All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 53 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,194 --> 00:01:48,034 "Episode Fifty Three" 2 00:01:48,034 --> 00:01:49,674 "Episode Fifty Three" 3 00:01:49,794 --> 00:01:50,794 Mom? 4 00:01:56,074 --> 00:01:57,394 Who is it, Salma? 5 00:02:10,754 --> 00:02:12,034 - Did you talk? - No, we were about to 6 00:02:12,034 --> 00:02:14,314 - Did you talk? - No, we were about to 7 00:02:14,794 --> 00:02:15,794 All right 8 00:02:23,474 --> 00:02:24,034 Please, no need to get up How are you doing? 9 00:02:24,034 --> 00:02:24,874 Please, no need to get up How are you doing? 10 00:02:24,994 --> 00:02:26,354 I'm good, thank you 11 00:02:29,074 --> 00:02:30,034 I don't get it, I must be missing something here 12 00:02:30,034 --> 00:02:32,034 I don't get it, I must be missing something here 13 00:02:32,834 --> 00:02:36,034 You obviously want to tell me something but no one has said it yet 14 00:02:36,034 --> 00:02:36,474 You obviously want to tell me something but no one has said it yet 15 00:02:36,914 --> 00:02:42,034 - Mr. Nadim, I hope it's nothing bad - No, not at all 16 00:02:42,034 --> 00:02:43,034 - Mr. Nadim, I hope it's nothing bad - No, not at all 17 00:02:45,594 --> 00:02:48,034 Your mother's so happy that she came to tell you this herself 18 00:02:48,034 --> 00:02:49,314 Your mother's so happy that she came to tell you this herself 19 00:02:55,754 --> 00:02:59,834 They found matching bone marrow for you 20 00:03:13,114 --> 00:03:14,434 Are you kidding? 21 00:03:15,914 --> 00:03:18,034 She's just kidding, right? Someone tell me she's kidding 22 00:03:18,034 --> 00:03:18,594 She's just kidding, right? Someone tell me she's kidding 23 00:03:19,114 --> 00:03:22,274 - Then tell me she's serious - She is serious 24 00:03:24,074 --> 00:03:25,354 Are you serious? 25 00:03:27,914 --> 00:03:30,034 Thank God, I never imagined that someone would step up to donate 26 00:03:30,034 --> 00:03:33,714 Thank God, I never imagined that someone would step up to donate 27 00:03:33,834 --> 00:03:36,034 and that their bone marrow would match mine 28 00:03:36,034 --> 00:03:37,674 and that their bone marrow would match mine 29 00:03:37,874 --> 00:03:39,074 This means I'm going to survive? 30 00:03:39,794 --> 00:03:42,034 You mean that my kids will grow up with me 31 00:03:42,034 --> 00:03:43,154 You mean that my kids will grow up with me 32 00:03:43,514 --> 00:03:45,514 and I will be able to raise them and see them getting married? 33 00:03:46,114 --> 00:03:47,674 Thank God for that 34 00:03:49,114 --> 00:03:50,754 Thank God for that 35 00:03:52,074 --> 00:03:54,034 I feel like I'm flying high in the sky 36 00:03:54,034 --> 00:03:55,674 I feel like I'm flying high in the sky 37 00:03:56,074 --> 00:04:00,034 I feel like I'm flying in the sky like a white cloud 38 00:04:00,034 --> 00:04:02,274 I feel like I'm flying in the sky like a white cloud 39 00:04:04,234 --> 00:04:06,034 Today is my birthday today is my birthday 40 00:04:06,034 --> 00:04:07,954 Today is my birthday today is my birthday 41 00:04:08,634 --> 00:04:10,514 Today, I'm born again 42 00:04:11,954 --> 00:04:12,034 I really can't stop talking! I can't 43 00:04:12,034 --> 00:04:14,594 I really can't stop talking! I can't 44 00:04:15,234 --> 00:04:18,034 I feel so happy, I'm so happy, Mom 45 00:04:18,034 --> 00:04:18,594 I feel so happy, I'm so happy, Mom 46 00:04:18,954 --> 00:04:20,594 Get over here, Mom Give me a hug 47 00:04:20,794 --> 00:04:22,234 Give me a hug 48 00:04:23,794 --> 00:04:24,034 - I'm so happy right now - Of course you are, of course 49 00:04:24,034 --> 00:04:26,914 - I'm so happy right now - Of course you are, of course 50 00:04:27,234 --> 00:04:29,194 You must be happy for this 51 00:04:30,434 --> 00:04:31,834 You must be very happy 52 00:04:38,514 --> 00:04:42,034 Mr. Nadim, I need to hug you too come here 53 00:04:42,034 --> 00:04:42,634 Mr. Nadim, I need to hug you too come here 54 00:04:43,114 --> 00:04:45,434 I need to hug you too, come 55 00:04:48,594 --> 00:04:53,994 You know? I always thought I had no luck in this world 56 00:04:54,114 --> 00:04:56,154 but I turned out to be the luckiest girl ever 57 00:04:57,794 --> 00:05:00,034 The luckiest ever 58 00:05:00,034 --> 00:05:00,834 The luckiest ever 59 00:05:01,834 --> 00:05:05,034 I hope good luck stays with you throughout your life, dear 60 00:05:06,594 --> 00:05:11,274 - Adel, did you hear that? - I heard 61 00:05:11,514 --> 00:05:12,034 Let me hug you 62 00:05:12,034 --> 00:05:12,954 Let me hug you 63 00:05:14,474 --> 00:05:15,554 Oh my God 64 00:05:25,714 --> 00:05:27,154 I'm terribly sorry 65 00:05:28,474 --> 00:05:30,034 I must get Haifa and Dima they'll be so happy when they hear this 66 00:05:30,034 --> 00:05:31,154 I must get Haifa and Dima they'll be so happy when they hear this 67 00:05:31,274 --> 00:05:33,474 Do you think they could be sleeping now? 68 00:05:33,674 --> 00:05:36,034 Maybe they're sleeping now because it's a bit late 69 00:05:36,034 --> 00:05:36,474 Maybe they're sleeping now because it's a bit late 70 00:05:36,914 --> 00:05:38,674 Poor things, both of them but what if it's late? 71 00:05:38,794 --> 00:05:41,074 I'm so happy and they should be happy with me too 72 00:05:41,194 --> 00:05:42,034 They're my friends they should be happy for me 73 00:05:42,034 --> 00:05:43,074 They're my friends they should be happy for me 74 00:05:43,434 --> 00:05:44,834 - Salma... - Yes, sir? 75 00:05:45,154 --> 00:05:47,714 - Keep this until tomorrow - I can't wait that long 76 00:05:47,834 --> 00:05:48,034 I think you don't know how I feel, I got this crazy energy and strength in me now 