All language subtitles for [Exiled-Destiny]_Monster_Farm_Ep64_Subbed_(4694CAF4)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:05,970 Passionate, courageous monster battles take place all over Gaia. 2 00:00:05,970 --> 00:00:09,400 Let's head out searching for the glorious Legend Cup! 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,640 Esthetician /Most /Meow Mochi 4 00:00:10,640 --> 00:00:13,070 Esthetician /Most /Meow Mochi Let's work together, everyone! 5 00:00:13,070 --> 00:00:14,980 Esthetician /Most /Meow Mochi Maximum guts! 6 00:00:18,410 --> 00:00:25,050 Monster Farm: The Path to the Legend Cup 7 00:00:26,420 --> 00:00:30,050 Am I awake? Am I asleep? 8 00:00:30,230 --> 00:00:33,460 Where am I? Inside a dream? 9 00:00:33,760 --> 00:00:37,200 I can see the things around me 10 00:00:37,500 --> 00:00:40,990 So it must be reality, seriously 11 00:00:41,270 --> 00:00:44,570 Flying through the air, hitting the ground 12 00:00:44,870 --> 00:00:48,280 I can't feel it, I don't understand 13 00:00:48,580 --> 00:00:52,070 I don't have a moment's peace 14 00:00:52,310 --> 00:00:55,280 I feel like a piece of data code 15 00:00:56,450 --> 00:01:00,220 The city keeps moving with no chance to breathe 16 00:01:00,590 --> 00:01:03,820 It's lost all its warmth 17 00:01:04,090 --> 00:01:07,620 What do you want? What do you throw away? 18 00:01:07,860 --> 00:01:13,170 Clear out your busy mind and fly away 19 00:01:14,740 --> 00:01:18,640 Break in your love, show me a naked kiss 20 00:01:18,870 --> 00:01:23,780 We'll break through the dangerous future with love's power 21 00:01:24,110 --> 00:01:29,070 and change our world into something more certain 22 00:01:29,320 --> 00:01:33,690 Gimme a chance, we make mistakes over and over again 23 00:01:33,890 --> 00:01:38,920 If my hazy vision of tomorrow comes true 24 00:01:47,900 --> 00:01:50,170 Legend of the Great White Legend of the Great White 25 00:01:50,170 --> 00:01:51,940 Legend of the Great White 26 00:01:56,580 --> 00:01:59,240 Mama Meow! Gobi! 27 00:02:00,010 --> 00:02:02,880 Mama Meow! Gobi! 28 00:02:03,320 --> 00:02:05,580 Good grief, where'd they go? 29 00:02:11,790 --> 00:02:13,990 Yuck! How trashy! 30 00:02:16,430 --> 00:02:18,830 To my dearest General Durahan, 31 00:02:18,830 --> 00:02:21,900 I, Mama Meow, am extremely sorry 32 00:02:21,900 --> 00:02:26,900 for the multiple times we've failed to complete our mission and get the Disc Stone 33 00:02:27,510 --> 00:02:29,310 She's trying to sound righteous. 34 00:02:29,310 --> 00:02:32,140 - Never mind, continue. - Yes, sir... 35 00:02:32,650 --> 00:02:36,420 And because we don't want you to lose any more of your collection, 36 00:02:36,420 --> 00:02:41,390 Gobi and I have decided to go and get the Disc Stone ourselves. 