All language subtitles for Afterburn.2025.1080p-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,368 --> 00:00:36,034 Before the world ended, 2 00:00:36,036 --> 00:00:37,269 I could find anything 3 00:00:37,271 --> 00:00:39,373 or anyone anywhere. 4 00:00:40,407 --> 00:00:42,307 Not to brag, but some called me 5 00:00:42,309 --> 00:00:44,376 the world's greatest treasure hunter. 6 00:00:44,378 --> 00:00:47,178 There was nothing I couldn't find. 7 00:00:47,180 --> 00:00:49,782 I spent most of my time underwater... 8 00:00:49,784 --> 00:00:52,520 finding things that had been lost for centuries. 9 00:00:54,087 --> 00:00:55,555 My work was solitary, 10 00:00:55,557 --> 00:00:58,458 researching and then setting out on my missions. 11 00:00:59,293 --> 00:01:01,326 But I liked it that way. 12 00:01:01,328 --> 00:01:04,431 I controlled my own destiny with no one to report to. 13 00:01:05,098 --> 00:01:06,466 But all that changed... 14 00:01:07,467 --> 00:01:09,236 when the solar flare hit. 15 00:01:11,471 --> 00:01:14,676 The world was thrown into darkness and chaos. 16 00:01:15,610 --> 00:01:17,745 All modern electronics were fried. 17 00:01:19,179 --> 00:01:21,248 Most things didn't work anymore. 18 00:01:22,482 --> 00:01:24,482 People thought the governments would take charge 19 00:01:24,484 --> 00:01:25,585 and fix things. 20 00:01:25,587 --> 00:01:27,689 Wishful thinking. 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,357 Warlords seized control of local governments 22 00:01:32,359 --> 00:01:34,428 and ruled large parts of Europe. 23 00:01:40,267 --> 00:01:42,336 They thought everything was gonna be fine. 24 00:01:43,605 --> 00:01:45,439 I knew better, of course. 25 00:01:47,609 --> 00:01:50,342 Starving cities turned into graveyards. 26 00:01:50,344 --> 00:01:51,711 Money was useless, 27 00:01:51,713 --> 00:01:54,145 medicine and fuel nowhere to be found 28 00:01:54,147 --> 00:01:55,717 and diseases spread. 29 00:01:57,384 --> 00:01:59,587 I guess I was better equipped for this. 30 00:02:00,454 --> 00:02:02,688 I was a survivor. 31 00:02:02,690 --> 00:02:04,792 And I was soon doing what I always did, 32 00:02:05,459 --> 00:02:06,794 finding things. 33 00:02:08,295 --> 00:02:09,862 Except now, the world was 34 00:02:09,864 --> 00:02:11,866 a much more dangerous place. 35 00:05:11,579 --> 00:05:13,313 Too easy. 36 00:05:54,622 --> 00:05:55,756 O... 37 00:05:56,524 --> 00:05:58,526 G... I... 38 00:05:59,359 --> 00:06:00,595 E... 39 00:06:01,629 --> 00:06:02,930 A. 40 00:06:03,931 --> 00:06:05,633 A, G... 41 00:06:22,617 --> 00:06:23,751 G... 42 00:06:27,121 --> 00:06:29,056 A, G, I, O. 43 00:06:37,665 --> 00:06:39,798 A, D... 44 00:06:39,800 --> 00:06:41,802 G, I, O. 45 00:07:04,659 --> 00:07:05,760 "Adagio." 46 00:07:36,857 --> 00:07:38,159 Beautiful. 47 00:07:49,704 --> 00:07:51,505 There he is. 48 00:07:57,812 --> 00:07:59,146 All right. 49 00:08:00,648 --> 00:08:02,648 All right, the boys in blue are back. 50 00:08:02,650 --> 00:08:04,149 Hello, mate. 51 00:08:04,151 --> 00:08:05,884 What you doing up here? 52 00:08:05,886 --> 00:08:07,054 Wait a minute. 53 00:08:08,522 --> 00:08:09,757 You guys aren't real cops, are you? 54 00:08:13,094 --> 00:08:14,494 What's he talking about? 55 00:08:14,996 --> 00:08:16,662 No, sir. 56 00:08:16,664 --> 00:08:18,199 What's in the case? 57 00:08:19,166 --> 00:08:21,000 It's like... I dunno, violin, fiddle. 58 00:08:21,002 --> 00:08:22,234 I don't really know the difference. 59 00:08:22,236 --> 00:08:24,536 -Why, you play? -Hand it over. 60 00:08:24,538 --> 00:08:26,207 No, you don't want this. 61 00:08:28,542 --> 00:08:30,845 But I'll give you what's in this. 62 00:08:32,780 --> 00:08:34,081 Wash your mouth out with buckshot. 63 00:08:36,083 --> 00:08:39,685 You won't be able to get us all. 64 00:08:39,687 --> 00:08:42,223 No, that's true. Just you. 65 00:08:44,025 --> 00:08:46,527 And you and you. 66 00:08:47,094 --> 00:08:48,229 Probably get you. 67 00:08:49,764 --> 00:08:51,999 But definitely you. 68 00:08:53,267 --> 00:08:55,202 -Get him, boys. -Yeah! 69 00:09:10,551 --> 00:09:12,887 Oh! Damn! 70 00:09:33,574 --> 00:09:34,608 Shaped charge. 71 00:10:00,634 --> 00:10:02,203 All clear! 72 00:10:36,237 --> 00:10:38,806 Why I gotta come all the way up here? 73 00:10:40,374 --> 00:10:41,373 Hey. 74 00:10:41,375 --> 00:10:43,675 -Did you get it? -Yeah. 75 00:10:43,677 --> 00:10:45,344 Right where you said it'd be. 76 00:10:45,346 --> 00:10:46,678 We sent out a handful of guys 77 00:10:46,680 --> 00:10:48,814 but they all came back empty-handed. 78 00:10:48,816 --> 00:10:50,317 Some didn't come back at all. 79 00:10:51,118 --> 00:10:52,384 Stradivarius. 80 00:10:52,386 --> 00:10:55,122 -Brescian period, 1690-1700. -Hmm. 81 00:10:56,257 --> 00:10:57,892 Beautiful. 82 00:11:00,027 --> 00:11:02,329 King August has another job for you. 83 00:11:03,364 --> 00:11:05,063 He's, uh... He's a king now? 84 00:11:05,065 --> 00:11:06,665 We feel a monarchy is the most stable path 85 00:11:06,667 --> 00:11:07,902 to restoring normalcy. 86 00:11:08,802 --> 00:11:10,002 He wants to see you. 87 00:11:10,004 --> 00:11:11,403 Well, I almost got myself killed 88 00:11:11,405 --> 00:11:13,071 fetching that fiddle for His Highness. 89 00:11:13,073 --> 00:11:15,274 So, no, thanks. I'm gonna go home and work on my boat. 90 00:11:15,276 --> 00:11:16,844 He's willing to compensate you. 91 00:11:17,678 --> 00:11:18,777 Handsomely. 92 00:11:18,779 --> 00:11:20,948 Enough for your dream boat. 93 00:11:22,283 --> 00:11:23,717 Where's the job? 94 00:11:25,052 --> 00:11:26,185 Across the Channel. 95 00:11:26,187 --> 00:11:28,053 Oh. Nice doing business with you. 96 00:11:28,055 --> 00:11:30,422 Just think about it, Jake. 97 00:11:30,424 --> 00:11:33,158 -It could be a fresh start. -If I wanted a fresh start, 98 00:11:33,160 --> 00:11:35,093 I wouldn't shoot myself in the head to get it. 99 00:11:35,095 --> 00:11:36,795 No, we'll get you there safely. 100 00:11:36,797 --> 00:11:39,698 There's nothing there but disease and warlords 101 00:11:39,700 --> 00:11:41,433 and EDM. Ew! 102 00:11:41,435 --> 00:11:43,103 No, thanks. It was nice seeing you, though. 103 00:11:44,972 --> 00:11:47,107 -Jake! -You look amazing. 104 00:11:47,841 --> 00:11:49,443 And I love the suit. 105 00:12:00,754 --> 00:12:03,222 He declined. 106 00:12:03,224 --> 00:12:06,327 -He'd rather work on his boat. -Hmm. 107 00:12:08,429 --> 00:12:09,997 You believe that? 108 00:12:12,833 --> 00:12:15,135 It's a goddamn tragedy. 109 00:12:16,070 --> 00:12:17,970 Let's make Jake an offer. 110 00:12:17,972 --> 00:12:20,007 One he can't refuse. 111 00:13:34,982 --> 00:13:37,284 Hey, buddy. 112 00:13:43,390 --> 00:13:45,292 Hey, there you are. 113 00:13:45,993 --> 00:13:47,527 Yeah. 114 00:13:47,529 --> 00:13:50,864 I got you mango teriyaki, your favorite. 115 00:13:52,933 --> 00:13:55,334 Yeah. Good boy. 116 00:13:55,336 --> 00:13:56,571 Good boy. 117 00:13:57,539 --> 00:13:59,237 How do you like that, boy? 118 00:13:59,239 --> 00:14:00,407 Yeah. 119 00:14:04,878 --> 00:14:06,878 Yeah. 120 00:14:06,880 --> 00:14:09,983 Perfect. Royal. Yes. 121 00:15:51,218 --> 00:15:52,552 Don't shoot! 122 00:15:52,554 --> 00:15:53,987 What are you doing here? 123 00:15:54,455 --> 00:15:55,956 The King sent me. 124 00:15:57,291 --> 00:15:59,191 If it's about the job, tell him I don't want it. 125 00:15:59,193 --> 00:16:00,560 Tell him yourself. 