Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,230 --> 00:00:05,830
Passionate, courageous monster battles take place all over Gaia.
2
00:00:05,830 --> 00:00:09,370
Let's head out searching for the glorious Legend Cup!
3
00:00:09,600 --> 00:00:10,670
Jell / Tombstone /Pink Jam
4
00:00:10,670 --> 00:00:13,110
Jell / Tombstone /Pink Jam
Let's work together, everyone!
5
00:00:13,110 --> 00:00:14,940
Jell / Tombstone /Pink Jam
Maximum guts!
6
00:00:15,440 --> 00:00:24,320
Monster Farm:
The Path to the Legend Cup
7
00:00:26,520 --> 00:00:30,010
Am I awake? Am I asleep?
8
00:00:30,260 --> 00:00:33,420
Where am I? Inside a dream?
9
00:00:33,660 --> 00:00:37,150
I can see the things around me
10
00:00:37,400 --> 00:00:40,840
So it must be reality, seriously
11
00:00:41,070 --> 00:00:44,560
Flying through the air, hitting the ground
12
00:00:44,810 --> 00:00:48,210
I can't feel it, I don't understand
13
00:00:48,540 --> 00:00:52,040
I don't have a moment's peace
14
00:00:52,280 --> 00:00:55,580
I feel like a piece of data code
15
00:00:56,480 --> 00:01:00,180
The city keeps moving with no chance to breathe
16
00:01:00,620 --> 00:01:03,850
It's lost all its warmth
17
00:01:04,090 --> 00:01:07,590
What do you want? What do you throw away?
18
00:01:07,830 --> 00:01:13,130
Clear out your busy mind and fly away
19
00:01:14,340 --> 00:01:18,600
Break in your love, show me a naked kiss
20
00:01:18,840 --> 00:01:23,740
We'll break through the dangerous future with love's power
21
00:01:23,980 --> 00:01:29,040
and change our world into something more certain
22
00:01:29,280 --> 00:01:33,590
Gimme a chance, we make mistakes over and over again
23
00:01:33,820 --> 00:01:38,890
If my hazy vision of tomorrow comes true
24
00:01:47,300 --> 00:01:49,470
Hang in There, Pink Jam!
Hang in There, Pink Jam!
25
00:01:49,470 --> 00:01:51,270
Hang in There, Pink Jam!
26
00:01:59,350 --> 00:02:01,620
Awaken! Open your eyes!
27
00:02:01,620 --> 00:02:04,990
Oh triple-threat warrior with the force of an iron hammer!
28
00:02:04,990 --> 00:02:06,920
Tombstone!
29
00:02:18,100 --> 00:02:19,930
Tombstone!
30
00:02:21,040 --> 00:02:22,840
They look strong.
31
00:02:22,840 --> 00:02:26,210
Be sure to bring me that Disc Stone!
32
00:02:30,810 --> 00:02:32,710
We'll be awaiting the results.
33
00:02:34,380 --> 00:02:37,180
Huh?
Fine, I get it.
34
00:02:38,090 --> 00:02:41,060
You're the only one having fun.
35
00:02:41,060 --> 00:02:42,390
Smile.
36
00:03:00,040 --> 00:03:01,980
I've got nothing to lose now-jell!
37
00:03:01,980 --> 00:03:04,470
I'll take you down with me-jell!
38
00:03:07,650 --> 00:03:09,240
Mocchiki!
39
00:03:13,860 --> 00:03:16,890
P.S. Please don't look for us-jell.
40
00:03:16,890 --> 00:03:20,420
Yours truly, Pink Jam, ever-faithful servant of General Durahan.
41
00:03:23,430 --> 00:03:25,560
I wonder if he's okay-gobi.
42
00:03:28,640 --> 00:03:32,940
Don't you get it? Those customers left when they saw your face.
43
00:03:34,380 --> 00:03:36,640
This is a service business.
44
00:03:36,640 --> 00:03:39,710
The first rule is smile.
The second rule is smile.
45
00:03:39,710 --> 00:03:42,380
You're not doing your job unless you've got a nice smile.