37 00:02:41,390 --> 00:02:44,690 Yours very, very truly... Very truly, she says! 38 00:02:45,060 --> 00:02:50,270 My, what diligent subjects, and willing to act on their own, too! 39 00:02:50,270 --> 00:02:54,700 I, Durahan, will eagerly await the good news. 40 00:03:07,250 --> 00:03:14,260 Fighters and breeders registered with the IMA get free admission to this rest park. 41 00:03:14,260 --> 00:03:20,060 If it's free, then maybe it's all run down? 42 00:03:20,060 --> 00:03:24,730 No, it has a training area, a rest area, and a restaurant too. 43 00:03:24,730 --> 00:03:27,840 It's a full-service establishment. 44 00:03:27,840 --> 00:03:30,300 Full-service? 45 00:03:35,440 --> 00:03:37,850 What a wonderful place. 46 00:03:37,850 --> 00:03:40,720 I'm gonna eat until I burst-chi! 47 00:03:40,720 --> 00:03:44,310 We're all tired after so much travel. It'll be good to rest. 48 00:03:44,720 --> 00:03:47,920 Well, I don't need to rest. 49 00:03:47,920 --> 00:03:52,360 No, I suppose you don't. Like they say, children don't get tired. 50 00:03:52,360 --> 00:03:54,960 - I'll eat you! - I dare you! 51 00:03:57,170 --> 00:04:00,100 - Stop fighting. - Come on! Let's go! 52 00:04:00,100 --> 00:04:01,470 Chi! 53 00:04:04,010 --> 00:04:06,630 They've dropped their guard! This is our chance. 54 00:04:07,280 --> 00:04:09,140 Don't screw this up. 55 00:04:09,810 --> 00:04:13,370 Listen, courage and timing are critical when committing theft. 56 00:04:14,180 --> 00:04:15,670 Let's go. 57 00:04:18,690 --> 00:04:23,750 Attention! The Kollat Farm Tour Group, please come this way. 58 00:04:25,430 --> 00:04:27,330 Hey! Orderly lines! 59 00:04:28,130 --> 00:04:31,570 Oh my, is this the famous rest house we've heard so much about? 60 00:04:41,280 --> 00:04:45,440 Ah, you use different facilities based on what type of monster you are. 61 00:04:45,850 --> 00:04:47,320 Umm... 62 00:04:47,320 --> 00:04:49,080 I go this way. 63 00:04:49,950 --> 00:04:52,940 - I go that way. - Mocchi, this way-chi! 64 00:04:53,450 --> 00:04:55,990 So we'll be separated. 65 00:04:55,990 --> 00:04:59,690 I don't mind. Going our separate ways once in a while might be good. 66 00:05:00,190 --> 00:05:03,760 You're right. Let's all go to our respective facilities and relax. 67 00:05:04,470 --> 00:05:09,600 Okay, we've got 24 hours until we need to meet here again. 68 00:05:09,600 --> 00:05:10,940 Yeah! 69 00:05:17,780 --> 00:05:19,870 Dragon Punch! 70 00:05:28,620 --> 00:05:30,590 So happy! 71 00:05:35,860 --> 00:05:36,830 Lightning! 72 00:05:50,180 --> 00:05:53,340 I can't wait to see how gorgeous my masseur will be. 73 00:05:54,650 --> 00:05:56,880 - Sorry to keep you waiting. - There she is! 74 00:06:00,860 --> 00:06:04,460 Oh my, you're exactly my type. 75 00:06:04,460 --> 00:06:06,030 No! I-I... Stop... 76 00:06:06,030 --> 00:06:11,300 Goodness, you certainly are stiff. I'll do an extra good job on you. 77 00:06:21,240 --> 00:06:22,980 Yummy-chi! 78 00:06:22,980 --> 00:06:25,350 Most, the great white legend? 79 00:06:25,350 --> 00:06:27,720 I'm his top student! 80 00:06:27,720 --> 00:06:30,890 You're that Most's student? Really? 81 00:06:30,890 --> 00:06:34,360 So then you can do the legendary Mossama attack? 