126 00:16:00,562 --> 00:16:02,697 He's waiting for you in the wrecking yard. 127 00:16:10,370 --> 00:16:12,707 Oi! Can you help me down? 128 00:16:40,602 --> 00:16:42,100 Jake! 129 00:16:42,102 --> 00:16:44,269 Come in. Have a seat. 130 00:16:44,271 --> 00:16:45,707 Sit down. Let's talk. 131 00:16:51,044 --> 00:16:52,379 Humor me. 132 00:16:53,413 --> 00:16:55,413 Tell me. How you do it? 133 00:16:55,415 --> 00:16:56,682 Do what? 134 00:16:56,684 --> 00:16:59,417 I employ dozens to do what you do. 135 00:16:59,419 --> 00:17:02,020 But yet you seem to be the only one 136 00:17:02,022 --> 00:17:04,055 who finds things others can't. 137 00:17:04,057 --> 00:17:08,026 Is it a special skill or gift? 138 00:17:08,028 --> 00:17:10,362 Ah, speaking of gifts, the Stradivarius... 139 00:17:10,364 --> 00:17:13,599 Ah, it's beyond... 140 00:17:13,601 --> 00:17:19,204 so divine, the music would make a grown man cry. 141 00:17:19,206 --> 00:17:21,406 Maybe you should start with food and clean water 142 00:17:21,408 --> 00:17:23,141 before you start building a symphony. 143 00:17:23,143 --> 00:17:25,647 Think we're not working on the food shortage, Jake? 144 00:17:26,781 --> 00:17:28,650 Says the man with a mouthful of steak. 145 00:17:29,283 --> 00:17:30,552 I'm a pescatarian. 146 00:17:33,453 --> 00:17:35,755 You think fixing this shit's easy? 147 00:17:35,757 --> 00:17:37,557 It's not as simple as snapping my fingers 148 00:17:37,559 --> 00:17:39,459 and turning the lights back on. 149 00:17:40,628 --> 00:17:43,094 The whole fucking infrastructure was shot. 150 00:17:43,096 --> 00:17:45,665 We're busting our asses every day 151 00:17:45,667 --> 00:17:47,667 to rebuild this thing from the ground up, 152 00:17:47,669 --> 00:17:49,635 despite the efforts of people trying to stop us, 153 00:17:49,637 --> 00:17:50,805 like General Volkov. 154 00:17:52,105 --> 00:17:53,773 Right, the guy who wouldn't know culture 155 00:17:53,775 --> 00:17:55,675 if it smacked him in the face. 156 00:17:55,677 --> 00:17:57,411 He's an agent of chaos. 157 00:17:58,580 --> 00:18:00,815 He'd rather see the world burn and rule the ashes. 158 00:18:02,215 --> 00:18:03,683 And you see yourself differently? 159 00:18:03,685 --> 00:18:07,587 Cynicism? 160 00:18:07,589 --> 00:18:10,088 Believe me when I tell you, Jake, 161 00:18:10,090 --> 00:18:12,825 this is not a job I wanted. 162 00:18:12,827 --> 00:18:15,260 When the solar flare hit, we lost our humanity. 163 00:18:15,262 --> 00:18:17,462 You saw what people did in the dark. 164 00:18:17,464 --> 00:18:19,699 No one anticipated the world would burn 165 00:18:19,701 --> 00:18:21,234 as quickly as it did. 166 00:18:23,236 --> 00:18:24,371 People panicked. 167 00:18:25,339 --> 00:18:26,774 Some became barbarians. 168 00:18:28,141 --> 00:18:29,775 Lucky you. 169 00:18:29,777 --> 00:18:31,443 Those ivory towers that you're building 170 00:18:31,445 --> 00:18:33,244 will keep the barbarians at bay. 171 00:18:33,246 --> 00:18:34,412 And you'll all be safe. 172 00:18:34,414 --> 00:18:37,783 Well, everyone's not as resourceful as you are, Jake. 173 00:18:37,785 --> 00:18:39,719 They don't have your skills or grit 174 00:18:39,721 --> 00:18:42,220 to survive in this new world. 175 00:18:42,222 --> 00:18:43,691 They need protection. 176 00:18:44,391 --> 00:18:45,725 Without these walls, 177 00:18:45,727 --> 00:18:48,159 more and more would have been slaughtered. 178 00:18:48,161 --> 00:18:49,361 What about the ones outside the wall? 179 00:18:49,363 --> 00:18:51,597 What about the ones hiding? You gonna let them in too? 180 00:18:51,599 --> 00:18:52,800 All are welcome, Jake. 181 00:18:54,301 --> 00:18:55,703 Even you. 182 00:19:03,410 --> 00:19:05,747 Minister Fuentes tells me you are reluctant 183 00:19:06,748 --> 00:19:07,913 to cross the Channel. 184 00:19:07,915 --> 00:19:11,383 No, I'm not reluctant. I'm... I'm dead set against it. 185 00:19:11,385 --> 00:19:13,821 Maybe that's because you haven't seen the big picture. 186 00:19:15,890 --> 00:19:17,422 I don't wanna see the big picture. 187 00:19:17,424 --> 00:19:20,191 The big picture is ugly and cruel. 188 00:19:20,193 --> 00:19:21,328 No. 189 00:19:22,295 --> 00:19:23,529 Not all of it. 190 00:19:23,531 --> 00:19:26,331 We are spending a lot of time 191 00:19:26,333 --> 00:19:28,670 restoring her to her original beauty. 192 00:19:29,771 --> 00:19:31,673 You'll be a free man, Jake. 193 00:19:32,874 --> 00:19:34,676 Unencumbered. 194 00:19:36,209 --> 00:19:38,209 Answerable to no man. 195 00:19:38,211 --> 00:19:40,278 And all I need is the wind. 196 00:19:40,280 --> 00:19:42,213 To fly away and leave the bullshit behind. 197 00:19:42,215 --> 00:19:43,450 Hmm. 198 00:19:45,853 --> 00:19:48,921 The people and I want our world back, Jake. 199 00:19:48,923 --> 00:19:51,425 And what would I be hunting down for you this time? 200 00:19:54,227 --> 00:19:55,530 Mona. 201 00:19:58,432 --> 00:19:59,598 The Mona Lisa? 202 00:19:59,600 --> 00:20:01,803 In all her motherfucking glory. 203 00:20:03,470 --> 00:20:06,471 Hate to break the bad news to you, Your Majesty, 204 00:20:06,473 --> 00:20:08,708 but Paris was one of the first cities to burn down. 205 00:20:08,710 --> 00:20:10,945 For sure. For sure. 206 00:20:11,946 --> 00:20:14,379 But here's something you may not know. 207 00:20:14,381 --> 00:20:16,916 It's that when the flare hit, the French government 208 00:20:16,918 --> 00:20:19,250 evacuated all its national treasures 209 00:20:19,252 --> 00:20:21,723 to a secret storage facility. 210 00:20:22,489 --> 00:20:24,824 Everything from fine art 211 00:20:24,826 --> 00:20:26,961 to the president's porcelain throne. 212 00:20:30,263 --> 00:20:32,732 How am I supposed to get there? 213 00:20:32,734 --> 00:20:35,402 The King's plane flown by the King's pilot. 214 00:20:37,839 --> 00:20:39,939 And I get the boat? 215 00:20:39,941 --> 00:20:42,742 All the resources and food you need. 216 00:20:42,744 --> 00:20:44,846 Hell, I'll even give you a title. 217 00:20:45,947 --> 00:20:49,247 Okay, well, if Fuentes is the Minister of Defense 218 00:20:49,249 --> 00:20:52,587 and, uh... and you're the King, 219 00:20:53,521 --> 00:20:54,756 what would you make me? 220 00:20:57,625 --> 00:20:59,994 Motherfucker of Cultural Appropriation. 221 00:21:17,444 --> 00:21:19,446 Hey, buddy. Yeah. 222 00:21:21,616 --> 00:21:23,015 Yeah. 223 00:21:23,017 --> 00:21:25,620 I won't be long, buddy. Be back before you know it. 224 00:21:37,899 --> 00:21:40,300 -How you doing? -Fine, yeah. 225 00:21:40,701 --> 00:21:42,335 How are you? 226 00:21:43,303 --> 00:21:45,336 I think this is a really bad idea. 227 00:21:45,338 --> 00:21:47,006 You always seem to come out on top. 228 00:21:47,008 --> 00:21:48,373 Yeah, if I always come out on top, 229 00:21:48,375 --> 00:21:50,511 then why am I headed to the worst place on the planet? 230 00:21:53,581 --> 00:21:56,316 Um, I left plenty of food and water for Smoke. 231 00:21:57,919 --> 00:21:59,685 Look, will you promise, if I don't make it back, 232 00:21:59,687 --> 00:22:01,554 you'll take care of him? 233 00:22:01,556 --> 00:22:02,924 I don't have anyone else to ask. 234 00:22:06,027 --> 00:22:08,596 I don't think Smoke likes me very much. 235 00:22:09,897 --> 00:22:12,033 No, I'm not sure if he trusts you. 236 00:22:17,605 --> 00:22:19,472 Well, try not to die. 237 00:22:21,474 --> 00:22:23,576 Make sure I make it back. 238 00:22:23,578 --> 00:22:24,745 Always. 