪
1105
01:32:11,458 --> 01:32:14,916
♪ she called me everyday ♪
1106
01:32:14,958 --> 01:32:16,999
♪ Don't let it torment your friends ♪
1107
01:32:17,041 --> 01:32:20,041
♪ Or they go tumbling down the street ♪
1108
01:32:20,125 --> 01:32:23,166
♪ I say ey, ey, ey, ey, ey, oh, oh ♪
1109
01:32:23,958 --> 01:32:27,333
♪ (Ey, ey, ey, ey; oh, oh, oh) ♪♪
77425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.