46
00:03:42,380 --> 00:03:47,850
Can't you smile nicely like this? Nicely!
47
00:03:50,960 --> 00:03:52,530
As for you guys!
48
00:03:52,530 --> 00:03:56,360
The dishes you make have no character. They're boring.
49
00:03:56,360 --> 00:03:58,860
Can't you make something with a little punch to it?
50
00:04:01,240 --> 00:04:03,870
Hey, where's my food?
51
00:04:04,340 --> 00:04:06,640
What are you standing around for? Start serving!
52
00:04:07,380 --> 00:04:09,070
Nice smile!
53
00:04:11,050 --> 00:04:13,880
Good grief, he can't do anything right.
54
00:04:21,120 --> 00:04:22,790
Hey you!
55
00:04:22,790 --> 00:04:25,260
I'm smiling nicely-jell!
56
00:04:29,060 --> 00:04:31,190
Are you okay-jell?
57
00:04:34,300 --> 00:04:36,290
You're all fired!
58
00:04:45,410 --> 00:04:47,540
That was the 30th place-jell...
59
00:04:50,080 --> 00:04:52,790
Pink Jam, don't let it get you down-jell.
60
00:04:52,790 --> 00:04:54,920
We'll try again in the next town-jell.
61
00:05:02,630 --> 00:05:03,960
Oh my.
62
00:05:04,600 --> 00:05:06,070
What's wrong with them?
63
00:05:15,010 --> 00:05:16,070
Hello.
64
00:05:21,420 --> 00:05:23,780
I was almost finished!
65
00:05:26,990 --> 00:05:29,050
I-It's them-jell!
66
00:05:29,920 --> 00:05:32,160
What are you doing in a place like this?
67
00:05:35,260 --> 00:05:37,730
We're so hungry we can't move-jell...
68
00:05:39,130 --> 00:05:41,400
Poor things-chi.
69
00:05:41,400 --> 00:05:44,000
Yeah, but it's perfect timing.
70
00:05:45,270 --> 00:05:49,240
We were just talking about having something to eat.
71
00:05:49,240 --> 00:05:51,080
I don't remember that.
72
00:05:52,310 --> 00:05:53,710
You wanna join us?
73
00:05:55,650 --> 00:05:58,220
It is almost time to eat.
74
00:05:58,220 --> 00:06:00,620
And we've been walking since morning.
75
00:06:00,620 --> 00:06:03,160
I'm hungry.
76
00:06:03,160 --> 00:06:05,060
Would you care to join us?
77
00:06:05,060 --> 00:06:07,650
We'd be delighted to-jell.
78
00:06:09,360 --> 00:06:12,670
Don't worry-jell.
They don't know it's us-jell.
79
00:06:12,670 --> 00:06:15,640
We're lucky we left the paint on-jell.
80
00:06:15,640 --> 00:06:18,570
Just to be on the safe side, we should hide these-jell.
81
00:06:19,770 --> 00:06:23,750
Besides, we're honest working monsters now-jell.
82
00:06:23,750 --> 00:06:25,850
What're you guys mumbling about?
83
00:06:25,850 --> 00:06:29,120
Give us an answer.
You eating with us or not?
84
00:06:29,120 --> 00:06:30,990
Yes, we accept your offer-jell!
85
00:06:30,990 --> 00:06:34,790
All right, we'll split up and look for food.
86
00:06:34,790 --> 00:06:36,020
What?
87
00:06:38,930 --> 00:06:41,260
I didn't find anything-jell.
88
00:06:41,260 --> 00:06:42,860
Great work, Mocchi!
89
00:06:43,930 --> 00:06:47,300
- What a huge fish.
- Mocchi!
90
00:06:49,770 --> 00:06:51,760
Oh? Welcome back.
91
00:06:53,840 --> 00:06:56,680
- I-I'm back-jell.
- Welcome back.
92
00:06:56,680 --> 00:06:58,270
Th-The truth is-jell...
93
00:07:00,450 --> 00:07:04,010
It's fine. Please relax until the others get back.