239 00:23:02,850 --> 00:23:04,417 What? 240 00:23:13,861 --> 00:23:15,897 Takes your breath away, don't she? 241 00:23:17,565 --> 00:23:19,834 Yeah, she's a right sort, this one. 242 00:23:22,904 --> 00:23:24,803 We're flying in that? 243 00:23:24,805 --> 00:23:26,639 Huh? Yeah. 244 00:23:26,641 --> 00:23:29,575 -Is that safe? -No, not technically. 245 00:23:29,577 --> 00:23:31,877 -It's got bullet holes in! -Them? 246 00:23:31,879 --> 00:23:33,411 No, them's from last week. 247 00:23:33,413 --> 00:23:35,446 Little rendezvous with the boys. 248 00:23:35,448 --> 00:23:36,882 Oh. 249 00:23:36,884 --> 00:23:38,085 The King's waiting. 250 00:23:38,686 --> 00:23:40,621 Don't be late. 251 00:23:43,691 --> 00:23:46,158 We'll drop you in under the cover of darkness. 252 00:23:46,160 --> 00:23:48,928 Now, your insertion point's here. 253 00:23:48,930 --> 00:23:50,829 Outside this small village. 254 00:23:50,831 --> 00:23:54,033 Now, according to intel, it's been cleared of rebels. 255 00:23:54,035 --> 00:23:55,935 Now, you'll hump it a little bit 256 00:23:55,937 --> 00:23:58,604 due north to Saint-Quentin. 257 00:23:58,606 --> 00:24:00,539 Now, that's a town under occupation. 258 00:24:00,541 --> 00:24:02,576 So you got to go in quietly. 259 00:24:03,144 --> 00:24:04,176 Like a whisper. 260 00:24:04,178 --> 00:24:07,046 Like a baby fucking mouse. 261 00:24:07,048 --> 00:24:10,182 Now, make your way to the city center, 262 00:24:10,184 --> 00:24:13,187 and our rebel liaison will meet you there. 263 00:24:18,592 --> 00:24:19,860 City center. 264 00:24:21,629 --> 00:24:23,494 This is a big fucking area. 265 00:24:23,496 --> 00:24:24,930 How the hell am I supposed to find them? 266 00:24:24,932 --> 00:24:26,464 Oh, don't worry about that, they'll find you. 267 00:24:26,466 --> 00:24:29,702 Now, everything's hush-hush, on the QT. 268 00:24:29,704 --> 00:24:31,570 Need-to-know basis. 269 00:24:31,572 --> 00:24:32,840 Yeah, I need to know. 270 00:24:34,742 --> 00:24:35,874 You need to know what? 271 00:24:35,876 --> 00:24:36,976 I need to know how the fuck 272 00:24:36,978 --> 00:24:38,811 -I'm getting out of there. -Oh. 273 00:24:38,813 --> 00:24:40,512 The rebels will contact me 274 00:24:40,514 --> 00:24:42,748 when you've got hands on Mona. 275 00:24:42,750 --> 00:24:43,882 All right? 276 00:24:43,884 --> 00:24:46,885 And I'll drop the equipment for an AirTEP evacuation 277 00:24:46,887 --> 00:24:48,754 three hours later. 278 00:24:48,756 --> 00:24:51,523 -Three hours? -You good? 279 00:24:51,525 --> 00:24:53,726 You know, the plane's got holes in it. 280 00:24:53,728 --> 00:24:55,196 Never noticed. 281 00:24:56,197 --> 00:24:58,532 Wheels up, 10:00 p.m. 282 00:24:59,066 --> 00:25:00,101 My man. 283 00:25:06,540 --> 00:25:08,509 Ready, Joe. 284 00:25:13,647 --> 00:25:15,282 Right, all set to go. 285 00:25:18,552 --> 00:25:20,552 Uh... 286 00:25:20,554 --> 00:25:21,787 All the seatbelts are broken. 287 00:25:21,789 --> 00:25:23,655 Ah, not worth the barney, mate. 288 00:25:23,657 --> 00:25:25,893 Strip of nylon's not gonna help if she goes down, is it? 289 00:25:26,627 --> 00:25:28,696 All right? Here we go. 290 00:25:57,825 --> 00:26:00,061 Ooh, what's up? What's that? 291 00:26:06,567 --> 00:26:07,835 Oh, shit. Right. 292 00:26:10,271 --> 00:26:11,937 -Is everything okay? -Yeah, yeah. 293 00:26:11,939 --> 00:26:14,840 Er, just doing some sums. Er... 294 00:26:14,842 --> 00:26:17,042 Yeah, I'm not sure that gauge is working right. 295 00:26:17,044 --> 00:26:18,310 Er, I mean, it's either that 296 00:26:18,312 --> 00:26:20,679 or we're gonna run out of fuel halfway there. 297 00:26:20,681 --> 00:26:23,315 So probably best to put on your parachute just in case. 298 00:26:23,317 --> 00:26:24,985 Yeah. 299 00:26:35,996 --> 00:26:37,696 I pull this to open the chute, right? 300 00:26:37,698 --> 00:26:40,099 Whoa, hold on. You not done this before? 301 00:26:40,101 --> 00:26:41,934 No. 302 00:26:41,936 --> 00:26:43,869 Oh, fucking amateur. 303 00:26:43,871 --> 00:26:46,772 Yes, that's the cord that you pull. 304 00:26:46,774 --> 00:26:47,840 When do I pull it? 305 00:26:47,842 --> 00:26:50,344 I dunno, preferably before you hit the ground. 306 00:26:51,745 --> 00:26:54,279 Relax. Have a kip or something. 307 00:26:54,281 --> 00:26:56,650 I'll take us the scenic route, yeah? 308 00:27:05,359 --> 00:27:07,328 Relax. 309 00:27:50,871 --> 00:27:52,704 Fucking hell, here we go! 310 00:27:52,706 --> 00:27:55,174 We've got a rendezvous with Volkov's boys. 311 00:27:55,176 --> 00:27:57,411 Come on, then! Welcome to France, mate. 312 00:28:01,782 --> 00:28:03,849 Right? Tell you what, I'm gonna fly us through this. 313 00:28:03,851 --> 00:28:04,950 So gear up. 314 00:28:04,952 --> 00:28:06,852 Probably gonna have to drop a little bit early. 315 00:28:06,854 --> 00:28:07,922 Got it. 316 00:28:09,256 --> 00:28:10,856 Five minutes to bees and honey, mate. 317 00:28:10,858 --> 00:28:12,092 Let's make that money. 318 00:28:13,827 --> 00:28:16,295 Right, what I'm gonna need you to do, 319 00:28:16,297 --> 00:28:18,297 I'm gonna fly us down to 4,000 feet 320 00:28:18,299 --> 00:28:20,032 and you're gonna have to jump, right? 321 00:28:20,034 --> 00:28:21,101 Got it. 322 00:28:28,809 --> 00:28:30,110 Good to go. 323 00:28:32,880 --> 00:28:34,313 Red cord, eh? 324 00:28:34,315 --> 00:28:36,817 -Deploy as soon as I open it? -Yeah. 325 00:28:37,885 --> 00:28:39,720 Oh, I knew this was a bad idea. 326 00:28:43,991 --> 00:28:45,226 Come on. 327 00:28:46,427 --> 00:28:48,329 You've gotta go! 328 00:29:10,017 --> 00:29:11,986 Oh, God! 329 00:29:29,003 --> 00:29:30,804 Yeah. 330 00:29:31,438 --> 00:29:33,340 This is definitely a bad idea. 331 00:30:27,161 --> 00:30:28,862 Stay where you are! 332 00:30:50,518 --> 00:30:52,386 Take cover! 333 00:30:55,456 --> 00:30:58,125 Goodbye and good luck. They are waiting for you. 334 00:30:58,593 --> 00:31:00,562 Saint-Quentin is west! 335 00:31:11,905 --> 00:31:14,908 Turn around and show me your fucking head! 336 00:31:20,147 --> 00:31:21,614 Next. 337 00:31:21,616 --> 00:31:23,984 Sit the fuck down now. 338 00:31:29,624 --> 00:31:32,926 A worthy opponent is hard to find. 339 00:31:35,162 --> 00:31:37,998 This game taught me so many things. 340 00:31:39,133 --> 00:31:41,266 But the most important lesson 341 00:31:41,268 --> 00:31:43,636 is to revere a strong adversary. 342 00:31:43,638 --> 00:31:46,371 On the ground! 343 00:31:46,373 --> 00:31:48,574 You see, I learned how to play 344 00:31:48,576 --> 00:31:50,409 when I was incarcerated. 345 00:31:50,411 --> 00:31:54,946 And prison, by design, is a gladiatorial arena. 346 00:31:54,948 --> 00:31:59,253 One challenge after another, a consistent power struggle. 347 00:32:00,655 --> 00:32:04,425 In the beginning, it was terrifying. 348 00:32:06,059 --> 00:32:08,026 When I found chess, 349 00:32:08,028 --> 00:32:11,296 I discovered something life changing. 350 00:32:11,298 --> 00:32:14,067 Playing against those who were better than me 351 00:32:14,501 --> 00:32:16,336 made me better. 