82 00:06:34,360 --> 00:06:38,860 Sure can! Of course, I had to go through a lot of strenuous training. 83 00:06:38,860 --> 00:06:41,360 - Wow, that's great! - Chi? 84 00:06:41,360 --> 00:06:44,330 Meow Meow Mochi! 85 00:06:44,330 --> 00:06:45,490 Wait-chi! 86 00:06:49,640 --> 00:06:53,070 Please-chi! I want you to introduce me to Most-chi! 87 00:06:53,070 --> 00:06:55,740 Sorry, no can do. It's not that easy. 88 00:06:56,210 --> 00:07:01,550 Well, maybe under one condition. I'll do it if you pay me 10,000 gold. 89 00:07:01,550 --> 00:07:04,020 10,000 gold? 90 00:07:04,020 --> 00:07:06,690 I don't have that much-chi. 91 00:07:06,690 --> 00:07:08,680 Then forget about it. 92 00:07:24,610 --> 00:07:26,540 What's wrong? You're distracted. 93 00:07:28,140 --> 00:07:29,480 Well, um... 94 00:07:29,480 --> 00:07:34,550 I was just wondering what everyone was doing, and if Mocchi was lonely. 95 00:07:34,550 --> 00:07:37,350 Don't worry. I'm sure he's having a great time. 96 00:07:39,590 --> 00:07:42,420 You'll be able to see his refreshed face tomorrow. 97 00:07:42,420 --> 00:07:44,490 You're right. Totally right! 98 00:07:44,490 --> 00:07:47,050 Now, you'd better eat that before it melts. 99 00:08:14,020 --> 00:08:16,120 Chi... 100 00:08:28,140 --> 00:08:32,370 I wonder how Genki and the others are-chi... 101 00:08:57,370 --> 00:08:58,920 Chi? 102 00:09:01,340 --> 00:09:04,860 It's smoke from sleeping grass-chi... 103 00:09:15,720 --> 00:09:17,280 All smooth. 104 00:09:17,850 --> 00:09:21,620 These Mocchi types bring a good price. We're gonna make a fortune. 105 00:09:21,620 --> 00:09:22,680 Lift off! 106 00:09:47,210 --> 00:09:50,340 Darn, there's turbulence. Hang on tight! 107 00:09:56,290 --> 00:09:58,420 O-Ouch-Chi! 108 00:09:59,030 --> 00:10:01,050 Hey everybody, wake up! 109 00:10:02,930 --> 00:10:05,230 Hey, what're you doing? 110 00:10:05,770 --> 00:10:07,060 Mocchi! 111 00:10:09,100 --> 00:10:11,400 Mochiki! 112 00:10:18,580 --> 00:10:20,640 Chi! 113 00:10:34,730 --> 00:10:36,860 Is everybody okay-chi? 114 00:10:38,400 --> 00:10:41,900 - Hey, look what you went and did! - Unforgivable! 115 00:10:41,900 --> 00:10:43,430 Chi! 116 00:10:45,770 --> 00:10:48,940 Chi! Chi! Chi! Chi! Chi! 117 00:10:52,180 --> 00:10:54,420 Chi... Chi... Chi... 118 00:10:54,420 --> 00:10:57,480 No good-chi! I'm still tired from the sleeping grass... 119 00:10:58,650 --> 00:11:01,320 P-Please-chi... 120 00:11:01,320 --> 00:11:05,490 Your Mossama-chi. Beat them with your Mossama-chi... 121 00:11:07,060 --> 00:11:08,760 I-I can't! 122 00:11:08,760 --> 00:11:10,230 Chi? 123 00:11:10,230 --> 00:11:14,400 I was lying! I lied about being Most's student too! 124 00:11:14,400 --> 00:11:15,730 Chi? 125 00:11:17,410 --> 00:11:20,540 We'll teach you not to challenge us again! 126 00:11:20,540 --> 00:11:22,240 M-Mocchi! 127 00:11:29,250 --> 00:11:30,480 Who're you! 128 00:11:31,790 --> 00:11:34,720 Rats! Finish him off first! 