77 00:05:48,034 --> 00:05:51,594 I think you don't know how I feel, I got this crazy energy and strength in me now 78 00:05:51,714 --> 00:05:54,034 I feel like going down to the street now to dance and sing 79 00:05:54,034 --> 00:05:54,634 I feel like going down to the street now to dance and sing 80 00:05:54,834 --> 00:05:56,674 I feel like I want to scream at the top of my voice 81 00:05:56,794 --> 00:06:00,034 and say to the whole world that I'm alive and I'm in good health 82 00:06:00,034 --> 00:06:01,674 and say to the whole world that I'm alive and I'm in good health 83 00:06:01,794 --> 00:06:03,234 and I'm doing great 84 00:06:03,474 --> 00:06:06,034 Mr. Nadim, please do me a favor and start preparing the tea 85 00:06:06,034 --> 00:06:07,914 Mr. Nadim, please do me a favor and start preparing the tea 86 00:06:08,034 --> 00:06:10,754 We need to celebrate together all around a cup of tea, okay? 87 00:06:11,154 --> 00:06:12,034 Do me this favor 88 00:06:12,034 --> 00:06:12,154 Do me this favor 89 00:06:12,394 --> 00:06:14,194 Haifa? Dima? 90 00:06:24,234 --> 00:06:27,394 - Haifa? Open the door, girls - It's Salma, what's wrong with her? 91 00:06:27,514 --> 00:06:28,634 She's going to wake the kids up this way 92 00:06:28,754 --> 00:06:30,034 - You're going to break the door - Open up 93 00:06:30,034 --> 00:06:31,154 - You're going to break the door - Open up 94 00:06:32,034 --> 00:06:33,034 What's wrong? 95 00:06:33,634 --> 00:06:35,954 I'm going in for surgery they actually found me a donor 96 00:06:36,434 --> 00:06:37,514 Oh my God 97 00:06:40,194 --> 00:06:42,034 - Congratulations, congratulations - Thank you so much 98 00:06:42,034 --> 00:06:43,314 - Congratulations, congratulations - Thank you so much 99 00:06:43,554 --> 00:06:45,354 Congratulations, dear 100 00:06:46,674 --> 00:06:48,034 Congratulations, bravo I'm so happy for you 101 00:06:48,034 --> 00:06:48,434 Congratulations, bravo I'm so happy for you 102 00:06:48,594 --> 00:06:51,594 This is the best news ever This is great news for all of us, girls! 103 00:06:51,714 --> 00:06:54,034 Thank you so much, come with me we're celebrating around tea 104 00:06:54,034 --> 00:06:55,114 Thank you so much, come with me we're celebrating around tea 105 00:06:55,234 --> 00:06:58,394 - Come, let's dance and sing together - Wait, the kids are sleeping inside 106 00:06:58,514 --> 00:07:00,034 - Forget about the kids, come - They just slept, let me check on them 107 00:07:00,034 --> 00:07:02,514 - Forget about the kids, come - They just slept, let me check on them 108 00:07:03,474 --> 00:07:05,794 All right, I'm not going to worry about that 109 00:07:13,434 --> 00:07:16,274 Hello, guys, this is the best news ever! 110 00:07:18,914 --> 00:07:20,554 Hello, Mrs. Houwaida 111 00:07:22,514 --> 00:07:24,034 Hello, Mr. Nadim You look like you're over the moon right now 112 00:07:24,034 --> 00:07:26,034 Hello, Mr. Nadim You look like you're over the moon right now 113 00:07:26,354 --> 00:07:28,754 Of course, I'm literally over the moon 114 00:07:28,914 --> 00:07:29,914 How are you, Adel? 115 00:07:30,394 --> 00:07:31,554 I'm here! 116 00:07:32,594 --> 00:07:36,034 Hello, Mrs. Houwaida hello, everybody 117 00:07:36,034 --> 00:07:36,234 Hello, Mrs. Houwaida hello, everybody 118 00:07:37,634 --> 00:07:40,314 - Are you getting the tea ready, sir? - No, I totally forgot 119 00:07:40,434 --> 00:07:42,034 - I'll take care of that - Yes, please 120 00:07:42,034 --> 00:07:43,194 - I'll take care of that - Yes, please 121 00:07:43,634 --> 00:07:48,034 Tea! This kind of news calls for popping ten bottles at the venue, not sipping tea! 122 00:07:48,034 --> 00:07:49,354 Tea! This kind of news calls for popping ten bottles at the venue, not sipping tea! 123 00:07:49,834 --> 00:07:51,554 Let's go and party 124 00:07:51,994 --> 00:07:54,034 I think I'm finally going to get a good night's sleep tonight for the first time 125 00:07:54,034 --> 00:07:55,674 I think I'm finally going to get a good night's sleep tonight for the first time 126 00:07:56,154 --> 00:07:59,674 What a slick one, she could almost fool you with these words 127 00:07:59,874 --> 00:08:00,034 Her snoring is so loud, it can be heard all the way to Mar Mikhael Street 128 00:08:00,034 --> 00:08:02,354 Her snoring is so loud, it can be heard all the way to Mar Mikhael Street 129 00:08:04,074 --> 00:08:05,074 Get lost 130 00:08:05,714 --> 00:08:06,034 She's just joking, I don't want to ruin my mood because of you tonight 131 00:08:06,034 --> 00:08:08,834 She's just joking, I don't want to ruin my mood because of you tonight 132 00:08:09,474 --> 00:08:12,034 Salma, honey, God has thankfully answered your prayers 133 00:08:12,034 --> 00:08:13,354 Salma, honey, God has thankfully answered your prayers 134 00:08:13,474 --> 00:08:14,714 Indeed, thank God for that 135 00:08:14,834 --> 00:08:16,994 But no one told us anything about the donor, who is he? 136 00:08:17,274 --> 00:08:18,034 I hope it's not Mirna 137 00:08:18,034 --> 00:08:18,394 I hope it's not Mirna 138 00:08:22,474 --> 00:08:23,914 No, it's not her 139 00:08:59,354 --> 00:09:00,034 Please say it's not Mirna, Mom 140 00:09:00,034 --> 00:09:00,874 Please say it's not Mirna, Mom 141 00:09:03,954 --> 00:09:05,234 It's not Mirna, right? 142 00:09:15,674 --> 00:09:16,674 Mr. Nadim? 