352 00:32:17,971 --> 00:32:21,039 I only saw improvement when my skills were challenged 353 00:32:21,041 --> 00:32:24,679 and that's why I demand from you... 354 00:32:26,113 --> 00:32:28,683 play your best. 355 00:33:00,147 --> 00:33:03,150 You don't even know how to play, do you? 356 00:33:11,225 --> 00:33:12,392 Next. 357 00:33:17,164 --> 00:33:19,164 -Mmm. -Volkov. 358 00:33:19,166 --> 00:33:22,100 One of our heavy guns fired on the plane an hour ago. 359 00:33:22,102 --> 00:33:24,035 -What kind? -Single prop. 360 00:33:24,037 --> 00:33:27,107 Probably the Antonov. One parachute. 361 00:33:30,177 --> 00:33:33,044 Get word out to every gang, 362 00:33:33,046 --> 00:33:34,680 every informant, every soldier. 363 00:33:34,682 --> 00:33:37,585 A thousand bullets to whoever finds our visitor. 364 00:33:38,753 --> 00:33:41,054 And let's get the train ready. 365 00:33:47,361 --> 00:33:48,628 How far away is he? 366 00:33:48,630 --> 00:33:51,699 Eighty kilometers. He was spotted near Saint-Quentin. 367 00:34:29,403 --> 00:34:31,305 Hold it there! 368 00:34:37,745 --> 00:34:40,180 Come on, move! 369 00:34:51,793 --> 00:34:53,360 Where are you going? 370 00:34:55,797 --> 00:34:57,565 Bring him over here! 371 00:35:11,278 --> 00:35:13,380 Quiet! 372 00:35:16,116 --> 00:35:17,382 Quiet! 373 00:35:17,384 --> 00:35:19,284 I said, enough! 374 00:35:19,286 --> 00:35:22,120 What are you doing? 375 00:35:22,122 --> 00:35:23,791 Silence, everyone! 376 00:35:24,525 --> 00:35:25,693 Quiet! 377 00:35:26,493 --> 00:35:29,160 Rations will be distributed 378 00:35:29,162 --> 00:35:32,865 for loyal citizens at 1600 hours. 379 00:35:32,867 --> 00:35:37,268 Curfew will still be enforced. 380 00:35:37,270 --> 00:35:40,506 Evading the rules of General Volkov 381 00:35:40,508 --> 00:35:45,880 will result in immediate and severe punishment. 382 00:35:50,752 --> 00:35:52,553 No! 383 00:36:03,163 --> 00:36:05,767 The show's over. Clear the square. 384 00:36:32,325 --> 00:36:34,225 Hey! 385 00:36:34,227 --> 00:36:35,462 Hey! 386 00:36:37,699 --> 00:36:39,600 Uh, hey, guys. 387 00:36:41,368 --> 00:36:42,704 Drop the bag. 388 00:36:43,671 --> 00:36:44,904 Guys, I don't want any trouble. 389 00:36:44,906 --> 00:36:46,473 Drop the bag. 390 00:37:33,253 --> 00:37:34,756 You're a dead man! 391 00:37:42,295 --> 00:37:43,998 I'm guessing you're my contact. 392 00:37:45,666 --> 00:37:47,867 -Jake? -Yeah. 393 00:37:47,869 --> 00:37:49,769 I could have taken that guy. 394 00:37:49,771 --> 00:37:50,836 You're welcome. 395 00:37:50,838 --> 00:37:51,871 If you were here the whole time 396 00:37:51,873 --> 00:37:53,105 why didn't you step in sooner? 397 00:37:53,107 --> 00:37:55,775 Oh, just needed to see if you could handle what's ahead. 398 00:37:55,777 --> 00:37:57,442 I can handle myself. 399 00:37:57,444 --> 00:37:59,013 I'm Drea. Follow me. 400 00:38:06,554 --> 00:38:07,853 Oh, that's gross. 401 00:38:07,855 --> 00:38:09,454 Okay, now that I've cleaned up your mess, 402 00:38:09,456 --> 00:38:10,455 let's get going 403 00:38:10,457 --> 00:38:11,824 'cause they'll come looking for those guys. 404 00:38:11,826 --> 00:38:14,392 What, you got a thing for cutting guys' throats up? 405 00:38:14,394 --> 00:38:16,394 My father was a butcher. Come on. 406 00:38:16,396 --> 00:38:18,564 That's not weird at all. 407 00:38:18,566 --> 00:38:20,001 Keep your eyes down. 408 00:40:22,890 --> 00:40:25,458 -This is the guy? -This is the guy. 409 00:40:25,927 --> 00:40:27,458 He's bleeding. 410 00:40:27,460 --> 00:40:28,694 We should take care of that. 411 00:40:28,696 --> 00:40:30,596 -Welcome. -Thank you. 412 00:40:30,598 --> 00:40:31,697 Would you like something to eat? 413 00:40:31,699 --> 00:40:33,933 -No. -Something to drink, perhaps? 414 00:40:33,935 --> 00:40:35,200 No. No, thank you. 415 00:40:35,202 --> 00:40:38,570 Father, with all due respect, I just flew into a war zone, 416 00:40:38,572 --> 00:40:40,706 jumped out of a plane for the first time, 417 00:40:40,708 --> 00:40:42,041 almost got crushed by a tank, 418 00:40:42,043 --> 00:40:44,442 got attacked by soldiers while she watched. 419 00:40:44,444 --> 00:40:45,945 So right now I just want to get to where I'm going. 420 00:40:45,947 --> 00:40:47,713 So if you could just point me in the right direction, 421 00:40:47,715 --> 00:40:49,581 I'll be on my way. 422 00:40:49,583 --> 00:40:51,786 Patience is a virtue, my son. 423 00:40:52,485 --> 00:40:53,788 First things first. 424 00:40:59,560 --> 00:41:01,860 Dom and Lulu uncovered this map. 425 00:41:01,862 --> 00:41:04,865 They were just executed in the town square. 426 00:41:09,203 --> 00:41:11,205 I'm sorry, Drea. 427 00:41:12,606 --> 00:41:15,076 May they rest peacefully in God's infinite love. 428 00:41:17,144 --> 00:41:18,644 This way. 429 00:41:18,646 --> 00:41:20,081 Go ahead. 430 00:41:21,582 --> 00:41:23,517 Get in. 431 00:41:24,986 --> 00:41:26,087 Wow! 432 00:41:27,855 --> 00:41:29,757 That's what I'm talking about. 433 00:41:30,658 --> 00:41:32,226 Over 1,000 horsepower. 434 00:41:33,194 --> 00:41:36,097 -Bulletproofed it too. -Nice. 435 00:41:41,501 --> 00:41:42,603 Oh, yes, of course. 436 00:41:52,113 --> 00:41:53,545 So-willy? 437 00:41:53,547 --> 00:41:54,782 Souilly. 438 00:41:55,516 --> 00:41:56,984 Wraith territory. 439 00:41:59,887 --> 00:42:00,919 What? 440 00:42:00,921 --> 00:42:03,858 Uh... it's just bad luck. 441 00:42:04,925 --> 00:42:06,527 What is that? 442 00:42:07,128 --> 00:42:09,028 Uh, could be a cipher. 443 00:42:09,030 --> 00:42:10,264 I'll pack the truck. 444 00:42:11,532 --> 00:42:13,699 -You patch him up. -Yeah, sure. 445 00:42:13,701 --> 00:42:15,202 Um, come with me. 446 00:42:30,951 --> 00:42:32,953 You like it? 447 00:42:35,956 --> 00:42:38,292 -The mural. -Oh. 448 00:42:40,027 --> 00:42:42,828 Yeah. Yeah. 449 00:42:42,830 --> 00:42:46,233 It's nice to see some beauty in all this ugliness. 450 00:42:48,569 --> 00:42:50,971 Are you really as good as August says? 451 00:42:51,672 --> 00:42:52,971 What's he say? 452 00:42:52,973 --> 00:42:55,574 Well, that you're his best. 453 00:42:55,576 --> 00:42:56,610 His? 454 00:42:58,279 --> 00:42:59,978 Yeah. No, I'm, uh... 455 00:42:59,980 --> 00:43:02,314 I'm not one of August's prized possessions. 456 00:43:02,316 --> 00:43:05,751 Well, August holds a lot of power. 457 00:43:05,753 --> 00:43:07,254 Even all the way over here. 458 00:43:08,322 --> 00:43:10,622 This? I have nothing to numb it. 459 00:43:10,624 --> 00:43:13,094 -You ready? -Yeah. 460 00:43:15,763 --> 00:43:17,331 Okay. 461 00:43:19,633 --> 00:43:22,703 Well, trust means more to me than power. 462 00:43:23,170 --> 00:43:24,937 I don't trust August. 463 00:43:24,939 --> 00:43:27,007 Oh. Then why are you here? 464 00:43:28,109 --> 00:43:29,777 I'm asking myself the same question. 465 00:43:33,747 --> 00:43:36,217 Like everyone else, August has something you want. 466 00:43:37,718 --> 00:43:39,220 One of his possessions? 467 00:43:41,122 --> 00:43:42,354 Yeah. 468 00:43:42,356 --> 00:43:43,755 Yeah, and you? 469 00:43:43,757 --> 00:43:45,891 Oh, me, I'm just... 470 00:43:45,893 --> 00:43:49,361 just here to make sure you get from point A to point B, 471 00:43:49,363 --> 00:43:50,798 really. 472 00:43:54,001 --> 00:43:55,870 Shit. Let's go. 473 00:44:02,143 --> 00:44:04,044 Surround the church! 474 00:44:05,312 --> 00:44:07,815 Secure the area! Go, go, go! 475 00:44:18,225 --> 00:44:19,827 Cover the entrance! 