All language subtitles for Buffalo.Soldiers.2001.1080p.BluRay.x264.AAC5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,917 --> 00:00:15,375 Repeat, please, Eagle. 4 00:00:19,583 --> 00:00:21,375 0-1-0, can you confirm deployment? 5 00:00:21,667 --> 00:00:23,792 Roger that, Eagle. Stand by. 6 00:00:26,958 --> 00:00:29,083 Copy that. We got target confirmed. 7 00:00:29,417 --> 00:00:32,375 Eagle is green for go. 8 00:00:34,250 --> 00:00:36,750 Copy that. Deployment in 15 seconds. 9 00:00:37,250 --> 00:00:40,083 Bombardier, give me a confirm on target 3-0-9. 10 00:00:44,833 --> 00:00:46,792 That's 3-0-9, confirm. 11 00:00:47,083 --> 00:00:48,417 Copy, bombardier. 12 00:00:48,708 --> 00:00:51,458 In three, two, one. 13 00:01:02,833 --> 00:01:04,083 Falling. 14 00:01:11,417 --> 00:01:13,125 My worst fear is falling. 15 00:01:16,792 --> 00:01:18,500 Falling like a bomb. 16 00:01:21,583 --> 00:01:25,042 You see, life for me is about distractions. 17 00:01:26,458 --> 00:01:29,375 I try to keep looking up and forget about what's down. 18 00:01:31,250 --> 00:01:32,583 But when I dream, 19 00:01:33,750 --> 00:01:35,000 I fall. 20 00:01:50,292 --> 00:01:54,292 Left, left... 21 00:01:55,542 --> 00:01:58,750 - Oh, soldier. - Oh, soldier. 22 00:01:59,042 --> 00:02:02,583 - Combat soldier. - Combat soldier. 23 00:02:02,875 --> 00:02:06,125 Pick up your weapon and follow me. 24 00:02:06,417 --> 00:02:09,875 Follow me to victory. 25 00:02:45,042 --> 00:02:46,583 You can't do that, man. 26 00:02:46,875 --> 00:02:49,417 - Well, it's a foul. - I didn't grab you. 27 00:02:49,708 --> 00:02:52,333 Dude, you grabbed me then. You can't do that. 28 00:02:52,625 --> 00:02:54,042 I didn't grab you. 29 00:02:54,333 --> 00:02:57,292 Why are you lying? Yo, Elwood, man. 30 00:02:57,750 --> 00:02:59,583 He grabbed me, right? You saw it? 31 00:03:00,500 --> 00:03:02,583 I don't know, maybe. 32 00:03:02,875 --> 00:03:05,417 - You can't grab like that. - Fuck you. 33 00:03:46,000 --> 00:03:47,500 You want to try it again then? 34 00:03:47,792 --> 00:03:49,375 - Fine by me. - Let's go, baby. 35 00:03:49,667 --> 00:03:51,750 Video, throw me the god-damn ball. 36 00:03:52,042 --> 00:03:53,583 Can I be quarterback? 37 00:03:54,417 --> 00:03:56,250 All right, let's see what they've got. 38 00:04:10,208 --> 00:04:11,667 Hey, can I play? 39 00:04:11,958 --> 00:04:14,500 Parsons. Got something for me there? 40 00:04:18,292 --> 00:04:20,452 - You put it in the battery, right? - Yeah, no problem. 41 00:04:20,583 --> 00:04:23,958 I was champion wide receiver at high school. 42 00:04:24,583 --> 00:04:25,833 You're so fucked up you... 43 00:04:26,125 --> 00:04:28,445 Stop being such a pussy and let the brother play some ball. 44 00:04:52,750 --> 00:04:56,708 These were my guys. Fighting the dull fight. 45 00:04:57,375 --> 00:05:00,167 Soldiers with nothing to kill except time. 46 00:05:00,458 --> 00:05:02,250 They know that war is hell. 47 00:05:02,583 --> 00:05:03,833 But peace, 48 00:05:04,125 --> 00:05:05,667 peace is fucking boring. 49 00:05:08,167 --> 00:05:10,708 Give me back the motherfucking ball. 50 00:05:33,250 --> 00:05:34,750 Guys? 51 00:05:35,667 --> 00:05:37,750 - Guys! - What? 52 00:05:38,792 --> 00:05:41,375 Just letting you know Parsons is dead. 53 00:05:44,750 --> 00:05:47,375 Parsons McCovey was a casualty of war. 54 00:05:47,750 --> 00:05:51,417 However, this was the Cold War and he was a fucked-up junkie. 55 00:05:51,708 --> 00:05:54,500 There would be no hero's burial for Parsons. 56 00:05:54,958 --> 00:05:57,292 I regret the death of your son immensely. 57 00:05:57,583 --> 00:05:59,500 There was nobody in the battalion... 58 00:05:59,792 --> 00:06:01,312 I would have trusted more with my life. 59 00:06:01,958 --> 00:06:04,625 In him were resplendent the virtues of honour and loyalty... 60 00:06:04,917 --> 00:06:08,042 to his country and God that are what keep our civilisation together. 61 00:06:08,333 --> 00:06:11,583 He fell while trying to make technical repairs to the antennae... 62 00:06:11,875 --> 00:06:13,395 that we use to guard against the enemy. 63 00:06:13,500 --> 00:06:16,208 Technical repairs? Where did that come from? 64 00:06:16,500 --> 00:06:18,958 I tried to think what McCovey might be doing up there, sir. 65 00:06:19,250 --> 00:06:21,083 Okay, go on. 66 00:06:21,375 --> 00:06:23,958 He died, though not in combat, still in the line of duty... 67 00:06:24,250 --> 00:06:26,083 and he had his country uppermost in his mind. 68 00:06:26,375 --> 00:06:29,792 My deepest regrets, Colonel Wallace Berman, US Army, Commanding. 69 00:06:34,125 --> 00:06:35,375 You kept this one short. 70 00:06:36,083 --> 00:06:38,208 I thought it better not to get lost in details. 71 00:06:38,792 --> 00:06:40,917 I like the touch about me trusting him with my life. 72 00:06:41,375 --> 00:06:44,000 - It's a new angle, sir. - Here's something, though. 73 00:06:44,875 --> 00:06:46,875 The word 'resplendent'. 74 00:06:48,042 --> 00:06:50,208 I don't think that's a good word to describe a soldier. 75 00:06:50,500 --> 00:06:52,083 We better come up with something else. 76 00:06:52,583 --> 00:06:53,875 What about 'contained'? 77 00:06:54,167 --> 00:06:56,750 "In him were contained the virtues of honour and loyalty." 78 00:06:57,042 --> 00:06:59,292 - That's much better. - Oh, much better, sir. 79 00:06:59,583 --> 00:07:01,903 Scratch 'resplendent'. Don't let that word leave this base. 80 00:07:02,250 --> 00:07:03,458 Yes, sir. 81 00:07:03,750 --> 00:07:05,958 Okay, what is this? What have we here? 82 00:07:06,375 --> 00:07:07,625 Just some requisitions, sir. 83 00:07:08,167 --> 00:07:12,000 One thousand gallons of 'Mop and Glo'. My God! 84 00:07:12,292 --> 00:07:15,583 - Do we really need that much? - Cleanliness is next to godliness. 85 00:07:24,458 --> 00:07:26,000 Herman the German, how goes it? 86 00:07:26,417 --> 00:07:27,958 How do you do, my friend? How are you? 87 00:07:28,250 --> 00:07:29,875 Doing just fine. 88 00:07:30,167 --> 00:07:32,667 - Shall we do some business today? - Sure thing. Guys. 89 00:07:45,042 --> 00:07:46,417 I think you'll be pleased. 90 00:07:58,417 --> 00:07:59,583 That's beautiful. 91 00:08:02,750 --> 00:08:05,500 Look at the sparkle. That's real cleaning power. 92 00:08:05,792 --> 00:08:08,458 - It's good shit, yes? - Very good shit, my friend. 93 00:08:08,750 --> 00:08:11,417 US Army's finest. Five hundred gallons, ready to go. 94 00:08:12,875 --> 00:08:17,083 Three things I love about Germany. My Mercedes-Benz. 95 00:08:18,708 --> 00:08:20,833 No speed limit on the autobahn. 96 00:08:21,708 --> 00:08:24,333 And a black market for anything I can get my hands on. 97 00:09:03,125 --> 00:09:04,625 Hey, Elwood, what's up, man? 98 00:09:04,917 --> 00:09:06,397 Outstanding, Hicks. How are you doing? 99 00:09:08,250 --> 00:09:09,333 So...? 100 00:09:11,083 --> 00:09:14,250 - You don't look so good, Hicks. - You got anything? 101 00:09:14,625 --> 00:09:15,625 Depends on what you want? 102 00:09:17,958 --> 00:09:19,208 Horse. 103 00:09:20,542 --> 00:09:23,667 - Can't help you. - You know, fuck, Elwood. 104 00:09:24,708 --> 00:09:28,750 I outrank you, man, so don't give me any crap! 105 00:09:29,042 --> 00:09:30,875 I appreciate that, but I can't help you. 106 00:09:31,167 --> 00:09:33,500 I don't do retail. I only cook the shit. 107 00:09:33,792 --> 00:09:35,875 Why don't you go and see Sergeant Saad? 108 00:09:43,667 --> 00:09:46,625 There's basically two types of guys in the Army. 109 00:09:46,958 --> 00:09:49,667 The motherfuckers and the mother fucked. 110 00:09:50,292 --> 00:09:53,708 Sergeant Saad is the third kind. He fucks the motherfuckers. 111 00:09:56,500 --> 00:09:58,875 Which is doable when you're the chief MP by day... 112 00:09:59,167 --> 00:10:02,000 and the director of retail heroin sales by night. 113 00:10:04,792 --> 00:10:06,875 Something that makes my life simple. 114 00:10:07,167 --> 00:10:09,417 I just cook high-grade Turkish morphine into smack... 115 00:10:09,708 --> 00:10:11,625 and wholesale it straight to him. 116 00:10:11,917 --> 00:10:13,250 Everyone's happy. 117 00:10:15,042 --> 00:10:16,042 How much we get? 118 00:10:16,333 --> 00:10:18,625 Well, after we give the Turk back his share, 119 00:10:18,917 --> 00:10:20,167 we got nine grams. 120 00:10:21,000 --> 00:10:22,250 Nine grams? 121 00:10:22,542 --> 00:10:24,542 Six hours of cooking, and all we get is nine grams? 122 00:10:24,833 --> 00:10:27,473 You wanna tell the Turk you're not happy with our cut, be my guest. 123 00:10:27,750 --> 00:10:30,542 We're the ones doing all the work, taking all the risk down here... 124 00:10:30,833 --> 00:10:32,153 and Saad's making all the profit. 125 00:10:32,417 --> 00:10:34,083 I might just need you to do your job. 126 00:10:34,375 --> 00:10:35,735 Can you watch those thermometers... 127 00:10:36,000 --> 00:10:37,640 and keep your mouth eating those hot dogs? 128 00:10:37,917 --> 00:10:40,542 Heroin, cocaine, marijuana... 129 00:10:40,833 --> 00:10:43,042 lysergic acid diethyl... 130 00:10:43,375 --> 00:10:45,042 Whatever the hell it is. 131 00:10:45,333 --> 00:10:48,542 Amphetamines, traces of barbiturates... 132 00:10:48,833 --> 00:10:52,458 Oestrogen. Oestrogen? McCovey was on the pill? 133 00:10:54,042 --> 00:10:55,583 How could this be possible? 