All language subtitles for [Exiled-Destiny]_Monster_Farm_Ep72_Subbed_(2B4B0775)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:05,970 Passionate, courageous monster battles take place all over Gaia. 2 00:00:05,970 --> 00:00:09,400 Let's head out searching for the glorious Legend Cup! 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,640 Poison /Durahan /Mama Meow 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,070 Poison /Durahan /Mama Meow Let's work together, everyone! 5 00:00:13,070 --> 00:00:14,980 Poison /Durahan /Mama Meow Maximum guts! 6 00:00:18,410 --> 00:00:25,050 Monster Farm: The Path to the Legend Cup 7 00:00:26,420 --> 00:00:30,050 Am I awake? Am I asleep? 8 00:00:30,230 --> 00:00:33,460 Where am I? Inside a dream? 9 00:00:33,760 --> 00:00:37,200 I can see the things around me 10 00:00:37,500 --> 00:00:40,990 So it must be reality, seriously 11 00:00:41,270 --> 00:00:44,570 Flying through the air, hitting the ground 12 00:00:44,870 --> 00:00:48,280 I can't feel it, I don't understand 13 00:00:48,580 --> 00:00:52,070 I don't have a moment's peace 14 00:00:52,310 --> 00:00:55,280 I feel like a piece of data code 15 00:00:56,450 --> 00:01:00,220 The city keeps moving with no chance to breathe 16 00:01:00,590 --> 00:01:03,820 It's lost all its warmth 17 00:01:04,090 --> 00:01:07,620 What do you want? What do you throw away? 18 00:01:07,860 --> 00:01:13,170 Clear out your busy mind and fly away 19 00:01:14,740 --> 00:01:18,640 Break in your love, show me a naked kiss 20 00:01:18,870 --> 00:01:23,780 We'll break through the dangerous future with love's power 21 00:01:24,110 --> 00:01:29,070 and change our world into something more certain 22 00:01:29,320 --> 00:01:33,690 Gimme a chance, we make mistakes over and over again 23 00:01:33,890 --> 00:01:38,920 If my hazy vision of tomorrow comes true 24 00:01:47,940 --> 00:01:49,240 Reunion Reunion 25 00:01:49,240 --> 00:01:51,970 Reunion 26 00:02:13,900 --> 00:02:16,890 Mocchi! 27 00:02:21,240 --> 00:02:23,240 Mocchi! Mocchi! 28 00:02:23,240 --> 00:02:24,470 Mocchi! 29 00:02:24,470 --> 00:02:26,570 Hey, he's awake! 30 00:02:30,210 --> 00:02:31,700 No, don't move. 31 00:02:32,150 --> 00:02:33,550 I-I'm fine-chi. 32 00:02:33,550 --> 00:02:36,620 You're still hurt. 33 00:02:36,620 --> 00:02:39,920 Your battle with Most was pretty intense. 34 00:02:40,320 --> 00:02:41,760 Most? 35 00:02:45,360 --> 00:02:47,130 I lost-chi. 36 00:02:47,130 --> 00:02:50,300 Even so, it was a great fight. 37 00:02:50,300 --> 00:02:53,070 I was very impressed. 38 00:02:53,070 --> 00:02:55,260 Cheer up, Mocchi. 39 00:02:55,740 --> 00:03:00,270 But the Gaia Stone! Now we can't help Holly's father-chi. 40 00:03:00,980 --> 00:03:04,350 - I'm just grateful for your effort. - Chi? 41 00:03:04,350 --> 00:03:07,080 You did your very best. 42 00:03:07,080 --> 00:03:12,450 You didn't get it this time, but there's always next time. 43 00:03:13,820 --> 00:03:16,260 And I'm sure you'll get it then. 44 00:03:16,890 --> 00:03:19,760 Alright, we'll help too. 45 00:03:20,300 --> 00:03:23,530 Chi! I'm going to fight Most again-chi. 46 00:03:23,530 --> 00:03:25,230 Yeah! 47 00:03:28,440 --> 00:03:30,210 The time has finally come. 48 00:03:30,210 --> 00:03:31,810 Yes, sir. 49 00:03:31,810 --> 00:03:39,680 The time for me to join with the dark, fathomless evil soul and rule the world! 