476 00:44:21,162 --> 00:44:23,328 Father. 477 00:44:23,330 --> 00:44:25,264 I can't overstate how important it is 478 00:44:25,266 --> 00:44:26,832 you get there first. 479 00:44:26,834 --> 00:44:28,800 -You're not coming with us? -No. 480 00:44:28,802 --> 00:44:31,270 We each have our own path to salvation. 481 00:44:31,272 --> 00:44:33,374 Mine is to buy you both some time. 482 00:44:34,408 --> 00:44:37,411 And yours is to have faith in your courage. 483 00:44:38,345 --> 00:44:40,379 Now the whole place is on lockdown. 484 00:44:40,381 --> 00:44:42,347 Volkov has a tank on every corner. 485 00:44:42,349 --> 00:44:44,283 You need to get through the old factory 486 00:44:44,285 --> 00:44:45,819 and reach the Eastern Road. 487 00:44:55,930 --> 00:44:57,930 Ah, fuck. I love this part. 488 00:44:57,932 --> 00:44:59,831 -Godspeed. -Thanks, Father. 489 00:44:59,833 --> 00:45:03,101 Everybody inside the church 490 00:45:03,103 --> 00:45:06,305 come out immediately with your hands in the fucking air! 491 00:45:06,307 --> 00:45:08,941 Wonder who that could be. 492 00:45:08,943 --> 00:45:11,443 Well, come out wherever you are. 493 00:45:11,445 --> 00:45:12,713 Okay. 494 00:45:13,280 --> 00:45:14,715 Thank you. 495 00:45:16,217 --> 00:45:18,319 I can't wait to see what comes next. 496 00:45:32,900 --> 00:45:33,901 Good evening, gentlemen. 497 00:45:36,136 --> 00:45:37,903 A votre sante. 498 00:45:37,905 --> 00:45:39,771 We know who you are. 499 00:45:39,773 --> 00:45:41,907 We know what goes on here. 500 00:45:41,909 --> 00:45:44,144 You can't hide anymore, Priest. 501 00:45:45,079 --> 00:45:46,847 I've nothing to hide. 502 00:45:47,414 --> 00:45:48,747 God sees all. 503 00:45:48,749 --> 00:45:49,915 Where are the others? 504 00:45:49,917 --> 00:45:51,151 Others? 505 00:45:52,119 --> 00:45:54,121 There's no one else. Just me. 506 00:45:58,859 --> 00:46:03,095 The only thing they'll find in there is the Lord's work. 507 00:46:03,097 --> 00:46:06,798 The church is closed right now but you're welcome to come in 508 00:46:06,800 --> 00:46:09,167 if you wish to confess your sins. 509 00:46:09,169 --> 00:46:11,870 Ah, I'm an atheist. 510 00:46:11,872 --> 00:46:13,272 Oh, of course. 511 00:46:13,274 --> 00:46:16,041 Well, perhaps, it's just as well. 512 00:46:16,043 --> 00:46:18,944 God's absolution requires a moral conscience 513 00:46:18,946 --> 00:46:21,280 and a yearning to be better. 514 00:46:21,282 --> 00:46:24,285 Qualities which you clearly do not possess. 515 00:46:25,919 --> 00:46:29,522 Because you are part of the darkness 516 00:46:29,524 --> 00:46:31,959 on the face of this world of suffering. 517 00:46:33,127 --> 00:46:36,163 And you will not prevail. 518 00:46:40,934 --> 00:46:44,138 For what I do now, may I be forgiven. 519 00:46:46,473 --> 00:46:48,075 Don't move! 520 00:46:49,410 --> 00:46:50,809 Get out of the vehicle! 521 00:46:50,811 --> 00:46:54,048 I want to quote Revelations 3:57. 522 00:47:18,540 --> 00:47:20,238 I shouldn't be aroused. I shouldn't be aroused. 523 00:47:20,240 --> 00:47:21,106 I shouldn't be aroused. 524 00:47:21,108 --> 00:47:23,175 You're flooding it. Don't flood it. 525 00:47:23,177 --> 00:47:24,544 I'm not flooding it! 526 00:47:24,546 --> 00:47:27,114 Fucking motherfucker! 527 00:47:28,215 --> 00:47:29,948 A fucking priest. 528 00:47:29,950 --> 00:47:31,519 Clearly a fucking priest! 529 00:47:33,521 --> 00:47:35,120 -You were flooding it. -Wasn't flooding. 530 00:47:35,122 --> 00:47:36,221 You were. 531 00:47:36,223 --> 00:47:37,592 -Buckle up. -Yeah, yeah. 532 00:47:45,366 --> 00:47:46,465 I love this song. 533 00:47:46,467 --> 00:47:49,169 Blast the fucking door! 534 00:47:52,239 --> 00:47:53,874 Go! 535 00:47:55,476 --> 00:47:57,275 You're going the wrong way! 536 00:47:57,277 --> 00:47:59,346 Fuck! Fuck! 537 00:48:01,115 --> 00:48:02,282 Hold on! 538 00:48:04,985 --> 00:48:07,154 Get after them! Go on! 539 00:48:08,055 --> 00:48:10,055 Did you just jump a tank? 540 00:48:10,057 --> 00:48:11,626 We just jumped a tank. 541 00:48:19,299 --> 00:48:20,635 Shit, it's a checkpoint. 542 00:48:21,603 --> 00:48:24,405 -We can't get around it. -Nope. We're going over it. 543 00:48:27,307 --> 00:48:28,409 Fuck! 544 00:48:36,316 --> 00:48:38,318 Shit, it is bulletproof. 545 00:48:44,425 --> 00:48:45,959 Fire! 546 00:48:56,671 --> 00:48:58,573 Hard right! Hard right! 547 00:49:08,215 --> 00:49:09,684 -Which way? -Take that tunnel. 548 00:49:20,127 --> 00:49:23,230 -Oh, shit! -Go, go! 549 00:49:36,711 --> 00:49:39,313 Jake! 550 00:49:46,153 --> 00:49:47,722 How many tanks does this guy have? 551 00:49:51,593 --> 00:49:52,993 -Jake! -Oh, shit. 552 00:50:12,747 --> 00:50:14,014 Roll over it. 553 00:50:18,686 --> 00:50:19,754 I've got you. 554 00:50:33,701 --> 00:50:36,638 -On our right. On our right! -I'm not worried about them. 555 00:50:38,506 --> 00:50:40,040 I'm worried about that. 556 00:50:55,523 --> 00:50:57,090 Turn left! Left, left! 557 00:51:15,242 --> 00:51:16,678 -Tank! -I know. 558 00:51:20,347 --> 00:51:22,349 -Jake. -I know. 559 00:51:25,085 --> 00:51:26,588 -Jake! -I know! 560 00:51:34,596 --> 00:51:37,563 Fucking August! 561 00:51:37,565 --> 00:51:40,432 "Fucking go get the motherfucking Mona Lisa 562 00:51:40,434 --> 00:51:42,133 "in all its motherfucking glory. 563 00:51:42,135 --> 00:51:44,570 "Make you a motherfucker of Appropriation!" 564 00:51:44,572 --> 00:51:46,371 Fuck you, August! 565 00:51:46,373 --> 00:51:48,208 King, my ass! 566 00:52:06,293 --> 00:52:08,728 What news do our rebel friends bring? 567 00:52:08,730 --> 00:52:10,830 Jake and Drea are en route to Souilly Army Base 568 00:52:10,832 --> 00:52:12,265 where they should complete the mission. 569 00:52:13,534 --> 00:52:14,769 Sadly, 570 00:52:15,803 --> 00:52:18,606 Father Samson perished fighting for the cause. 571 00:52:20,374 --> 00:52:22,642 And a noble cause it is. 572 00:52:22,644 --> 00:52:25,647 May he rest in peace. 573 00:52:26,648 --> 00:52:28,415 Your Majesty. 574 00:52:34,756 --> 00:52:36,321 Hey, I got a question for you. 575 00:52:36,323 --> 00:52:37,657 Shoot. 576 00:52:37,659 --> 00:52:39,558 What the fuck is going on that you guys 577 00:52:39,560 --> 00:52:42,427 are all so willing to die to help me get this painting? 578 00:52:42,429 --> 00:52:44,195 What do you care? 579 00:52:44,197 --> 00:52:46,264 I mean, you're getting paid your fee either way, right? 580 00:52:46,266 --> 00:52:47,566 I don't get it. 581 00:52:47,568 --> 00:52:49,568 I mean, it's a beautiful work of art 582 00:52:49,570 --> 00:52:51,673 but all this is a little much. 583 00:52:52,205 --> 00:52:53,739 Well, 584 00:52:53,741 --> 00:52:57,512 some people like paintings, some like... sailing boats. 585 00:53:00,447 --> 00:53:01,883 August. 586 00:53:05,452 --> 00:53:07,522 Really sorry about Father Samson. 587 00:53:10,591 --> 00:53:13,592 I knew Father Samson for a long, long time. 588 00:53:13,594 --> 00:53:15,462 Way before the solar flares. 589 00:53:17,565 --> 00:53:20,467 He made a great sacrifice for the cause. 590 00:53:22,704 --> 00:53:24,770 Yeah, well, that was kinda my point. 591 00:53:24,772 --> 00:53:26,706 I mean, all this for a painting? 592 00:53:26,708 --> 00:53:28,473 It doesn't make sense. 593 00:53:28,475 --> 00:53:29,944 It's Volkov. 