134 00:10:55,875 --> 00:10:58,292 - He might have taken it by mistake. - What? 135 00:10:58,583 --> 00:11:00,833 He might have thought it was something else. 136 00:11:01,125 --> 00:11:04,500 But he didn't take heroin, speed and cocaine by mistake, did he? 137 00:11:05,542 --> 00:11:06,958 It seems unlikely, sir. 138 00:11:07,250 --> 00:11:10,208 This isn't good, Elwood. Drugs on a base like this. 139 00:11:11,042 --> 00:11:12,333 Do you know anything about this? 140 00:11:12,625 --> 00:11:16,000 - How could someone get drugs in? - I really don't know, sir. 141 00:11:16,292 --> 00:11:18,792 I always try to keep away from people like Parsons McCovey. 142 00:11:19,250 --> 00:11:22,000 Elwood, we've gotta try to clear this matter up, god-damn it. 143 00:11:22,292 --> 00:11:23,667 I cannot... No... 144 00:11:23,958 --> 00:11:27,917 I will not have this kind of thing going on at my base. 145 00:11:28,458 --> 00:11:29,708 My officer evaluation report... 146 00:11:30,000 --> 00:11:32,083 goes in front of General Lancaster in three weeks. 147 00:11:32,375 --> 00:11:34,542 If I don't get that god-damn star, I'm finished. 148 00:11:34,833 --> 00:11:36,000 Sir, you've got to relax. 149 00:11:36,292 --> 00:11:40,708 Don't you tell me to relax! I'm a god-damn full bird Colonel. 150 00:11:41,000 --> 00:11:42,250 You don't talk to me like that. 151 00:11:42,708 --> 00:11:44,308 - You understand me, soldier? - Yes, sir. 152 00:11:48,583 --> 00:11:50,750 Oh, Jesus, Elwood, I'm... 153 00:11:52,167 --> 00:11:54,500 I didn't mean to take it out on you. 154 00:11:55,500 --> 00:11:58,625 - Elwood, I'm, I'm sorry. - It's okay, sir. 155 00:11:58,917 --> 00:12:00,757 I understand the kind of pressure you're under. 156 00:12:12,000 --> 00:12:13,250 This isn't mine. 157 00:12:14,208 --> 00:12:17,917 I don't know anything about it. And there's no smoking in here. 158 00:12:20,375 --> 00:12:23,833 I need someone to sign here. It says Berman. Are you a Berman? 159 00:12:24,125 --> 00:12:25,292 I'm Colonel Berman, 160 00:12:25,583 --> 00:12:27,750 but I don't know anything about any chair. 161 00:12:28,042 --> 00:12:30,708 - I'm telling you, it's not mine. - It is yours. 162 00:12:31,167 --> 00:12:33,333 - Oh, Liz. Hello, darling. - Isn't it beautiful? 163 00:12:33,625 --> 00:12:35,292 - It's for you. - It's for me? 164 00:12:35,667 --> 00:12:38,292 I got it for under thirty. I don't think they knew what they had. 165 00:12:38,583 --> 00:12:41,583 - Thirty thousand? - I couldn't believe it was so cheap. 166 00:12:41,875 --> 00:12:43,042 Dollars or Deutschmarks? 167 00:12:43,333 --> 00:12:46,000 - Do you like the new chair? - Can you sit on it, ma'am? 168 00:12:46,292 --> 00:12:48,417 No, of course you can't sit on it. It's an antique. 169 00:12:48,708 --> 00:12:49,875 It's very nice. 170 00:12:51,083 --> 00:12:55,250 Darling, can I borrow Elwood for a few hours? 171 00:12:58,792 --> 00:13:00,042 God. 172 00:13:02,000 --> 00:13:04,333 Please. Almost, almost. 173 00:13:15,458 --> 00:13:19,625 To build East-West trust and reduce the risk of war. 174 00:13:20,500 --> 00:13:23,250 East and West have always feared that such an enormous... 175 00:13:23,542 --> 00:13:27,583 exercise might be used as a cover for a build up for war. 176 00:13:28,542 --> 00:13:30,292 You didn't make it yet? 177 00:13:31,750 --> 00:13:33,667 Sorry. You angry? 178 00:13:33,958 --> 00:13:35,208 No. 179 00:13:36,875 --> 00:13:40,625 Ray, honey, I need you to do me a favour. 180 00:13:41,042 --> 00:13:42,333 The Colonel's giving a party... 181 00:13:42,625 --> 00:13:45,375 and I need you to find out about decorations. 182 00:13:46,458 --> 00:13:50,333 - What's he want a party for? - He wants to impress the General. 183 00:13:50,625 --> 00:13:53,708 His position's under review and I thought a party would help. 184 00:13:54,042 --> 00:13:55,375 Will you? 185 00:14:06,833 --> 00:14:10,792 Oh, you mean a party party. Like for everyone's fun. 186 00:14:15,792 --> 00:14:19,292 Are procedures to ensure no cheating in the future. 187 00:14:19,583 --> 00:14:23,500 And all sides agree this first onside verification... 188 00:14:23,792 --> 00:14:28,375 is a step forward in building new trust and confidence. 189 00:14:40,458 --> 00:14:41,625 Can you switch that off? 190 00:14:42,500 --> 00:14:44,417 Just turn that engine off, come on over here. 191 00:14:51,667 --> 00:14:54,042 - Is there a problem? - Where are you taking this Hummer? 192 00:14:54,333 --> 00:14:56,042 We have orders from Colonel Berman. 193 00:14:56,500 --> 00:14:59,875 - Okay, who are you? - Specialist Ray Elwood. 194 00:15:00,792 --> 00:15:01,875 What's this? 195 00:15:02,333 --> 00:15:05,208 We have orders to pick up party decorations in Mannheim. 196 00:15:05,500 --> 00:15:08,750 - Party decorations? - Colonel's having a party. 197 00:15:09,417 --> 00:15:11,542 Sounds like a pretty dangerous mission. 198 00:15:12,958 --> 00:15:15,708 No disrespect intended, but may I ask who you are? 199 00:15:16,750 --> 00:15:17,833 Yeah, you can ask. 200 00:15:18,167 --> 00:15:20,750 I'm your new Top. First Sergeant Robert E Lee. 201 00:15:21,333 --> 00:15:22,333 Pleased to meet you. 202 00:15:22,708 --> 00:15:25,333 - Welcome to the 317th. - Thanks, Specialist. 203 00:15:25,625 --> 00:15:28,750 - I didn't know you were coming. - Why would you? 204 00:15:29,333 --> 00:15:32,667 I'm battalion clerk. I usually do paperwork on all the transfers. 205 00:15:35,667 --> 00:15:37,625 Okay, thanks. I'm sorry to keep you. 206 00:15:38,458 --> 00:15:39,708 No problem. 207 00:15:46,625 --> 00:15:49,458 Hold for a second there. You got the time, son? 208 00:15:50,000 --> 00:15:52,417 Oh, yeah, it's almost ten. 209 00:15:52,792 --> 00:15:54,667 That's a nice watch. Show me that. 210 00:15:55,375 --> 00:15:59,208 - Where did you get that? - My father gave it to me. 211 00:15:59,500 --> 00:16:02,375 Your father gave it to you? He must be quite a guy. 212 00:16:02,667 --> 00:16:04,708 - What's he do? - He's a barber. 213 00:16:05,167 --> 00:16:06,583 Barber? 214 00:16:09,750 --> 00:16:11,542 Gee, he must cut a lot of hair. 215 00:16:14,417 --> 00:16:15,417 Yeah, I... 216 00:16:16,542 --> 00:16:18,625 Okay, you better be going then. 217 00:16:18,917 --> 00:16:22,083 Don't want to be late picking up them party decorations. 218 00:16:26,125 --> 00:16:27,125 Let's go. 219 00:16:51,375 --> 00:16:53,958 Bravo 2-0, Bravo 2-0, come in. 220 00:16:57,500 --> 00:17:00,125 Bravo 2-0, Bravo 2-0, come in. 221 00:17:00,792 --> 00:17:04,000 Shit! Turn down the fucking music, man. 222 00:17:04,292 --> 00:17:05,292 What's going on, Hicks? 223 00:17:13,917 --> 00:17:15,667 Bravo 2-0 here... 224 00:17:16,208 --> 00:17:20,125 Commence tactical manoeuvre area 2-9-Alpha-Romeo. 225 00:17:20,417 --> 00:17:23,333 Take position on phaseline Foxtrot-Delta-4-7. 226 00:17:23,625 --> 00:17:24,875 Fuck. 227 00:17:27,667 --> 00:17:32,000 What the hell's 2-9-Alpha-Romeo? 228 00:17:32,375 --> 00:17:35,458 I got a very weird vibe from that guy. I personally didn't like him. 229 00:17:35,750 --> 00:17:37,190 He's our new Top. What do you expect? 230 00:17:37,375 --> 00:17:40,167 What was that shit about the Rolex, man? 231 00:17:40,917 --> 00:17:43,542 He could know about the operation. 232 00:17:43,875 --> 00:17:45,833 Don't get fucking paranoid, García. 233 00:17:46,125 --> 00:17:48,208 - Just be cool. - I'm cool. 234 00:17:48,792 --> 00:17:51,750 - Fuck, man, I can be cool. - That's why I'm telling you. 235 00:17:58,417 --> 00:17:59,958 Figured out where we're going yet? 236 00:18:00,458 --> 00:18:04,167 No. We're going the wrong way. Shit. 237 00:18:04,458 --> 00:18:06,792 Hey, Johnnie, make a left. 238 00:18:31,792 --> 00:18:34,458 I told you to make a left across that field. 239 00:18:34,750 --> 00:18:37,292 I did, man, I went left. 240 00:18:51,667 --> 00:18:53,792 - What was that bump? - Oh, shit. 241 00:18:54,500 --> 00:18:56,708 We just ran over a car, man. We just squashed a car! 242 00:18:57,333 --> 00:18:59,917 - What kind of car? - A Volkswagen. A fucking Beetle. 243 00:19:00,750 --> 00:19:04,292 Oh, no, we squashed a Beetle. 244 00:19:21,125 --> 00:19:22,708 Look out, man. Stop! 245 00:19:25,250 --> 00:19:26,250 Stop! 246 00:19:33,917 --> 00:19:35,167 What's going on? 247 00:19:43,625 --> 00:19:44,917 What do you think you're doing? 248 00:19:47,833 --> 00:19:49,458 Stop! 249 00:19:50,708 --> 00:19:53,833 - These dudes are freaking me out. - I don't like them either. 250 00:19:54,125 --> 00:19:57,000 Hey, Johnnie, why don't you just get us away from these fuckers? 251 00:20:07,542 --> 00:20:08,582 What the fuck is he doing? 252 00:20:29,250 --> 00:20:31,625 Holy shit! What the fuck was that? 253 00:20:34,208 --> 00:20:37,708 What's wrong with these monitors? They've gone all orange. 254 00:20:38,083 --> 00:20:40,375 Johnnie, I told you to get us out of here? 255 00:21:13,583 --> 00:21:15,708 That's our fucking unit. 256 00:21:16,333 --> 00:21:18,500 Is that you back there, Bravo 2-0? 257 00:21:18,792 --> 00:21:20,917 Did you complete your 2-9-Alpha-Romeo? 258 00:21:22,375 --> 00:21:24,417 We completed that. 259 00:21:25,667 --> 00:21:27,458 Okay. Good work, get in formation. 260 00:21:29,500 --> 00:21:30,958 Oh, shit! 261 00:21:37,708 --> 00:21:39,458 Oh, Jesus Christ! 262 00:21:40,333 --> 00:21:41,750 These guys are dead. 263 00:21:56,792 --> 00:22:00,375 - García, get in that truck. - What? 264 00:22:00,667 --> 00:22:03,667 - What's in the trucks? - I don't know. So let's find out. 265 00:22:04,042 --> 00:22:06,875 - Hey, no way, man. - Just get in the fucking truck. 