50 00:03:39,680 --> 00:03:42,410 No, don't! Your body won't hold together if you're overexcited. 51 00:03:43,720 --> 00:03:48,190 We must steal the Gaia Stone from Most before his wounds heal. 52 00:03:48,190 --> 00:03:50,590 - Sir! - You can count on me! 53 00:03:50,590 --> 00:03:53,690 I promise we'll get it for you! 54 00:03:54,260 --> 00:03:56,560 I shouldn't have opened my big mouth. 55 00:03:57,100 --> 00:04:02,370 Most might still be hurt from that fight, but he's still too much for us to handle. 56 00:04:02,870 --> 00:04:06,770 Nonsense. Even the great Most goes to sleep at night. 57 00:04:06,770 --> 00:04:09,180 That's why we're going to sneak in and steal the winner's plate. 58 00:04:09,180 --> 00:04:10,540 Gobi, pry it open. 59 00:04:15,350 --> 00:04:18,650 No, you fool! Do it quieter or you'll wake him up! 60 00:04:18,650 --> 00:04:20,020 Wake who up? 61 00:04:20,020 --> 00:04:23,160 What do you mean? Most, of course. 62 00:04:23,160 --> 00:04:24,680 It's Most! 63 00:04:25,330 --> 00:04:29,060 - Why're you here? - I'm taking in the night air. 64 00:04:29,060 --> 00:04:32,300 And why are you here? 65 00:04:32,300 --> 00:04:38,070 Er, uh, actually we're, we were walking along and... 66 00:04:38,070 --> 00:04:39,210 My glasses! 67 00:04:39,210 --> 00:04:42,110 I'm an old lady, so I don't hear so good. 68 00:04:42,110 --> 00:04:44,810 Then what's he doing? 69 00:04:45,850 --> 00:04:47,150 Gobi! 70 00:04:48,280 --> 00:04:50,880 You're not ordinary thieves, are you? 71 00:04:52,720 --> 00:04:54,760 Grrr, we'll just have to use force, then! 72 00:04:54,760 --> 00:04:56,020 Gobi, go! 73 00:04:57,890 --> 00:04:59,160 Monta! 74 00:05:03,500 --> 00:05:05,700 You're hopeless. 75 00:05:05,700 --> 00:05:07,760 He's just not serious enough! 76 00:05:09,700 --> 00:05:12,570 Don't do it. It's no use trying to fight me. 77 00:05:15,540 --> 00:05:17,510 Cherry Blossom Blizzard! 78 00:05:22,780 --> 00:05:23,950 Most! 79 00:05:26,790 --> 00:05:29,280 Why'd you try to run away by yourself? 80 00:05:29,860 --> 00:05:31,690 Mind your own business! 81 00:05:31,690 --> 00:05:34,130 How dare you, you little snit! 82 00:05:34,130 --> 00:05:35,790 Keep your mouth shut, you old bag! 83 00:05:38,970 --> 00:05:41,540 All right, why don't you give me some answers? 84 00:05:41,540 --> 00:05:43,560 What did you come here for? 85 00:05:47,140 --> 00:05:48,270 The Gaia Stone! 86 00:05:49,140 --> 00:05:50,580 Gaia Stone? 87 00:05:50,580 --> 00:05:51,850 Mama Meow, don't! 88 00:05:51,850 --> 00:05:54,510 Who cares? Your plan's already tanked. 89 00:05:54,980 --> 00:05:59,940 Listen, we want the Gaia Stone embedded in the winner's plate. 