143 00:09:19,754 --> 00:09:20,754 Adel? 144 00:09:23,954 --> 00:09:24,034 Why are you all silent now? 145 00:09:24,034 --> 00:09:25,634 Why are you all silent now? 146 00:09:27,474 --> 00:09:30,034 - Salma, sweetie... - Wait a second 147 00:09:30,034 --> 00:09:30,354 - Salma, sweetie... - Wait a second 148 00:09:32,474 --> 00:09:33,474 I... 149 00:09:34,554 --> 00:09:36,034 I thought... I thought I was the luckiest girl in the world 150 00:09:36,034 --> 00:09:39,394 I thought... I thought I was the luckiest girl in the world 151 00:09:39,514 --> 00:09:41,714 and it turned out that this is my luck? 152 00:09:42,314 --> 00:09:43,314 Why? 153 00:09:44,474 --> 00:09:45,994 No, no! 154 00:09:47,474 --> 00:09:48,034 So now I need the help of the girl who hurt me the most? 155 00:09:48,034 --> 00:09:52,954 So now I need the help of the girl who hurt me the most? 156 00:09:53,554 --> 00:09:54,034 I don't want that 157 00:09:54,034 --> 00:09:54,754 I don't want that 158 00:09:55,234 --> 00:10:00,034 I don't want to put my life at the mercy of the very girl who shattered it 159 00:10:00,034 --> 00:10:00,514 I don't want to put my life at the mercy of the very girl who shattered it 160 00:10:07,474 --> 00:10:08,634 Mr. Nadim 161 00:10:11,834 --> 00:10:12,034 This... this is pure helplessness 162 00:10:12,034 --> 00:10:16,114 This... this is pure helplessness 163 00:10:16,514 --> 00:10:17,914 Why, God? 164 00:10:18,834 --> 00:10:20,354 Why, God? 165 00:10:22,754 --> 00:10:23,994 Salma, sweetie 166 00:10:24,714 --> 00:10:26,514 Calm down, sweetie 167 00:10:28,634 --> 00:10:29,634 I don't want that 168 00:10:31,154 --> 00:10:32,154 No 169 00:10:39,234 --> 00:10:40,234 I don't want that 170 00:10:40,594 --> 00:10:42,034 Salma, dear, please stop crying 171 00:10:42,034 --> 00:10:43,314 Salma, dear, please stop crying 172 00:10:43,994 --> 00:10:46,074 Don't let this news kill your joy 173 00:10:47,674 --> 00:10:48,034 She's right, and you should ask yourself what's your endgame in this 174 00:10:48,034 --> 00:10:51,754 She's right, and you should ask yourself what's your endgame in this 175 00:10:51,874 --> 00:10:54,034 What matters is we found a donor, the rest is irrelevant 176 00:10:54,034 --> 00:10:54,834 What matters is we found a donor, the rest is irrelevant 177 00:10:55,274 --> 00:10:56,514 Haifa is right 178 00:10:57,194 --> 00:11:00,034 I know we would have been much happier if the donor were someone other than Mirna 179 00:11:00,034 --> 00:11:01,034 I know we would have been much happier if the donor were someone other than Mirna 180 00:11:01,154 --> 00:11:04,394 but there's nothing we can do because it turned out the donor was that snake Mirna 181 00:11:06,514 --> 00:11:10,914 I'm sorry, Ma'am, but I'm sure you know your daughter well, there's no need to explain 182 00:11:12,154 --> 00:11:13,154 Haifa 183 00:11:14,834 --> 00:11:17,914 Haifa, please keep calm, the last thing we need is more stress here 184 00:11:25,714 --> 00:11:26,714 Salma? 185 00:11:27,434 --> 00:11:30,034 Salma, dear, let's get some fresh air outside and talk things through 186 00:11:30,034 --> 00:11:34,474 Salma, dear, let's get some fresh air outside and talk things through 187 00:11:34,594 --> 00:11:36,034 I don't want to talk, Mom Please, I don't want that 188 00:11:36,034 --> 00:11:37,354 I don't want to talk, Mom Please, I don't want that 189 00:11:37,714 --> 00:11:38,714 I know what you're going to say 190 00:11:38,834 --> 00:11:42,034 You're going to tell me that Mirna is sick in the head and tired 191 00:11:42,034 --> 00:11:44,034 You're going to tell me that Mirna is sick in the head and tired 192 00:11:44,314 --> 00:11:46,354 and fragile and that she's still young 193 00:11:46,834 --> 00:11:48,034 You're going to tell me something happened to her in her childhood 194 00:11:48,034 --> 00:11:48,394 You're going to tell me something happened to her in her childhood 195 00:11:48,514 --> 00:11:49,794 but I don't want to hear any of that 196 00:11:49,914 --> 00:11:52,874 I don't want to hear anything related to her, please, Mom! 197 00:11:53,194 --> 00:11:54,034 Please 198 00:11:54,034 --> 00:11:54,234 Please 199 00:11:55,834 --> 00:11:58,714 Salma, your Mom has a point 200 00:11:58,994 --> 00:12:00,034 Go outside, take a walk this will help you relax 201 00:12:00,034 --> 00:12:01,754 Go outside, take a walk this will help you relax 202 00:12:02,394 --> 00:12:04,994 Yes, let's all go outside and take a walk and get a change of scenery 203 00:12:05,114 --> 00:12:06,034 I feel... I feel like this place is suffocating me and I'm so stressed 204 00:12:06,034 --> 00:12:10,074 I feel... I feel like this place is suffocating me and I'm so stressed 205 00:12:10,194 --> 00:12:12,034 I... I need to go outside Adel, will you go out with us? 206 00:12:12,034 --> 00:12:14,234 I... I need to go outside Adel, will you go out with us? 207 00:12:14,554 --> 00:12:15,594 Of course I'll go 208 00:12:16,554 --> 00:12:18,034 Mr. Nadim, can you please stay with the kids? 209 00:12:18,034 --> 00:12:19,754 Mr. Nadim, can you please stay with the kids? 210 00:12:19,874 --> 00:12:22,714 - Of course, you can go - All right 211 00:12:23,394 --> 00:12:24,034 And I'm going to stay with my kids all right? 212 00:12:24,034 --> 00:12:24,994 And I'm going to stay with my kids all right? 213 00:12:25,274 --> 00:12:26,794 I'm going with them 214 00:12:27,074 --> 00:12:28,634 I'm going with them 215 00:15:05,634 --> 00:15:06,034 Grandma? 216 00:15:06,034 --> 00:15:06,874 Grandma? 217 00:15:10,394 --> 00:15:12,034 Am I really seeing you now or is this a dream? 218 00:15:12,034 --> 00:15:13,874 Am I really seeing you now or is this a dream? 219 00:15:15,874 --> 00:15:18,034 No, sweetheart, you're seeing me in a dream 220 00:15:18,034 --> 00:15:21,114 No, sweetheart, you're seeing me in a dream 221 00:15:24,354 --> 00:15:26,514 Get back to sleep, sweetie get back to sleep 222 00:15:28,194 --> 00:15:29,954 Get back to sleep 223 00:17:19,434 --> 00:17:21,034 You don't want to say anything? 