594 00:53:33,213 --> 00:53:35,348 What's he got to do with the Mona Lisa? 595 00:53:36,283 --> 00:53:39,685 Volkov is searching for the vault too, 596 00:53:39,687 --> 00:53:40,886 and if he gets there before us, 597 00:53:40,888 --> 00:53:43,488 he'll get everything that's in it. 598 00:53:43,490 --> 00:53:46,826 They put a lot more than art in there. 599 00:53:46,828 --> 00:53:50,497 Food, supplies, weapons. 600 00:53:51,966 --> 00:53:55,266 That... That's why we need you to... 601 00:53:55,268 --> 00:53:57,404 -To get you in. -Voila. 602 00:53:57,839 --> 00:53:59,406 Right. 603 00:54:00,641 --> 00:54:02,842 So if we beat him to it, you get your weapons, 604 00:54:02,844 --> 00:54:06,712 August gets his painting and I get my boat? 605 00:54:06,714 --> 00:54:08,850 That's right. 606 00:54:24,599 --> 00:54:26,532 -Hey, Jake. -Yeah, hey. 607 00:54:26,534 --> 00:54:29,434 Hey, however this ends, 608 00:54:29,436 --> 00:54:31,539 I really hope you get what you're after. 609 00:54:32,673 --> 00:54:34,405 I made you this boat. 610 00:54:34,407 --> 00:54:35,875 Thank you. It's beautiful. 611 00:54:35,877 --> 00:54:37,877 My grandma taught me how to make origami. 612 00:54:37,879 --> 00:54:39,310 We used to make tons of them 613 00:54:39,312 --> 00:54:40,615 and leave them for others to find. 614 00:54:41,682 --> 00:54:43,015 I also know how to build a bomb 615 00:54:43,017 --> 00:54:44,952 big enough to take out a tank. 616 00:54:47,420 --> 00:54:48,687 Wow. 617 00:54:48,689 --> 00:54:50,890 Well, not as pretty 618 00:54:50,892 --> 00:54:53,626 but sadly more useful these days, I guess. 619 00:54:53,628 --> 00:54:55,561 -Yep. -All right. 620 00:54:55,563 --> 00:54:57,031 Let's get going. 621 00:55:36,070 --> 00:55:38,504 We're approaching the city, Volkov. 622 00:55:38,506 --> 00:55:39,674 Good. 623 00:56:01,529 --> 00:56:03,831 What happened to your shoulder? 624 00:56:05,533 --> 00:56:08,636 We were outnumbered, sir. Outnumbered and outgunned. 625 00:56:09,469 --> 00:56:10,771 By an old priest? 626 00:56:12,039 --> 00:56:13,941 Some fucking priest, right? 627 00:56:17,044 --> 00:56:18,779 There were others, sir. 628 00:56:19,780 --> 00:56:21,048 How many? 629 00:56:22,415 --> 00:56:23,517 Two. 630 00:56:24,484 --> 00:56:26,552 But they had a big fucking truck. 631 00:56:26,554 --> 00:56:29,420 A flying fucking truck. 632 00:56:29,422 --> 00:56:32,892 And you only had a tank and 20 men. 633 00:56:32,894 --> 00:56:34,660 They took us by surprise, sir. 634 00:56:34,662 --> 00:56:36,494 They came out of nowhere. 635 00:56:36,496 --> 00:56:38,766 A big bastard and a girl... 636 00:56:39,901 --> 00:56:43,504 in a truck headed east. 637 00:56:49,911 --> 00:56:51,145 Anything else? 638 00:56:54,447 --> 00:56:56,582 We got the priest. 639 00:56:56,584 --> 00:56:58,918 Sir, I can still be of service to you, sir. 640 00:56:58,920 --> 00:57:00,755 You... You don't need to kill me. 641 00:57:02,156 --> 00:57:04,158 I'm not going to kill you. 642 00:57:05,993 --> 00:57:07,795 Oh, no... 643 00:57:10,598 --> 00:57:13,933 I've got all informants with their eyes wide open. 644 00:57:13,935 --> 00:57:15,935 We'll find these guys soon enough. 645 00:57:15,937 --> 00:57:17,038 I know. 646 00:57:17,939 --> 00:57:19,472 I know. 647 00:58:02,216 --> 00:58:04,719 -So-willy. -Souilly. 648 00:58:06,153 --> 00:58:07,953 Well, if there's a vault in this base, 649 00:58:07,955 --> 00:58:09,190 it's in one of these buildings. 650 00:58:11,993 --> 00:58:13,225 Are you okay? 651 00:58:13,227 --> 00:58:14,727 No, no, no, I'm not okay. 652 00:58:14,729 --> 00:58:16,095 This is Wraith territory. 653 00:58:16,097 --> 00:58:17,763 This place gives me the creeps. 654 00:58:17,765 --> 00:58:19,732 What the hell's a Wraith? 655 00:58:19,734 --> 00:58:20,833 Before the flares, 656 00:58:20,835 --> 00:58:23,769 they were inmates at a maximum security prison. 657 00:58:23,771 --> 00:58:25,738 They're cannibals, you understand? 658 00:58:25,740 --> 00:58:28,774 These guys, they eat what they kill. 659 00:58:28,776 --> 00:58:30,978 So let's get in and out as quickly as possible. 660 00:58:37,985 --> 00:58:39,785 Well, someone knows we're here. 661 00:58:39,787 --> 00:58:41,555 Yeah, come on. 662 00:59:00,808 --> 00:59:02,710 Hang on a sec. 663 00:59:33,174 --> 00:59:35,242 Oh, merde! We're too late. 664 00:59:47,822 --> 00:59:49,957 No, this door wasn't blown off recently. 665 00:59:52,693 --> 00:59:55,627 No bullet holes, no damage. 666 00:59:55,629 --> 00:59:58,697 Doesn't look like they tried to defend it. 667 00:59:58,699 --> 01:00:00,632 Best guess is that they got everything out of here 668 01:00:00,634 --> 01:00:02,768 and moved it to a more secure location. 669 01:00:02,770 --> 01:00:04,002 Where'd you get that map? 670 01:00:04,004 --> 01:00:06,738 The base commander's apartment in Paris. 671 01:00:06,740 --> 01:00:08,340 General Stephane Matteau. 672 01:00:08,342 --> 01:00:10,044 Let's look around. 673 01:00:36,370 --> 01:00:38,739 Looks like they held up here. 674 01:00:55,122 --> 01:00:57,691 Stephane Matteau. It's him. 675 01:01:11,705 --> 01:01:12,838 Well, if they evacuated, 676 01:01:12,840 --> 01:01:14,806 the base commander would have kept a record of it. 677 01:01:14,808 --> 01:01:16,008 Yeah. 678 01:01:16,010 --> 01:01:17,845 Find it. 679 01:01:56,884 --> 01:01:57,952 Voila. 680 01:02:06,460 --> 01:02:07,960 This is in French. 681 01:02:07,962 --> 01:02:09,230 Yeah, yeah. 682 01:02:10,898 --> 01:02:12,965 Okay. 683 01:02:12,967 --> 01:02:14,900 "Altercations, water main broke, 684 01:02:14,902 --> 01:02:16,134 "deuce and a half missing, 685 01:02:16,136 --> 01:02:18,770 "scouts report Wraiths are massing, 686 01:02:18,772 --> 01:02:20,339 "fires on the ridge line. 687 01:02:20,341 --> 01:02:21,773 "They're coming. 688 01:02:21,775 --> 01:02:24,142 "Evacuating all the valuables 689 01:02:24,144 --> 01:02:28,113 "to 48 degrees by 58." 690 01:02:28,115 --> 01:02:30,884 Forty-eight by fifty... 691 01:02:34,488 --> 01:02:35,754 No way. 692 01:02:35,756 --> 01:02:38,123 -What? -It's way too convenient. 693 01:02:38,125 --> 01:02:40,492 There's no way he just left this here for anybody to find. 694 01:02:40,494 --> 01:02:42,361 -This is a misdirect. -You think? 695 01:02:42,363 --> 01:02:45,931 Yeah. He definitely would have encoded this. 696 01:02:45,933 --> 01:02:47,334 Merde. What do we do now? 697 01:02:49,036 --> 01:02:51,372 Come on, let's hurry up. 698 01:03:09,390 --> 01:03:11,156 Yep, it's a cipher. 699 01:03:11,158 --> 01:03:14,028 Read me the corresponding letters. 700 01:03:15,162 --> 01:03:16,395 In order, starting with the last two. 701 01:03:16,397 --> 01:03:18,063 Okay. Ready? 48, 702 01:03:18,065 --> 01:03:22,169 34, 58, 05, 57, 35. 703 01:03:25,806 --> 01:03:26,805 "IMSERH." 704 01:03:26,807 --> 01:03:28,208 -Does it mean anything? -No. 705 01:03:30,944 --> 01:03:32,547 The Wraiths. They're here. 706 01:03:38,986 --> 01:03:40,986 Come on, come on. We have to hurry up. 707 01:03:40,988 --> 01:03:42,557 Just give me a minute. 708 01:03:43,525 --> 01:03:45,292 We need to go! 709 01:03:47,828 --> 01:03:49,494 "SIMSERHOF." 710 01:03:49,496 --> 01:03:51,063 Ouvrage du Simserhof. 711 01:03:51,065 --> 01:03:52,866 That's a fort on the Maginot Line. 712 01:03:54,401 --> 01:03:57,336 It should be somewhere. Voila. 