Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:05,900
Passionate, courageous monster battles take place all over Gaia.
2
00:00:05,900 --> 00:00:09,270
Let's head out searching for the glorious Legend Cup!
3
00:00:09,270 --> 00:00:10,570
Blue Mountain / Venus /Metalna
4
00:00:10,570 --> 00:00:13,010
Blue Mountain / Venus /Metalna
Let's work together, everyone!
5
00:00:13,010 --> 00:00:14,910
Blue Mountain / Venus /Metalna
Maximum guts!
6
00:00:18,350 --> 00:00:24,980
Monster Farm:
The Path to the Legend Cup
7
00:00:26,350 --> 00:00:29,980
Am I awake? Am I asleep?
8
00:00:30,160 --> 00:00:33,390
Where am I? Inside a dream?
9
00:00:33,700 --> 00:00:37,130
I can see the things around me
10
00:00:37,430 --> 00:00:40,930
So it must be reality, seriously
11
00:00:41,200 --> 00:00:44,500
Flying through the air, hitting the ground
12
00:00:44,810 --> 00:00:48,210
I can't feel it, I don't understand
13
00:00:48,510 --> 00:00:52,000
I don't have a moment's peace
14
00:00:52,250 --> 00:00:55,220
I feel like a piece of data code
15
00:00:56,380 --> 00:01:00,150
The city keeps moving with no chance to breathe
16
00:01:00,520 --> 00:01:03,750
It's lost all its warmth
17
00:01:04,030 --> 00:01:07,550
What do you want? What do you throw away?
18
00:01:07,800 --> 00:01:13,100
Clear out your busy mind and fly away
19
00:01:14,670 --> 00:01:18,570
Break in your love, show me a naked kiss
20
00:01:18,810 --> 00:01:23,710
We'll break through the dangerous future with love's power
21
00:01:24,050 --> 00:01:29,010
and change our world into something more certain
22
00:01:29,250 --> 00:01:33,620
Gimme a chance, we make mistakes over and over again
23
00:01:33,820 --> 00:01:38,850
If my hazy vision of tomorrow comes true
24
00:01:47,940 --> 00:01:49,670
The Battle Against Venus
The Battle Against Venus
25
00:01:49,670 --> 00:01:51,900
The Battle Against Venus
26
00:01:59,180 --> 00:02:03,310
All that's left are small fries, except one true warrior.
27
00:02:04,590 --> 00:02:07,890
Thaw him out now,
General Durahan!
28
00:02:09,290 --> 00:02:12,730
He always says that, but have they ever really been strong?
29
00:02:14,300 --> 00:02:16,330
His fighting will freeze you on the spot.
30
00:02:16,330 --> 00:02:18,700
Let's bring him back.
31
00:02:20,700 --> 00:02:22,570
Hear me! Awaken!
32
00:02:22,570 --> 00:02:25,400
Oh elusive warrior possessing mysterious powers!
33
00:02:25,840 --> 00:02:27,210
Metalna!
34
00:02:39,620 --> 00:02:41,560
Wow! Isn't he the cutest thing?
35
00:02:41,560 --> 00:02:44,890
This teeny little thing is a great warrior?
36
00:02:47,230 --> 00:02:48,900
You make light of him?
37
00:02:48,900 --> 00:02:51,130
Metalna! Show her what you can do!
38
00:02:55,440 --> 00:02:58,410
Wow, look how tiny he's gotten!
39
00:02:58,840 --> 00:03:00,900
Where'd he go?
I can't see him.
40
00:03:07,980 --> 00:03:09,710
What's wrong, Gobi?
41
00:03:11,990 --> 00:03:14,960
- Nothing. - Wh-What's this?
42
00:03:14,960 --> 00:03:17,260
You treated me real bad all these years.
43
00:03:19,760 --> 00:03:22,160
I'm gonna pay you back for everything.
44
00:03:27,570 --> 00:03:31,400
You traitor!
I'll get you for this!
45
00:03:32,540 --> 00:03:33,840
Enough!
46
00:03:38,550 --> 00:03:40,170
F-Fantastic.
47
00:03:42,920 --> 00:03:45,980
If we use him, the Disc Stone is as good as ours.
48
00:04:01,300 --> 00:04:03,370
You're getting better every time.
49
00:04:03,370 --> 00:04:06,360
This is the best one yet.
