Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,800
Passionate, courageous monster battles take place all over Gaia.
2
00:00:05,800 --> 00:00:09,340
Let's head out searching for the glorious Legend Cup!
3
00:00:09,340 --> 00:00:10,640
Noble Jell / Golem / Serket
4
00:00:10,640 --> 00:00:13,070
Noble Jell / Golem / Serket
Let's work together, everyone!
5
00:00:13,070 --> 00:00:14,910
Noble Jell / Golem / Serket
Maximum guts!
6
00:00:15,410 --> 00:00:24,290
Monster Farm:
The Path to the Legend Cup
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,980
Am I awake? Am I asleep?
8
00:00:30,230 --> 00:00:33,390
Where am I? Inside a dream?
9
00:00:33,630 --> 00:00:37,120
I can see the things around me
10
00:00:37,370 --> 00:00:40,800
So it must be reality, seriously
11
00:00:41,040 --> 00:00:44,530
Flying through the air, hitting the ground
12
00:00:44,770 --> 00:00:48,180
I can't feel it, I don't understand
13
00:00:48,510 --> 00:00:52,000
I don't have a moment's peace
14
00:00:52,250 --> 00:00:55,550
I feel like a piece of data code
15
00:00:56,450 --> 00:01:00,150
The city keeps moving with no chance to breathe
16
00:01:00,590 --> 00:01:03,820
It's lost all its warmth
17
00:01:04,060 --> 00:01:07,550
What do you want? What do you throw away?
18
00:01:07,800 --> 00:01:13,100
Clear out your busy mind and fly away
19
00:01:14,300 --> 00:01:18,570
Break in your love, show me a naked kiss
20
00:01:18,810 --> 00:01:23,710
We'll break through the dangerous future with love's power
21
00:01:23,950 --> 00:01:29,010
and change our world into something more certain
22
00:01:29,250 --> 00:01:33,550
Gimme a chance, we make mistakes over and over again
23
00:01:33,790 --> 00:01:38,850
If my hazy vision of tomorrow comes true
24
00:01:47,340 --> 00:01:50,670
Winner's Cup! Fiery Forehead Flick!
Winner's Cup! Fiery Forehead Flick!
25
00:01:50,670 --> 00:01:51,230
Winner's Cup! Fiery Forehead Flick!
26
00:01:59,480 --> 00:02:01,780
We're finally here!
27
00:02:01,780 --> 00:02:03,650
So this is Parepare!
28
00:02:04,590 --> 00:02:08,490
It's famous as a resort area.
29
00:02:08,490 --> 00:02:12,930
Hmph, who cares about that?
We're here to fight!
30
00:02:13,600 --> 00:02:16,460
So here we are, at the
Winner's Cup at last, Mocchi!
31
00:02:16,460 --> 00:02:17,660
Mocchi.
32
00:02:19,700 --> 00:02:23,640
Cheer up! What happened to all your usual pep?
33
00:02:23,640 --> 00:02:25,660
I'll try my best-chi.
34
00:02:26,140 --> 00:02:28,480
Mocchi, what's wrong?
35
00:02:28,480 --> 00:02:30,500
Nothing-chi!
36
00:02:36,550 --> 00:02:37,580
What?
37
00:02:38,320 --> 00:02:41,120
Mocchi's a registered fighter,
38
00:02:41,120 --> 00:02:44,420
but his partner has to be one of the five types chosen by the committee.
39
00:02:44,830 --> 00:02:47,350
Golem's the only one who fits.
40
00:02:48,260 --> 00:02:51,300
I did bad last time, but now I'll win for sure!
41
00:02:51,300 --> 00:02:53,300
That's the spirit!
42
00:02:53,300 --> 00:02:57,840
It's another 2-on-2 match.
43
00:02:57,840 --> 00:02:59,770
If it ends in a draw,
44
00:02:59,770 --> 00:03:02,510
there'll be a sudden death tiebreaker.
45
00:03:03,110 --> 00:03:05,110
I'll do my best!
46
00:03:05,110 --> 00:03:08,020
Mocchi, let's do our best too, okay?
47
00:03:08,020 --> 00:03:09,510
- Chi...
- Mocchi?
48
00:03:13,190 --> 00:03:14,290
Chi!
49
00:03:14,290 --> 00:03:15,990
Mocchi!
50
00:03:19,130 --> 00:03:22,760
He's burning up!
- Mocchi, hang on!
51
00:03:22,760 --> 00:03:24,670
I'm f-fine-chi...
52
00:03:24,670 --> 00:03:28,360
- I'll rush him to the hospital.
- Please, Golem.
53
00:03:35,340 --> 00:03:36,970
He has a cold.
54
00:03:41,320 --> 00:03:43,120
Will he be okay?
55
00:03:43,120 --> 00:03:45,810
The fever should break by tomorrow.
56
00:03:47,620 --> 00:03:52,960
Still, he needs rest. I suggest he stay here overnight.