713 01:03:57,338 --> 01:03:59,073 Simserhof. Let's move! 714 01:04:04,411 --> 01:04:05,877 Jake! 715 01:04:05,879 --> 01:04:07,948 Look, I'm serious, we've got to go. 716 01:04:48,623 --> 01:04:50,389 Moulin 2, this is Moulin 1. 717 01:04:50,391 --> 01:04:53,291 Moulin 2, do you read me? 718 01:04:53,293 --> 01:04:56,061 Go for Moulin 2. 719 01:04:56,063 --> 01:04:59,164 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 720 01:04:59,166 --> 01:05:00,232 I repeat. 721 01:05:00,234 --> 01:05:04,371 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 722 01:05:05,507 --> 01:05:06,639 Copy, Moulin 1. 723 01:05:06,641 --> 01:05:09,307 We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 724 01:05:09,309 --> 01:05:12,946 Repeat. We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 725 01:05:14,516 --> 01:05:17,284 Copy, Moulin 2. Moulin 1, out. 726 01:05:18,385 --> 01:05:19,521 Voila. 727 01:05:48,048 --> 01:05:50,184 Let's go! Let's go! 728 01:05:51,185 --> 01:05:52,654 Clear the perimeter! 729 01:05:55,690 --> 01:05:57,057 Move it! 730 01:06:23,484 --> 01:06:25,385 Flying truck, my ass! 731 01:06:33,327 --> 01:06:34,596 Hmm. 732 01:06:43,270 --> 01:06:44,506 Volkov, look. 733 01:06:49,243 --> 01:06:52,680 Forty-eight, 58... 734 01:06:55,750 --> 01:06:58,620 We're going to the Nancy Air Force Base. 735 01:07:04,057 --> 01:07:05,627 No, we're not. 736 01:07:08,530 --> 01:07:11,429 We're going to Simserhof. 737 01:07:11,431 --> 01:07:15,433 And we're gonna meet a very special lady. 738 01:07:15,435 --> 01:07:17,637 Tell the conductor we're taking the route to the bridge. 739 01:07:17,639 --> 01:07:18,740 Understood. 740 01:07:20,140 --> 01:07:22,073 Well, I think he wants his reward. 741 01:07:22,075 --> 01:07:23,609 One thousand bullets. 742 01:07:23,611 --> 01:07:25,778 How many do you think he deserves? 743 01:07:25,780 --> 01:07:27,715 -Three. -Agreed. 744 01:09:16,791 --> 01:09:19,892 No keypad, no interface, no biometric scanners. 745 01:09:19,894 --> 01:09:21,395 No handle. 746 01:09:22,730 --> 01:09:24,498 There's a camera there. 747 01:09:25,332 --> 01:09:26,668 And there. 748 01:09:28,335 --> 01:09:30,337 They had to power up this place somehow. 749 01:09:33,908 --> 01:09:35,208 Look. 750 01:10:00,702 --> 01:10:02,570 Something's still running. 751 01:10:03,303 --> 01:10:04,672 Yeah. 752 01:10:07,942 --> 01:10:09,577 Maybe not. 753 01:10:22,456 --> 01:10:24,257 Oh. 754 01:10:26,828 --> 01:10:27,929 This is running. 755 01:10:40,474 --> 01:10:42,777 Must be getting power from these solar panels. 756 01:10:47,715 --> 01:10:49,416 -Anything? -Yep. 757 01:10:50,651 --> 01:10:52,484 That humming is part of 758 01:10:52,486 --> 01:10:54,756 the air filtration system for the vault. 759 01:10:56,389 --> 01:10:58,423 Right. Yeah, that's our way in. 760 01:10:58,425 --> 01:11:01,660 Moulin 1, Volkov's heading to you. 761 01:11:01,662 --> 01:11:04,932 Fifty miles out. I repeat, 50 miles out. 762 01:11:05,533 --> 01:11:06,866 Moulin 1. Copy. 763 01:11:06,868 --> 01:11:08,000 They're close. 764 01:11:08,002 --> 01:11:09,400 Yeah, these stairs should take me 765 01:11:09,402 --> 01:11:10,301 up to the ventilation shaft. 766 01:11:10,303 --> 01:11:13,005 If I can get in here, down this shaft 767 01:11:13,007 --> 01:11:14,874 and along this air duct, 768 01:11:14,876 --> 01:11:17,779 then that should take me right into the vault. 769 01:11:18,780 --> 01:11:20,546 Okay. 770 01:11:20,548 --> 01:11:23,516 If this fan's operational, we're gonna have to kill it. 771 01:11:23,518 --> 01:11:24,886 And then what? 772 01:11:26,554 --> 01:11:28,790 I'll figure it out. Let's get to it. 773 01:11:33,995 --> 01:11:36,695 Hey, remember that service road we saw? 774 01:11:36,697 --> 01:11:38,900 I bet that leads to the solar panels. 775 01:11:39,967 --> 01:11:41,332 I'll take them out. 776 01:11:41,334 --> 01:11:43,004 All right, let's get to work. 777 01:12:52,106 --> 01:12:53,541 This'll have to do. 778 01:14:26,499 --> 01:14:28,569 It's a bad idea. 779 01:14:58,632 --> 01:15:00,234 Shit. 780 01:15:10,745 --> 01:15:12,913 Oh, shit. 781 01:15:16,217 --> 01:15:18,219 Ah, merde! 782 01:15:23,657 --> 01:15:25,026 Ah, shit. 783 01:16:10,805 --> 01:16:12,704 Oh, shit. 784 01:16:12,706 --> 01:16:14,175 It's flooded. 785 01:16:29,623 --> 01:16:31,090 Fuck you, August. 786 01:16:31,092 --> 01:16:32,993 I knew this was a bad idea. 787 01:16:34,695 --> 01:16:37,765 Minister of Cultural Appropriation, my ass. 788 01:18:30,978 --> 01:18:32,046 Jake? 789 01:18:32,813 --> 01:18:34,215 Jake! 790 01:19:07,915 --> 01:19:09,350 Fucking knew it. 791 01:19:11,352 --> 01:19:12,419 Jake! 792 01:19:20,361 --> 01:19:21,462 Jake! 793 01:19:22,363 --> 01:19:24,131 Are you okay? Jake! 794 01:19:26,166 --> 01:19:28,135 This is helping people? 795 01:19:29,470 --> 01:19:31,270 I wanted to tell you 796 01:19:31,272 --> 01:19:34,373 but August said you wouldn't help if you knew. 797 01:19:34,375 --> 01:19:36,010 You're goddamn right. 798 01:19:38,178 --> 01:19:41,046 The U.S. made two atomic bombs to drop on Japan, 799 01:19:41,048 --> 01:19:42,381 Fat Man and Little Boy. 800 01:19:42,383 --> 01:19:44,383 But there was a third, 801 01:19:44,385 --> 01:19:46,952 set aside for Moscow, 802 01:19:46,954 --> 01:19:49,823 in case the Red Army didn't stop at Manchuria. 803 01:19:50,525 --> 01:19:51,724 The Mona Lisa. 804 01:19:51,726 --> 01:19:54,192 This bomb was meant to travel a long way, 805 01:19:54,194 --> 01:19:56,495 so there was a safety measure added. 806 01:19:56,497 --> 01:19:59,298 Without this plug inserted, this bomb can't go off. 807 01:19:59,300 --> 01:20:01,199 So August gets the bomb and you get everything else? 808 01:20:01,201 --> 01:20:03,368 August doesn't want this bomb to use it. 809 01:20:03,370 --> 01:20:05,304 He just wants to keep it away from Volkov. 810 01:20:05,306 --> 01:20:07,139 And you believe him? 811 01:20:07,141 --> 01:20:09,074 What choice do I have? 812 01:20:09,076 --> 01:20:10,842 You had a choice. 813 01:20:10,844 --> 01:20:12,411 You could've kept me out of it. 814 01:20:12,413 --> 01:20:14,046 But it would've been found. 815 01:20:14,048 --> 01:20:15,480 And you know it, Jake. 816 01:20:15,482 --> 01:20:16,848 I do trust August 817 01:20:16,850 --> 01:20:19,084 just a little more than I trust Volkov. 818 01:20:19,086 --> 01:20:21,422 They're both a part of the same hypocrisy. 819 01:20:22,856 --> 01:20:24,191 I trusted you, Drea. 820 01:20:25,859 --> 01:20:27,225 Look. 821 01:20:27,227 --> 01:20:29,997 It might be too late for me and the life I wanted. 822 01:20:31,065 --> 01:20:33,334 But maybe, just maybe, 823 01:20:34,234 --> 01:20:36,335 by stopping Volkov 824 01:20:36,337 --> 01:20:39,171 someone else can have that chance. 825 01:20:39,173 --> 01:20:41,975 And how many have to die while you're trying to stop him? 826 01:20:45,580 --> 01:20:47,312 Jake, wait! 827 01:20:47,314 --> 01:20:50,451 Come on, just... just stay and fight with us. 828 01:20:51,586 --> 01:20:53,519 Can't you see, the Volkovs of this world, 829 01:20:53,521 --> 01:20:56,955 they win when good people do nothing? 830 01:20:56,957 --> 01:20:58,425 They win anyway. 831 01:21:00,260 --> 01:21:02,463 Jake! Jake! 832 01:21:03,864 --> 01:21:04,898 Jake! 833 01:22:07,428 --> 01:22:10,061 Okay, so look at this. 834 01:22:10,063 --> 01:22:12,397 This road leads to Calais. 835 01:22:12,399 --> 01:22:14,032 August has a team there. 