266 00:22:09,583 --> 00:22:10,583 All right. 267 00:22:43,708 --> 00:22:47,500 - Jackpot. - Oh, shit. Holy shit. 268 00:22:47,792 --> 00:22:49,417 Grenade launchers. 269 00:22:49,708 --> 00:22:51,042 MAG guns. Stinger missiles. 270 00:22:51,333 --> 00:22:54,375 Jesus Christ, this is worth millions. Three million, maybe. 271 00:22:54,667 --> 00:22:56,667 - Maybe 5 million dollars. - It's all brand new. 272 00:22:57,208 --> 00:23:00,458 This stuff gets us nothing but heavy jail time. 273 00:23:00,750 --> 00:23:02,333 We're not taking this back. 274 00:23:02,625 --> 00:23:05,083 - We can retire on this. - I agree a hundred per cent. 275 00:23:05,500 --> 00:23:08,417 This is way out of our league. They kill you for stuff like this. 276 00:23:08,708 --> 00:23:09,958 This is very serious shit. 277 00:23:10,833 --> 00:23:14,667 - There's no time like now. - Are you crazy? 278 00:23:14,958 --> 00:23:17,875 - We're not weapons dealers. - Will you kindly shut up. 279 00:23:18,167 --> 00:23:20,792 You're so negative all the time. I'm trying to think. 280 00:23:23,667 --> 00:23:24,917 We're smart, right? 281 00:23:25,875 --> 00:23:27,917 - Yeah. - Now, we could do this. 282 00:23:28,417 --> 00:23:30,750 - We could do this. - Oh, man. 283 00:23:36,375 --> 00:23:38,042 What do we do with this shit? 284 00:23:39,583 --> 00:23:43,792 Well, first, we need to store it. And I know the perfect place. 285 00:23:49,750 --> 00:23:54,208 - This place gives me the creeps. - Yeah, it's supposed to. 286 00:24:15,708 --> 00:24:19,208 - Hey, Frank, what's up? - What's going on, man? 287 00:24:19,625 --> 00:24:22,542 Nothing much. I've got some stuff I need to store. 288 00:24:23,333 --> 00:24:24,583 Sure thing, man. 289 00:24:24,875 --> 00:24:29,708 - Are we gonna party afterwards? - Does the Pope shit in the woods? 290 00:24:32,833 --> 00:24:35,625 We can do a lot of things with the cash we make of this. 291 00:24:38,042 --> 00:24:39,500 You know what I'm saying? 292 00:24:40,167 --> 00:24:42,375 I was thinking about opening up a bar. 293 00:24:43,000 --> 00:24:44,583 A nice, classy place. 294 00:24:45,083 --> 00:24:47,042 Me and you could be partners. 295 00:24:48,042 --> 00:24:51,667 - What do you think? - Sure. Why not. 296 00:25:05,417 --> 00:25:08,833 - This one ready to go? - Yeah, almost, almost. 297 00:25:10,083 --> 00:25:11,125 Easy. 298 00:25:29,083 --> 00:25:31,125 - You be all right? - Yeah. 299 00:25:31,833 --> 00:25:33,625 You ain't out in 30, I'm coming in. 300 00:25:33,917 --> 00:25:35,250 Don't worry, I'll be fine. 301 00:25:59,250 --> 00:26:01,375 - How are you, my friend? - How are you? I'm well. 302 00:26:01,667 --> 00:26:03,125 You want something eat? 303 00:26:03,417 --> 00:26:05,375 No, I'm fine, thanks. I'd better get up... 304 00:26:15,958 --> 00:26:17,250 A lot of guns. 305 00:26:18,042 --> 00:26:21,333 - Where did you get all this stuff? - Santa Claus. 306 00:26:21,958 --> 00:26:24,708 Santa Claus, that's funny. 307 00:26:25,375 --> 00:26:28,292 So, he came down the chimney and put it under the tree? 308 00:26:28,583 --> 00:26:29,583 Yeah. 309 00:26:35,042 --> 00:26:36,167 So... 310 00:26:37,792 --> 00:26:38,917 how about this? 311 00:26:40,458 --> 00:26:44,833 I give you twenty kilos on top of my next shipment... 312 00:26:45,125 --> 00:26:48,500 and you cook that along with my share of the shipment... 313 00:26:49,208 --> 00:26:50,542 and you make a lot of money. 314 00:26:52,500 --> 00:26:53,750 20 kilos? 315 00:26:55,250 --> 00:26:57,375 No, I want cash. 316 00:26:59,125 --> 00:27:00,125 25. 317 00:27:02,000 --> 00:27:05,042 I know somebody else who's very interested in this merchandise. 318 00:27:06,583 --> 00:27:10,292 Okay. Maybe they'll pay you cash. 319 00:27:12,292 --> 00:27:13,292 35. 320 00:27:13,792 --> 00:27:15,167 29. 321 00:27:15,750 --> 00:27:19,208 I hate to break that thirty mark. It's a religious thing with me. 322 00:27:19,583 --> 00:27:22,458 I'm afraid you'll have to, 30 kilos is my final offer. 323 00:27:41,875 --> 00:27:46,208 - He's sending us 30 Ks. One week. - 30 Ks? 324 00:27:46,583 --> 00:27:49,250 - Holy shit. That's... - A lot. 325 00:27:49,542 --> 00:27:52,958 How do we cook that much? It'll take us, like, a year. 326 00:27:53,833 --> 00:27:54,917 It's gonna be cool. 327 00:28:22,833 --> 00:28:24,708 This is really impressive. 328 00:28:26,500 --> 00:28:27,875 Hey, guys, careful with my shit. 329 00:28:31,000 --> 00:28:32,720 You're pretty well-equipped for a Spec Four. 330 00:28:32,958 --> 00:28:35,500 - I got receipts for everything. - I'm sure you do. 331 00:28:36,083 --> 00:28:38,042 Hey, Top? Look at this. 332 00:28:39,083 --> 00:28:41,250 Check and see if there's anything inside. 333 00:28:48,000 --> 00:28:49,250 Nothing. 334 00:28:57,333 --> 00:28:59,208 I bet this don't come cheap. 335 00:29:00,958 --> 00:29:03,958 This ain't exactly regulation stuff here, is it, soldier? 336 00:29:04,250 --> 00:29:06,042 Well, I don't really know. 337 00:29:07,583 --> 00:29:09,083 No, I guess not. 338 00:29:10,458 --> 00:29:12,083 Look, I'm gonna come round here. 339 00:29:12,375 --> 00:29:15,833 I want this place looking like a regular quarters. You follow? 340 00:29:16,292 --> 00:29:20,125 I know it ain't exactly regulation, but the last Top didn't mind. 341 00:29:21,167 --> 00:29:23,417 Well, him and me are a bit different. 342 00:29:27,708 --> 00:29:31,417 Look, Top, is there a way you and I could talk in private? 343 00:29:31,708 --> 00:29:33,375 These guys kinda make me nervous. 344 00:29:53,083 --> 00:29:54,875 Does it really have to play this way? 345 00:29:55,542 --> 00:29:57,208 How do you suggest we play it? 346 00:29:59,250 --> 00:30:02,125 Well, what is it you want? 347 00:30:02,500 --> 00:30:06,375 I mean, you and me, I think we got a lot in common. 348 00:30:09,042 --> 00:30:11,875 So must they fall throughout all of Eastern Europe. 349 00:30:13,333 --> 00:30:15,958 I see you're an admirer of Japanese technology. 350 00:30:16,625 --> 00:30:19,000 No problem. TV is yours. 351 00:30:20,292 --> 00:30:21,542 What I'm trying to say is... 352 00:30:23,083 --> 00:30:25,003 what's it gonna take for you and me to make nice? 353 00:30:25,542 --> 00:30:27,500 Are you saying what I think you're saying? 354 00:30:42,833 --> 00:30:43,833 There's your answer. 355 00:31:23,917 --> 00:31:24,917 Elwood. 356 00:31:25,875 --> 00:31:27,792 Hey. This will take a second. 357 00:31:28,083 --> 00:31:29,958 - I'll meet you down there. - All right. 358 00:31:34,542 --> 00:31:36,208 Where are you off to in such a hurry? 359 00:31:36,500 --> 00:31:39,000 Oh, nowhere, really. Just had a couple of things to do. 360 00:31:39,292 --> 00:31:42,000 You're always out with your buddies. I never see you any more. 361 00:31:42,625 --> 00:31:44,583 I've been really busy. 362 00:31:44,917 --> 00:31:46,375 - Busy? - Yeah. 363 00:31:51,500 --> 00:31:53,667 - The guest list. - Guest list? 364 00:31:53,958 --> 00:31:58,625 - Party? Are you still helping me? - Yeah, sure. Definitely. 365 00:31:59,083 --> 00:32:01,393 We just found out the Colonel's related to 'The Iron Boar'. 366 00:32:01,417 --> 00:32:04,208 - The Iron what? - 'The Iron Boar'. As in male pig. 367 00:32:04,750 --> 00:32:06,500 I had a lawyer trace his family tree... 368 00:32:06,792 --> 00:32:10,083 and he's a distant relative of a Civil War hero John Bell Hood. 369 00:32:10,375 --> 00:32:12,292 They called him 'The Iron Boar'. 370 00:32:12,667 --> 00:32:15,292 He's gonna announce it to General Lancaster at the party. 371 00:32:15,583 --> 00:32:16,583 It'll help his promotion. 372 00:32:23,958 --> 00:32:25,042 Sergeant Lee's daughter. 373 00:32:25,875 --> 00:32:27,500 You're kidding? 374 00:32:29,500 --> 00:32:31,125 See something you like, Elwood? 375 00:32:40,583 --> 00:32:41,583 Nice dive. 376 00:32:45,042 --> 00:32:46,042 Thanks. 377 00:32:46,333 --> 00:32:48,542 The new Top. What do you think he's up to? 378 00:32:48,958 --> 00:32:53,458 - He's just a washed up vet. - Right now, he's on your case. 379 00:32:54,125 --> 00:32:55,417 Yeah, well. 380 00:32:55,833 --> 00:32:59,875 - Hey, check out this girl. - Why? 381 00:33:00,167 --> 00:33:02,375 - That's Top's daughter. - No shit. 382 00:33:03,542 --> 00:33:04,875 You know what I'm thinking? 383 00:33:05,625 --> 00:33:07,292 You could be thinking almost anything. 384 00:33:07,833 --> 00:33:11,667 - Maybe I should ask her out. - You're fucking crazy. 385 00:33:11,958 --> 00:33:14,458 Imagine how much that'll fuck with his head. 386 00:33:14,750 --> 00:33:16,000 It's perfect. 387 00:34:04,458 --> 00:34:06,125 Have you got a problem with your car? 388 00:34:06,417 --> 00:34:07,667 Yeah, it won't start. 389 00:34:08,250 --> 00:34:09,708 Want me to take a look? 390 00:34:16,500 --> 00:34:20,375 - You're Robyn Lee, right? - Yeah, how do you know that? 391 00:34:20,750 --> 00:34:24,042 I'm Battalion Clerk. I kind of know everything. 392 00:34:25,167 --> 00:34:28,042 - Must be handy. - Hey, you're a good diver. 393 00:34:28,333 --> 00:34:30,333 I saw you diving off the high platform. 394 00:34:30,625 --> 00:34:34,292 - I don't know how you do that. - Are you scared of heights? 395 00:34:35,250 --> 00:34:39,375 - You wouldn't get me up there. - You should try it. It's fun. 396 00:34:40,958 --> 00:34:43,333 Fun? Why is it fun? 397 00:34:43,875 --> 00:34:46,292 Falling through air. It's kind of cool. 398 00:34:46,917 --> 00:34:48,875 You're kidding me? You like falling? 