129 00:11:34,720 --> 00:11:36,120 Yeah! 130 00:11:41,660 --> 00:11:45,100 Mossama! 131 00:11:51,470 --> 00:11:53,460 F-Fantastic-chi! 132 00:12:04,120 --> 00:12:05,790 Hey! Guys! 133 00:12:05,790 --> 00:12:07,220 Darn! 134 00:12:07,220 --> 00:12:08,990 We'll get you for this! 135 00:12:25,470 --> 00:12:26,670 Most... 136 00:12:38,120 --> 00:12:40,090 Wait-chi! 137 00:12:42,460 --> 00:12:44,720 Don't follow me. It gets dangerous from here. 138 00:12:46,430 --> 00:12:49,560 Please-chi. Let me borrow the Gaia Stone-chi. 139 00:12:50,000 --> 00:12:53,090 - The Gaia Stone? - I saw it-chi. 140 00:12:53,770 --> 00:12:56,640 It was on the winner's plate-chi. 141 00:12:56,640 --> 00:12:58,510 Are you talking about the Magic Stone? 142 00:12:58,510 --> 00:12:59,740 Chi! 143 00:12:59,740 --> 00:13:01,480 I don't have it. 144 00:13:01,480 --> 00:13:03,010 Chi? 145 00:13:03,010 --> 00:13:05,680 Poritoka has it now. 146 00:13:05,680 --> 00:13:08,020 Where is he-chi? 147 00:13:08,020 --> 00:13:12,280 He and I only meet at various tournaments. 148 00:13:13,220 --> 00:13:14,710 Chi! 149 00:13:18,890 --> 00:13:21,090 Genki, wake up! 150 00:13:22,600 --> 00:13:24,330 What's wrong? It's so late. 151 00:13:24,330 --> 00:13:25,820 Mocchi's in an emergency. 152 00:13:28,740 --> 00:13:30,340 A gang of kidnappers? 153 00:13:30,340 --> 00:13:33,640 They were after the Mocchi type monsters! 154 00:13:34,140 --> 00:13:35,630 - Genki! - Holly! 155 00:13:36,440 --> 00:13:38,680 I heard the Mocchi types are back! 156 00:13:38,680 --> 00:13:40,650 They're all at the entrance. 157 00:13:43,880 --> 00:13:46,390 - Mocchi! - Where are you? 158 00:13:46,390 --> 00:13:48,080 Answer us! 159 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 - He's not here... - Uh, excuse me. 160 00:13:52,190 --> 00:13:54,900 I think he went after them. 161 00:13:54,900 --> 00:13:56,330 Went after who? 162 00:13:56,330 --> 00:13:58,860 After the kidnappers. 163 00:13:59,270 --> 00:14:00,760 Say what? 164 00:14:09,980 --> 00:14:11,470 Mocchi! 165 00:14:12,180 --> 00:14:15,240 Chi! Chi! Mocchi! 166 00:14:16,320 --> 00:14:18,720 H-Help-chi! 167 00:14:19,790 --> 00:14:22,090 Chi! 168 00:14:28,830 --> 00:14:30,430 Thank you-chi! 169 00:14:30,430 --> 00:14:32,930 I told you, it's dangerous here. 170 00:14:32,930 --> 00:14:37,370 This is nothing-chi. Compared to fighting Muu... 171 00:14:43,340 --> 00:14:46,010 Are you saying you fought Muu? 172 00:14:46,010 --> 00:14:50,080 Chi. Me, Suezo, Golem, Rygar, and Ham, 173 00:14:50,080 --> 00:14:52,990 plus Genki and Holly, and we beat him too-chi. 174 00:14:54,320 --> 00:14:55,760 I see. 175 00:14:55,760 --> 00:14:57,490 What's wrong-chi? 176 00:14:57,490 --> 00:15:02,400 Why are you following me? I told you Poritoka has the winner's plate. 177 00:15:02,960 --> 00:15:04,960 I want to be strong-chi. 178 00:15:05,770 --> 00:15:10,070 I want to be like you and win the Legend Cup-chi! 179 00:15:10,070 --> 00:15:14,840 Is it so you can get the Magic, or rather, Gaia Stone? 