Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:05,970
Passionate, courageous monster battles take place all over Gaia.
2
00:00:05,970 --> 00:00:09,400
Let's head out searching for the glorious Legend Cup!
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,640
Lilim / Shogun /Roadrunner
4
00:00:10,640 --> 00:00:13,070
Lilim / Shogun /Roadrunner
Let's work together, everyone!
5
00:00:13,070 --> 00:00:14,980
Lilim / Shogun /Roadrunner
Maximum guts!
6
00:00:18,410 --> 00:00:25,050
Monster Farm:
The Path to the Legend Cup
7
00:00:26,420 --> 00:00:30,050
Am I awake? Am I asleep?
8
00:00:30,230 --> 00:00:33,460
Where am I? Inside a dream?
9
00:00:33,760 --> 00:00:37,200
I can see the things around me
10
00:00:37,500 --> 00:00:40,990
So it must be reality, seriously
11
00:00:41,270 --> 00:00:44,570
Flying through the air, hitting the ground
12
00:00:44,870 --> 00:00:48,280
I can't feel it, I don't understand
13
00:00:48,580 --> 00:00:52,070
I don't have a moment's peace
14
00:00:52,310 --> 00:00:55,280
I feel like a piece of data code
15
00:00:56,450 --> 00:01:00,220
The city keeps moving with no chance to breathe
16
00:01:00,590 --> 00:01:03,820
It's lost all its warmth
17
00:01:04,090 --> 00:01:07,620
What do you want? What do you throw away?
18
00:01:07,860 --> 00:01:13,170
Clear out your busy mind and fly away
19
00:01:14,740 --> 00:01:18,640
Break in your love, show me a naked kiss
20
00:01:18,870 --> 00:01:23,780
We'll break through the dangerous future with love's power
21
00:01:24,110 --> 00:01:29,070
and change our world into something more certain
22
00:01:29,320 --> 00:01:33,690
Gimme a chance, we make mistakes over and over again
23
00:01:33,890 --> 00:01:38,920
If my hazy vision of tomorrow comes true
24
00:01:48,000 --> 00:01:50,510
Shogun, the Most Powerful Warrior
Shogun, the Most Powerful Warrior
25
00:01:50,510 --> 00:01:51,970
Shogun, the Most Powerful Warrior
26
00:01:52,740 --> 00:01:55,380
Hear me! Awaken!
27
00:01:55,380 --> 00:01:59,810
Oh mighty warrior, wise and beautiful!
28
00:02:01,250 --> 00:02:02,680
Huh?
29
00:02:05,590 --> 00:02:07,820
It's no use! It won't come down!
30
00:02:08,590 --> 00:02:11,560
You'd better fix it soon or I won't be able to help.
31
00:02:11,960 --> 00:02:14,830
Durahan's absolutely furious!
32
00:02:14,830 --> 00:02:16,460
I know that!
33
00:02:18,470 --> 00:02:20,540
Okay, I'll try one last time.
34
00:02:20,540 --> 00:02:22,070
Hear me! Awaken!
35
00:02:22,070 --> 00:02:26,530
Oh powerful warrior both wise and beautiful!
36
00:02:35,550 --> 00:02:37,040
Hey! What're you doing?
37
00:02:38,850 --> 00:02:42,960
He told us there's a terrifying monster in there, remember?
38
00:02:42,960 --> 00:02:45,030
You have to stop it!
39
00:02:45,030 --> 00:02:47,050
I know that!
Gobi?
40
00:02:49,700 --> 00:02:51,100
My head!
41
00:03:01,840 --> 00:03:03,040
Gobi!
42
00:03:05,250 --> 00:03:06,610
What's going on?
43
00:03:11,120 --> 00:03:12,880
General Durahan!
44
00:03:27,540 --> 00:03:28,700
Mama Meow!
45
00:03:28,700 --> 00:03:33,980
D-D-Don't worry! I haven't touched your collection at all!
46
00:03:33,980 --> 00:03:38,780
You released him. The one
I told you never to touch.
47
00:03:38,780 --> 00:03:42,520
I tried to stop her, but this silly lunkhead...