399 00:34:49,333 --> 00:34:50,667 Sure. Why not? 400 00:34:53,375 --> 00:34:55,656 I think I've found the culprit. You wanna give that a try? 401 00:35:05,708 --> 00:35:07,833 - What a guy. - That's me. 402 00:35:08,250 --> 00:35:11,208 Actually, I'm Ray Elwood. But everyone calls me Elwood. 403 00:35:11,500 --> 00:35:14,292 - Thanks for fixing my car, Elwood. - Yeah, no problem. 404 00:35:15,625 --> 00:35:16,825 You wanna go out Friday night? 405 00:35:19,458 --> 00:35:21,417 It's a vineyard I visited last summer. 406 00:35:22,042 --> 00:35:25,542 Just a small one in the Napa Valley. Pinot grapes. 407 00:35:25,833 --> 00:35:27,250 It's for sale. 408 00:35:27,542 --> 00:35:31,042 - Are you thinking of buying it, sir? - I wish. 409 00:35:32,458 --> 00:35:35,250 No. But I have a pretty decent collection back home. 410 00:35:35,542 --> 00:35:39,417 I've always wondered what it would be like to make my own wine. 411 00:35:40,208 --> 00:35:42,875 I could just about afford it. 412 00:35:44,250 --> 00:35:46,333 Of course, it's unrealistic. 413 00:35:50,167 --> 00:35:52,527 Have you heard anything about those two trucks gone missing? 414 00:35:53,583 --> 00:35:54,833 What trucks, sir? 415 00:35:55,125 --> 00:35:56,750 During Reforger two trucks went missing. 416 00:35:57,042 --> 00:35:59,333 The drivers were killed in an accident with a tank... 417 00:35:59,625 --> 00:36:01,167 at some gas station near Karlsruhe. 418 00:36:01,458 --> 00:36:03,917 They found their bodies, but they can't find the trucks. 419 00:36:04,708 --> 00:36:05,750 How odd. 420 00:36:06,042 --> 00:36:08,122 - You want to hear the best part? - What's that, sir? 421 00:36:08,375 --> 00:36:11,333 It was Colonel Marshall's infantry, so he's taking the heat. 422 00:36:11,625 --> 00:36:12,958 Great news, sir. 423 00:36:15,500 --> 00:36:17,708 Could I tell you a little secret? 424 00:36:19,167 --> 00:36:20,417 Of course, sir. 425 00:36:21,708 --> 00:36:24,875 Have you heard of the Civil War General John Bell Hood? 426 00:36:25,167 --> 00:36:26,417 'The Iron Boar'? 427 00:36:27,417 --> 00:36:30,375 - You know of him? - Everybody knows 'The Iron Boar'. 428 00:36:30,667 --> 00:36:35,750 I didn't know he was so well-known. I am an actual relative. 429 00:36:36,333 --> 00:36:39,792 A relative of 'The Iron Boar'? Awesome. 430 00:36:40,292 --> 00:36:42,125 I want you to keep it under your hat. 431 00:36:42,417 --> 00:36:44,667 I'm gonna surprise the General at the party. 432 00:36:46,167 --> 00:36:47,167 Excuse me. 433 00:36:51,167 --> 00:36:53,417 Private First Class Brian Knoll reporting for duty, sir. 434 00:36:54,333 --> 00:36:56,250 I'm not an officer, so cut the 'sir' crap. 435 00:36:56,792 --> 00:36:58,792 - Sorry. - What do you want? 436 00:36:59,083 --> 00:37:01,403 I just arrived this morning. The orderly sent me down here. 437 00:37:01,625 --> 00:37:05,000 - Oh, great. Is that your 201 file? - Yes, sir. Yes. 438 00:37:14,500 --> 00:37:15,792 You can sit down if you want. 439 00:37:20,750 --> 00:37:22,208 So, how come they assigned you here? 440 00:37:22,833 --> 00:37:23,833 I put in for it. 441 00:37:24,708 --> 00:37:28,292 My fiancee is here on base, so we arranged to transfer together. 442 00:37:29,167 --> 00:37:31,000 How sweet. Who's she? 443 00:37:31,375 --> 00:37:33,542 Margolis, Carol Ann, Private First Class. 444 00:37:34,375 --> 00:37:37,375 You call her by her last name? What do you do, salute in bed? 445 00:37:42,500 --> 00:37:44,292 It says here they put you in room 519. 446 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Yeah. 447 00:37:48,333 --> 00:37:49,333 That's my room. 448 00:37:50,833 --> 00:37:54,500 Didn't Sergeant Lee tell you? We're gonna be room-mates. 449 00:37:56,958 --> 00:37:59,625 So, while Carol Ann's been here for six months. 450 00:37:59,917 --> 00:38:03,625 I'm stuck in San Antonio just pulling whatever strings I could, 451 00:38:03,917 --> 00:38:07,208 kissing the Base Commander's ass like you would not believe. 452 00:38:07,500 --> 00:38:09,458 I mean, so, check this out... 453 00:38:09,875 --> 00:38:13,792 Jesus Christ, shut the fuck up. I guess I don't really give a shit. 454 00:38:18,792 --> 00:38:21,542 You're here because Sergeant dickhead Lee is on my case. 455 00:38:21,833 --> 00:38:23,353 Until I get that shit straightened out, 456 00:38:23,417 --> 00:38:26,583 I don't want to hear about your girlfriend or anything at all. 457 00:38:27,083 --> 00:38:28,083 You roger that? 458 00:38:40,917 --> 00:38:42,250 Hiya, Top. How's it going? 459 00:38:43,083 --> 00:38:45,542 - Daddy, this is Ray Elwood. - We already met. 460 00:38:45,833 --> 00:38:47,667 I'm going out. I won't be home too late. 461 00:39:03,792 --> 00:39:05,625 How the hell can you afford this car? 462 00:39:05,958 --> 00:39:09,375 Oh, I got a great deal. Mercs are a lot cheaper in Germany. 463 00:39:12,583 --> 00:39:13,583 I don't believe it. 464 00:39:15,375 --> 00:39:18,208 - What? - Your dad. He's following us. 465 00:39:23,542 --> 00:39:24,542 I don't believe it. 466 00:39:35,667 --> 00:39:36,667 Good to see you. 467 00:39:36,958 --> 00:39:38,083 Looking good. 468 00:39:48,292 --> 00:39:51,208 I'm sorry. You can't come in with those shoes on. 469 00:40:14,750 --> 00:40:16,333 What's going on with you and my dad? 470 00:40:16,958 --> 00:40:20,458 - What do you mean? - There's something going on. 471 00:40:22,042 --> 00:40:24,083 I'm the enemy to guys like your dad, 472 00:40:24,375 --> 00:40:26,458 because I don't give a shit about the Army. 473 00:40:26,833 --> 00:40:29,042 If you don't give a shit, why did you join? 474 00:40:29,333 --> 00:40:31,417 I didn't exactly have much of a say in the matter. 475 00:40:31,708 --> 00:40:34,333 I got caught stealing a car and the judge gave me a choice. 476 00:40:34,625 --> 00:40:37,042 Six months in prison or three years in the Army. 477 00:40:37,333 --> 00:40:41,125 I get it. My dad usually has a problem with guys like you. 478 00:40:44,292 --> 00:40:46,083 So you're out with me to piss him off? 479 00:40:47,042 --> 00:40:50,417 - No, I... - That's it, isn't it? 480 00:40:52,375 --> 00:40:54,875 Yeah, I'm fucked up. I'm really sorry... 481 00:40:55,167 --> 00:40:58,458 - That's definitely fucked up. - I'll take you home now. 482 00:40:58,750 --> 00:41:00,434 I didn't mean to get you in the middle of this. 483 00:41:00,458 --> 00:41:02,625 You're seriously out with me just to piss off my dad? 484 00:41:04,625 --> 00:41:06,958 - Yeah, that's right. - Are you crazy? 485 00:41:08,375 --> 00:41:09,935 He's the First Sergeant of your Company. 486 00:41:10,000 --> 00:41:11,458 He's not somebody you wanna piss off. 487 00:41:12,875 --> 00:41:15,500 You realise he's gonna cut your balls off? 488 00:41:16,625 --> 00:41:17,875 Yeah, probably. 489 00:41:19,292 --> 00:41:21,000 So, what if I stay? 490 00:41:21,292 --> 00:41:23,500 There's a chance you're gonna lose your balls. 491 00:41:23,792 --> 00:41:27,083 - Do you think I'm worth it? - Yeah, sure, why not? 492 00:41:27,833 --> 00:41:28,833 Fine. 493 00:41:29,333 --> 00:41:30,958 Do you want one of these? 494 00:41:31,875 --> 00:41:33,583 - What is that? - Ecstasy. 495 00:42:25,917 --> 00:42:27,375 I've got something I wanna show you. 496 00:42:32,667 --> 00:42:35,417 - What is it? - A burn. 497 00:42:36,542 --> 00:42:37,625 How did it happen? 498 00:42:37,958 --> 00:42:39,583 When I was a kid, my dad was drunk... 499 00:42:39,875 --> 00:42:42,958 and he dropped a cigarette on my nightgown and it caught fire. 500 00:42:44,250 --> 00:42:45,708 It was an accident. 501 00:42:49,750 --> 00:42:51,375 It's really ugly, isn't it? 502 00:43:38,000 --> 00:43:39,583 Get up, get up, get up! 503 00:43:40,042 --> 00:43:42,667 At the armoury. Full gear. 5 minutes! 504 00:43:43,958 --> 00:43:45,917 - 5 minutes? - Count them. 505 00:43:53,625 --> 00:43:56,417 - What the hell are we doing? - Target practice. 506 00:43:57,167 --> 00:43:58,583 Elwood, hand me your rifle. 507 00:44:01,708 --> 00:44:05,417 - I want you to pack the M-60. - I'm not qualified to operate it. 508 00:44:05,708 --> 00:44:08,625 You're gonna learn in the heat of battle. 509 00:44:10,000 --> 00:44:11,042 Hand it to him. 510 00:44:14,042 --> 00:44:15,417 The 60's a heavy mother. 511 00:44:17,250 --> 00:44:18,250 So am I. 512 00:44:43,292 --> 00:44:45,542 What's the matter, Elwood? Your fitness lacking? 513 00:44:46,083 --> 00:44:47,976 You want to do the confidence course a few times... 514 00:44:48,000 --> 00:44:49,208 to get you back into shape? 515 00:44:49,667 --> 00:44:51,625 No, thanks, Top. I'll be fine. 516 00:45:20,917 --> 00:45:23,167 I direct your attention to that spot over there... 517 00:45:23,458 --> 00:45:25,583 that has been marked with an 'X'. 518 00:45:27,625 --> 00:45:32,625 We have here a prototype of a new Russian tank. 519 00:45:33,292 --> 00:45:36,458 We are here to test the vulnerability of said tank... 520 00:45:36,750 --> 00:45:40,333 to sustained fire from an infantry platoon. 521 00:45:47,000 --> 00:45:48,042 Squad, 522 00:45:49,167 --> 00:45:52,375 lock and load one magazine. Take up a good firing position. 523 00:46:06,000 --> 00:46:08,083 You will fire on my command. 524 00:46:13,167 --> 00:46:16,875 Sustain fire until the order to cease fire has been given. 525 00:46:21,292 --> 00:46:22,292 Ready. 526 00:46:25,292 --> 00:46:26,292 Fire! 527 00:47:26,292 --> 00:47:30,458 - So, you did Top's daughter? - I may have a problem. 