90 00:06:00,790 --> 00:06:02,090 Funny, he also... 91 00:06:02,590 --> 00:06:04,530 I want to be stronger-chi. 92 00:06:05,230 --> 00:06:08,800 I want to be like you and win the Legend Cup-chi. 93 00:06:08,800 --> 00:06:13,260 Is it so you can get the Magic... I mean Gaia Stone? 94 00:06:14,440 --> 00:06:16,800 We're going to use the Gaia Stone to help him-chi. 95 00:06:17,510 --> 00:06:18,870 Help who? 96 00:06:18,870 --> 00:06:22,140 We're going to bring back Holly's father-chi. 97 00:06:24,250 --> 00:06:27,370 He said he wanted to use the Gaia Stone to bring someone back... 98 00:06:28,780 --> 00:06:31,390 It seems you know everything. 99 00:06:31,390 --> 00:06:36,160 Yes, you're right. We want to use the Gaia Stone to revive the evil soul! 100 00:06:36,160 --> 00:06:38,390 Evil soul? 101 00:06:38,390 --> 00:06:41,590 Well, go ahead and do what you want to us. 102 00:06:42,060 --> 00:06:44,730 Revive the evil soul with the Gaia Stone... 103 00:06:45,630 --> 00:06:47,430 Lightning! 104 00:06:49,270 --> 00:06:51,240 Be seeing you! 105 00:06:52,070 --> 00:06:53,600 Run, Gobi! 106 00:07:00,110 --> 00:07:01,170 You fools! 107 00:07:03,180 --> 00:07:05,750 G-General Durahan, please calm down! 108 00:07:05,750 --> 00:07:07,490 I'm speechless! 109 00:07:07,490 --> 00:07:10,720 For something who can't speak, he sure is talking a lot. 110 00:07:11,790 --> 00:07:14,630 I guess I'll just have to do it myself! 111 00:07:15,130 --> 00:07:17,390 - Prepare for take-off! - Sir! 112 00:07:30,410 --> 00:07:32,610 Wow, what an appetite! 113 00:07:32,610 --> 00:07:36,120 I've got to eat a lot and build my stamina-chi. 114 00:07:36,120 --> 00:07:38,890 There's plenty more. Eat all you want. 115 00:07:38,890 --> 00:07:40,180 Mocchi! 116 00:07:42,360 --> 00:07:43,460 W-Water! Water! 117 00:07:43,460 --> 00:07:45,150 Right, right! 118 00:07:46,830 --> 00:07:49,090 You shouldn't eat so fast. 119 00:07:52,900 --> 00:07:54,130 What's that? 120 00:07:56,370 --> 00:07:58,200 It's Most-chi! 121 00:07:58,810 --> 00:08:00,500 Are you sure? 122 00:08:01,240 --> 00:08:03,780 The Baddies came for this Gaia Stone. 123 00:08:03,780 --> 00:08:07,520 They want to revive the evil soul. 124 00:08:07,520 --> 00:08:09,750 But who could they be? 125 00:08:10,250 --> 00:08:14,020 The boss, the one ordering the Baddies. 126 00:08:14,460 --> 00:08:18,060 The Big Bad Four all came back as Goodies. 127 00:08:18,060 --> 00:08:21,030 And it couldn't possibly be Muu... 128 00:08:32,510 --> 00:08:34,610 The winner's plate is... 129 00:08:34,610 --> 00:08:35,770 Broken. 130 00:08:37,080 --> 00:08:38,270 Take it. 131 00:08:38,680 --> 00:08:42,010 I'm sure it'll be used for good in your hands. 132 00:08:42,950 --> 00:08:44,190 Most... 133 00:08:44,190 --> 00:08:46,050 Are you sure? It's yours... 134 00:08:48,090 --> 00:08:50,790 The evil soul mustn't be resurrected. 135 00:08:51,290 --> 00:08:52,320 Here. 136 00:08:55,960 --> 00:08:57,630 Thank you, Most. 137 00:08:57,630 --> 00:09:02,270 Thing is, I don't know of a shrine that births from a Gaia Stone! 138 00:09:02,270 --> 00:09:03,670 I do. 139 00:09:04,310 --> 00:09:07,810 Once, while I was passing through the north in my Iron Bird, 140 00:09:07,810 --> 00:09:11,610 that stone began to react to something. 