224 00:17:23,394 --> 00:17:24,034 What is there left for us to talk about? 225 00:17:24,034 --> 00:17:24,794 What is there left for us to talk about? 226 00:17:27,874 --> 00:17:29,674 You're the one who asked for a divorce, right? 227 00:17:31,594 --> 00:17:35,194 You're the one who said you can't stand me anymore, remember? 228 00:17:37,594 --> 00:17:39,194 What is there left for us to talk about? 229 00:17:52,154 --> 00:17:53,154 Nothing 230 00:18:33,154 --> 00:18:34,154 Adel? 231 00:18:38,874 --> 00:18:42,034 You think Salma might not undergo that surgery because Mirna's the donor? 232 00:18:42,034 --> 00:18:42,474 You think Salma might not undergo that surgery because Mirna's the donor? 233 00:18:42,954 --> 00:18:47,234 Of course not, she can't choose a donor like it's up to her 234 00:18:52,914 --> 00:18:54,034 She has to think about her kids they're the utmost priority now 235 00:18:54,034 --> 00:18:55,434 She has to think about her kids they're the utmost priority now 236 00:18:55,874 --> 00:18:57,314 Let's not forget this is her only chance 237 00:18:57,674 --> 00:19:00,034 I don't know what I could do to her if she refused this chance 238 00:19:00,034 --> 00:19:00,754 I don't know what I could do to her if she refused this chance 239 00:19:02,354 --> 00:19:03,474 I feel the same 240 00:19:08,754 --> 00:19:11,194 If her husband is a jerk and her sister's got mental problems 241 00:19:12,194 --> 00:19:14,834 it's not right for her to have to deal with their mess 242 00:19:40,434 --> 00:19:41,834 Salma, dear... 243 00:19:47,074 --> 00:19:48,034 You shouldn't refuse Mirna's donation 244 00:19:48,034 --> 00:19:49,954 You shouldn't refuse Mirna's donation 245 00:19:50,434 --> 00:19:51,554 I'm being frank here 246 00:19:55,034 --> 00:19:56,634 Of course I'm not going to say that 247 00:19:59,834 --> 00:20:00,034 Do I have another option? 248 00:20:00,034 --> 00:20:01,714 Do I have another option? 249 00:20:06,634 --> 00:20:10,354 I know... I know I've said earlier that I don't want her to be my donor 250 00:20:10,714 --> 00:20:12,034 I was just upset when I said that 251 00:20:12,034 --> 00:20:12,274 I was just upset when I said that 252 00:20:16,874 --> 00:20:18,034 But when the donor is found and the matter is a done deal... 253 00:20:18,034 --> 00:20:21,274 But when the donor is found and the matter is a done deal... 254 00:20:23,034 --> 00:20:24,034 I realize it's no problem 255 00:20:24,034 --> 00:20:24,514 I realize it's no problem 256 00:20:27,034 --> 00:20:28,874 I'll do it for my kids, you know? 257 00:20:29,794 --> 00:20:30,034 Actually... 258 00:20:30,034 --> 00:20:30,794 Actually... 259 00:20:33,514 --> 00:20:36,034 I think... I think if she doesn't accept to do it, I might even beg her for it 260 00:20:36,034 --> 00:20:38,554 I think... I think if she doesn't accept to do it, I might even beg her for it 261 00:20:40,474 --> 00:20:41,714 I don't have a problem with that 262 00:20:43,234 --> 00:20:45,874 That's more like it that's the Salma we know 263 00:20:48,154 --> 00:20:51,554 Adel, you were going to praise her no matter what she says 264 00:20:54,594 --> 00:20:57,634 It's great out here by the sea this is so relaxing 265 00:21:00,874 --> 00:21:02,874 What matters now is making sure that Mirna agrees to do this 266 00:21:02,994 --> 00:21:05,074 and then you can undergo that surgery and get it over with 267 00:21:05,994 --> 00:21:06,034 - I hope so - Although, I feel she's going to be trouble 268 00:21:06,034 --> 00:21:09,754 - I hope so - Although, I feel she's going to be trouble 269 00:21:10,394 --> 00:21:11,834 You think she would dare? 270 00:21:13,394 --> 00:21:16,354 I don't get it, does that girl seriously have no shame? 271 00:21:17,154 --> 00:21:18,034 How could she abstain from helping her dying sister? 272 00:21:18,034 --> 00:21:20,234 How could she abstain from helping her dying sister? 273 00:21:20,634 --> 00:21:23,034 How can she just stand there and do nothing? Someone explain this to me 274 00:21:23,754 --> 00:21:24,034 Adel... 275 00:21:24,034 --> 00:21:24,754 Adel... 276 00:21:27,554 --> 00:21:29,154 Mirna cares less about me 277 00:21:31,114 --> 00:21:33,074 When they first asked her to run the test 278 00:21:34,434 --> 00:21:36,034 she made up an excuse and said she's on some kind of medication 279 00:21:36,034 --> 00:21:36,594 she made up an excuse and said she's on some kind of medication 280 00:21:37,954 --> 00:21:40,674 this means she wasn't planning to be my donor since the get-go 281 00:21:42,474 --> 00:21:44,194 Right, she said she was on some acne medication 282 00:21:44,594 --> 00:21:47,394 Darn her, her face is glowing and free of acne, why would she need any medication? 283 00:21:48,194 --> 00:21:50,034 Although I was expecting her to do something like that by the way 284 00:21:50,314 --> 00:21:54,034 No, this time it's different I'm not going to let her play smart with us 285 00:21:54,034 --> 00:21:54,074 No, this time it's different I'm not going to let her play smart with us 286 00:21:54,794 --> 00:21:56,594 She has to undergo that surgery and she will donate her bone marrow to her sister 287 00:21:56,714 --> 00:21:58,074 whether she likes it or not 288 00:22:00,034 --> 00:22:01,034 Adel... 289 00:22:02,314 --> 00:22:05,034 you're getting worried about Salma more than her parents 290 00:22:09,594 --> 00:22:11,194 Could you quit the smart remarks? 