528 00:47:30,833 --> 00:47:34,000 - No shit. - I like her. 529 00:47:39,042 --> 00:47:40,417 I really like her, you know? 530 00:47:42,208 --> 00:47:45,000 I mean, she's different, man. 531 00:47:45,292 --> 00:47:46,583 I just fucking dig her. 532 00:47:49,000 --> 00:47:50,792 - That's a problem. - Yeah. 533 00:47:51,792 --> 00:47:52,833 Elwood. 534 00:47:53,333 --> 00:47:56,625 - Heard you lost your ride there. - I was getting bored with that car. 535 00:47:58,000 --> 00:47:59,542 You better take note there. 536 00:48:00,083 --> 00:48:02,375 It ain't too healthy hanging around this guy. 537 00:48:02,667 --> 00:48:04,147 Look at the shit he's making you eat. 538 00:48:05,292 --> 00:48:06,375 You want some meat loaf? 539 00:48:14,542 --> 00:48:17,875 That's a fucking insult to me. I don't eat meat. 540 00:48:18,167 --> 00:48:21,583 Human beings don't have the proper teeth and can't digest that shit. 541 00:48:22,500 --> 00:48:24,958 It stays in your guts for three weeks and it rots. 542 00:48:26,083 --> 00:48:28,333 That's your problem. You ain't got no discipline. 543 00:48:28,625 --> 00:48:30,625 Are you trying to make some point here? 544 00:48:32,000 --> 00:48:33,875 The cabinet was empty, man. 545 00:48:36,375 --> 00:48:39,375 - What do you mean "it was empty"? - It means nothing was in it. 546 00:48:39,667 --> 00:48:41,625 I paid my hard earned for thin fucking air. 547 00:48:42,083 --> 00:48:44,792 - You looked inside the battery? - Like always. 548 00:48:45,083 --> 00:48:47,333 Except this time nothing was in it. 549 00:48:48,875 --> 00:48:51,083 You trying to pick a fight with me, Elwood? 550 00:48:51,792 --> 00:48:55,917 - Is that what you really wanna do? - I sent Parsons there to stash it. 551 00:48:57,208 --> 00:48:59,288 Stupid fucking junkie probably did something with it. 552 00:49:01,000 --> 00:49:03,667 Parsons ain't around no more. 553 00:49:04,042 --> 00:49:08,208 Hey, relax, it's already sorted. I got a new batch ready for you. 554 00:49:08,500 --> 00:49:10,583 Maintenance area at the swimming pool. 555 00:49:10,958 --> 00:49:13,125 I put it there myself. This time it's definitely there. 556 00:49:13,417 --> 00:49:15,667 It fucking better be. You understand me? 557 00:49:16,542 --> 00:49:18,042 Do you understand me? 558 00:49:19,250 --> 00:49:21,125 This meat loaf looks great. 559 00:49:27,667 --> 00:49:30,083 In the article there was a photo... 560 00:49:30,375 --> 00:49:32,417 of the Confederate General John Bell Hood... 561 00:49:32,708 --> 00:49:33,958 affection... 562 00:49:35,958 --> 00:49:38,833 affectionately known as 'The Iron Boar'. 563 00:49:41,083 --> 00:49:44,792 Known as 'The Iron Boar'. 'The Iron Boar'. 564 00:49:45,083 --> 00:49:47,208 - Who are you talking to? - No-one. 565 00:49:47,500 --> 00:49:48,780 How are things going downstairs? 566 00:49:48,833 --> 00:49:51,167 - Guests will be arriving soon. - I'm coming. 567 00:49:51,458 --> 00:49:53,875 I was reading a copy of 'The Modern Soldier'... 568 00:49:54,167 --> 00:49:57,792 and there was an article on the guerilla fighters in the Civil War. 569 00:49:58,083 --> 00:49:59,375 There was a photo... 570 00:49:59,667 --> 00:50:01,667 of the Confederate General John Bell Hood, 571 00:50:01,958 --> 00:50:05,625 affect... affectionately known as 'The Iron Boar'. 572 00:50:06,583 --> 00:50:10,625 - The Iron what? - Boar. B-O-A-R. As in male pig. 573 00:50:12,417 --> 00:50:14,458 It was Liz who actually noticed it, 574 00:50:14,750 --> 00:50:17,917 but the resemblance to myself was absolutely uncanny. 575 00:50:19,167 --> 00:50:22,333 We commissioned a lawyer to begin tracking down, 576 00:50:22,625 --> 00:50:24,105 court records, passenger ship lists... 577 00:50:24,333 --> 00:50:26,133 And it was finally confirmed just last week... 578 00:50:26,417 --> 00:50:29,417 via what has become known as the Lynchburg Convergence, 579 00:50:29,708 --> 00:50:32,750 where a certain Trevor Berman and a Hood girl known as Ethyl, 580 00:50:33,042 --> 00:50:36,000 wed and had two boys in the town of Lynchburg, Virginia. 581 00:50:36,875 --> 00:50:40,458 One of those boys, Gary Berman, is my great-great uncle. 582 00:50:41,583 --> 00:50:45,375 - A descendant of the Wild Boar? - Sir, that's 'The Iron Boar'. 583 00:50:46,083 --> 00:50:49,042 I guess I'm surrounded by people with famous relatives. 584 00:50:49,333 --> 00:50:52,542 - Isn't that so, Marshall? - I try not to play it up, but... 585 00:50:52,833 --> 00:50:56,500 when I found out I was related to former Army Chief of Staff, 586 00:50:56,792 --> 00:50:58,750 General George C Marshall... 587 00:50:59,042 --> 00:51:02,708 I guess it gave me a strong sense of my heritage. 588 00:51:03,042 --> 00:51:04,542 I've always been proud of my family, 589 00:51:04,833 --> 00:51:07,917 but knowing that I was from fighting stock... 590 00:51:08,875 --> 00:51:10,667 affected me quite profoundly. 591 00:51:11,042 --> 00:51:13,625 I seem to recall this General Hood. 592 00:51:13,917 --> 00:51:17,083 He was involved in some disastrous battle... 593 00:51:17,417 --> 00:51:18,583 and lost a leg, didn't he? 594 00:51:19,000 --> 00:51:23,167 - I wouldn't say it was disastrous. - He lost an arm as well, didn't he? 595 00:51:23,458 --> 00:51:25,167 No. He didn't lose an arm. 596 00:51:25,625 --> 00:51:28,583 He lost the use of it. He kept the actual arm. 597 00:51:29,125 --> 00:51:30,708 - Drink, General? - Thank you. 598 00:51:31,917 --> 00:51:32,917 Mrs Colonel? 599 00:51:35,333 --> 00:51:36,417 You know what? 600 00:51:38,583 --> 00:51:41,417 I don't go much for this lineage shit. 601 00:51:42,125 --> 00:51:43,917 I'm not related to anyone famous. 602 00:51:44,208 --> 00:51:47,208 And this family line bullshit makes me feel insecure. 603 00:51:47,917 --> 00:51:51,125 If you come from dirt you fight better, 604 00:51:51,417 --> 00:51:53,333 because you don't want to go back to the dirt. 605 00:51:53,958 --> 00:51:57,292 The best fighters in the world are people with nothing to lose. 606 00:51:57,875 --> 00:52:00,750 - Get me another one of these. - Right away, sir. 607 00:52:12,625 --> 00:52:14,958 - How's it going? - Oh, the usual. 608 00:52:15,333 --> 00:52:18,000 Berman and Marshall trying to suck the General's dick. 609 00:52:27,542 --> 00:52:31,333 - What's he doing here? - I don't know. 610 00:52:32,542 --> 00:52:34,750 It's supposed to be a party for officers only. 611 00:52:38,167 --> 00:52:39,167 Damn. 612 00:52:39,917 --> 00:52:41,833 The General's sure happy to see his ass. 613 00:53:18,125 --> 00:53:19,125 How's it going? 614 00:53:23,083 --> 00:53:26,000 What you doing walking around here, White boy? 615 00:53:28,000 --> 00:53:29,667 I'm just trying to get back to my room. 616 00:53:29,958 --> 00:53:33,000 - I don't want any trouble or... - No trouble? 617 00:53:36,167 --> 00:53:37,208 Okay. 618 00:53:38,708 --> 00:53:40,792 Hey, you're with Elwood now. You Elwood's homey? 619 00:53:43,042 --> 00:53:44,458 Yeah, he's my room-mate. 620 00:53:44,875 --> 00:53:48,708 Oh, you're roomies? That's real nice, man. 621 00:53:57,875 --> 00:54:00,500 Scotch on the rocks and a Coca-Cola, please? 622 00:54:03,000 --> 00:54:05,083 Didn't expect to see you here. 623 00:54:08,167 --> 00:54:11,167 Yeah, well, here I am. 624 00:54:16,042 --> 00:54:17,292 There you go. 625 00:54:19,667 --> 00:54:22,208 Jesus Christ, look how they got you dressed up. 626 00:54:23,292 --> 00:54:25,292 Ain't you sick of being fucked by a White man? 627 00:54:25,833 --> 00:54:27,875 You and me can step outside right now. 628 00:54:30,583 --> 00:54:33,583 - You think you can take me? - Customers. 629 00:54:34,625 --> 00:54:37,875 Yeah, maybe. Straight up, hand to hand, you got a shot. 630 00:54:38,167 --> 00:54:39,250 Maybe. 631 00:54:40,125 --> 00:54:42,000 But maybe I wear a blade. 632 00:54:42,708 --> 00:54:46,333 Maybe I got a 45 cocked and locked to shove up your ass. 633 00:54:46,625 --> 00:54:48,583 You ain't considered that, have you? 634 00:54:54,125 --> 00:54:55,708 Hey, you want to know something? 635 00:54:56,000 --> 00:54:58,208 You ain't like Elwood here, you got guts. 636 00:55:00,375 --> 00:55:02,500 Guys like you get all the medals. 637 00:55:02,792 --> 00:55:03,833 Hey, Bob? 638 00:55:04,917 --> 00:55:07,333 There's someone I want you to meet. 639 00:55:07,625 --> 00:55:08,625 Excuse me. 640 00:55:25,667 --> 00:55:28,875 - He murdered your car? - Yeah. Shot to pieces. 641 00:55:29,167 --> 00:55:32,750 The entire used it for target practice. Even me. 642 00:55:33,667 --> 00:55:36,167 Why would he do that? That's pretty extreme, even for him. 643 00:55:36,458 --> 00:55:38,083 Yeah, that's what I thought. 644 00:55:42,542 --> 00:55:44,958 Is there something going on I don't know about? 645 00:55:45,458 --> 00:55:46,833 What do you mean? 646 00:55:48,000 --> 00:55:50,333 Are you into some kind of shit on the side? 647 00:55:52,750 --> 00:55:55,667 I've lived on base my whole life. I know what goes on. 648 00:55:55,958 --> 00:55:58,958 I also know my dad doesn't take a disliking to just anyone. 649 00:55:59,625 --> 00:56:02,292 - Oh, really? - Yeah. 650 00:56:03,042 --> 00:56:05,375 You're into something. Aren't you? 651 00:56:06,500 --> 00:56:07,833 A fiasco. 652 00:56:10,375 --> 00:56:13,667 - A debacle even, wouldn't you say? - It was your idea. 653 00:56:13,958 --> 00:56:16,000 I'd never heard of the fucking 'Iron Boar'. 654 00:56:16,292 --> 00:56:17,667 Do something. 