836 01:22:14,034 --> 01:22:15,400 And they'll be waiting to transport 837 01:22:15,402 --> 01:22:17,436 the Mona Lisa across the Channel. 838 01:22:17,438 --> 01:22:18,970 You got it? 839 01:22:18,972 --> 01:22:21,676 Now this, keep it very safe. 840 01:22:24,311 --> 01:22:25,513 Okay, good luck, guys. 841 01:22:33,320 --> 01:22:35,122 Not your fight, Jake. 842 01:22:36,356 --> 01:22:38,358 Not your fight. 843 01:22:58,479 --> 01:23:00,347 Volkov! Volkov! 844 01:24:00,073 --> 01:24:01,543 And there she is. 845 01:24:10,752 --> 01:24:13,320 General, the safety plug. 846 01:24:21,194 --> 01:24:23,563 Isn't it funny? 847 01:24:23,565 --> 01:24:27,165 They locked us up in cages like the scum of the world 848 01:24:27,167 --> 01:24:29,336 never to see the light again. 849 01:24:30,337 --> 01:24:33,071 But then the light liberated us. 850 01:24:33,073 --> 01:24:36,209 And now we rule their world. 851 01:24:37,110 --> 01:24:38,811 We march to Calais. 852 01:24:38,813 --> 01:24:40,815 The rest we take later. Let's move! 853 01:24:50,123 --> 01:24:51,358 Advance! 854 01:25:53,621 --> 01:25:54,889 Drea? 855 01:25:58,626 --> 01:25:59,761 Drea! 856 01:26:06,567 --> 01:26:08,668 Hey. Hey, Drea. 857 01:26:08,670 --> 01:26:10,571 Hey. Hey. 858 01:26:11,405 --> 01:26:13,574 -Can you hear me? -Yeah. 859 01:26:14,542 --> 01:26:17,545 Well, you were right. It was pointless. 860 01:26:18,680 --> 01:26:20,414 You shouldn't have come back. 861 01:26:22,349 --> 01:26:24,752 I'm sorry I lied to you. 862 01:26:25,586 --> 01:26:27,318 Sorry I dragged you into this. 863 01:26:27,320 --> 01:26:28,790 You didn't drag me into anything. 864 01:26:30,223 --> 01:26:31,924 You dragged me out. 865 01:26:31,926 --> 01:26:34,459 But we got to get that bomb back. 866 01:26:34,461 --> 01:26:36,796 It's too late, Jake. 867 01:26:36,798 --> 01:26:38,229 You said you could build a bomb 868 01:26:38,231 --> 01:26:40,231 big enough to blow up a tank, right? 869 01:26:40,233 --> 01:26:42,702 -What about a train? -Jake... 870 01:26:42,704 --> 01:26:44,302 The train's headed back to the city. 871 01:26:44,304 --> 01:26:46,605 To get there it's gotta cross the bridge. 872 01:26:46,607 --> 01:26:48,373 All right, all I need to do is get that plug 873 01:26:48,375 --> 01:26:49,675 and make sure the train doesn't stop. 874 01:26:49,677 --> 01:26:51,677 You just gotta blow that bridge. 875 01:26:51,679 --> 01:26:52,780 That's all? 876 01:26:54,582 --> 01:26:55,815 Look... 877 01:26:55,817 --> 01:26:57,783 We can do this. 878 01:26:57,785 --> 01:26:59,954 But if we're gonna do it, we gotta do it now. 879 01:27:00,722 --> 01:27:02,822 -Okay, you ready? -Yeah. 880 01:27:02,824 --> 01:27:04,389 Let's go. Come on. 881 01:27:04,391 --> 01:27:05,960 Can you walk? 882 01:27:06,828 --> 01:27:08,830 -Yeah. -All right. 883 01:27:10,732 --> 01:27:13,331 Get her fired up. I'll be right back. 884 01:27:13,333 --> 01:27:14,736 Okay. 885 01:27:46,500 --> 01:27:47,434 Go, go, go! 886 01:27:51,506 --> 01:27:52,874 What were you doing back there? 887 01:28:29,710 --> 01:28:31,309 Why are we going so slow? 888 01:28:31,311 --> 01:28:33,779 It's dark with low visibility. I have to take it slow. 889 01:28:33,781 --> 01:28:35,714 Once we're on the straight away past the bridge, 890 01:28:35,716 --> 01:28:37,016 I'll be able to pick up the pace. 891 01:28:37,018 --> 01:28:38,651 He's not gonna like that. 892 01:28:38,653 --> 01:28:40,451 I'm doing my best! 893 01:28:40,453 --> 01:28:41,589 Asshole. 894 01:28:46,060 --> 01:28:48,495 We are gonna have a small window of opportunity. 895 01:28:49,063 --> 01:28:50,696 I know. 896 01:28:50,698 --> 01:28:52,567 -We gotta get ahead of 'em. -Yeah. 897 01:28:56,503 --> 01:28:57,605 There it is. 898 01:29:11,619 --> 01:29:13,351 -Take a right at the fork. -Okay. 899 01:29:13,353 --> 01:29:14,522 Kill the lights. 900 01:29:31,404 --> 01:29:32,838 So? 901 01:29:32,840 --> 01:29:35,107 It is a concern regarding visibility. 902 01:29:35,109 --> 01:29:38,476 Oh, I don't remember giving the order to be concerned. 903 01:29:38,478 --> 01:29:39,578 You did not. 904 01:29:39,580 --> 01:29:42,081 But the conductor assures me he's doing his best. 905 01:29:42,083 --> 01:29:44,717 His best, huh? 906 01:29:44,719 --> 01:29:46,552 I think he underestimates himself. 907 01:29:46,554 --> 01:29:47,786 I think you're right. 908 01:29:47,788 --> 01:29:50,890 I think he just needs some help to fulfill his potential. 909 01:29:50,892 --> 01:29:52,793 -Hmm. -Just like you. 910 01:29:54,562 --> 01:29:55,630 Checkmate. 911 01:29:57,131 --> 01:29:58,633 Again. 912 01:30:17,718 --> 01:30:21,452 I'm going slow because we're carrying an atomic... 913 01:30:21,454 --> 01:30:23,758 That's your full potential. 914 01:30:26,694 --> 01:30:28,029 Drop me at the overpass. 915 01:30:34,001 --> 01:30:35,703 Get to that bridge. 916 01:30:59,794 --> 01:31:00,693 So? 917 01:31:00,695 --> 01:31:03,965 Some people just need a little push. 918 01:32:58,612 --> 01:33:00,312 Is that what you're looking for? 919 01:33:00,314 --> 01:33:02,750 There she is and she's not going... 920 01:33:34,849 --> 01:33:38,018 Mona Lisa is mine! 921 01:34:11,385 --> 01:34:15,156 The Mona Lisa is out of your league. 922 01:34:16,223 --> 01:34:17,689 I'm not here for the bomb. 923 01:34:17,691 --> 01:34:21,059 So what are you, August's assassin? 924 01:34:21,061 --> 01:34:23,397 No. I'm the distraction. 925 01:34:35,042 --> 01:34:36,377 Nice beard. 926 01:34:45,386 --> 01:34:47,021 Oh, fuck! 927 01:34:59,066 --> 01:35:01,202 Oh. Checkmate. 928 01:35:11,111 --> 01:35:12,279 Jake? 929 01:35:14,982 --> 01:35:16,317 Jake? 930 01:35:33,467 --> 01:35:35,903 Jake! 931 01:35:39,907 --> 01:35:41,340 Hey. 932 01:35:41,342 --> 01:35:43,477 Jake! 933 01:35:44,245 --> 01:35:46,011 What's wrong? 934 01:35:46,013 --> 01:35:48,247 -You okay? -Yeah. No, I'm okay. 935 01:35:48,249 --> 01:35:50,249 -Are you okay? -I'm okay. 936 01:35:50,251 --> 01:35:52,251 Hey, guess what? 937 01:35:52,253 --> 01:35:53,754 What? 938 01:35:55,256 --> 01:35:58,259 -I got this. -Jake! 939 01:36:15,276 --> 01:36:16,341 Jesus, Jake. 940 01:36:16,343 --> 01:36:18,477 You look like you've been chewed up, digested 941 01:36:18,479 --> 01:36:20,379 and shit out by the War Machine. 942 01:36:20,381 --> 01:36:23,115 Yeah, sounds about right. 943 01:36:23,117 --> 01:36:25,185 Your fucking Mona Lisa's at the bottom of a gorge. 944 01:36:26,387 --> 01:36:27,886 I don't know what kind of shape she's in 945 01:36:27,888 --> 01:36:29,288 but she can't be detonated without this. 946 01:36:29,290 --> 01:36:31,290 Ah, damn. Sounds like I gotta find me 947 01:36:31,292 --> 01:36:34,026 a new Motherfucker of Cultural Appropriation. 948 01:36:34,028 --> 01:36:37,296 Or not. You could just let it rest in peace. 949 01:36:37,298 --> 01:36:39,064 Oh, no, no, Jake. 950 01:36:39,066 --> 01:36:40,832 You're not naive enough to believe 951 01:36:40,834 --> 01:36:42,469 there are no more Volkovs in the world. 952 01:36:43,504 --> 01:36:45,203 No. 953 01:36:45,205 --> 01:36:47,241 No, I just hope you're not one of them. 954 01:36:50,311 --> 01:36:53,080 Well, guess it's time for you to sail away, Jake. 955 01:37:00,522 --> 01:37:02,389 Enjoy your little boat. 956 01:37:03,824 --> 01:37:06,060 I gotta build me a kingdom to rule. 64304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.