48
00:03:42,520 --> 00:03:43,990
It's too late.
49
00:03:43,990 --> 00:03:46,920
Poison, go into hiding for a while.
50
00:03:46,920 --> 00:03:48,520
Yes, General Durahan.
51
00:03:48,520 --> 00:03:49,860
Release him!
52
00:04:03,300 --> 00:04:05,440
An excellent attempt at binding me.
53
00:04:05,440 --> 00:04:09,070
But it won't work against the ultimate warrior, Shogun!
54
00:04:12,180 --> 00:04:15,220
Come at me any way you wish.
55
00:04:15,220 --> 00:04:17,190
It's been some time, Shogun.
56
00:04:18,250 --> 00:04:21,660
D-Durahan!
What happened to you?
57
00:04:21,660 --> 00:04:23,590
I was defeated by the ultimate warrior.
58
00:04:23,590 --> 00:04:25,530
The ultimate warrior?
59
00:04:25,530 --> 00:04:29,600
Seven in one, the ultimate warrior who has fought a thousand battles.
60
00:04:29,600 --> 00:04:31,930
Seven in one?
61
00:04:36,640 --> 00:04:37,940
Interesting.
62
00:04:37,940 --> 00:04:40,810
The reason I released you is obvious.
63
00:04:40,810 --> 00:04:42,380
To defeat him.
64
00:04:42,380 --> 00:04:45,310
I wish you to avenge me!
65
00:04:47,280 --> 00:04:49,080
It is easily done!
66
00:04:49,080 --> 00:04:54,280
Even if he is the ultimate warrior,
I, Shogun, will defeat him!
67
00:04:59,530 --> 00:05:02,500
Is Shogun really that terrifying?
68
00:05:02,500 --> 00:05:05,570
Yes, especially to monsters like you.
69
00:05:05,570 --> 00:05:08,540
But he shouldn't cause you trouble, Mama.
70
00:05:09,900 --> 00:05:13,780
Listen, Poison.
Shogun mustn't see you.
71
00:05:13,780 --> 00:05:15,800
Yes, General Durahan.
72
00:05:20,180 --> 00:05:23,450
- Hey, Shogun.
- It's Mightiest Warrior, Shogun.
73
00:05:23,450 --> 00:05:26,750
Why were you frozen in the first place?
74
00:05:26,750 --> 00:05:28,390
You're strong, aren't you?
75
00:05:28,390 --> 00:05:32,020
You should've taken care of them before they got you.
76
00:05:33,660 --> 00:05:37,030
It was when I defeated Durahan.
77
00:05:40,340 --> 00:05:41,960
General Durahan!
78
00:05:45,010 --> 00:05:47,780
This is the power of the mightiest warrior!
79
00:05:47,780 --> 00:05:50,350
I'll never lose to the evil soul!
80
00:05:50,350 --> 00:05:51,510
Huh?
81
00:05:51,980 --> 00:05:53,680
R-Run, Lilim...
82
00:05:54,220 --> 00:05:55,740
How cute!
83
00:05:59,120 --> 00:06:01,650
- No!
- Wait, come back here!
84
00:06:02,320 --> 00:06:05,050
Starting today, you're mine!
85
00:06:07,500 --> 00:06:10,090
Wait! Wait! Wait for me!
86
00:06:15,000 --> 00:06:17,840
If you come any closer, you'll regret it!
87
00:06:17,840 --> 00:06:20,210
You're even cuter when you're mad.
88
00:06:20,210 --> 00:06:23,110
Yikes! Don't approach so slowly like that!
89
00:06:23,110 --> 00:06:25,840
Alright, then I'll be a man!
90
00:06:29,320 --> 00:06:32,720
H-Help me!
I can't swim!
91
00:06:38,660 --> 00:06:40,530
You're just a dirty old man.
92
00:06:40,530 --> 00:06:42,160
You don't understand.
93
00:06:42,160 --> 00:06:46,030
A beautiful young girl is the source of a warrior's strength
94
00:06:46,030 --> 00:06:50,940
So that's why General Durahan sent me along. Oh my!