50
00:04:07,180 --> 00:04:08,970
It's my masterpiece.
51
00:04:10,210 --> 00:04:12,780
Smells delicious.
Is it ready?
52
00:04:12,780 --> 00:04:15,440
Not yet! Wait a little longer.
53
00:04:15,920 --> 00:04:19,720
You don't have to work so hard on it.
Come on, let's eat!
54
00:04:19,720 --> 00:04:21,790
You're taking too long.
55
00:04:21,790 --> 00:04:23,930
I'm starving-chi!
56
00:04:23,930 --> 00:04:25,490
Stop complaining.
57
00:04:25,490 --> 00:04:27,330
What a sorry lot.
58
00:04:28,160 --> 00:04:33,400
Okay, since you've got no complaints, you can wait at the back.
59
00:04:33,400 --> 00:04:36,200
- I'll eat you!
- Just try!
60
00:04:37,570 --> 00:04:39,240
Yum! This is delicious!
61
00:04:39,240 --> 00:04:42,140
It's not ready yet.
Needs more simmering.
62
00:04:42,140 --> 00:04:44,580
- Let me have a taste!
- Chi!
63
00:04:44,580 --> 00:04:47,750
- Me too!
- Me first!
64
00:04:47,750 --> 00:04:49,650
- What!
- You heard!
65
00:04:49,650 --> 00:04:51,420
Stop that-chi!
66
00:04:52,220 --> 00:04:54,990
- Chi?
- What is it, guys?
67
00:04:56,160 --> 00:04:58,390
I'll start without you!
68
00:04:58,390 --> 00:04:59,490
Who's there?
69
00:05:06,870 --> 00:05:08,130
Lightning!
70
00:05:09,800 --> 00:05:11,140
Baddies!
71
00:05:11,140 --> 00:05:14,130
Monta! Monta! Monta!
Monta! Monta!
72
00:05:17,110 --> 00:05:18,670
Tongue Slap! Tongue Slap!
Tongue Slap!
73
00:05:27,890 --> 00:05:30,380
There's more of them than usual.
74
00:05:31,260 --> 00:05:32,990
It's no use.
75
00:05:33,590 --> 00:05:35,360
Which one're you gonna mount?
76
00:05:36,060 --> 00:05:38,500
I want to observe a bit more before I decide-meta.
77
00:05:42,070 --> 00:05:43,440
Big Bang!
78
00:05:53,980 --> 00:05:56,540
- Wh-What's that?
- Chi!
79
00:06:07,130 --> 00:06:09,100
You're Baddies, aren't you...
80
00:06:09,100 --> 00:06:11,230
- Venus!
- Chi!
81
00:06:11,230 --> 00:06:12,560
Long time no see!
82
00:06:18,770 --> 00:06:20,980
Sh-She's strong-chi!
83
00:06:20,980 --> 00:06:23,040
All right, let's help her!
84
00:06:23,040 --> 00:06:24,510
Stay back!
85
00:06:32,050 --> 00:06:34,350
Big Bang!
86
00:06:41,000 --> 00:06:43,130
B-Bad news! We're done for!
87
00:06:43,130 --> 00:06:44,530
Metalna, help!
88
00:06:45,200 --> 00:06:49,360
I've decided-meta. Enough-meta.
Retreat-meta.
89
00:06:55,780 --> 00:06:58,380
You're just as strong as ever.
90
00:06:58,380 --> 00:07:01,050
You got rid of them in no time.
91
00:07:01,050 --> 00:07:02,520
Mocchi!
92
00:07:02,520 --> 00:07:04,080
You saved us, Venus!
93
00:07:04,490 --> 00:07:06,190
What brings you here?
94
00:07:06,190 --> 00:07:09,560
I heard that Baddies had been spotted in the area.
95
00:07:10,020 --> 00:07:12,790
I knew we'd see you again.
96
00:07:13,330 --> 00:07:16,460
But who'd have thought it'd be in such a desolate place?
97
00:07:17,500 --> 00:07:19,760
We made a promise back then, didn't we?
98
00:07:21,340 --> 00:07:24,010
Good and evil exist in everything.
99
00:07:24,010 --> 00:07:27,540
Where there is good, there will be evil.
100
00:07:27,540 --> 00:07:29,030
Thus there will be strife.