141 00:09:12,280 --> 00:09:14,880 I'm sure there must've been a shrine below us. 142 00:09:14,880 --> 00:09:17,750 That's it! There's no time to waste. 143 00:09:17,750 --> 00:09:19,890 We've got to go right now! 144 00:09:19,890 --> 00:09:21,760 Wait! What'll we do if he's wrong? 145 00:09:21,760 --> 00:09:24,850 We don't have any other leads. Let's just go and check it out. 146 00:09:25,430 --> 00:09:28,360 But how are we going to get there? 147 00:09:31,570 --> 00:09:33,300 I have an idea. 148 00:09:36,300 --> 00:09:39,140 This is the last of it. 149 00:09:40,270 --> 00:09:42,210 Phew, it's really light now. 150 00:09:42,210 --> 00:09:45,150 It has to carry seven of us. This is all we can do. 151 00:09:46,310 --> 00:09:49,480 Are you sure we can take your Iron Bird? 152 00:09:50,050 --> 00:09:52,120 Don't worry about it. 153 00:09:52,120 --> 00:09:56,320 I just want to thank you from the bottom of my heart for all this. 154 00:09:57,430 --> 00:09:58,690 Most! 155 00:10:00,030 --> 00:10:02,860 I'm going to enter the Legend Cup again-chi. 156 00:10:02,860 --> 00:10:06,820 I'm going to get stronger and fight you again-chi. 157 00:10:08,000 --> 00:10:11,200 I'll be waiting for you at the stadium. 158 00:10:11,610 --> 00:10:13,070 Chi! 159 00:10:15,240 --> 00:10:16,340 Chi. 160 00:10:24,990 --> 00:10:27,120 Let's meet again. 161 00:10:27,120 --> 00:10:31,560 Until we fight again one day. I know we will. 162 00:10:39,670 --> 00:10:41,900 Let's see, the spot Most mentioned is... 163 00:10:42,400 --> 00:10:43,500 Here-chi. 164 00:10:44,970 --> 00:10:47,780 At this rate, it looks like we'll get there by evening. 165 00:10:47,780 --> 00:10:51,480 We would if we had a real pilot flying this thing. 166 00:10:51,480 --> 00:10:52,680 How dare you! 167 00:10:52,680 --> 00:10:56,140 You might not know it, but I was once considered an ace pilot. 168 00:11:00,390 --> 00:11:03,160 - See? Just like I said. - You're wrong! 169 00:11:03,160 --> 00:11:06,590 Seven passengers is too many. We're over the limit! 170 00:11:06,590 --> 00:11:10,670 Anyway, just do your best. You're the only one we can count on, Ham. 171 00:11:10,670 --> 00:11:12,000 Chi! 172 00:11:13,670 --> 00:11:15,830 It's been a long journey. 173 00:11:17,200 --> 00:11:21,380 We left our village, found everyone, and went through so much. 174 00:11:21,380 --> 00:11:22,840 Yes, it was very long. 175 00:11:24,150 --> 00:11:25,480 Suezo... 176 00:11:25,480 --> 00:11:31,680 After we bring your father back, let's all go back to the village. 177 00:11:32,820 --> 00:11:33,790 Yes... 178 00:11:34,290 --> 00:11:37,190 I'm going to open a restaurant there. 179 00:11:37,560 --> 00:11:41,020 D-Did you say restaurant? 180 00:11:41,500 --> 00:11:44,270 My cooking is better, got it? 181 00:11:44,270 --> 00:11:47,940 I-I know that, I really do! It was a joke, okay? 182 00:11:47,940 --> 00:11:50,770 Golem, please sit down! 183 00:11:55,610 --> 00:11:56,840 Dad... 184 00:12:02,820 --> 00:12:04,840 Golem, sit down! 185 00:12:05,350 --> 00:12:07,340 It's not his fault! This... 186 00:12:09,060 --> 00:12:10,490 What're you doing? 