95
00:06:52,010 --> 00:06:57,240
Shogun, starting today, I'll be the source of your strength!
96
00:06:57,980 --> 00:07:01,210
I-I said beautiful young girl.
97
00:07:02,020 --> 00:07:04,790
What's that mean?
You saying I'm old?
98
00:07:04,790 --> 00:07:06,020
Out with it!
99
00:07:06,020 --> 00:07:08,760
Uh, no... I didn't, uh...
100
00:07:08,760 --> 00:07:10,730
- Well? Then what?
- That's not...
101
00:07:17,370 --> 00:07:18,990
Shogun!
102
00:07:20,200 --> 00:07:22,340
Today's a nice day too, isn't it?
103
00:07:22,340 --> 00:07:24,810
Yup. The breeze is so cool.
104
00:07:24,810 --> 00:07:28,040
- It feels so good
- It makes me want to shout!
105
00:07:28,040 --> 00:07:30,280
- Yahoo!
- Yahoo-chi!
106
00:07:30,280 --> 00:07:34,680
You idiots, that's a mountain.
You won't hear an echo.
107
00:07:34,680 --> 00:07:36,650
Help me!
108
00:07:37,290 --> 00:07:39,290
He's drowning-chi!
109
00:07:39,290 --> 00:07:41,020
- Genki!
- Got you!
110
00:07:41,020 --> 00:07:43,420
Help me...
111
00:07:43,420 --> 00:07:44,890
Now! Grab hold!
112
00:07:50,230 --> 00:07:53,470
- I'm much obliged.
- Y-You're welcome.
113
00:07:53,470 --> 00:07:54,500
Hey!
114
00:07:54,500 --> 00:07:57,170
- W-What?
- Why'd you reach for her?
115
00:08:02,910 --> 00:08:04,650
Mightiest Warrior Shogun?
116
00:08:04,650 --> 00:08:07,750
- The one and only!
- Never heard of you.
117
00:08:07,750 --> 00:08:11,450
I can't believe this guy is a powerful warrior!
118
00:08:11,450 --> 00:08:13,790
A legendary attack which kills 100 men at once?
119
00:08:14,890 --> 00:08:16,360
It's a secret technique.
120
00:08:16,360 --> 00:08:22,130
Used by Mightiest Warrior
Shogun, he's feared as the
Black Lightning Bolt of the East.
121
00:08:22,130 --> 00:08:24,500
I've heard about it too.
122
00:08:24,500 --> 00:08:26,770
No matter how skilled the warrior,
123
00:08:26,770 --> 00:08:31,640
when they see just a flash, they're rendered useless.
124
00:08:33,140 --> 00:08:35,510
The legendary Lightning Flash attack...
125
00:08:35,510 --> 00:08:37,710
Wow-chi!
126
00:08:39,610 --> 00:08:41,340
That's nothing!
127
00:08:42,820 --> 00:08:45,090
Hey, do a better job of wiping me!
128
00:08:45,090 --> 00:08:46,520
Yes sir-chi!
129
00:08:48,290 --> 00:08:50,790
Here you are.
This'll warm you up.
130
00:08:50,790 --> 00:08:54,850
Thank you.
It's so warm...
131
00:08:56,130 --> 00:08:57,830
Stop that!
132
00:08:57,830 --> 00:09:00,840
- Hands off!
- You want to fight!
133
00:09:00,840 --> 00:09:02,000
Any time!
134
00:09:02,000 --> 00:09:07,410
We sure are lucky to meet such a mighty warrior like this.
135
00:09:07,410 --> 00:09:11,010
Sure are! Shogun, will you be our trainer?
136
00:09:11,010 --> 00:09:14,020
We're going for the Legend Cup-chi!
137
00:09:14,020 --> 00:09:15,880
The Legend Cup?
138
00:09:17,850 --> 00:09:19,790
That's a game they call pass off as fighting.
139
00:09:19,790 --> 00:09:22,290
Fighting is a matter of life and death!