655 00:56:17,958 --> 00:56:19,917 Marshall's gonna take that promotion. 656 00:56:20,375 --> 00:56:23,667 Take the initiative, for God's sake. You're a soldier, go on the attack. 657 00:56:23,958 --> 00:56:25,125 - I've got an idea. - What? 658 00:56:25,417 --> 00:56:26,625 Leave it to me. 659 00:56:26,917 --> 00:56:28,437 - Tell me. - I've got it under control. 660 00:56:28,542 --> 00:56:30,167 You have a serious problem. 661 00:56:30,458 --> 00:56:33,083 My dad's a pretty heavy guy. He'll really fuck you up. 662 00:56:34,500 --> 00:56:36,042 What do you mean? 663 00:56:36,333 --> 00:56:38,125 I mean, fuck you right up. 664 00:56:38,417 --> 00:56:41,125 He's done three tours of Vietnam. He's killed a lot of people. 665 00:56:41,417 --> 00:56:42,917 Are you saying he's gonna kill me? 666 00:56:43,208 --> 00:56:47,000 I don't know, but he's not a guy to mess with. 667 00:56:50,708 --> 00:56:52,333 Why are you telling me all this? 668 00:56:53,000 --> 00:56:55,542 I guess I don't want him to fuck you up. 669 00:56:56,583 --> 00:56:59,833 That's probably the nicest thing anyone's ever said to me. 670 00:57:00,542 --> 00:57:02,333 I love this guy, don't you? 671 00:57:07,125 --> 00:57:10,708 General? There's something I'd like to talk to you about. 672 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 Yes? 673 00:57:12,542 --> 00:57:15,375 What do you think about the idea of a training exercise? 674 00:57:17,125 --> 00:57:18,125 What do you have in mind? 675 00:57:18,792 --> 00:57:21,750 Well, with all this activity in the East, we should stay on our toes. 676 00:57:22,042 --> 00:57:24,402 Maybe I could put a company of my men up against Marshall's. 677 00:57:24,625 --> 00:57:25,625 See how they go. 678 00:57:26,750 --> 00:57:29,150 Do you really think you're up for this sort of thing, Wallis? 679 00:57:29,333 --> 00:57:33,042 It could be a straight defensive/offensive exercise. 680 00:57:33,625 --> 00:57:37,250 Maybe the nuclear facility? I could put my men on a full alert. 681 00:57:37,542 --> 00:57:39,625 See how they would hold up against an attack. 682 00:57:42,083 --> 00:57:45,417 You want to defend the nuke base against Marshall's infantry? 683 00:57:45,708 --> 00:57:46,750 Yes, sir. 684 00:57:47,042 --> 00:57:49,792 - Can I see you in the kitchen? - Just a moment. 685 00:57:52,000 --> 00:57:56,208 - Marshall, what do you think? - Sounds good to me. 686 00:57:58,250 --> 00:57:59,250 Excellent. 687 00:58:00,250 --> 00:58:02,208 I think I know what your problem is. 688 00:58:03,792 --> 00:58:04,833 What's that? 689 00:58:06,500 --> 00:58:09,083 - You're bored. - I think you're right. 690 00:58:09,792 --> 00:58:13,625 - Do you ever have falling dreams? - Sure. I think so. 691 00:58:14,125 --> 00:58:15,667 I have the same dream all the time... 692 00:58:15,958 --> 00:58:18,917 where it's really high and I'm kind of floating. 693 00:58:19,208 --> 00:58:20,333 And then I fall. 694 00:58:20,917 --> 00:58:23,750 - Is that the same as yours? - Kind of. 695 00:58:24,500 --> 00:58:30,167 - Why, what happens in yours? - I wake up before I hit the ground. 696 00:58:31,208 --> 00:58:34,083 I always hit. I don't wake up. 697 00:58:36,042 --> 00:58:38,625 - That's not normal. - I know. 698 00:58:56,917 --> 00:58:58,042 I got a bad feeling. 699 00:58:59,083 --> 00:59:00,125 About what? 700 00:59:01,042 --> 00:59:02,833 Some strange shit's been going down. 701 00:59:03,125 --> 00:59:05,292 Saad's up to something, and it's nothing good. 702 00:59:05,667 --> 00:59:07,917 I keep thinking about that stash that disappeared. 703 00:59:08,208 --> 00:59:10,292 Parsons was stupid, but he wasn't crazy. 704 00:59:10,583 --> 00:59:12,292 He wouldn't try to rip us off. 705 00:59:12,583 --> 00:59:16,167 I'm going out to the storage room later, check out that cabinet. 706 00:59:16,458 --> 00:59:19,083 Maybe he put the stash in there wrong and Saad couldn't find it. 707 00:59:19,792 --> 00:59:20,792 Okay. 708 00:59:22,917 --> 00:59:24,625 Do you want to kill Ray Elwood? 709 00:59:26,792 --> 00:59:29,208 Jesus Christ, Robyn, what are you talking about? 710 00:59:30,000 --> 00:59:32,333 - Do you? - What's he been saying? 711 00:59:33,333 --> 00:59:34,333 Nothing. 712 00:59:37,000 --> 00:59:40,375 I don't think you should be listening to Ray fucking Elwood. 713 00:59:41,375 --> 00:59:44,417 But you've killed people before, in war and stuff, right? 714 00:59:44,958 --> 00:59:47,000 And now you want to kill Ray Elwood. 715 00:59:47,375 --> 00:59:49,083 It's no different, is it? 716 00:59:50,875 --> 00:59:53,333 I really don't think you know what you're talking about. 717 01:00:06,583 --> 01:00:08,042 Holy shit, what happened to you? 718 01:00:11,417 --> 01:00:13,042 Who the fuck did that to you? 719 01:00:16,292 --> 01:00:19,917 Those fuckers. They're just stupid, stupid... 720 01:00:22,083 --> 01:00:24,667 Take it easy. Let me look at you. 721 01:00:26,375 --> 01:00:30,458 Oh, fuck. Come on, calm down. 722 01:00:31,125 --> 01:00:34,500 Just let me clean it up, all right? I've got some stuff here. 723 01:00:42,250 --> 01:00:44,375 Take this. Put it under your tongue. 724 01:00:44,667 --> 01:00:47,125 - What is that? - It'll calm you down. 725 01:00:56,250 --> 01:00:57,625 Man, I told you. 726 01:00:57,917 --> 01:01:00,292 You can't walk around this end of the base alone at night. 727 01:01:00,583 --> 01:01:02,000 It just ain't safe. 728 01:01:07,042 --> 01:01:08,042 You want a beer? 729 01:01:08,333 --> 01:01:10,542 - I'll get you a beer, yeah? - Okay. 730 01:01:20,375 --> 01:01:21,375 Thanks. 731 01:01:28,958 --> 01:01:31,583 You know, a lot of guys take a beating around here. 732 01:01:31,875 --> 01:01:33,792 Just don't let it happen twice. 733 01:01:36,458 --> 01:01:39,417 My dad, he still keeps in touch with his Army buddies. 734 01:01:41,417 --> 01:01:44,500 The guys he knew from World War Two. 735 01:01:46,042 --> 01:01:48,833 They get together every year for a barbecue. 736 01:01:50,833 --> 01:01:52,583 Friends for life, man. 737 01:01:55,083 --> 01:01:56,167 Yeah. 738 01:01:57,667 --> 01:02:01,583 I've been an asshole to you. Man, this place is fucked up. 739 01:02:01,875 --> 01:02:03,542 It fucks with your head... 740 01:02:04,542 --> 01:02:06,625 and sometimes you don't know who to trust, you know? 741 01:02:08,708 --> 01:02:09,708 Yeah. 742 01:02:11,583 --> 01:02:14,458 Well, I think tonight ended up okay, don't you think? 743 01:02:16,792 --> 01:02:19,375 A stunning success. You should be very happy. 744 01:02:27,083 --> 01:02:30,875 Liz... why don't you put that down for a while? 745 01:02:35,375 --> 01:02:36,750 Honey, it's been a while. 746 01:02:37,042 --> 01:02:40,208 - Who do you think you are? - What do you mean? 747 01:02:40,500 --> 01:02:42,625 When was the last time you even held a rifle? 748 01:02:42,917 --> 01:02:45,500 Do you even know which end the fucking bullets come out? 749 01:02:45,875 --> 01:02:49,833 Why was it a good idea to challenge Marshall to a training exercise... 750 01:02:50,125 --> 01:02:52,208 when you're Supply and he's Infantry? 751 01:02:52,500 --> 01:02:53,980 You told me I should go on the attack. 752 01:02:54,125 --> 01:02:57,000 I said attack. I didn't say fall on your own sword. 753 01:02:57,500 --> 01:02:59,750 Well, I had to do something. 754 01:03:02,083 --> 01:03:05,750 I'll tell you what: I think I've got Marshall's number. 755 01:03:06,500 --> 01:03:09,000 I know how he thinks, his battle strategies. 756 01:03:09,375 --> 01:03:12,000 I've been supplying him in Reforger, for God's sake. 757 01:03:13,500 --> 01:03:15,375 I can show him up. 758 01:03:15,750 --> 01:03:19,417 All I've got to do is defend the nuke base for forty-eight hours. 759 01:05:12,958 --> 01:05:14,417 The deal's off. 760 01:05:19,667 --> 01:05:23,042 I don't understand. What do you mean "it's off"? 761 01:05:23,792 --> 01:05:25,875 There's just some bad shit happening right now, 762 01:05:26,167 --> 01:05:27,327 and I can't do it. I'm sorry. 763 01:05:27,542 --> 01:05:28,708 The guns are already sold. 764 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 If you don't deliver, there's a big problem for me. 765 01:05:31,167 --> 01:05:34,875 - They killed one of my guys. - What did you expect? 766 01:05:36,458 --> 01:05:38,625 Did you think this would be like a game? 767 01:05:39,208 --> 01:05:42,000 - A bit of fun? - I don't know. 768 01:05:43,167 --> 01:05:44,417 Yeah. 769 01:05:46,583 --> 01:05:47,667 Sit down, please. 770 01:05:50,042 --> 01:05:54,042 - Please sit down! - We got nothing left to talk about. 771 01:05:59,083 --> 01:06:00,542 They kill your friend, huh? 772 01:06:00,833 --> 01:06:04,292 Some fucking Russians killed my son, you son of a bitch! 773 01:06:04,583 --> 01:06:06,375 They shoot him in the head. 774 01:06:06,667 --> 01:06:09,792 I don't give a fuck about your friend! 775 01:06:10,542 --> 01:06:12,042 The deal is still on. 776 01:06:12,333 --> 01:06:13,875 Or I'll fucking kill you. 777 01:06:15,583 --> 01:06:18,042 I'll come and find you and I'll fucking kill you. 778 01:06:19,333 --> 01:06:21,042 Okay, 'man'? 779 01:06:29,000 --> 01:06:31,500 - How did it go? - Great. Just great. 780 01:06:47,042 --> 01:06:49,362 How are we supposed to get the guns out of the nuke base... 781 01:06:49,458 --> 01:06:51,125 if the training exercise is happening? 782 01:06:51,542 --> 01:06:53,083 If Berman's exercise lasts all weekend, 783 01:06:53,375 --> 01:06:55,250 we'll never get the guns out of there. 