291 00:22:12,394 --> 00:22:15,234 Salma is our friend and she's sick 292 00:22:17,114 --> 00:22:18,034 We must stand by her side at this time 293 00:22:18,034 --> 00:22:18,914 We must stand by her side at this time 294 00:22:20,354 --> 00:22:22,434 If we're not going to be there for her now, then who are we going to be there for? 295 00:22:31,954 --> 00:22:35,354 Let's go, it's starting to get cold 296 00:22:40,154 --> 00:22:42,034 Just wait till we get back home I'll show you 297 00:22:42,034 --> 00:22:42,434 Just wait till we get back home I'll show you 298 00:22:42,554 --> 00:22:45,714 Do whatever you want Stop it and let's go 299 00:22:46,234 --> 00:22:48,034 I can't believe the two of you. What's the matter with you? Express your feelings 300 00:22:48,034 --> 00:22:49,474 I can't believe the two of you. What's the matter with you? Express your feelings 301 00:22:49,594 --> 00:22:53,274 Just say it already! Just express how you really feel 302 00:22:53,474 --> 00:22:54,034 You're still standing there like rocks 303 00:22:54,034 --> 00:22:55,274 You're still standing there like rocks 304 00:22:55,394 --> 00:22:56,754 Stop it, Haifa what's the matter with you? 305 00:22:56,874 --> 00:22:59,554 Don't let him hear you say stuff like that 306 00:23:00,034 --> 00:23:03,074 I'm worried sick about my health and kids and you're on a totally different planet 307 00:23:03,434 --> 00:23:06,034 Not another word from you before we get back home 308 00:23:06,034 --> 00:23:06,594 Not another word from you before we get back home 309 00:23:13,074 --> 00:23:15,194 Darn you, Haifa I bet he heard everything 310 00:23:15,474 --> 00:23:16,914 The last thing I need right now is more stress 311 00:23:17,714 --> 00:23:18,034 Darn you, you can't just give in to feeling down 312 00:23:18,034 --> 00:23:20,914 Darn you, you can't just give in to feeling down 313 00:23:21,314 --> 00:23:23,714 Let's not forget you're doing everything you can for your kids 314 00:23:24,034 --> 00:23:27,074 What's wrong with you? A young woman like you has the right to love and be loved 315 00:23:27,194 --> 00:23:30,034 It's your right to feel and express your emotions, stop being so cold! 316 00:23:30,034 --> 00:23:30,394 It's your right to feel and express your emotions, stop being so cold! 317 00:23:31,194 --> 00:23:33,834 I don't have enough strength to feel love, I can barely walk 318 00:23:33,954 --> 00:23:34,954 Let's go 319 00:23:38,754 --> 00:23:39,834 What an idiot 320 00:23:52,154 --> 00:23:53,234 Just a second 321 00:23:53,914 --> 00:23:54,034 Just a second, Wafaa stay on the line 322 00:23:54,034 --> 00:23:55,354 Just a second, Wafaa stay on the line 323 00:23:56,914 --> 00:23:57,914 Yes... 324 00:23:59,714 --> 00:24:00,034 Salma definitely hated it when she found out that Mirna is the donor match 325 00:24:00,034 --> 00:24:03,714 Salma definitely hated it when she found out that Mirna is the donor match 326 00:24:04,594 --> 00:24:05,594 but she didn't speak with absolute certainty 327 00:24:05,714 --> 00:24:06,034 and she didn't say she wouldn't take her bone marrow 328 00:24:06,034 --> 00:24:08,154 and she didn't say she wouldn't take her bone marrow 329 00:24:09,274 --> 00:24:11,954 I think Salma could be convinced to accept the bone marrow 330 00:24:12,914 --> 00:24:14,594 but we still have to convince Mirna 331 00:24:16,314 --> 00:24:18,034 Don't worry, I'm hopeful everything will work out for the best 332 00:24:18,034 --> 00:24:18,914 Don't worry, I'm hopeful everything will work out for the best 333 00:24:19,194 --> 00:24:20,194 I hope so 334 00:24:21,154 --> 00:24:23,154 We're always troubling you with our problems 335 00:24:24,474 --> 00:24:26,034 I need to hang up now 336 00:24:26,354 --> 00:24:29,114 Say hello to Hadi and Ward for me 337 00:24:30,474 --> 00:24:33,674 I'm sorry, I keep forgetting 338 00:24:35,194 --> 00:24:36,034 I'm not thinking clearly these days 339 00:24:36,034 --> 00:24:36,514 I'm not thinking clearly these days 340 00:24:36,754 --> 00:24:39,354 No problem, don't worry take care 341 00:24:39,754 --> 00:24:40,874 Goodbye 342 00:24:56,274 --> 00:24:58,274 - Mom left? - Yes, she left a bit earlier 343 00:25:00,714 --> 00:25:04,114 - Fine, I'm going to get some rest - Salma... 344 00:25:06,034 --> 00:25:07,114 What did you decide? 345 00:25:09,074 --> 00:25:12,034 - Concerning what, sir? - Concerning the bone marrow surgery 346 00:25:12,034 --> 00:25:13,114 - Concerning what, sir? - Concerning the bone marrow surgery 347 00:25:13,874 --> 00:25:14,874 Mr. Nadim 348 00:25:16,154 --> 00:25:18,034 do I have a choice? 349 00:25:18,034 --> 00:25:18,074 do I have a choice? 350 00:25:19,834 --> 00:25:23,034 At the end of the day I must think about my kids 351 00:25:25,314 --> 00:25:29,554 God is offering me this chance and I'm not going to refuse it for sure 352 00:25:31,794 --> 00:25:34,634 Thank God, thank God 353 00:25:38,634 --> 00:25:42,034 God gave you great wisdom Thank God, thank God 354 00:25:42,034 --> 00:25:42,474 God gave you great wisdom Thank God, thank God 355 00:25:44,234 --> 00:25:46,394 I wasn't expecting you'd be so worried about me 356 00:25:46,674 --> 00:25:48,034 Of course, and I wasn't just worried 357 00:25:48,034 --> 00:25:49,994 Of course, and I wasn't just worried 358 00:25:50,954 --> 00:25:52,754 I was afraid you might refuse that opportunity 359 00:25:58,994 --> 00:26:00,034 God bless you 360 00:26:00,034 --> 00:26:00,874 God bless you 361 00:26:09,594 --> 00:26:11,274 I'm going to get some rest now, okay? 362 00:28:58,234 --> 00:29:00,034 - Salma - The kids and I really miss you 363 00:29:00,034 --> 00:29:02,674 - Salma - The kids and I really miss you 364 00:29:05,674 --> 00:29:06,034 - But you're dead - No, no 365 00:29:06,034 --> 00:29:08,754 - But you're dead - No, no 366 00:29:11,314 --> 00:29:12,034 I didn't die 367 00:29:12,034 --> 00:29:12,834 I didn't die 368 00:29:15,314 --> 00:29:17,074 I'm just tired 369 