187 00:12:11,490 --> 00:12:14,490 I didn't do anything! 188 00:12:23,800 --> 00:12:25,840 Long time no see, brave warriors. 189 00:12:25,840 --> 00:12:27,340 I know that voice. 190 00:12:27,340 --> 00:12:28,710 Durahan! 191 00:12:41,790 --> 00:12:44,660 Muu may have died, but not Durahan! 192 00:12:44,660 --> 00:12:50,120 I will become one with the evil soul and rule the world! I swear it! 193 00:12:54,870 --> 00:12:57,910 If you value your lives, give me the Gaia and Disc Stones! 194 00:12:57,910 --> 00:12:59,400 Never-chi! 195 00:12:59,940 --> 00:13:04,780 We'll never give the likes of you, who create more hate and fighting! 196 00:13:08,550 --> 00:13:10,820 You know you're not supposed to hit them, right? 197 00:13:10,820 --> 00:13:14,360 - We're just firing warning shots. - I know that! 198 00:13:14,360 --> 00:13:18,290 We're going to capture them and take the stones! 199 00:13:18,290 --> 00:13:19,830 Leave it to me! 200 00:13:19,830 --> 00:13:24,290 I'm gonna scare the pants off them for all the trouble they caused. 201 00:13:29,740 --> 00:13:32,970 Good, now force them down. 202 00:13:32,970 --> 00:13:35,680 - Genki! - Can't we go any faster? 203 00:13:35,680 --> 00:13:38,050 No we can't! - It's too heavy. 204 00:13:38,050 --> 00:13:39,980 We have to lighten the load. 205 00:13:39,980 --> 00:13:45,390 Yeah but we already dumped all the cargo. It won't get any lighter. 206 00:13:45,390 --> 00:13:46,980 I know! 207 00:13:55,230 --> 00:13:56,490 Let's go! 208 00:14:00,230 --> 00:14:03,340 We don't need these, do we? Here goes! 209 00:14:03,340 --> 00:14:04,570 Chi! 210 00:14:11,010 --> 00:14:14,610 We're climbing. Keep dumping stuff. 211 00:14:16,720 --> 00:14:19,920 - Come on, get us higher too. - S-Sir! 212 00:14:25,830 --> 00:14:27,760 - Higher! - Sir! 213 00:14:30,460 --> 00:14:31,450 Higher! 214 00:14:34,240 --> 00:14:35,600 We've got to keep going! 215 00:14:38,440 --> 00:14:40,640 Rats, we're not getting anywhere. Shoot them! 216 00:14:40,640 --> 00:14:42,010 Yes, sir! 217 00:14:47,920 --> 00:14:50,380 - I did it! - You fool! 218 00:14:52,950 --> 00:14:54,290 Ham! 219 00:14:59,690 --> 00:15:02,490 The fire's out, but we lost half our power. 220 00:15:05,300 --> 00:15:06,930 Good job, Poison! 221 00:15:06,930 --> 00:15:08,840 Results are all that counts! 222 00:15:09,240 --> 00:15:11,370 Oh no, we've run out of stuff! 223 00:15:11,370 --> 00:15:13,610 There's nothing left to dump. 224 00:15:13,610 --> 00:15:16,440 Go ahead, take the other engine out too. 225 00:15:16,440 --> 00:15:17,570 Yes, sir! 226 00:15:19,350 --> 00:15:22,380 The Disc and Gaia Stones will soon be in my hands! 227 00:15:22,380 --> 00:15:24,850 And the time for victory will be here. 228 00:15:24,850 --> 00:15:27,410 Oh no, we're done for! 229 00:15:27,960 --> 00:15:30,260 Hey, what're you doing? 230 00:15:30,260 --> 00:15:31,520 Jumping. 231 00:15:32,230 --> 00:15:33,790 Golem! 232 00:15:33,790 --> 00:15:35,900 Target set. 233 00:15:35,900 --> 00:15:38,570 - What's that? - I'm gonna fire! 234 00:15:38,570 --> 00:15:40,230 Something's approaching. 