94
00:07:06,290 --> 00:07:07,760
Thanks-jell...
95
00:07:15,030 --> 00:07:16,830
Holly!
96
00:07:17,530 --> 00:07:20,370
- I'm back!
- Welcome back.
97
00:07:20,370 --> 00:07:23,740
- Look at that-chi!
- They were everywhere
98
00:07:25,310 --> 00:07:27,070
I'm so hopeless-jell.
99
00:07:43,060 --> 00:07:46,930
I could return to
General Durahan with this stone...
100
00:07:49,930 --> 00:07:54,370
I can't do it-jell. We're honest working monsters now-jell.
101
00:08:06,250 --> 00:08:10,890
Oh dear Lord, you're so cruel!
What do you want me to do-jell?
102
00:08:10,890 --> 00:08:13,820
You've got nothing to feel guilty about. Just take it.
103
00:08:19,590 --> 00:08:24,190
If you take it and run, you'll never have to break your back working again.
104
00:08:24,970 --> 00:08:28,770
Why're you making that face?
Hurry, they'll see you.
105
00:08:29,640 --> 00:08:32,270
- Looks good.
- Mocchi!
106
00:08:32,270 --> 00:08:36,540
Golem, what're you doing?
Don't stick your finger in the pot!
107
00:08:36,540 --> 00:08:37,850
Now boys...
108
00:08:37,850 --> 00:08:39,910
Weren't you going to be an honest monster?
109
00:08:43,580 --> 00:08:46,650
If you keep working honestly, good things will come.
110
00:08:47,220 --> 00:08:51,260
What can you do? You couldn't even find a single potato!
111
00:08:51,260 --> 00:08:53,660
Don't do it!
You mustn't listen to him!
112
00:08:53,660 --> 00:08:55,730
How dare you!
You goody two-shoes, you!
113
00:08:55,730 --> 00:08:58,000
- Of all the nerve!
- You wanna fight?
114
00:08:58,630 --> 00:09:02,570
You keep out of this!
He's trying to be a man!
115
00:09:02,570 --> 00:09:05,270
Man, my foot! He'll be nothing but a thief!
116
00:09:07,640 --> 00:09:08,870
I'll get you!
117
00:09:09,910 --> 00:09:11,680
Hey, stop that!
118
00:09:14,820 --> 00:09:17,790
- You all right?
- Snap out of it-chi!
119
00:09:17,790 --> 00:09:19,380
Hold on!
120
00:09:30,260 --> 00:09:32,570
Wow, that's great!
121
00:09:32,570 --> 00:09:36,300
Until yesterday, we worked as cooks-jell. You can count on us-jell.
122
00:09:39,640 --> 00:09:42,800
Thanks for the food!
123
00:09:46,250 --> 00:09:48,780
It's been so long since we've had anything this good-jell!
124
00:09:48,780 --> 00:09:51,120
Holly's cooking is the best
125
00:09:52,090 --> 00:09:54,660
Your cooking's pretty good too.
126
00:09:54,660 --> 00:09:57,660
- Really-jell?
- It's delicious-chi!
127
00:09:57,660 --> 00:09:59,890
The faint sweetness is marvelous.
128
00:09:59,890 --> 00:10:01,420
Jell!
129
00:10:05,170 --> 00:10:07,440
Are you still feeling sick?
130
00:10:07,440 --> 00:10:09,570
You won't get better if you don't eat.
131
00:10:09,570 --> 00:10:12,540
You'd better hurry, or there won't be anything left.
132
00:10:14,840 --> 00:10:16,940
Wh-What's wrong?
133
00:10:18,710 --> 00:10:22,120
I work and I work, but nothing works out.
134
00:10:22,120 --> 00:10:24,950
I just stare at my hands under the starry sky...
135
00:10:26,490 --> 00:10:29,890
You're right.
Reality is a harsh mistress.
136
00:10:29,890 --> 00:10:31,920
And you're working so diligently...
137
00:10:32,760 --> 00:10:34,830
People can be cruel.