00:29:20,154 --> 00:29:22,314 Search for me and you'll find me 370 00:29:51,834 --> 00:29:53,074 Good morning 371 00:29:54,594 --> 00:29:56,354 It's such a pleasure to see you in my store, Mrs. Houwaida 372 00:29:57,034 --> 00:29:59,394 Thank you, Bob how are you today? I hope you're fine 373 00:29:59,514 --> 00:30:00,034 - I'm doing great, how about you? - I'm good, thank you 374 00:30:00,034 --> 00:30:01,514 - I'm doing great, how about you? - I'm good, thank you 375 00:30:02,274 --> 00:30:06,034 Listen, Bob, I need to ask you something but please keep this between us 376 00:30:06,034 --> 00:30:07,474 Listen, Bob, I need to ask you something but please keep this between us 377 00:30:07,754 --> 00:30:08,754 Of course 378 00:30:09,434 --> 00:30:12,034 The other day, why did you ask Mirna if she's feeling better 379 00:30:12,034 --> 00:30:16,434 The other day, why did you ask Mirna if she's feeling better 380 00:30:16,914 --> 00:30:17,914 Right 381 00:30:18,914 --> 00:30:20,874 because a few days back some guy came here to the store 382 00:30:21,034 --> 00:30:23,354 asking for Mr. Nadim and if he's still living here or not 383 00:30:23,474 --> 00:30:24,034 because he didn't see his sign 384 00:30:24,034 --> 00:30:24,834 because he didn't see his sign 385 00:30:26,034 --> 00:30:27,714 He was stepping out of the store when Mirna was going in 386 00:30:28,274 --> 00:30:29,994 The second she saw him, she froze 387 00:30:30,114 --> 00:30:32,234 and I felt as if her blood pressure had dropped or something 388 00:30:33,194 --> 00:30:36,034 The guy felt confused too when he saw her but he went out and left 389 00:30:36,034 --> 00:30:36,394 The guy felt confused too when he saw her but he went out and left 390 00:30:36,874 --> 00:30:37,874 and she went straight after him 391 00:30:41,274 --> 00:30:42,034 - He didn't say his name? - No, he didn't mention that 392 00:30:42,034 --> 00:30:44,514 - He didn't say his name? - No, he didn't mention that 393 00:30:44,634 --> 00:30:46,554 He only said he's one of Mr. Nadim's old customers 394 00:30:50,594 --> 00:30:54,034 - What does he look like? - He's in his thirties 395 00:30:54,034 --> 00:30:56,834 - What does he look like? - He's in his thirties 396 00:30:57,154 --> 00:30:58,914 I think he's around 35 to 38 years old 397 00:30:59,274 --> 00:31:00,034 He has a long face with hazel eyes 398 00:31:00,034 --> 00:31:00,994 He has a long face with hazel eyes 399 00:31:01,154 --> 00:31:04,514 He's a tall guy, fairly handsome and seemed well-off 400 00:31:09,314 --> 00:31:12,034 I don't know anyone like that 401 00:31:12,034 --> 00:31:13,234 I don't know anyone like that 402 00:31:15,714 --> 00:31:17,994 Anyway, I'll ask Mirna about that 403 00:31:18,954 --> 00:31:21,434 - Thank you, Bob - You're welcome 404 00:31:30,154 --> 00:31:33,114 "Instant Repairs Transfer Your Files - No Computer Needed" 405 00:31:52,674 --> 00:31:54,034 What's going on? What do you think you're doing? Take your hand off me 406 00:31:54,034 --> 00:31:54,834 What's going on? What do you think you're doing? Take your hand off me 407 00:31:55,634 --> 00:31:58,754 - What's wrong? - You know what's wrong 408 00:32:00,074 --> 00:32:01,954 You need to go to Mr. Nadim's place right away 409 00:32:02,394 --> 00:32:03,914 and tell him you faced some issues 410 00:32:04,194 --> 00:32:06,034 Then you're going to apologize to him and pay his fees, you hear me, Malek? 411 00:32:06,034 --> 00:32:07,274 Then you're going to apologize to him and pay his fees, you hear me, Malek? 412 00:32:07,914 --> 00:32:10,874 I'm going to pay him what I owe I'm not going to rip him off 413 00:32:11,834 --> 00:32:12,034 It's just that I'm short on cash today I'll pay him later 414 00:32:12,034 --> 00:32:14,034 It's just that I'm short on cash today I'll pay him later 415 00:32:14,594 --> 00:32:17,514 If you don't pay what you owe him today I will ban you from this neighborhood! 416 00:32:17,794 --> 00:32:18,034 You hear me, Malek? 417 00:32:18,034 --> 00:32:19,554 You hear me, Malek? 418 00:32:20,114 --> 00:32:23,874 I will ruin your reputation as well and I will tell everyone what you did 419 00:32:24,354 --> 00:32:27,634 To put it bluntly, I will make sure you never set foot in this neighborhood again 420 00:32:28,114 --> 00:32:29,114 Understood? 421 00:32:30,314 --> 00:32:35,114 Abu Al Shabeb, how do we deal with someone who messes with one of ours? 422 00:32:35,514 --> 00:32:36,034 Whatever you wish, Mr. Adel Your say the word, we get it done 423 00:32:36,034 --> 00:32:38,874 Whatever you wish, Mr. Adel Your say the word, we get it done 424 00:32:41,514 --> 00:32:42,034 Am I making myself clear? 425 00:32:42,034 --> 00:32:42,714 Am I making myself clear? 426 00:32:44,754 --> 00:32:45,754 Sure 427 00:32:55,634 --> 00:32:56,634 What's wrong? 428 00:33:07,074 --> 00:33:09,474 - Hello, beautiful, hi - Hi 429 00:33:11,474 --> 00:33:12,034 Sorry, I kept you waiting, didn't? 430 00:33:12,034 --> 00:33:12,954 Sorry, I kept you waiting, didn't? 431 00:33:13,954 --> 00:33:15,314 I'm used to waiting for you, aren't I? 432 00:33:15,874 --> 00:33:18,034 - You mean I'm always late? - Just a bit 433 00:33:18,034 --> 00:33:19,394 - You mean I'm always late? - Just a bit 434 00:33:22,194 --> 00:33:24,034 All right, what's the news you were so eager to tell me in person 435 00:33:24,034 --> 00:33:25,994 All right, what's the news you were so eager to tell me in person 436 00:33:26,114 --> 00:33:28,074 and just had to say face-to-face? 437 00:33:28,434 --> 00:33:29,434 Ready? 438 00:33:30,554 --> 00:33:32,114 Yes, what's the matter? I'm ready 439 00:33:33,354 --> 00:33:35,834 I got the name of the guy who was following you in his car 440 00:33:38,234 --> 00:33:39,234 What? 441 00:33:39,514 --> 00:33:41,154 Hello and welcome, are you ready to order? 