235 00:15:43,700 --> 00:15:44,970 What was that? 236 00:15:48,440 --> 00:15:50,680 - Get them! - Sir! 237 00:15:50,680 --> 00:15:53,050 Suezo, teleport! 238 00:15:53,610 --> 00:15:54,950 - Hurry! - Teleport! 239 00:16:00,620 --> 00:16:01,610 You fool! 240 00:16:02,460 --> 00:16:04,860 - Golem! - Are you okay-chi? 241 00:16:05,490 --> 00:16:07,190 I thought we were toast. 242 00:16:07,190 --> 00:16:09,630 Yes, that was a very interesting plan! 243 00:16:09,630 --> 00:16:11,030 The heck it was! 244 00:16:11,030 --> 00:16:12,430 Again! 245 00:16:18,340 --> 00:16:19,500 Suezo! 246 00:16:20,770 --> 00:16:22,040 T-Teleport! 247 00:16:27,050 --> 00:16:30,480 - Right, now it's our turn! - We're counting on you, Golem. 248 00:16:31,020 --> 00:16:34,460 I told you, don't put me on the bottom! 249 00:16:34,920 --> 00:16:36,550 Here they come! 250 00:16:38,490 --> 00:16:40,190 Durahan! 251 00:16:40,190 --> 00:16:42,400 Wh-Why you! 252 00:16:42,400 --> 00:16:44,420 Gobi, take care of them! 253 00:16:46,430 --> 00:16:47,730 Lightning! 254 00:16:49,200 --> 00:16:51,540 Chi! Chi! Chi! Chi! Chi! 255 00:16:51,540 --> 00:16:55,410 Stop that! I won't be able to fly it! 256 00:16:55,410 --> 00:16:57,840 - Come on, let's go! - Chi! 257 00:17:02,350 --> 00:17:04,690 Suezo, teleport! 258 00:17:04,690 --> 00:17:06,620 T-T-T-Teleport! 259 00:17:10,920 --> 00:17:12,050 Holly! 260 00:17:12,930 --> 00:17:14,860 - We did it! - Genki! 261 00:17:17,870 --> 00:17:19,460 If we keep going like this... 262 00:17:20,330 --> 00:17:21,570 We'll crash into it. 263 00:17:21,570 --> 00:17:24,040 One obstacle down, one to go. 264 00:17:24,040 --> 00:17:25,670 Chi... 265 00:17:29,510 --> 00:17:30,980 Rygar, what's wrong? 266 00:17:44,730 --> 00:17:45,950 It's coming! 267 00:17:47,460 --> 00:17:48,930 Ham! To the right! 268 00:17:50,230 --> 00:17:52,390 The wind is coming! Let it carry us! 269 00:17:57,040 --> 00:17:59,340 What did you say was coming? 270 00:18:10,250 --> 00:18:12,150 - We did it! - We did it-chi! 271 00:18:13,320 --> 00:18:14,650 We did it... 272 00:18:20,330 --> 00:18:21,930 Chi? 273 00:18:21,930 --> 00:18:23,420 Durahan's met his end. 274 00:18:29,700 --> 00:18:31,070 The Gaia Stone! 275 00:18:31,540 --> 00:18:34,570 It's exactly like Most said! I'm sure it's close by. 276 00:18:42,320 --> 00:18:43,840 Oh, look! 277 00:18:55,500 --> 00:18:58,730 Holly, hurry! C'mon, open it. 278 00:18:58,730 --> 00:18:59,790 Right... 279 00:19:25,230 --> 00:19:28,130 It's finally here, the day of your reunion. 280 00:19:29,200 --> 00:19:30,660 Is it okay? 281 00:19:31,270 --> 00:19:32,290 What if... 282 00:19:32,970 --> 00:19:37,930 What if we bring the evil soul back as well as my father? 283 00:19:40,340 --> 00:19:43,410 Don't worry, we're all here with you. 284 00:19:43,410 --> 00:19:45,040 But... 285 00:19:53,420 --> 00:19:54,650 Dear friends... 286 00:19:55,690 --> 00:19:58,320 You're right... Yes, you're right. 287 00:20:05,500 --> 00:20:07,160 Everything's set, Holly! 