138
00:10:34,830 --> 00:10:38,900
Cheer up. Something good's bound to happen if you keep at it.
139
00:10:38,900 --> 00:10:40,230
Mocchi!
140
00:10:40,670 --> 00:10:43,040
Don't lie-jell! I'm sick and tired of it-jell!
141
00:10:51,450 --> 00:10:53,050
Here.
142
00:10:53,050 --> 00:10:54,410
Eat this.
143
00:10:56,020 --> 00:10:57,180
Go on.
144
00:11:07,060 --> 00:11:08,600
How is it?
145
00:11:08,600 --> 00:11:10,090
Delicious-jell!
146
00:11:10,530 --> 00:11:12,260
Do you know who made it?
147
00:11:14,570 --> 00:11:16,640
Was it you guys-jell?
148
00:11:16,640 --> 00:11:19,270
Things will work out if you keep trying.
149
00:11:22,880 --> 00:11:25,210
I don't need your sympathy-jell.
150
00:11:30,550 --> 00:11:32,890
What are you doing?
You've been at it all night.
151
00:11:32,890 --> 00:11:35,690
It's a habit-jell. He stacks pebbles when he's depressed-jell.
152
00:11:35,690 --> 00:11:38,250
He always fails on the seventh one-jell.
153
00:11:42,000 --> 00:11:43,760
He's pretty good.
154
00:11:45,170 --> 00:11:48,670
- That's great-chi!
- I've never seen anything like it.
155
00:11:48,670 --> 00:11:50,870
How do you do that?
156
00:11:50,870 --> 00:11:53,210
It looks like it'll fall, but it doesn't.
157
00:11:53,210 --> 00:11:55,640
This could be a fantastic talent.
158
00:12:00,050 --> 00:12:09,010
One more, one more, one more, one more, one more...
159
00:12:10,520 --> 00:12:16,860
One more time, one more time, one more time, one more time...
160
00:12:18,400 --> 00:12:25,210
Pink Jam! Pink Jam!
Pink Jam! Pink Jam!
161
00:12:25,210 --> 00:12:30,270
Pink Jam! Pink Jam!
Pink Jam!
162
00:12:37,520 --> 00:12:39,850
Thanks to you guys,
I'm feeling a lot better.
163
00:12:39,850 --> 00:12:41,590
Nothing can beat that.
164
00:12:41,590 --> 00:12:43,320
Don't give up!
165
00:12:44,060 --> 00:12:45,930
Keep doing this, too.
166
00:12:45,930 --> 00:12:48,050
I'll be waiting to hear you made it past seven.
167
00:12:49,430 --> 00:12:51,060
I won't give up-jell.
168
00:12:53,600 --> 00:12:55,970
They were a funny bunch.
169
00:12:55,970 --> 00:12:59,340
I feel like we've met them somewhere before.
170
00:12:59,340 --> 00:13:03,370
You do? I've never seen them before in my life.
171
00:13:05,880 --> 00:13:07,110
Look out!
172
00:13:09,220 --> 00:13:10,340
Ouch...
173
00:13:15,860 --> 00:13:18,520
- A Baddie-chi!
- And over there!
174
00:13:20,090 --> 00:13:21,590
There's one here too!
175
00:13:25,270 --> 00:13:29,300
You may think you did a good job dodging that, but you won't stay so lucky!
176
00:13:29,300 --> 00:13:32,940
If you value your life, hand over the Disc Stone right now and go!
177
00:13:32,940 --> 00:13:34,910
We'll never give it to you!
178
00:13:36,940 --> 00:13:38,610
Death Cutter!
179
00:13:42,480 --> 00:13:43,880
Pink Jam!
180
00:13:43,880 --> 00:13:46,150
Let's check it out-jell!
181
00:13:53,760 --> 00:13:55,060
There-jell!
182
00:13:57,670 --> 00:13:58,830
Pink Jam!
183
00:14:03,140 --> 00:14:05,410
T-Tombstone!
184
00:14:05,410 --> 00:14:07,380
You can't escape!