140
00:09:22,290 --> 00:09:24,530
You can't compare it to those tournaments!
141
00:09:24,530 --> 00:09:27,700
Whatcha mean by that?
Don't be so cocky!
142
00:09:27,700 --> 00:09:30,030
I merely speak the truth!
143
00:09:30,030 --> 00:09:33,300
But it's very important to us!
144
00:09:33,730 --> 00:09:34,870
Chi!
145
00:09:34,870 --> 00:09:38,070
We're serious about wanting you to help us.
146
00:09:38,070 --> 00:09:41,080
- I'll work very hard.
- I'm asking too.
147
00:09:41,080 --> 00:09:45,270
I'm the most powerful of warriors.
I can't waste my time playing with you!
148
00:09:46,410 --> 00:09:47,780
Shogun...
149
00:09:48,320 --> 00:09:49,820
But...
150
00:09:49,820 --> 00:09:51,980
Well, I guess a little bit won't hurt.
151
00:09:59,560 --> 00:10:03,460
Look at him slobbering like that.
Why doesn't he just finish them off?
152
00:10:03,460 --> 00:10:06,500
Mama Meow, this might be part of his plan.
153
00:10:06,500 --> 00:10:09,540
- His plan?
- Yes. There's seven of them,
154
00:10:09,540 --> 00:10:12,070
and he knows it's foolish to take them all on at once,
155
00:10:12,070 --> 00:10:16,080
so he's pretending to befriend them until the right moment.
156
00:10:16,080 --> 00:10:17,240
I see...
157
00:10:17,240 --> 00:10:18,580
He's so smart-gobi.
158
00:10:18,580 --> 00:10:22,780
To gain power, one must strengthen one's mind.
159
00:10:26,250 --> 00:10:30,320
You mustn't move. You must remain calm, no matter what!
160
00:10:34,130 --> 00:10:37,160
What soft hands...
161
00:10:37,900 --> 00:10:39,300
Let her go!
162
00:10:39,300 --> 00:10:41,540
I told you not to move!
163
00:10:41,540 --> 00:10:44,000
- Shut up!
- Is that so?
164
00:10:46,370 --> 00:10:51,150
Whatever, then. I won't teach you my secret attack.
165
00:10:51,150 --> 00:10:52,550
Suezo!
166
00:10:52,550 --> 00:10:54,280
I know, but this old guy...
167
00:10:54,280 --> 00:10:56,050
Suezo! Apologize!
168
00:10:56,050 --> 00:10:58,020
C-Cut it out!
169
00:10:59,990 --> 00:11:05,590
Next, to dodge the enemy's attacks, you must keep perfect balance.
170
00:11:10,630 --> 00:11:14,160
You must maintain perfect balance in any situation!
171
00:11:21,710 --> 00:11:24,250
- That was close!
- Th-Thanks.
172
00:11:24,250 --> 00:11:28,710
Hey, old man! This is training?
All you do is touch Holly!
173
00:11:29,550 --> 00:11:31,990
How dare you talk to the
Mightiest Warrior in that manner!
174
00:11:31,990 --> 00:11:33,390
Do something about him!
175
00:11:38,990 --> 00:11:40,590
There you go.
176
00:11:42,130 --> 00:11:44,130
Ahem! And next...
177
00:11:44,130 --> 00:11:48,090
Part of his plan, my foot.
He really is just a dirty old man.
178
00:12:00,920 --> 00:12:03,680
- Use your hips a bit...
- Hey!
179
00:12:03,680 --> 00:12:05,490
Yeah! Training!
180
00:12:05,490 --> 00:12:07,280
Take this!
181
00:12:14,930 --> 00:12:17,690
- My bag!
- Come back here!
182
00:12:18,370 --> 00:12:20,630
No! Holly, you stay here with me.
183
00:12:23,040 --> 00:12:25,130
Huh? Why you...
184
00:12:27,710 --> 00:12:29,910
What! Them?
185
00:12:29,910 --> 00:12:32,000
I don't believe it. Those...
186
00:12:40,490 --> 00:12:41,920
I see.