442 00:33:42,274 --> 00:33:43,554 I'll take a croissant how about you? 443 00:33:43,674 --> 00:33:45,434 - Same as you - With a cup of tea 444 00:33:45,554 --> 00:33:46,594 - Same as you - And two cups of tea 445 00:33:46,714 --> 00:33:48,034 - Anything else? - No, thank you 446 00:33:48,034 --> 00:33:48,154 - Anything else? - No, thank you 447 00:33:48,314 --> 00:33:49,314 Thank you 448 00:33:50,594 --> 00:33:54,034 - Who is it? - It's a guy called Bassem Fakhoury 449 00:33:54,034 --> 00:33:54,474 - Who is it? - It's a guy called Bassem Fakhoury 450 00:33:55,114 --> 00:33:59,274 He has no social media accounts he's completely off the grid 451 00:33:59,714 --> 00:34:00,034 The only thing I found on the company website 452 00:34:00,034 --> 00:34:01,754 The only thing I found on the company website 453 00:34:01,874 --> 00:34:03,514 is that he is a member of the Board of Directors 454 00:34:04,634 --> 00:34:06,034 - Does this name ring a bell? - Bassem Fakhoury? 455 00:34:06,034 --> 00:34:07,674 - Does this name ring a bell? - Bassem Fakhoury? 456 00:34:09,234 --> 00:34:11,474 No, could this really be him? 457 00:34:20,554 --> 00:34:23,474 "Riyad" 458 00:34:23,594 --> 00:34:24,034 Riyad Bey, we're in big trouble 459 00:34:24,034 --> 00:34:26,074 Riyad Bey, we're in big trouble 460 00:34:28,234 --> 00:34:29,234 Okay, okay 461 00:34:40,554 --> 00:34:42,034 - Enjoy - Thank you 462 00:34:42,034 --> 00:34:42,074 - Enjoy - Thank you 463 00:34:43,874 --> 00:34:45,674 Eat quickly, I just got an idea 464 00:34:47,514 --> 00:34:48,034 - What is it? - I'm going to explain it to you 465 00:34:48,034 --> 00:34:50,074 - What is it? - I'm going to explain it to you 466 00:34:51,194 --> 00:34:53,994 but you've got to help me You must 467 00:34:54,354 --> 00:34:56,034 Of course I'm going to help you and you know that 468 00:34:56,834 --> 00:34:59,354 But I really think you need to stop obsessing over this guy 469 00:34:59,594 --> 00:35:00,034 - Forget about him - I'm not obsessed with him! 470 00:35:00,034 --> 00:35:02,114 - Forget about him - I'm not obsessed with him! 471 00:35:06,514 --> 00:35:11,994 Honey... trust me Jalal means nothing to me 472 00:35:12,474 --> 00:35:13,714 I don't even think about him 473 00:35:14,114 --> 00:35:17,314 The only thing I want out of this is for his wife and kids to leave me alone 474 00:35:17,434 --> 00:35:18,034 They're killing me 475 00:35:18,034 --> 00:35:19,274 They're killing me 476 00:35:20,554 --> 00:35:23,114 - Are you sure? - Yes 477 00:35:25,674 --> 00:35:29,754 Of course I'm sure, just as I'm sure that I love you 478 00:35:35,794 --> 00:35:36,034 The check, please 479 00:35:36,034 --> 00:35:36,914 The check, please 480 00:35:40,674 --> 00:35:42,034 "Nadim Master Tailor - For Men" 481 00:35:42,034 --> 00:35:44,354 "Nadim Master Tailor - For Men" 482 00:35:48,994 --> 00:35:51,634 - Hello, Adel - Hello, Mr. Nadim 483 00:35:52,074 --> 00:35:54,034 - The usual? - Yes, please, one coffee 484 00:35:54,034 --> 00:35:55,194 - The usual? - Yes, please, one coffee 485 00:35:55,594 --> 00:35:56,674 Right away 486 00:36:00,434 --> 00:36:03,154 - How are you, Mr. Nadim? - Hello, Abu Sobhi, how are you? 487 00:36:03,274 --> 00:36:06,034 - I'm good, thank you - Here's the best cup of coffee ever 488 00:36:06,034 --> 00:36:08,034 - I'm good, thank you - Here's the best cup of coffee ever 489 00:36:08,354 --> 00:36:11,474 - That was fast - Our coffee's always ready 490 00:36:11,754 --> 00:36:12,034 Bravo, good job 491 00:36:12,034 --> 00:36:13,434 Bravo, good job 492 00:36:18,354 --> 00:36:20,994 - Look who's here - Who is it? 493 00:36:25,994 --> 00:36:28,274 - That's Malek, right? - That's him 494 00:36:28,514 --> 00:36:30,034 Listen, try to calm down so we can hear what he has to say 495 00:36:30,034 --> 00:36:31,834 Listen, try to calm down so we can hear what he has to say 496 00:36:32,274 --> 00:36:34,994 - Do me this favor - What could I possibly say to him? Come on 497 00:36:35,114 --> 00:36:36,034 As if I don't know you... I'm sure that the minute he sits down 498 00:36:36,034 --> 00:36:37,994 As if I don't know you... I'm sure that the minute he sits down 499 00:36:38,114 --> 00:36:40,434 you'll start asking him about the money 500 00:36:40,874 --> 00:36:42,034 So please, calm down maybe they're facing trouble 501 00:36:42,034 --> 00:36:43,554 So please, calm down maybe they're facing trouble 502 00:36:43,914 --> 00:36:45,434 Don't worry, I won't talk to him 503 00:36:49,154 --> 00:36:51,674 - Hello, Mr. Nadim, I hope you're good - Hello, I'm good, thank you 504 00:36:51,794 --> 00:36:53,514 - All is well? - Thank God for that 505 00:36:53,914 --> 00:36:54,034 - Hello, Mr. Adel, how are you? - Hello 506 00:36:54,034 --> 00:36:56,994 - Hello, Mr. Adel, how are you? - Hello 507 00:36:57,434 --> 00:37:00,034 Mr. Nadim, I'm sorry about the other day We forgot to pay your fees 508 00:37:00,034 --> 00:37:01,194 Mr. Nadim, I'm sorry about the other day We forgot to pay your fees 509 00:37:01,314 --> 00:37:02,314 Right 510 00:37:03,034 --> 00:37:06,034 We were having some issues and I couldn't come to see you 511 00:37:06,034 --> 00:37:06,514 We were having some issues and I couldn't come to see you 512 00:37:09,594 --> 00:37:10,714 This is for you 513 00:37:12,354 --> 00:37:15,714 Thank you, I was sure you guys ran into some trouble 514 00:37:17,074 --> 00:37:18,034 See? I told you they must have run into some trouble or else they would have paid 515 00:37:18,034 --> 00:37:20,954 See? I told you they must have run into