185
00:14:09,110 --> 00:14:10,810
Pink Jam!
186
00:14:10,810 --> 00:14:13,080
B-But-jell...
187
00:14:14,420 --> 00:14:16,280
Death Energy!
188
00:14:22,460 --> 00:14:23,890
We've got to help-jell!
189
00:14:33,800 --> 00:14:36,200
I'll get the Disc Stone-jell!
190
00:14:41,680 --> 00:14:44,110
Hmph! You're all talk.
191
00:14:56,960 --> 00:14:58,360
Thanks!
192
00:14:58,360 --> 00:15:00,830
We just wanted to repay you for cheering us up-jell.
193
00:15:00,830 --> 00:15:02,530
Is everyone all right?
194
00:15:02,530 --> 00:15:04,200
We're fine.
195
00:15:04,200 --> 00:15:06,000
But they took the Disc Stone!
196
00:15:07,170 --> 00:15:09,040
Don't worry-jell.
197
00:15:09,040 --> 00:15:17,640
Pink Jam!
198
00:15:18,110 --> 00:15:19,180
There!
199
00:15:19,180 --> 00:15:20,700
Pink Jam!
200
00:15:21,420 --> 00:15:23,280
Pink Jam!
201
00:15:24,590 --> 00:15:26,920
Pink Jam, where's the Disc Stone-jell?
202
00:15:26,920 --> 00:15:28,890
Disc Stone? Oh!
203
00:15:35,660 --> 00:15:37,100
They got it-jell...
204
00:15:41,670 --> 00:15:43,800
I'm just glad you're safe.
205
00:15:43,800 --> 00:15:46,010
We can always get the
Disc Stone back later.
206
00:15:46,010 --> 00:15:48,810
Yeah. They couldn't have gone far.
207
00:15:48,810 --> 00:15:50,680
We'll get it back-chi!
208
00:15:51,080 --> 00:15:52,410
It's impossible-jell.
209
00:15:53,780 --> 00:15:55,920
Those guys are awful-jell.
210
00:15:55,920 --> 00:15:57,820
What do you mean?
211
00:16:01,490 --> 00:16:04,260
Hey, what's this, all of a sudden?
212
00:16:04,260 --> 00:16:05,990
They're the Tombstone brothers.
213
00:16:05,990 --> 00:16:11,030
They're unbeatable-jell. They're as powerful as the Big Bad Four...
214
00:16:11,030 --> 00:16:14,130
Wait a minute.
How do you know all this?
215
00:16:14,130 --> 00:16:16,770
That's right! You knew about the Disc Stone, too...
216
00:16:16,770 --> 00:16:18,800
You have some explaining to do.
217
00:16:26,510 --> 00:16:28,350
Impossible. That can't be you.
218
00:16:35,690 --> 00:16:37,680
So these guys too?
219
00:16:49,040 --> 00:16:50,770
He's a Baddie-chi!
220
00:16:50,770 --> 00:16:52,370
Now I get it!
221
00:16:52,370 --> 00:16:56,610
You pretended to come to save us, but you gave them the Disc Stone!
222
00:16:56,610 --> 00:16:58,510
You're wrong-jell!
223
00:16:58,510 --> 00:17:00,910
Then why'd you come to help us?
224
00:17:00,910 --> 00:17:04,850
I told you-jell. We're honest working monsters-jell.
225
00:17:05,650 --> 00:17:07,650
Do you think we're going to believe that?
226
00:17:07,650 --> 00:17:10,280
Wait, Rygar!
We're listening.
227
00:17:13,660 --> 00:17:16,160
We are friends, aren't we?
228
00:17:16,160 --> 00:17:19,960
- Talk. You'll feel better.
- Pink Jam...
229
00:17:20,900 --> 00:17:23,470
We're not cut out to be Baddies-jell.
230
00:17:23,470 --> 00:17:25,910
We couldn't even steal the Disc Stone.
231
00:17:25,910 --> 00:17:29,240
If we go back, we'll just have to live in shame-jell.
232
00:17:29,240 --> 00:17:32,510
Is that why you decided to do honest work?