187
00:12:41,920 --> 00:12:45,060
They're very sly indeed, getting me to train them like that.
188
00:12:45,060 --> 00:12:47,760
But they can't fool Shogun.
I saw right through them.
189
00:12:47,760 --> 00:12:49,360
You did not!
190
00:12:51,500 --> 00:12:54,000
How dare they presume to be Mighty Warriors!
191
00:12:54,000 --> 00:12:57,960
I, Shogun shall teach them a lesson!
192
00:13:02,010 --> 00:13:05,410
- You can't be too careful around here.
- Chi!
193
00:13:05,410 --> 00:13:08,050
I bet he'll think twice before doing it again.
194
00:13:08,050 --> 00:13:10,020
I wonder if we overdid it.
195
00:13:10,020 --> 00:13:12,490
Don't feel bad!
He deserved that!
196
00:13:12,490 --> 00:13:13,980
Stealing is bad.
197
00:13:15,020 --> 00:13:17,720
M-Mama Meow...
Ma'am...
198
00:13:18,890 --> 00:13:20,690
Hey, where's Shogun?
199
00:13:21,530 --> 00:13:24,020
- Don't see him-chi...
- Do you think he left?
200
00:13:24,470 --> 00:13:26,900
The least he coulda done was say goodbye.
201
00:13:27,400 --> 00:13:30,370
There was so much more
I wanted him to teach us.
202
00:13:30,370 --> 00:13:32,740
Yes, I suppose so.
203
00:13:32,740 --> 00:13:34,610
No, he's still here.
204
00:13:37,810 --> 00:13:41,650
You are indeed veterans of many battles, oh seven warriors who become one!
205
00:13:41,650 --> 00:13:45,250
Veterans of many battles, seven warriors who become one?
206
00:13:45,250 --> 00:13:46,390
Whozzat?
207
00:13:46,390 --> 00:13:50,620
It doesn't matter.
Anyway, let's continue our training.
208
00:13:52,130 --> 00:13:55,660
I know who you are!
I challenge you to a battle!
209
00:13:55,660 --> 00:13:57,100
A battle-chi?
210
00:13:57,100 --> 00:13:59,900
Why do we have to fight you?
211
00:13:59,900 --> 00:14:02,570
We just wanted some training.
212
00:14:02,570 --> 00:14:05,670
You tried to steal my secret!
What cowards!
213
00:14:05,670 --> 00:14:09,810
If you are indeed warriors, then you must transform and fight honorably!
214
00:14:09,810 --> 00:14:10,910
Transform?
215
00:14:10,910 --> 00:14:13,450
How much longer will you continue this deception?
216
00:14:13,450 --> 00:14:15,080
I'll just have to attack first!
217
00:14:15,080 --> 00:14:17,080
- Shogun!
- It's no use!
218
00:14:17,080 --> 00:14:19,520
- Look!
- This old man's serious.
219
00:14:19,520 --> 00:14:22,090
Let's see how you like my Lightning Sword!
220
00:14:22,090 --> 00:14:23,520
Shogun, wait!
221
00:14:29,030 --> 00:14:30,660
What the--
222
00:14:35,270 --> 00:14:37,240
Wh-What?
223
00:14:40,310 --> 00:14:45,280
As rumored, you are truly great warriors. To have stopped my lightning sword like that...
224
00:14:45,280 --> 00:14:48,080
Great warriors?
What're you talking about?
225
00:14:48,080 --> 00:14:49,550
Don't play dumb!
226
00:14:49,550 --> 00:14:51,580
Sure-Kill Giant Wheel!
227
00:14:53,250 --> 00:14:55,890
Rats! It's probably from being frozen for so long.
228
00:14:55,890 --> 00:14:58,860
But that won't stop the great Shogun!
229
00:14:59,630 --> 00:15:02,260
- Stop it, Shogun!
- Look out-chi!
230
00:15:02,260 --> 00:15:03,420
Stop it!
231
00:15:07,200 --> 00:15:10,540
You dodge my sword so easily.
232
00:15:10,540 --> 00:15:12,970
Probably 'cuz your sword's so short.