784 01:06:55,542 --> 01:06:57,382 The only way is if the exercise finishes early. 785 01:06:57,625 --> 01:07:01,833 Yeah, man. If we're not dead by 17:00, we're fucking dead. 786 01:07:02,125 --> 01:07:03,708 Relax, I'll take care of it. 787 01:07:04,042 --> 01:07:07,042 - How? - I said I'll fucking take care of it. 788 01:07:08,167 --> 01:07:09,250 Shit. 789 01:07:10,167 --> 01:07:12,958 This place is closed for business, baby. 790 01:07:18,792 --> 01:07:20,042 Get out. Let's go. 791 01:07:27,458 --> 01:07:28,833 No, not you, Elwood. 792 01:07:29,458 --> 01:07:31,125 You have no authority here. 793 01:07:31,708 --> 01:07:34,250 You can't just walk in here and close this bar down. 794 01:07:34,625 --> 01:07:37,792 - You have no right. - You're a real bad motherfucker. 795 01:07:38,250 --> 01:07:41,708 - Take him to the shed. - Hey, get the fuck off me! 796 01:07:42,042 --> 01:07:44,250 Hey, get the fuck off, you bastards! 797 01:07:58,625 --> 01:08:00,750 - What do you want? - A little investment advice. 798 01:08:01,125 --> 01:08:02,125 On what? 799 01:08:02,417 --> 01:08:05,167 On how much you'll make on that shipment you've got coming in. 800 01:08:08,750 --> 01:08:09,750 It'll tide me over. 801 01:08:10,292 --> 01:08:12,042 Do you know what security on that will be? 802 01:08:12,542 --> 01:08:14,302 I guess you're here to give me a price quote. 803 01:08:15,333 --> 01:08:17,167 The thing I love about you... 804 01:08:17,917 --> 01:08:20,292 is that it don't take you long to figure out the play. 805 01:08:21,458 --> 01:08:22,458 Get the fuck out! 806 01:08:23,042 --> 01:08:26,375 Get the fuck out. You stupid fuck! 807 01:08:27,250 --> 01:08:29,667 - Fuck! Get out, fuck! - All right, calm down. 808 01:08:30,833 --> 01:08:32,250 Fuck! Fuck! 809 01:08:34,000 --> 01:08:35,333 Motherfucker. 810 01:08:38,375 --> 01:08:39,750 Fuck him! Fuck him! 811 01:08:40,542 --> 01:08:41,542 Stupid motherfucker. 812 01:08:41,833 --> 01:08:44,500 Fucking Knoll, don't you learn? 813 01:08:50,417 --> 01:08:52,250 You want to talk business, right? 814 01:08:53,500 --> 01:08:55,083 So, let's talk business. 815 01:08:58,375 --> 01:09:00,583 Okay, okay. 816 01:09:01,708 --> 01:09:03,167 Let's talk business. 817 01:09:04,917 --> 01:09:05,917 You want a cut? 818 01:09:06,333 --> 01:09:08,917 A cut? What the fuck are you talking about? 819 01:09:09,625 --> 01:09:11,375 I'm your brand new fucking partner. 820 01:09:16,125 --> 01:09:18,542 I think you might have saved my life back there. 821 01:09:19,375 --> 01:09:21,000 Thanks, I owe you one. 822 01:09:21,375 --> 01:09:25,375 - They hurt you again? - No, I just kind of got a sore elbow. 823 01:09:26,917 --> 01:09:29,875 - Listen, I need a favour. - Yeah, anything. 824 01:09:30,542 --> 01:09:32,125 The thing about cooking smack... 825 01:09:32,417 --> 01:09:35,137 is to not get fucked up by the fumes, you got to have a full stomach. 826 01:09:35,167 --> 01:09:38,250 Otherwise, you'll be stoned as any junkie. 827 01:09:38,542 --> 01:09:41,667 We're cooking ten times more than we've ever done before. 828 01:09:41,958 --> 01:09:43,375 So to stay awake, 829 01:09:43,667 --> 01:09:46,708 we'll have to eat a burger every 15 minutes for six hours. 830 01:09:47,000 --> 01:09:49,792 That's 24 burgers. That's a lot of burgers. 831 01:09:50,083 --> 01:09:51,958 They don't teach you about this stuff in basic. 832 01:09:52,875 --> 01:09:55,000 So look, I need you to do the shopping for me. 833 01:09:55,292 --> 01:09:57,292 Go into the commissary here and get food. 834 01:09:57,583 --> 01:10:00,042 Burgers, hot dogs, anything with meat. 835 01:10:00,333 --> 01:10:01,958 Yeah, okay, no problem. 836 01:10:02,458 --> 01:10:04,083 Catch my drift here, right? 837 01:10:07,333 --> 01:10:08,958 Saad doesn't eat meat. 838 01:10:43,083 --> 01:10:44,667 He's decided to hold back. 839 01:10:47,542 --> 01:10:49,000 He won't come until tonight. 840 01:10:49,833 --> 01:10:52,125 There's no way he's gonna mount an attack in the day. 841 01:10:52,875 --> 01:10:55,958 - I think you may be right, sir. - I know I'm right, Elwood. 842 01:10:56,250 --> 01:10:57,917 He wants to wait till we're worn down, 843 01:10:58,208 --> 01:11:00,458 used up all our supplies, had a few false alerts. 844 01:11:01,000 --> 01:11:03,708 - Two trucks coming, sir. - Breakfast! 845 01:11:04,000 --> 01:11:07,333 We got fresh coffee, doughnuts, hash browns, eggs, flapjacks. 846 01:11:07,625 --> 01:11:09,583 - García, let's get in there. - Yes, sir. 847 01:11:23,208 --> 01:11:25,542 - These two trucks, let them through. - Yes, sir. 848 01:11:49,792 --> 01:11:50,792 Stop. 849 01:11:53,417 --> 01:11:55,208 Why did they go over there? 850 01:11:56,708 --> 01:11:58,458 Go, go, go! 851 01:12:19,042 --> 01:12:20,292 Move! Move! 852 01:12:21,458 --> 01:12:22,792 Drop your weapons! 853 01:12:27,125 --> 01:12:28,125 Bang. 854 01:12:29,292 --> 01:12:30,292 You're dead. 855 01:12:49,833 --> 01:12:50,833 Okay, sir? 856 01:13:02,417 --> 01:13:04,708 Elwood, did I ever tell you I met President Kennedy? 857 01:13:07,667 --> 01:13:08,667 No. 858 01:13:09,083 --> 01:13:11,500 He delivered the graduation address at the Academy. 859 01:13:12,958 --> 01:13:17,708 You can't tell it from his pictures, but up close, in person, 860 01:13:18,000 --> 01:13:20,958 he just had this charisma. 861 01:13:22,917 --> 01:13:24,625 I shook the President's hand. 862 01:13:25,833 --> 01:13:28,958 I felt his strength and I thought... 863 01:13:30,125 --> 01:13:32,792 I can do anything I set my mind to. 864 01:13:41,958 --> 01:13:44,208 Do you know what General Lancaster called me? 865 01:13:47,542 --> 01:13:49,042 Incompetent. 866 01:13:52,875 --> 01:13:54,915 Will he include that in your efficiency report, sir? 867 01:13:55,500 --> 01:13:57,750 Oh, yeah. Yes, I'm sure he will. 868 01:13:59,250 --> 01:14:02,125 The General has relieved me of my command. 869 01:14:02,583 --> 01:14:05,292 Marshall said his Executive Officer could take over. 870 01:14:08,917 --> 01:14:10,250 I'm really sorry, sir. 871 01:14:12,792 --> 01:14:14,958 You know what I'm going to do? 872 01:14:15,625 --> 01:14:18,208 I'm gonna take my pension and buy that vineyard. 873 01:14:19,250 --> 01:14:21,542 I think that's what I'm going to do. 874 01:14:23,083 --> 01:14:25,667 That doesn't sound like such a bad idea, does it? 875 01:14:48,375 --> 01:14:50,500 Make sure and give The Turk all my love. 876 01:15:09,958 --> 01:15:13,333 - Hey, you feel bad about Berman? - Oh, fuck, no. 877 01:15:14,000 --> 01:15:16,500 You don't feel bad about tipping off Marshall? 878 01:15:16,958 --> 01:15:18,292 I thought you liked Berman? 879 01:15:18,583 --> 01:15:20,708 Yeah, way I see it, did him a fucking favour. 880 01:15:21,000 --> 01:15:23,000 Berman's too nice of a guy for the Army. 881 01:15:24,667 --> 01:15:27,750 I did it to save my own ass, but he's going to make his wine... 882 01:15:28,042 --> 01:15:29,958 and we're stuck here. 883 01:15:42,208 --> 01:15:43,667 Couldn't find the base? 884 01:15:46,292 --> 01:15:48,768 - You boys are looking kind of tense. - Oh, we're having a ball. 885 01:15:48,792 --> 01:15:50,042 Let's get this stuff inside. 886 01:16:27,292 --> 01:16:29,458 So, how long does it take to cook this stuff? 887 01:16:30,042 --> 01:16:31,167 Most of the night. 888 01:16:33,583 --> 01:16:35,125 What the fuck is he doing here? 889 01:16:36,500 --> 01:16:38,458 He's with me. Got a problem with that? 890 01:16:48,500 --> 01:16:51,542 Do me a favour and put that out. Now. 891 01:16:52,000 --> 01:16:54,000 This is highly flammable shit. 892 01:16:58,542 --> 01:17:00,083 Now, listen up. We cook six hours... 893 01:17:00,375 --> 01:17:03,750 we have to keep it to 85 degrees centigrade. 894 01:17:04,042 --> 01:17:05,458 What happens if it goes below? 895 01:17:05,750 --> 01:17:08,458 The reaction stops, we've got to cook longer. 896 01:17:08,750 --> 01:17:10,667 If it goes above 90, the morphine's destroyed. 897 01:17:10,958 --> 01:17:14,000 - And if it boils, well... - Well what? 898 01:17:15,625 --> 01:17:17,875 Cooking smack is like preparing Thanksgiving dinner... 899 01:17:18,167 --> 01:17:20,042 when one of the ingredients is a hand grenade. 900 01:17:20,542 --> 01:17:21,667 This shit explodes? 901 01:17:22,667 --> 01:17:24,250 You better know what you're doing. 902 01:17:24,542 --> 01:17:26,000 I hope the ventilators can handle it. 903 01:17:26,292 --> 01:17:28,458 This is way more than we've ever done before. 904 01:17:28,750 --> 01:17:31,190 If we change the filter element every hour, it should be okay. 905 01:17:31,333 --> 01:17:33,292 - You on it, García? - I'm on it. 906 01:17:37,250 --> 01:17:38,542 Saad, do you want a hot dog? 907 01:17:38,833 --> 01:17:41,667 No, I don't want no hot dog. You ain't got no vegetarian shit? 908 01:17:42,458 --> 01:17:46,167 Well, hot dogs are made up of lips, udders and assholes. 909 01:17:46,458 --> 01:17:48,750 - I'm surprised you don't want one. - I'll fuck you up! 910 01:17:49,042 --> 01:17:51,958 Guys, just fucking cut the sarcasm. 911 01:17:52,250 --> 01:17:53,958 Can we just eat our hot dogs and chill out? 912 01:17:54,250 --> 01:17:55,958 Not you, of course, Saad. 913 01:18:30,167 --> 01:18:31,500 Okay, six hours. 914 01:18:31,792 --> 01:18:32,792 Mark it now. 915 01:18:33,958 --> 01:18:34,958 Knoll. 916 01:18:35,250 --> 01:18:38,792 I'm gonna get some rest, I'll be back at 4:00. You're in charge. 