101
00:07:29,580 --> 00:07:30,650
Then...
102
00:07:30,650 --> 00:07:35,020
Then you will be eradicating yourself along with me!
103
00:07:53,630 --> 00:07:54,800
Genki!
104
00:07:55,100 --> 00:07:57,570
- Genki!
- Holly!
105
00:07:58,040 --> 00:08:00,110
Genki!
106
00:08:00,110 --> 00:08:02,800
After Genki went away...
107
00:08:03,710 --> 00:08:06,010
Goodbye, Venus.
108
00:08:06,010 --> 00:08:07,810
We'll meet again, won't we?
109
00:08:08,650 --> 00:08:10,810
Yes, someday.
110
00:08:13,290 --> 00:08:16,280
Goodbye!
111
00:08:20,460 --> 00:08:23,100
We were all separated for awhile too, but...
112
00:08:23,100 --> 00:08:25,160
We all found each other again.
113
00:08:25,670 --> 00:08:29,900
And you're looking for your last partner?
114
00:08:31,140 --> 00:08:34,340
What're you talking about?
This is everyone.
115
00:08:38,250 --> 00:08:40,480
My masterpiece...
116
00:08:42,250 --> 00:08:43,480
I see...
117
00:08:43,480 --> 00:08:46,390
- So you want revive your father.
- Yes...
118
00:08:46,390 --> 00:08:49,290
But the Baddies are after the Disc Stone.
119
00:08:49,820 --> 00:08:56,100
They want to release the evil soul trapped inside and rule the world.
120
00:08:56,100 --> 00:08:57,970
That's very bad-chi!
121
00:08:57,970 --> 00:08:59,560
We won't let them have it!
122
00:09:00,030 --> 00:09:02,130
I have faith in all of you.
123
00:09:05,940 --> 00:09:07,570
This is it? What gives?
124
00:09:08,040 --> 00:09:10,780
Not enough ingredients.
125
00:09:10,780 --> 00:09:12,610
So that means...
126
00:09:12,610 --> 00:09:14,740
It's everyone for himself!
127
00:09:15,380 --> 00:09:17,650
Let's eat-chi!
128
00:09:17,650 --> 00:09:19,090
Hold it!
129
00:09:19,090 --> 00:09:20,420
I'm eating!
130
00:09:22,320 --> 00:09:24,950
Are you sure you can rely on them?
131
00:09:25,390 --> 00:09:26,950
I hope so...
132
00:09:34,800 --> 00:09:36,370
Beautiful, isn't it?
133
00:09:36,370 --> 00:09:39,470
You and I were once enemies.
134
00:09:39,470 --> 00:09:42,200
Who'd have believed we'd be looking at stars together?
135
00:09:44,380 --> 00:09:46,870
- Why you...
- Chi!
136
00:09:53,290 --> 00:09:54,890
Don't...
137
00:09:54,890 --> 00:09:57,520
Don't you have any respect for life?
138
00:09:59,460 --> 00:10:02,490
Don't talk about the old days.
139
00:10:03,360 --> 00:10:05,530
And there was Blue Mountain...
140
00:10:07,000 --> 00:10:11,340
He sacrificed himself for the likes of me.
141
00:10:13,070 --> 00:10:14,600
I won't be dying.
142
00:10:15,610 --> 00:10:19,550
I'll live on inside of Pixie.
143
00:10:19,550 --> 00:10:21,380
That makes me happy.
144
00:10:30,990 --> 00:10:33,520
I'll never forget any of you.
145
00:10:37,060 --> 00:10:38,090
Birth!
146
00:10:43,270 --> 00:10:45,240
Thank you... all of you...
147
00:11:21,810 --> 00:11:24,080
I was all alone,
148
00:11:24,080 --> 00:11:26,950
but I continued to fight the Baddies.
149
00:11:26,950 --> 00:11:32,390
That's the only thing I can do to repay him for what he did.
150
00:11:33,090 --> 00:11:35,060
You're not alone.
151
00:11:37,890 --> 00:11:39,520
You know that, right?
152
00:11:43,230 --> 00:11:47,370
Well, I'm getting sleepy.
Let's go back, Venus.
153
00:11:47,370 --> 00:11:50,640
I'll stay out here a little longer.
154
00:11:50,640 --> 00:11:53,470
Alright, but don't blame yourself too much.