233
00:15:12,970 --> 00:15:15,140
Shogun, what's come over you?
234
00:15:15,140 --> 00:15:16,470
No questions!
235
00:15:17,440 --> 00:15:18,840
You stubborn fool!
236
00:15:22,350 --> 00:15:23,980
No! Rygar!
237
00:15:23,980 --> 00:15:26,180
Reasoning with him was impossible!
238
00:15:27,760 --> 00:15:33,190
So you finally reveal your true selves, seven warriors who become one.
239
00:15:34,060 --> 00:15:36,620
Our fight is just beginning!
Now take this!
240
00:15:37,060 --> 00:15:38,790
Sure-Kill Whirlwind!
241
00:15:43,640 --> 00:15:44,800
Shogun!
242
00:15:45,710 --> 00:15:48,280
This can't be happening...
243
00:15:48,280 --> 00:15:50,440
How frustrating...
244
00:15:50,950 --> 00:15:53,350
- What a wuss.
- Shogun!
245
00:15:53,350 --> 00:15:55,150
Don't touch me!
246
00:15:55,150 --> 00:15:56,850
You win.
247
00:15:56,850 --> 00:16:00,120
But you'll never destroy my pride.
248
00:16:00,120 --> 00:16:03,620
Go on, finish me.
I won't put up a fight!
249
00:16:03,620 --> 00:16:06,960
- H-Hold on there...
- What're you saying, old man?
250
00:16:06,960 --> 00:16:09,060
"Most powerful warrior", my foot!
251
00:16:09,060 --> 00:16:11,930
All of you go finish them off!
252
00:16:14,270 --> 00:16:16,140
The Baddies-chi!
253
00:16:16,140 --> 00:16:18,660
Golem! Take care of Shogun and Holly!
254
00:16:24,180 --> 00:16:25,410
Lightning!
255
00:16:26,650 --> 00:16:28,550
Monta! Monta! Monta! Monta!
256
00:16:28,550 --> 00:16:30,520
Tongue Slap!
257
00:16:36,520 --> 00:16:39,690
- It's no use!
- There's too many of them!
258
00:16:39,690 --> 00:16:41,630
Let's pull back!
259
00:16:43,630 --> 00:16:45,730
Hey! Let me go!
260
00:16:45,730 --> 00:16:47,670
Don't let them get away!
261
00:16:53,940 --> 00:16:56,910
Good grief!
Haven't you found them yet?
262
00:17:02,220 --> 00:17:04,350
- All clear?
- No-chi.
263
00:17:04,350 --> 00:17:06,090
We're completely surrounded.
264
00:17:06,090 --> 00:17:08,760
Let's not make any sudden moves.
265
00:17:08,760 --> 00:17:10,730
We'll wait for Rygar.
266
00:17:13,230 --> 00:17:14,960
How's it going?
267
00:17:14,960 --> 00:17:18,200
- He's like a little kid.
- Come on, finish me off!
268
00:17:18,200 --> 00:17:20,770
Shogun, don't be so rash.
Losing's not the end of the world.
269
00:17:20,770 --> 00:17:22,600
Don't be ridiculous!
270
00:17:22,600 --> 00:17:25,510
A fight between true warriors is a matter of life and death.
271
00:17:25,510 --> 00:17:28,280
The loser has no choice but to die.
272
00:17:28,280 --> 00:17:30,040
You're wrong.
273
00:17:30,040 --> 00:17:33,150
You can always go back to training, then try again.
274
00:17:33,150 --> 00:17:37,080
Me, the warrior once feared as the Black Lightning?
275
00:17:37,080 --> 00:17:39,450
I could never do anything so undignified!
276
00:17:43,860 --> 00:17:46,050
This is what I think.
277
00:17:46,730 --> 00:17:53,530
I think it's far more important to keep trying than to always win.
278
00:17:53,530 --> 00:17:54,730
What?
279
00:18:00,010 --> 00:18:01,880
What does a woman know?
280
00:18:01,880 --> 00:18:05,110
You don't understand how it feels to be the ultimate, mightiest warrior!