917 01:18:39,083 --> 01:18:42,167 - Where are you going? - Relax. 918 01:18:42,458 --> 01:18:45,167 Just kick back, watch some TV. Educate yourself. 919 01:18:45,500 --> 01:18:47,000 You own this base, right? 920 01:18:48,750 --> 01:18:53,375 It is clear that this will be one of Berlin's most traumatic days. 921 01:19:07,583 --> 01:19:11,250 - Robyn? - Come on up. 922 01:19:13,375 --> 01:19:14,375 I don't think so. 923 01:19:15,083 --> 01:19:16,208 Just get up here. 924 01:19:43,292 --> 01:19:44,583 Come on up. Come on. 925 01:19:48,333 --> 01:19:49,625 Just a bit further. 926 01:19:51,875 --> 01:19:54,875 - Oh, Jesus Christ, this is not fun. - What's the matter, are you scared? 927 01:19:55,167 --> 01:19:57,708 - Of course I'm not scared. - I won't push you. 928 01:19:58,000 --> 01:20:00,625 - Yeah, well, I'd appreciate that. - Come on. 929 01:20:02,083 --> 01:20:04,250 Come out to the edge. Take another step. 930 01:20:07,750 --> 01:20:09,208 Take another two steps. 931 01:20:11,500 --> 01:20:13,583 Just a little bit further. Come on. 932 01:20:15,250 --> 01:20:16,500 Sit down. 933 01:20:27,458 --> 01:20:29,333 What would it take to make you jump? 934 01:20:29,625 --> 01:20:31,042 A parachute. 935 01:20:36,250 --> 01:20:39,000 Oh, fuck! That's really high. 936 01:20:40,875 --> 01:20:42,625 Maybe you get used to it after a while. 937 01:20:44,208 --> 01:20:46,458 I think the point is not to get used to it. 938 01:21:05,250 --> 01:21:06,292 What are you doing? 939 01:21:30,500 --> 01:21:32,458 Why are you putting your arms up? 940 01:21:39,917 --> 01:21:40,958 Robyn? 941 01:21:48,667 --> 01:21:49,667 Fuck it! 942 01:22:07,833 --> 01:22:08,833 Robyn? 943 01:22:11,500 --> 01:22:12,583 Hi. 944 01:23:34,833 --> 01:23:36,917 Why do you motherfuckers eat so damn much? 945 01:23:37,625 --> 01:23:40,958 Because we're growing lads. We need to keep our strength up. 946 01:23:42,958 --> 01:23:46,125 I don't feel too good. Let me get one of those burgers. 947 01:23:46,417 --> 01:23:48,667 No fucking way. This shit's like poison for your body. 948 01:23:49,292 --> 01:23:51,333 Wouldn't want you blocking up your arteries. 949 01:23:51,917 --> 01:23:52,958 Fuck you. 950 01:23:56,417 --> 01:23:57,792 Fuck you. 951 01:24:13,417 --> 01:24:15,542 Knoll? Shit, what time is it? 952 01:24:17,750 --> 01:24:19,083 It's midnight. 953 01:24:21,208 --> 01:24:23,792 What's going on? Where are you going? 954 01:24:26,750 --> 01:24:28,125 - I gotta go. - Can I come? 955 01:24:28,417 --> 01:24:29,708 No. 956 01:24:30,583 --> 01:24:31,750 They're in there. 957 01:24:34,500 --> 01:24:35,500 Oh, fuck! 958 01:24:40,792 --> 01:24:41,792 Leave him alone! 959 01:24:43,000 --> 01:24:44,000 Stop it! 960 01:24:45,125 --> 01:24:48,583 Sir, could I ask you to please take her out of here? 961 01:24:49,708 --> 01:24:52,125 "Sir"? What do you mean "sir"? 962 01:25:03,833 --> 01:25:05,375 Let me go! 963 01:25:12,208 --> 01:25:14,500 Your Second Lieutenant Brian Knoll. 964 01:25:14,792 --> 01:25:16,708 Just got out of the Inspector General's Office. 965 01:25:17,375 --> 01:25:20,917 PFC Knoll, our officer in the hole. 966 01:25:25,333 --> 01:25:26,667 Don't kick! 967 01:25:33,417 --> 01:25:38,083 The first wave of East Germans crossed into Berlin... 968 01:25:38,375 --> 01:25:42,375 - Where is the Berlin Wall, anyway? - In Berlin, you dumb fuck. 969 01:25:42,667 --> 01:25:45,083 Yeah, I know it's in Berlin. What country is it in? 970 01:25:45,417 --> 01:25:48,958 Germany, man. Fucking Germany. West Germany. 971 01:25:49,458 --> 01:25:50,917 West Germany? 972 01:25:51,458 --> 01:25:55,625 Are we in West Germany or East Germany? 973 01:25:56,500 --> 01:26:00,042 - We're in East. - We're in West Germany, you idiot. 974 01:26:01,917 --> 01:26:05,292 - Well, what's the difference? - Fucked if I know, man. 975 01:26:11,292 --> 01:26:12,458 Get your fucking hands up! 976 01:26:13,042 --> 01:26:15,042 Put it down, motherfuck! 977 01:26:18,625 --> 01:26:21,375 I'm warning you. Drop that weapon. 978 01:26:21,875 --> 01:26:23,833 - You put your shit down. - Put it down! 979 01:26:24,375 --> 01:26:27,208 - This is my motherfucking house. - Drop the fucking weapon! 980 01:26:28,083 --> 01:26:30,708 - Oh, fuck that. - Don't make another move! 981 01:26:31,292 --> 01:26:33,292 No, you put your shit down. Fuck you! 982 01:26:58,125 --> 01:27:00,125 Come on, come on! 983 01:27:02,250 --> 01:27:05,167 It's over. It's all over. 984 01:27:06,208 --> 01:27:09,458 - What are you doing with Robyn? - Don't you worry about her. 985 01:27:10,583 --> 01:27:12,417 She's got nothing to do with you any more. 986 01:27:13,667 --> 01:27:16,750 - Let me go! - Kimborough, you read me? 987 01:27:26,625 --> 01:27:28,458 Captain Kimborough, come in. 988 01:27:28,792 --> 01:27:31,000 We got some resistance, but nothing we can't handle. 989 01:27:31,292 --> 01:27:32,958 So, you been putting it to my daughter, 990 01:27:33,250 --> 01:27:34,625 and you think that's making war? 991 01:27:34,917 --> 01:27:37,042 War, you dumb fuck, is playing for keeps. 992 01:27:37,542 --> 01:27:41,625 Somebody as stupid as you, deserves to go down. 993 01:27:42,333 --> 01:27:44,750 Take out your muscle and you turn to shit. 994 01:27:45,042 --> 01:27:48,542 - No back-up. Too easy. - What? 995 01:27:49,458 --> 01:27:53,500 Who do you think took out Stoney? You are fucking stupid. 996 01:28:16,958 --> 01:28:18,375 He's gonna kill him. 997 01:28:20,542 --> 01:28:22,333 Can you wait one second? 998 01:28:23,125 --> 01:28:25,375 My dad is going to kill him. 999 01:28:25,667 --> 01:28:27,708 - He's gonna do something bad. - That's ridiculous. 1000 01:28:28,667 --> 01:28:30,042 What's he supposed to be doing? 1001 01:28:30,333 --> 01:28:34,250 - He's taking him to the stockade. - The stockade's the other way. 1002 01:28:34,625 --> 01:28:36,250 Please go and see where he's taking him. 1003 01:29:20,625 --> 01:29:22,500 You wanna hear the secret of Vietnam? 1004 01:29:24,208 --> 01:29:27,333 The secret of Vietnam is simple. I loved it. 1005 01:29:27,750 --> 01:29:29,458 God-damn turkey shoot. 1006 01:29:31,417 --> 01:29:34,083 Whole damn thing was nothing but fun. 1007 01:29:35,417 --> 01:29:39,000 I'm just being honest. I fucking well loved it. 1008 01:29:41,375 --> 01:29:43,750 Everyone else would have too, if we'd have won. 1009 01:29:45,708 --> 01:29:48,083 And I did all sorts of shit. 1010 01:29:49,125 --> 01:29:51,250 Everything you've been doing here and more. 1011 01:29:52,208 --> 01:29:53,542 Lots more. 1012 01:30:38,458 --> 01:30:39,708 Let go, let go! 1013 01:30:51,958 --> 01:30:54,458 Hold it, Sergeant. Get away from the window. 1014 01:30:55,583 --> 01:30:56,792 What are you doing here? 1015 01:30:57,792 --> 01:31:01,167 Get away from the window or I will shoot you, Sergeant. 1016 01:31:24,042 --> 01:31:25,750 You're gonna shoot me? 1017 01:31:26,292 --> 01:31:28,417 You got the balls to do something like that? 1018 01:31:34,125 --> 01:31:35,125 The boiling point. 1019 01:31:51,458 --> 01:31:55,583 When there is peace, the war-like man attacks himself. 1020 01:31:55,875 --> 01:31:56,875 That's Nietzsche. 1021 01:31:57,167 --> 01:31:59,917 And his point is that there really is no peace. 1022 01:32:00,208 --> 01:32:04,542 There's always some war, somewhere, with someone... 1023 01:32:05,958 --> 01:32:08,208 and there are no winners or losers, either. 1024 01:32:13,708 --> 01:32:16,708 Just those that are still around to fight another day. 1025 01:32:18,083 --> 01:32:19,792 A Purple Heart and... 1026 01:32:21,833 --> 01:32:25,125 - No, what is it? - Defence Superior Service medal. 1027 01:32:28,542 --> 01:32:31,292 Gas explosion. Well, that's what I read. 1028 01:32:31,750 --> 01:32:35,167 - They think it was a gas explosion? - Yes, sir. That's what they think. 1029 01:32:35,958 --> 01:32:39,667 And this Robert Lee, the Sergeant who got the posthumous Silver Star, 1030 01:32:39,958 --> 01:32:41,250 you knew him well, did you? 1031 01:32:41,542 --> 01:32:43,542 Yes, sir. His daughter's my sweetheart. 1032 01:32:43,958 --> 01:32:47,833 Is that right? I didn't know that. How's she doing? 1033 01:32:48,500 --> 01:32:49,833 She's doing okay. 1034 01:32:50,125 --> 01:32:52,667 She's at college studying political science. 1035 01:32:53,250 --> 01:32:54,890 She's got her semester break next month... 1036 01:32:54,917 --> 01:32:56,125 she's gonna fly over here. 1037 01:32:56,458 --> 01:32:58,333 Well, I'll look forward to meeting her. 1038 01:33:00,542 --> 01:33:01,902 Are you sure you're okay standing? 1039 01:33:02,083 --> 01:33:04,583 If the leg starts getting weary, just cop a squat any time. 1040 01:33:04,875 --> 01:33:06,958 Oh, I'll be fine. Thanks, sir. 1041 01:33:07,875 --> 01:33:10,292 - Okay. - It really is healing quite nicely. 1042 01:33:10,583 --> 01:33:12,351 I think the tropical air is doing it some good. 1043 01:33:12,375 --> 01:33:13,958 So, you like it here in Hawaii? 1044 01:33:14,250 --> 01:33:18,292 - Yeah, I'm settling in. - Well, that's good. 1045 01:33:18,625 --> 01:33:22,250 - What have we got here? - Just some requisitions, sir. 1046 01:33:23,750 --> 01:33:25,875 Thousand gallons of 'Mop and Glo'? 1047 01:33:27,625 --> 01:33:29,000 Really need that much? 1048 01:33:30,167 --> 01:33:33,042 Well, cleanliness is next to godliness. 1049 01:33:34,250 --> 01:33:36,042 Well, that's what I always say, sir. 77019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.