288 00:20:14,040 --> 00:20:15,480 Birth! 289 00:20:45,140 --> 00:20:46,840 I hear something. 290 00:20:46,840 --> 00:20:48,080 A voice... 291 00:20:48,080 --> 00:20:50,440 The Gaia Stone is talking to us. 292 00:20:51,450 --> 00:20:54,450 I'm entrusting everything to you. 293 00:20:54,450 --> 00:20:58,540 Your feelings have been relayed to the Disc Stone via the Gaia Stone. 294 00:20:59,090 --> 00:21:02,780 Which means the Gaia Stone is nothing more than a tool. 295 00:21:03,190 --> 00:21:07,420 So resurrecting the Disc Stone is all up to us and how we feel. 296 00:21:09,800 --> 00:21:13,830 The good soul and the evil soul... 297 00:21:13,830 --> 00:21:15,800 What're you saying? 298 00:21:15,800 --> 00:21:19,440 We'd never resurrect the evil soul! 299 00:21:19,440 --> 00:21:24,680 That's right! We've got to have faith that Holly's father will come back. 300 00:21:24,680 --> 00:21:26,110 Chi! 301 00:21:41,060 --> 00:21:42,360 Dad! 302 00:21:54,470 --> 00:21:56,710 The black stuff's disappearing. 303 00:22:15,160 --> 00:22:17,960 Dad! 304 00:22:21,200 --> 00:22:26,400 How I've missed you! I've wanted to see you so much! 305 00:22:35,550 --> 00:22:37,980 Who are you? 306 00:22:40,020 --> 00:22:42,580 Where am I? 307 00:22:43,160 --> 00:22:47,120 Who... and what... am I? 308 00:22:47,560 --> 00:22:49,530 This can't be! 309 00:22:51,430 --> 00:22:52,460 Dad! 310 00:23:11,850 --> 00:23:17,950 We held each other in silence, didn't we? 311 00:23:18,260 --> 00:23:24,220 I averted my eyes within the shadow of love 312 00:23:24,530 --> 00:23:30,630 Because honest words were too bright to bear 313 00:23:30,940 --> 00:23:37,170 They broke down the image of who I am 314 00:23:37,480 --> 00:23:43,580 The left side of my chest threw me off balance 315 00:23:43,880 --> 00:23:49,120 I cried out in loneliness 316 00:23:49,420 --> 00:23:53,990 My voice called for you 317 00:23:54,290 --> 00:23:57,260 Who am I living for? 318 00:23:57,560 --> 00:24:00,260 I chose myself 319 00:24:03,840 --> 00:24:06,400 That's the answer I'll never give up 320 00:24:06,710 --> 00:24:10,070 Look at the version of me you've created 321 00:24:10,380 --> 00:24:13,140 Say goodbye and then begin again 322 00:24:13,450 --> 00:24:20,080 Be truth, be myself, this I swear 323 00:24:31,470 --> 00:24:34,000 Durahan's forces are still alive! 324 00:24:34,000 --> 00:24:38,100 He steals the Gaia Stone from us and resurrects the evil spirit! 325 00:24:38,100 --> 00:24:40,840 We're helpless before its incredible power. 326 00:24:40,840 --> 00:24:44,310 In order to beat it, we'll have to summon the Phoenix. 327 00:24:44,310 --> 00:24:46,580 Everyone! Maximum guts! 328 00:24:46,580 --> 00:24:48,880 Let's save Monster Farm! 329 00:24:48,880 --> 00:24:50,020 Final Episode: The Final Battle! 330 00:24:50,020 --> 00:24:51,490 Final Episode: The Final Battle! Final Episode: The Final Battle 331 00:24:51,490 --> 00:24:52,050 Final Episode: The Final Battle 332 00:24:52,050 --> 00:24:54,990 Final Episode: The Final Battle Feel our guts! 23053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.