281
00:18:06,550 --> 00:18:08,350
I'm sorry.
282
00:18:10,220 --> 00:18:11,990
Well? How's it look?
283
00:18:11,990 --> 00:18:16,220
There's a rocky stretch up ahead.
We'll be safe if we can get past it.
284
00:18:16,220 --> 00:18:19,590
- Then shall we depart?
- Yeah!
285
00:18:20,030 --> 00:18:22,960
Come on. Let's go.
286
00:18:22,960 --> 00:18:26,730
- Leave me alone.
- Shogun...
287
00:18:26,730 --> 00:18:29,940
- Don't bother with him!
- But...
288
00:18:29,940 --> 00:18:33,700
The Bad Ones are after us.
- Shogun will be fine.
289
00:18:35,740 --> 00:18:37,140
Let's go, Holly.
290
00:18:37,140 --> 00:18:38,810
Yes, you're right.
291
00:18:50,860 --> 00:18:52,490
This is what I think!
292
00:18:52,490 --> 00:18:57,860
I think it's far more important to keep trying than to always win.
293
00:19:01,340 --> 00:19:07,110
9995... 9996...
294
00:19:07,110 --> 00:19:14,980
9997... 9998... 9999...
295
00:19:16,350 --> 00:19:17,840
10000...
296
00:19:26,530 --> 00:19:33,830
10001... 10002... 10003...
297
00:19:37,370 --> 00:19:39,310
The soul of a warrior...
298
00:19:43,340 --> 00:19:44,830
There they are!
299
00:19:47,710 --> 00:19:49,650
Rats! It's a dead end!
300
00:19:52,250 --> 00:19:54,740
You're trapped!
301
00:19:56,420 --> 00:19:58,390
There's only seven of you.
302
00:19:58,390 --> 00:20:02,230
We should've done this from the start instead of relying on Shogun.
303
00:20:03,730 --> 00:20:04,930
What?
304
00:20:05,300 --> 00:20:10,540
I heard he was the mightiest warrior, so
I thought we could use him to destroy you.
305
00:20:10,540 --> 00:20:13,710
But he's such a weakling.
What a disappointment.
306
00:20:13,710 --> 00:20:15,570
So you put him up to it!
307
00:20:17,240 --> 00:20:21,650
It's so rare to find a monster that gullible.
308
00:20:21,650 --> 00:20:24,480
- What a dirty trick...
- Unforgivable-chi!
309
00:20:24,480 --> 00:20:26,020
Whatever!
310
00:20:26,020 --> 00:20:29,290
Now, hand over the Disc Stone!
311
00:20:30,060 --> 00:20:33,620
Evil Soul, I'm finally getting my hands on you.
312
00:20:34,030 --> 00:20:37,360
Now the greatest power will be ours,
313
00:20:37,360 --> 00:20:40,030
and the Baddies will rule the world again!
314
00:20:41,000 --> 00:20:43,400
So that's how it is!
315
00:20:44,500 --> 00:20:47,870
You're still relying on the evil soul.
316
00:20:47,870 --> 00:20:51,710
The greatest power is achieved through rigid training.
317
00:20:51,710 --> 00:20:53,950
I'll prove it to you!
318
00:20:53,950 --> 00:20:55,140
Shogun!
319
00:20:56,620 --> 00:20:58,920
What can you possibly do with that?
320
00:21:14,900 --> 00:21:16,490
Just get them already!
321
00:21:21,810 --> 00:21:23,110
Shogun!
322
00:21:45,130 --> 00:21:47,600
It's the legendary
Lightning Flash attack...
323
00:21:47,600 --> 00:21:49,700
I-It's amazing...
324
00:21:49,700 --> 00:21:51,500
R-R-Retreat!
325
00:21:56,480 --> 00:21:58,410
Shogun!
326
00:22:02,380 --> 00:22:03,950
Thank you, Shogun.
327
00:22:03,950 --> 00:22:05,890
No, I should thank you.
328
00:22:06,250 --> 00:22:09,420
Thanks to you, I remembered something very important.