180 00:15:15,780 --> 00:15:17,980 We're going to resurrect him with the stone-chi. 181 00:15:17,980 --> 00:15:19,280 Resurrect who? 182 00:15:19,280 --> 00:15:22,250 We're gonna bring Holly's father back-chi! 183 00:15:23,050 --> 00:15:24,290 I've heard about it. 184 00:15:24,290 --> 00:15:30,920 I heard the Gaia... I mean, magic stone, has the power to control all life. 185 00:15:36,300 --> 00:15:40,470 I'm going to those kidnappers' hideout to teach them a lesson. 186 00:15:40,470 --> 00:15:42,940 You can come with me if you want. 187 00:15:43,440 --> 00:15:45,170 Chi! 188 00:15:54,950 --> 00:16:00,650 According to Meow Mocchi, they got separated around here. 189 00:16:00,650 --> 00:16:02,890 - This way! - Let's go! 190 00:16:18,040 --> 00:16:19,600 Chi! 191 00:16:23,510 --> 00:16:25,310 Chi... 192 00:16:26,850 --> 00:16:28,820 I can't hold on any more-chi! 193 00:16:28,820 --> 00:16:33,280 Don't give up! There's still a lot for you to do! 194 00:16:35,690 --> 00:16:37,780 Chi! 195 00:16:38,490 --> 00:16:39,690 Chi! 196 00:16:41,330 --> 00:16:42,300 Chi! 197 00:16:43,160 --> 00:16:44,260 Chi! 198 00:16:47,430 --> 00:16:49,040 Good work. 199 00:16:49,040 --> 00:16:52,570 I owe it to you, Most-chi. Thank you-chi. 200 00:16:52,570 --> 00:16:55,610 That's the least I could do. No need for thanks. 201 00:16:55,610 --> 00:16:57,080 Chi? 202 00:17:00,510 --> 00:17:02,920 I didn't fight Muu. 203 00:17:02,920 --> 00:17:06,190 I had no interest in the likes of him. 204 00:17:06,190 --> 00:17:10,020 My sole purpose was to strengthen and enlighten myself. 205 00:17:10,990 --> 00:17:16,790 One day, I heard of a group of monsters who sacrificed themselves fighting Muu. 206 00:17:18,170 --> 00:17:21,740 It amazed me. I was moved. 207 00:17:21,740 --> 00:17:23,970 And then, I came to a decision. 208 00:17:24,640 --> 00:17:26,330 I decided to do things for others. 209 00:17:26,970 --> 00:17:30,270 I entered the tournaments to show the proper way to use one's power. 210 00:17:30,710 --> 00:17:34,080 And to save those who were in trouble. 211 00:17:35,980 --> 00:17:39,590 Listen. If you want to be strong, you must become one with nature. 212 00:17:39,590 --> 00:17:40,650 Chi? 213 00:17:40,650 --> 00:17:44,220 Become one with the earth, the sky, the wind, and the sun. 214 00:17:44,660 --> 00:17:46,590 Take your self out of yourself. 215 00:17:46,590 --> 00:17:48,760 I don't understand-chi. 216 00:17:48,760 --> 00:17:52,460 There's no need to rush. You'll grow to understand it eventually. 217 00:17:53,130 --> 00:17:55,600 Chi. Chi. Chi... 218 00:18:08,980 --> 00:18:11,650 - We did it-chi. - Let's go 219 00:18:11,650 --> 00:18:14,250 Are you telling me you bungled it? 220 00:18:14,250 --> 00:18:16,190 Sorry, Boss. 221 00:18:16,190 --> 00:18:19,260 It wasn't our fault! That guy was so strong... 222 00:18:19,260 --> 00:18:21,260 No excuses! 223 00:18:21,260 --> 00:18:24,200 I wonder who he is anyway? 