some trouble or else they would have paid 516 00:37:21,674 --> 00:37:22,874 You're absolutely right 517 00:37:24,754 --> 00:37:27,754 - Stay for coffee - Thanks a lot, I have some work 518 00:37:28,194 --> 00:37:30,034 Please, make sure to say hi to Mr. Rami for me 519 00:37:30,034 --> 00:37:31,074 Please, make sure to say hi to Mr. Rami for me 520 00:37:31,274 --> 00:37:34,074 Sure, thank you and have a good day 521 00:37:40,674 --> 00:37:42,034 This is exactly what I've always told you 522 00:37:42,034 --> 00:37:43,114 This is exactly what I've always told you 523 00:37:44,114 --> 00:37:47,314 Trusting people is more important than anything in this whole life 524 00:37:48,674 --> 00:37:53,034 Before we start accusing people and doubting them, we need to be sure 525 00:37:53,554 --> 00:37:54,034 See? He just brought the money on his own and gave it to me 526 00:37:54,034 --> 00:37:58,434 See? He just brought the money on his own and gave it to me 527 00:37:59,954 --> 00:38:00,034 You're right 528 00:38:00,034 --> 00:38:00,954 You're right 529 00:38:02,874 --> 00:38:06,034 By the way, since we're talking about money, I need to pay what I owe you 530 00:38:06,034 --> 00:38:06,994 By the way, since we're talking about money, I need to pay what I owe you 531 00:38:07,434 --> 00:38:11,954 - I need to give you back what I took - I'm not in a hurry, man, trust me 532 00:38:12,074 --> 00:38:13,514 - No, I insist - Mr. Nadim 533 00:38:13,634 --> 00:38:17,954 Since I remembered I must pay you back, here you go 534 00:38:19,154 --> 00:38:20,154 Thank you 535 00:38:20,554 --> 00:38:21,754 I'm ready to help out anytime you need anything 536 00:38:21,874 --> 00:38:23,314 Thank you so much 537 00:38:50,314 --> 00:38:51,394 I'm listening 538 00:38:53,554 --> 00:38:54,034 That girl is now aware of Bassem's identity, sir 539 00:38:54,034 --> 00:38:55,874 That girl is now aware of Bassem's identity, sir 540 00:39:32,554 --> 00:39:35,554 Don't mention anything about this to Bassem 541 00:39:36,434 --> 00:39:38,154 But I really think he needs to know by now 542 00:39:38,314 --> 00:39:40,034 No, not necessarily 543 00:39:40,514 --> 00:39:41,554 That's not necessary at all 544 00:39:42,554 --> 00:39:44,994 We have other means and solutions 545 00:39:46,154 --> 00:39:47,314 Understood, sir 546 00:39:49,274 --> 00:39:52,114 You have any idea who's responsible for all the trouble we're getting in? 547 00:39:53,754 --> 00:39:54,034 - Who is it? - It's you, idiot! It's you! 548 00:39:54,034 --> 00:39:57,594 - Who is it? - It's you, idiot! It's you! 549 00:39:58,514 --> 00:39:59,714 It's all because of your stupidity! 550 00:40:00,554 --> 00:40:03,674 Because you trusted Mirna when she said that her sister and kids had died 551 00:40:03,914 --> 00:40:06,034 and you didn't make sure of that yourself and gave us that news 552 00:40:06,034 --> 00:40:07,034 and you didn't make sure of that yourself and gave us that news 553 00:40:08,834 --> 00:40:12,034 Many things would have changed if you had done your job properly 554 00:40:12,034 --> 00:40:12,394 Many things would have changed if you had done your job properly 555 00:40:12,914 --> 00:40:15,914 But sir, I never imagined someone could lie about something like this 556 00:40:16,394 --> 00:40:18,034 How could anyone lie and say that their sister was dead? 557 00:40:18,034 --> 00:40:18,674 How could anyone lie and say that their sister was dead? 558 00:40:18,794 --> 00:40:19,794 That's very possible 559 00:40:20,434 --> 00:40:23,154 It's possible... because she's a psycho 560 00:40:24,074 --> 00:40:27,554 Even Rima, whom I can't stand, is still better than you 561 00:40:29,354 --> 00:40:30,034 Had it not been for her we wouldn't have known they were still alive 562 00:40:30,034 --> 00:40:32,314 Had it not been for her we wouldn't have known they were still alive 563 00:40:35,314 --> 00:40:36,034 Anyway, right now, just do what I asked and stay sharp 564 00:40:36,034 --> 00:40:41,834 Anyway, right now, just do what I asked and stay sharp 565 00:40:42,514 --> 00:40:44,314 Don't you dare do anything without checking with me first! 566 00:40:44,434 --> 00:40:46,634 - Don't you dare! - Sure, Boss 567 00:41:08,874 --> 00:41:10,794 - Good day - Hello, how can I help you? 568 00:41:11,434 --> 00:41:12,034 I'm from Al Nour studio My father owns the studio 569 00:41:12,034 --> 00:41:13,954 I'm from Al Nour studio My father owns the studio 570 00:41:14,074 --> 00:41:16,794 and he asked me to deliver these photographs to Mr. Bassem Fakhoury 571 00:41:17,394 --> 00:41:18,034 but I don't know the guy so I was hoping you could tell me where his office is 572 00:41:18,034 --> 00:41:21,434 but I don't know the guy so I was hoping you could tell me where his office is 573 00:41:21,674 --> 00:41:23,474 Leave the photographs here, sir and I'll make sure he gets them 574 00:41:24,234 --> 00:41:25,234 I can't do that 575 00:41:27,074 --> 00:41:30,034 Listen, can I make sure of something first? That's him, right? 576 00:41:30,034 --> 00:41:30,474 Listen, can I make sure of something first? That's him, right? 577 00:41:31,274 --> 00:41:33,034 Right, that's him 578 00:41:33,314 --> 00:41:34,834 Fine, thank you 579 00:41:35,514 --> 00:41:36,034 I didn't forget about you and I already talked to HR, okay? 580 00:41:36,034 --> 00:41:37,834 I didn't forget about you and I already talked to HR, okay? 581 00:41:44,634 --> 00:41:46,634 You forgot the photographs Sir! 582 00:41:54,514 --> 00:41:57,314 Mr. Bassem, these just came in for you 583 00:41:59,754 --> 00:42:00,034 Thank you 584 00:42:00,034 --> 00:42:00,754 Thank you 46197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.