155
00:11:58,010 --> 00:12:00,880
Blue Mountain!
Where are you, Blue Mountain?
156
00:12:01,580 --> 00:12:05,950
Blue Mountain bonded with you to save you.
157
00:12:06,550 --> 00:12:09,290
That's ridiculous! Why would he throw his life away like that?
158
00:12:09,290 --> 00:12:10,620
You're wrong.
159
00:12:11,490 --> 00:12:15,030
Blue Mountain is living inside of you.
160
00:12:15,030 --> 00:12:18,160
He said it made him happy.
161
00:12:18,700 --> 00:12:21,670
And he also said "thank you"...
162
00:12:25,910 --> 00:12:27,240
Blue Mountain...
163
00:12:29,480 --> 00:12:30,810
Who's there?
164
00:12:35,880 --> 00:12:37,370
A Baddie!
165
00:12:40,090 --> 00:12:41,110
Light--
166
00:13:19,760 --> 00:13:23,290
What're you doing? Stop that.
167
00:13:23,960 --> 00:13:26,590
I can't eat anymore...
168
00:13:27,870 --> 00:13:29,060
Venus.
169
00:13:33,440 --> 00:13:34,840
What're you doing?
170
00:13:36,680 --> 00:13:38,340
What is it, Rygar?
171
00:13:38,910 --> 00:13:42,780
Venus, you just tried to take
Holly's Disc Stone, didn't you?
172
00:13:43,880 --> 00:13:46,290
N-No way.
She wouldn't...
173
00:13:46,690 --> 00:13:50,320
You're probably dreaming.
Think again.
174
00:13:50,320 --> 00:13:51,490
Ouch!
175
00:13:56,830 --> 00:13:58,000
Golem!
176
00:13:58,000 --> 00:14:00,520
Stop it, Venus!
What're you doing?
177
00:14:01,740 --> 00:14:03,260
Give me the Disc Stone.
178
00:14:03,740 --> 00:14:07,730
What's wrong, Venus?
This isn't like you!
179
00:14:08,440 --> 00:14:10,780
Give me the Disc Stone!
180
00:14:10,780 --> 00:14:12,250
- Look out!
- Suezo!
181
00:14:13,910 --> 00:14:15,040
Lightning!
182
00:14:23,320 --> 00:14:24,930
That was close.
183
00:14:24,930 --> 00:14:26,530
What's going on?
184
00:14:26,530 --> 00:14:30,120
- I don't know.
- Maybe she ate something bad?
185
00:14:34,940 --> 00:14:37,100
Give me the Disc Stone!
186
00:14:38,540 --> 00:14:41,910
T-Te-Tele-Telepo--
187
00:14:41,910 --> 00:14:43,010
Lightning!
188
00:14:43,010 --> 00:14:44,270
--rt!
189
00:14:46,050 --> 00:14:47,510
H-H-Help!
190
00:14:48,080 --> 00:14:49,180
Thanks.
191
00:14:51,190 --> 00:14:52,790
Chi!
192
00:14:52,790 --> 00:14:55,150
Let's hide in the forest.
Holly, get on!
193
00:15:11,040 --> 00:15:12,560
We'll be out of the forest soon.
194
00:15:17,040 --> 00:15:18,270
Th-This is...
195
00:16:10,400 --> 00:16:12,370
Dragon Kick!
196
00:16:24,710 --> 00:16:26,770
- Ham!
- Holly, don't!
197
00:16:33,550 --> 00:16:35,420
- Holly!
- Run!
198
00:16:41,030 --> 00:16:43,930
W-Why, Venus?
199
00:16:44,700 --> 00:16:47,000
What made you change like this?
200
00:16:49,640 --> 00:16:52,200
Chi! Cherry Blossom Blizzard!
201
00:16:57,410 --> 00:16:58,400
Look!
202
00:17:09,860 --> 00:17:11,190
Chi
203
00:17:11,190 --> 00:17:14,290
Th-The Cherry Blossom Blizzard didn't work on her!
204
00:17:19,770 --> 00:17:21,940
- A-A Baddie!
- What?
205
00:17:21,940 --> 00:17:25,610
There's a tiny monster stuck to Venus's neck!
206
00:17:25,610 --> 00:17:27,840
I'm sure it's...