224 00:18:24,200 --> 00:18:26,060 Why don't you just ask? 225 00:18:27,570 --> 00:18:30,270 - Th-That's him, Boss! - What? 226 00:18:36,780 --> 00:18:39,850 Now, how about letting those guys out? 227 00:18:39,850 --> 00:18:43,320 - Unlock the cage-chi! - Hmph! No way! 228 00:18:43,320 --> 00:18:45,050 Chi! 229 00:18:49,260 --> 00:18:51,020 You wouldn't want to see him get hurt, would you? 230 00:18:51,020 --> 00:18:52,490 Chi! 231 00:18:53,390 --> 00:18:55,520 - Wait! - Get them! 232 00:19:00,770 --> 00:19:03,260 Chi! Chi! Chi! 233 00:19:03,740 --> 00:19:06,510 As I expected. What tremendous speed. 234 00:19:06,510 --> 00:19:08,910 But you can't save your friends with speed alone! 235 00:19:08,910 --> 00:19:10,240 Most! 236 00:19:10,880 --> 00:19:13,010 Don't fight with just anger and hate! 237 00:19:13,610 --> 00:19:18,250 Think of why you're fighting, and who you're fighting for! 238 00:19:18,720 --> 00:19:19,740 Chi? 239 00:19:23,620 --> 00:19:26,330 Lose the self in yourself! 240 00:19:26,330 --> 00:19:28,130 Become one with nature! 241 00:19:28,130 --> 00:19:29,650 The earth... 242 00:19:31,600 --> 00:19:33,120 Become one... 243 00:19:41,210 --> 00:19:42,730 Take this! 244 00:19:55,790 --> 00:19:57,690 Mossama! 245 00:20:16,940 --> 00:20:19,140 R-Retreat! 246 00:20:24,590 --> 00:20:26,320 We did it-chi! 247 00:20:31,490 --> 00:20:33,590 Most? Most? 248 00:20:33,590 --> 00:20:35,720 Mocchi! 249 00:20:37,300 --> 00:20:39,770 Genki! Everyone! 250 00:20:45,140 --> 00:20:46,510 Most? 251 00:20:46,510 --> 00:20:49,140 You mean the Great White Legend? 252 00:20:49,140 --> 00:20:52,150 Chi! I met him-chi! 253 00:20:52,150 --> 00:20:54,950 Wow, that's fantastic! 254 00:20:54,950 --> 00:20:57,250 Ha! You shouldn't lie to your elders! 255 00:20:57,250 --> 00:21:00,650 I'm not lying-chi! He taught me his Mossama-chi! 256 00:21:00,650 --> 00:21:01,890 Wow! 257 00:21:01,890 --> 00:21:03,460 You mean, the Mossama? 258 00:21:03,460 --> 00:21:06,520 That's a legendary attack! I want to see it. 259 00:21:07,390 --> 00:21:10,020 Chi! I'll show you-chi! 260 00:21:16,540 --> 00:21:19,060 Mossama! 261 00:21:28,220 --> 00:21:29,770 What's that? 262 00:21:30,450 --> 00:21:31,920 You just rammed us. 263 00:21:31,920 --> 00:21:34,250 I-I don't understand-chi... 264 00:21:34,660 --> 00:21:37,220 Mocchi, it's wrong to lie. 265 00:21:37,220 --> 00:21:40,290 They say lying is the first step to greater sins. 266 00:21:40,290 --> 00:21:42,630 I'm not lying-chi! It's the truth-chi! 267 00:21:42,630 --> 00:21:44,130 Fine, we understand. 268 00:21:44,130 --> 00:21:47,900 But you didn't have to make up a story about meeting Most. It's just too far-fetched. 269 00:21:47,900 --> 00:21:50,000 - I believe him. - Chi... 270 00:21:50,000 --> 00:21:52,610 I believe you, Mocchi. 271 00:21:52,610 --> 00:21:56,910 Mocchi and Most teamed up. They took care of those crooks. 272 00:21:57,280 --> 00:22:00,650 That's how they were able to save those guys, right? 273 00:22:01,110 --> 00:22:03,140 I'm so proud of you. 274 00:22:04,480 --> 00:22:06,680 Mocchi! 