233
00:17:33,550 --> 00:17:36,280
But we're total failures.
Nothing's worked out-jell.
234
00:17:36,280 --> 00:17:39,220
We're very grateful you were so nice to us-jell.
235
00:17:39,690 --> 00:17:44,530
But... But we couldn't protect the Disc Stone after all.
236
00:17:44,530 --> 00:17:48,020
Enough already!
You're just giving us a sob story!
237
00:17:48,960 --> 00:17:52,730
Come on guys, let's go! We can't waste our time with them.
238
00:17:52,730 --> 00:17:55,740
You're right.
The Disc Stone comes first.
239
00:17:55,740 --> 00:17:58,970
You can't-jell!
Tombstone's unbeatable-jell!
240
00:17:58,970 --> 00:18:02,110
Maybe, but we can't let them have the Disc Stone.
241
00:18:02,110 --> 00:18:03,440
Mocchi!
242
00:18:03,440 --> 00:18:05,980
We won't let guys like that take it!
243
00:18:05,980 --> 00:18:07,280
Right!
244
00:18:07,980 --> 00:18:09,920
But-jell...
245
00:18:09,920 --> 00:18:13,990
Don't worry, we can do it.
As long as we combine our strength.
246
00:18:13,990 --> 00:18:15,650
You guys...
247
00:18:16,290 --> 00:18:20,750
We won't give up so easily.
Not after you worked so hard to save us.
248
00:18:21,530 --> 00:18:23,760
Let's go!
Golem!
249
00:18:26,500 --> 00:18:28,990
I've got a bad feeling about this, but...
250
00:18:30,270 --> 00:18:32,870
Just make sure you catch me!
251
00:18:38,280 --> 00:18:40,080
There they are!
252
00:18:40,080 --> 00:18:42,150
- Let's go!
- Yeah!
253
00:18:42,150 --> 00:18:44,550
Catch me!
254
00:18:46,720 --> 00:18:49,250
I told you guys to wait!
255
00:19:00,300 --> 00:19:01,640
What should we do-jell?
256
00:19:01,640 --> 00:19:04,100
I think we should go too-jell.
257
00:19:04,100 --> 00:19:07,540
But we'll obviously we'll lose-jell...
258
00:19:07,540 --> 00:19:08,630
Captain...
259
00:19:09,240 --> 00:19:10,440
Captain?
260
00:19:15,650 --> 00:19:17,620
Only one more-jell...
261
00:19:21,920 --> 00:19:24,160
Don't worry, we can do it!
262
00:19:24,160 --> 00:19:26,590
As long as we combine our strength.
263
00:19:50,450 --> 00:19:52,350
- Chi!
- Tongue slap!
264
00:19:56,120 --> 00:19:57,720
Triple Death Punch!
265
00:20:01,900 --> 00:20:03,360
Genki!
266
00:20:03,360 --> 00:20:04,990
I'm not done yet!
267
00:20:05,530 --> 00:20:07,530
You guys don't know when to quit, do you?
268
00:20:07,530 --> 00:20:09,370
Time to finish this.
269
00:20:12,210 --> 00:20:13,800
Death Cutter!
270
00:20:17,380 --> 00:20:21,370
The slightest touch and it'll cut you to shreds!
271
00:20:28,060 --> 00:20:29,610
Death Final!
272
00:20:31,530 --> 00:20:33,430
Super Parabola Beam!
273
00:20:39,530 --> 00:20:40,800
What the--!
274
00:20:48,080 --> 00:20:49,270
Now!
275
00:20:52,750 --> 00:20:54,680
I'll get it-jell!
276
00:20:54,680 --> 00:20:55,940
Oh no you won't!
277
00:21:02,660 --> 00:21:04,120
Lightning!
278
00:21:09,700 --> 00:21:11,190
Let's help them-jell!
279
00:21:12,630 --> 00:21:13,660
Two Whips!
280
00:21:15,100 --> 00:21:16,540
Top Attack!
281
00:21:19,510 --> 00:21:21,480
Tongue slap!