207
00:17:27,840 --> 00:17:29,540
Yeah, it's Metalna!
208
00:17:29,540 --> 00:17:31,080
Metalna?
209
00:17:31,080 --> 00:17:36,650
It attaches itself to a monster and controls them.
210
00:17:36,650 --> 00:17:39,210
Sounds horrible.
211
00:17:40,590 --> 00:17:42,220
So that's it!
212
00:17:44,060 --> 00:17:45,650
Lightning!
213
00:17:49,530 --> 00:17:50,830
Golem!
214
00:17:53,730 --> 00:17:55,790
Give me the Disc Stone.
215
00:17:57,670 --> 00:17:58,970
Rygar!
216
00:18:02,040 --> 00:18:06,180
I'll get her attention.
You pull Metalna off her.
217
00:18:06,180 --> 00:18:07,680
Let's go!
218
00:18:07,680 --> 00:18:09,120
Lightning!
219
00:18:14,090 --> 00:18:15,950
Tail Attack!
220
00:18:17,020 --> 00:18:18,390
Argh!
221
00:18:18,390 --> 00:18:19,790
- Got you!
- Chi!
222
00:18:19,790 --> 00:18:22,260
Mocchi, pull it off her neck!
223
00:18:23,030 --> 00:18:23,860
Chi!
224
00:18:26,800 --> 00:18:28,140
Chi!
225
00:18:28,140 --> 00:18:30,260
Give me the Disc Stone.
226
00:18:33,270 --> 00:18:35,040
Give me the Disc Stone.
227
00:18:35,040 --> 00:18:36,530
Wait!
228
00:18:39,710 --> 00:18:42,480
V-Venus... Snap out of it!
229
00:18:44,120 --> 00:18:47,820
What a nuisance.
Kill him first.
230
00:19:02,500 --> 00:19:05,770
Venus, don't let the Baddies control you.
231
00:19:06,670 --> 00:19:08,540
Stop that-chi!
232
00:19:09,280 --> 00:19:10,340
Chi!
233
00:19:11,580 --> 00:19:14,010
Venus, remember...
234
00:19:14,010 --> 00:19:16,310
Will you let them...
235
00:19:18,020 --> 00:19:20,210
Will you let the Baddies control you again?
236
00:19:35,440 --> 00:19:36,560
Genki...
237
00:19:37,940 --> 00:19:39,000
Venus!
238
00:19:40,370 --> 00:19:42,370
Meta! What're you doing?
239
00:19:45,980 --> 00:19:47,210
Venus!
240
00:19:49,220 --> 00:19:50,710
Venus!
241
00:19:54,720 --> 00:19:57,280
You won't escape my spell!
242
00:20:03,900 --> 00:20:05,060
Venus!
243
00:20:07,940 --> 00:20:09,840
Do it! Finish him!
244
00:20:12,910 --> 00:20:16,500
V-Venus... Don't do this...
245
00:20:16,910 --> 00:20:19,610
Don't let Metalna control you... Don't...
246
00:20:24,280 --> 00:20:26,380
Don't do it, Venus!
247
00:20:28,460 --> 00:20:29,920
Who're you?
248
00:20:34,730 --> 00:20:36,160
Venus...
249
00:20:37,560 --> 00:20:40,690
Don't let the Baddies use you!
250
00:20:41,470 --> 00:20:44,130
Blue Mountain...
251
00:20:47,070 --> 00:20:50,940
I am always with you.
252
00:20:50,940 --> 00:20:53,140
Remain true to yourself.
253
00:20:57,180 --> 00:21:01,520
Stop! Get that guy!
Take the Disc Stone!
254
00:21:03,520 --> 00:21:09,600
I won't lose to the likes of you.
255
00:21:09,600 --> 00:21:12,290
I won't let the Baddies control me!
256
00:21:14,900 --> 00:21:16,100
Venus!
257
00:21:18,010 --> 00:21:19,610
Uh-oh.
258
00:21:19,610 --> 00:21:22,300
- Venus! Wake up!
- Venus!
259
00:21:22,680 --> 00:21:24,680
Tsk! It didn't work.
260
00:21:24,680 --> 00:21:25,670
Huh?
261
00:21:41,090 --> 00:21:42,760
Give me the Disc Stone!
262
00:21:42,760 --> 00:21:44,130
You're crazy.