329
00:22:09,420 --> 00:22:11,160
Important-chi?
330
00:22:11,160 --> 00:22:15,400
I remembered the value of continuing to face challenges like in my youth.
331
00:22:15,400 --> 00:22:17,090
Shogun...
332
00:22:17,460 --> 00:22:20,330
I'm going to go back into training.
333
00:22:20,330 --> 00:22:23,070
Good luck in the Legend Cup.
334
00:22:23,070 --> 00:22:24,470
Thanks.
335
00:22:24,470 --> 00:22:27,100
Let's have another duel someday.
336
00:22:28,140 --> 00:22:31,870
Then I'd like to see you transform into one and show me your true strength.
337
00:22:32,210 --> 00:22:33,780
Transform?
338
00:22:33,780 --> 00:22:38,690
Farewell! Veterans of many battles, 7 warriors who become 1
339
00:22:38,690 --> 00:22:40,420
Shogun!
340
00:22:40,420 --> 00:22:42,960
I think he's got the wrong idea...
341
00:22:42,960 --> 00:22:45,860
Maybe he's right.
342
00:22:46,430 --> 00:22:50,390
Veterans of many battles, seven warriors who become one.
343
00:22:52,500 --> 00:22:54,900
Shogun! You take care, too!
344
00:23:11,850 --> 00:23:17,950
We held each other in silence, didn't we?
345
00:23:18,260 --> 00:23:24,220
I averted my eyes within the shadow of love
346
00:23:24,530 --> 00:23:30,630
Because honest words were too bright to bear
347
00:23:30,940 --> 00:23:37,170
They broke down the image of who I am
348
00:23:37,480 --> 00:23:43,580
The left side of my chest threw me off balance
349
00:23:43,880 --> 00:23:49,120
I cried out in loneliness
350
00:23:49,420 --> 00:23:53,990
My voice called for you
351
00:23:54,290 --> 00:23:57,260
Who am I living for?
352
00:23:57,560 --> 00:24:00,260
I chose myself
353
00:24:03,840 --> 00:24:06,400
That's the answer I'll never give up
354
00:24:06,710 --> 00:24:10,070
Look at the version of me you've created
355
00:24:10,380 --> 00:24:13,140
Say goodbye and then begin again
356
00:24:13,450 --> 00:24:20,080
Be truth, be myself, this I swear
357
00:24:30,360 --> 00:24:32,730
Today's Mocchivation with Mocchi
Today's Mocchivation with Mocchi!
358
00:24:32,730 --> 00:24:35,000
Today's Mocchivation with Mocchi
The greatest event in Tecmo history,
359
00:24:35,000 --> 00:24:45,040
Today's Mocchivation with Mocchi
(Sorry, this event has already passed.)
360
00:24:45,040 --> 00:24:36,970
the Tecmo Summer Festival is beginning!
361
00:24:36,970 --> 00:24:39,910
There'll be a Monster
Farm 2 tournament-chi!
362
00:24:39,910 --> 00:24:42,480
- You can try out Solomon, too!
- Solomon?
363
00:24:42,480 --> 00:24:45,040
If you want to... what?
364
00:24:46,180 --> 00:24:48,940
Yo! I'm energetic Genki!
365
00:24:49,550 --> 00:24:52,120
Rygar's taking part in the Greatest Four!
366
00:24:52,120 --> 00:24:57,220
But his next opponent is his little brother, Silver Rygar!
367
00:24:57,220 --> 00:25:00,890
Rygar's not fighting like he usually does.
368
00:25:00,890 --> 00:25:03,460
Use your Lightning, Rygar!
369
00:25:03,460 --> 00:25:05,030
Next time: The Greatest Four Brothers!
370
00:25:05,030 --> 00:25:06,500
Next time: The Greatest Four Brothers!
Next Time:
The Greatest Four Brothers!
371
00:25:06,970 --> 00:25:08,800
Next Time:
The Greatest Four Brothers!
Maximum Guts!
372
00:25:08,800 --> 00:25:10,000
Next Time:
The Greatest Four Brothers!
26926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.