282
00:21:42,530 --> 00:21:44,290
- Double Mochiki!
- Chi!
283
00:21:47,830 --> 00:21:49,700
Why, you--!
R-Retreat!
284
00:21:49,700 --> 00:21:50,830
Storm!
285
00:21:52,170 --> 00:21:54,870
Pink Jam!
286
00:21:57,780 --> 00:21:59,510
What happened to them-jell?
287
00:22:18,230 --> 00:22:20,130
We did it-jell!
288
00:22:25,070 --> 00:22:27,840
We owe it all to you.
Thanks.
289
00:22:27,840 --> 00:22:30,340
No, we should thank you.
290
00:22:30,340 --> 00:22:32,810
There are things we can do-jell.
291
00:22:32,810 --> 00:22:34,440
We're confident of that now-jell.
292
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
Your faces are glowing.
293
00:22:37,720 --> 00:22:39,550
You've all got nice smiles.
294
00:22:41,090 --> 00:22:44,350
- Don't give up.
- We're all going to work hard-jell.
295
00:22:48,960 --> 00:22:51,430
Good luck-chi!
296
00:23:11,120 --> 00:23:17,220
We held each other in silence, didn't we?
297
00:23:17,520 --> 00:23:23,490
I averted my eyes within the shadow of love
298
00:23:23,800 --> 00:23:29,900
Because honest words were too bright to bear
299
00:23:30,200 --> 00:23:36,440
They broke down the image of who I am
300
00:23:36,740 --> 00:23:42,840
The left side of my chest threw me off balance
301
00:23:43,150 --> 00:23:48,380
I cried out in loneliness
302
00:23:48,690 --> 00:23:53,250
My voice called for you
303
00:23:53,560 --> 00:23:56,530
Who am I living for?
304
00:23:56,830 --> 00:23:59,530
I chose myself
305
00:24:03,100 --> 00:24:05,660
That's the answer I'll never give up
306
00:24:05,970 --> 00:24:09,340
Look at the version of me you've created
307
00:24:09,640 --> 00:24:12,410
Say goodbye and then begin again
308
00:24:12,710 --> 00:24:19,350
Be truth, be myself, this I swear
309
00:24:29,360 --> 00:24:32,330
Today's Mocchivation with Mocchi
Today's Mocchivation with Mocchi!
310
00:24:32,330 --> 00:24:37,740
Today's Mocchivation with Mocchi
Make sure you look at the three cards that kick off next week's episode!
311
00:24:37,740 --> 00:24:38,340
Today's Mocchivation with Mocchi
Monster Battle Card 4th
312
00:24:38,340 --> 00:24:44,310
Today's Mocchivation with Mocchi
313
00:24:44,310 --> 00:24:38,340
Giving prizes away to 50 people!
Write down the names of the
monsters that appear on next
week's cards and send them in!
You'll want to write down the names of those three monsters-chi!
314
00:24:38,340 --> 00:24:42,080
You'll want to write down the names of those three monsters-chi!
(Sorry, this contest is already closed.)
315
00:24:42,080 --> 00:24:44,310
(Sorry, this contest is already closed.)
Send them in-chi!
316
00:24:45,710 --> 00:24:48,240
Yo! I'm energetic Genki!
317
00:24:48,780 --> 00:24:51,120
We end up running into Captain Horn again!
318
00:24:51,120 --> 00:24:55,190
He lets us on his ship to take us to Kaulea, the next tournament site.
319
00:24:55,190 --> 00:24:57,920
But apparently his ship was stolen,
320
00:24:57,920 --> 00:25:00,130
so now he just has a tiny raft.
321
00:25:00,130 --> 00:25:03,390
Just then, a familiar ship appears before us!
322
00:25:04,300 --> 00:25:07,070
Next time: Retrieve the Pirate Ship!
Next Time:
323
00:25:07,070 --> 00:25:09,260
Next Time:
Retrieve the Pirate Ship
324
00:25:09,260 --> 00:25:08,570
Maximum Guts!
23289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.