263
00:21:45,500 --> 00:21:47,370
I'll get you for this-meta!
264
00:21:49,800 --> 00:21:52,970
- Venus, wake up.
- Venus...
265
00:21:55,940 --> 00:21:57,000
Genki...
266
00:21:58,380 --> 00:22:01,370
You saved me again.
267
00:22:01,920 --> 00:22:06,380
You're wrong. Your guts are what beat Metalna.
268
00:22:07,090 --> 00:22:09,960
No, that wasn't the only thing.
269
00:22:09,960 --> 00:22:14,330
I did it because you and
Blue Mountain were there for me.
270
00:22:20,930 --> 00:22:22,770
Are you sure about going?
271
00:22:22,770 --> 00:22:25,870
The Baddies are still running rampant in some places.
272
00:22:25,870 --> 00:22:28,140
See you around, Venus.
273
00:22:28,140 --> 00:22:30,540
Sorry we have to leave so soon.
274
00:22:30,540 --> 00:22:32,550
Goodbye-chi.
275
00:22:32,550 --> 00:22:35,280
- Take care.
- Let's meet again.
276
00:22:36,120 --> 00:22:40,390
Next time we meet, I'll cook for you.
277
00:22:40,390 --> 00:22:42,220
Let's meet again.
278
00:22:46,330 --> 00:22:49,760
Come on, let's go with pounding hearts and high spirits!
279
00:22:49,760 --> 00:22:51,250
Yeah!
280
00:23:11,820 --> 00:23:17,920
We held each other in silence, didn't we?
281
00:23:18,230 --> 00:23:24,190
I averted my eyes within the shadow of love
282
00:23:24,500 --> 00:23:30,600
Because honest words were too bright to bear
283
00:23:30,900 --> 00:23:37,140
They broke down the image of who I am
284
00:23:37,440 --> 00:23:43,540
The left side of my chest threw me off balance
285
00:23:43,850 --> 00:23:49,080
I cried out in loneliness
286
00:23:49,390 --> 00:23:53,950
My voice called for you
287
00:23:54,260 --> 00:23:57,230
Who am I living for?
288
00:23:57,530 --> 00:24:00,230
I chose myself
289
00:24:03,800 --> 00:24:06,360
That's the answer I'll never give up
290
00:24:06,670 --> 00:24:10,040
Look at the version of me you've created
291
00:24:10,340 --> 00:24:13,110
Say goodbye and then begin again
292
00:24:13,410 --> 00:24:20,050
Be truth, be myself, this I swear
293
00:24:30,030 --> 00:24:33,130
Today's Mocchivation with Mocchi!
Today's Mocchivation with Mocchi!
294
00:24:33,130 --> 00:24:45,010
Today's Mocchivation with Mocchi!
Summer Vacation Special Quiz!
295
00:24:45,010 --> 00:24:36,840
You saw the three cards that showed up at the start of the episode, right?
From 8/12-8/26, guess which character will
296
00:24:36,840 --> 00:24:40,040
From 8/12-8/26, guess which character will
appear most often in the cards at the start!
297
00:24:40,040 --> 00:24:39,840
You can get a special summer vacation present-chi!
298
00:24:40,040 --> 00:24:41,980
You can still make the deadline if you submit next week!
A lottery will be held for amazing prizes!
299
00:24:41,980 --> 00:24:43,780
A lottery will be held for amazing prizes!
You can!
300
00:24:43,780 --> 00:24:45,010
A lottery will be held for amazing prizes!
301
00:24:45,450 --> 00:24:48,070
Yo! I'm energetic Genki!
302
00:24:48,620 --> 00:24:53,020
We're walking through the wastelands, and a hotel proprietor solicits us.
303
00:24:53,490 --> 00:24:56,660
It seems today is their centennial "customer appreciation day"!
304
00:24:56,660 --> 00:24:59,890
We're allowed to stay for free!
305
00:24:59,890 --> 00:25:02,960
It seems suspicious, but we're almost at the Legend Cup!
306
00:25:02,960 --> 00:25:05,000
So why not take a rest?
307
00:25:05,000 --> 00:25:08,100
Next time: Mama Meow's
Dangerous Wager!
Next Time:
308
00:25:08,470 --> 00:25:09,960
Next Time:
Mama Meow's Dangerous Wager
Maximum Guts!
20910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.