275 00:22:19,300 --> 00:22:22,940 Good grief! Haven't they come back with the Disc Stone yet? 276 00:22:22,940 --> 00:22:26,170 What are Mama Meow and Gobi doing? 277 00:22:26,710 --> 00:22:29,540 You know those two. They're probably... 278 00:22:35,380 --> 00:22:38,680 Ah, I feel so refreshed. 279 00:22:40,850 --> 00:22:44,480 But I can't help thinking I'm forgetting something. 280 00:22:49,600 --> 00:22:52,300 Okay, gang! The Greatest Four is next! 281 00:22:52,300 --> 00:22:56,370 Let's get going with our hearts pounding and spirits high! 282 00:22:56,370 --> 00:22:57,930 Yeah! 283 00:23:11,850 --> 00:23:17,950 We held each other in silence, didn't we? 284 00:23:18,260 --> 00:23:24,220 I averted my eyes within the shadow of love 285 00:23:24,530 --> 00:23:30,630 Because honest words were too bright to bear 286 00:23:30,940 --> 00:23:37,170 They broke down the image of who I am 287 00:23:37,480 --> 00:23:43,580 The left side of my chest threw me off balance 288 00:23:43,880 --> 00:23:49,120 I cried out in loneliness 289 00:23:49,420 --> 00:23:53,990 My voice called for you 290 00:23:54,290 --> 00:23:57,260 Who am I living for? 291 00:23:57,560 --> 00:24:00,260 I chose myself 292 00:24:03,840 --> 00:24:06,400 That's the answer I'll never give up 293 00:24:06,710 --> 00:24:10,070 Look at the version of me you've created 294 00:24:10,380 --> 00:24:13,140 Say goodbye and then begin again 295 00:24:13,450 --> 00:24:20,080 Be truth, be myself, this I swear 296 00:24:30,360 --> 00:24:33,270 Today's Mocchivation with Mocchi Today's Mocchivation with Mocchi! 297 00:24:33,270 --> 00:24:38,370 Today's Mocchivation with Mocchi The game soundtrack CD for the PlayStation Monster Farm 2 is out! 298 00:24:38,370 --> 00:24:45,030 Today's Mocchivation with Mocchi PS-version Monster Farm 2 soundtrack goes on sale July 27th Limited edition run: comes 299 00:24:45,030 --> 00:24:38,370 with a CD with Kinzo on it! 300 00:24:38,370 --> 00:24:43,540 with a CD with Kinzo on it! If you buy it early, you might get a CD with Kinzo on it! 301 00:24:43,540 --> 00:24:45,030 with a CD with Kinzo on it! I'm Suezo. 302 00:24:46,150 --> 00:24:48,740 Yo! I'm energetic Genki! 303 00:24:49,280 --> 00:24:54,520 Mama Meow accidentally released a monster she wasn't supposed to touch. 304 00:24:54,520 --> 00:24:59,130 Apparently, he's even defeated Durahan before: 305 00:24:59,130 --> 00:25:01,120 the invincible monster, Shogun! 306 00:25:01,660 --> 00:25:04,130 But he seems to be acting strangely... 307 00:25:04,130 --> 00:25:05,030 Next time: Shogun, the Most Powerful Warrior! 308 00:25:05,030 --> 00:25:07,670 Next time: Shogun, the Most Powerful Warrior! Next Time: Shogun, the Most Powerful Warrior 309 00:25:07,670 --> 00:25:09,240 Next Time: Shogun, the Most Powerful Warrior Maximum Guts! 310 00:25:09,240 --> 00:25:10,000 Next Time: Shogun, the Most Powerful Warrior 22278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.