57
00:03:54,730 --> 00:03:56,730
You'll get better if you get a good night's sleep.
58
00:03:56,730 --> 00:03:58,460
Isn't that nice, Mocchi?
59
00:03:59,570 --> 00:04:01,200
Mocchi...
60
00:04:03,140 --> 00:04:06,570
Can he fight in this condition?
61
00:04:07,380 --> 00:04:10,310
Mocchi's health is most important.
62
00:04:10,310 --> 00:04:12,470
If worse comes to worse, we'll just forfeit.
63
00:04:15,820 --> 00:04:18,890
Don't worry. I can win both fights!
64
00:04:18,890 --> 00:04:22,060
I get it! That way,
Mocchi won't have to fight.
65
00:04:22,060 --> 00:04:25,990
Even if we lose once, you can still take the tiebreaker.
66
00:04:25,990 --> 00:04:29,190
I'll do it!
I'm going to practice!
67
00:05:12,440 --> 00:05:15,840
- Hello.
- H-Hello.
68
00:05:16,410 --> 00:05:19,110
Would you like to look at the flowers with me?
69
00:05:32,730 --> 00:05:34,200
They're so pretty.
70
00:05:34,200 --> 00:05:35,930
I love flowers.
71
00:05:38,170 --> 00:05:40,330
I love birds, too.
72
00:05:42,940 --> 00:05:46,740
I'm sorry. You're such a gentle giant.
73
00:05:48,380 --> 00:05:51,970
But I'm glad you love birds and flowers.
74
00:05:53,380 --> 00:05:55,280
We're so alike.
75
00:05:56,250 --> 00:05:59,050
- I'm Michelle.
- Golem.
76
00:06:00,460 --> 00:06:04,730
So you're on a quest to fight in the Legend Cup.
77
00:06:04,730 --> 00:06:07,320
I'm fighting in the
Winner's Cup tomorrow.
78
00:06:07,730 --> 00:06:09,490
You must be strong!
79
00:06:11,030 --> 00:06:15,160
Golem, what else do you like besides birds and flowers?
80
00:06:17,070 --> 00:06:18,600
Cooking.
81
00:06:19,840 --> 00:06:21,170
I like the ocean.
82
00:06:21,740 --> 00:06:23,110
The ocean?
83
00:06:23,110 --> 00:06:25,340
Golem, don't you like the ocean?
84
00:06:26,880 --> 00:06:29,180
No, I like it!
Of course I do.
85
00:06:29,180 --> 00:06:31,250
We really are alike!
I just love the ocean!
86
00:06:31,250 --> 00:06:32,550
I'm so happy!
87
00:06:36,520 --> 00:06:39,890
But I can't leave here.
88
00:06:39,890 --> 00:06:42,660
I haven't seen the ocean for such a long time...
89
00:06:48,170 --> 00:06:50,140
I'll take you there!
90
00:06:50,140 --> 00:06:51,540
Really?
91
00:07:15,400 --> 00:07:16,930
What's wrong?
92
00:07:16,930 --> 00:07:19,630
Oh, nothing.
93
00:07:21,600 --> 00:07:25,840
I wonder what's beyond that horizon.
94
00:07:31,780 --> 00:07:34,750
- You can go and see for yourself.
- Huh?
95
00:07:34,750 --> 00:07:39,690
Get well and go on a journey.
See it for yourself.
96
00:07:41,360 --> 00:07:42,690
I will.
97
00:07:43,160 --> 00:07:45,850
I'd really like to see you fight tomorrow.
98
00:07:47,500 --> 00:07:52,660
I just know I'll get well if I see you fight.
99
00:07:58,340 --> 00:07:59,600
Michelle!
100
00:08:04,950 --> 00:08:07,680
Didn't I tell you not to go out on your own?
101
00:08:07,680 --> 00:08:09,480
Sorry, Grandfather.
102
00:08:11,290 --> 00:08:14,740
It's not her fault.
I took her.
103
00:08:15,690 --> 00:08:17,860
And who's this?
104
00:08:17,860 --> 00:08:20,730
He's my friend, Golem.
105
00:08:41,320 --> 00:08:43,840
Is Michelle's illness very bad?
106
00:08:44,390 --> 00:08:48,350
An operation would cure her.
107
00:08:49,320 --> 00:08:50,810
That's good.
108
00:08:51,590 --> 00:08:53,650
It's not that simple, though.
109
00:08:55,630 --> 00:08:57,860
The operation's very expensive.
110
00:08:59,900 --> 00:09:03,740
I'm embarrassed to say
I don't have enough money.
111
00:09:05,240 --> 00:09:06,760
How much is it?
112
00:09:07,440 --> 00:09:09,580
How much does the operation cost?
113
00:09:09,580 --> 00:09:11,710
Why do you want to know?
114
00:09:11,710 --> 00:09:13,680
Never mind, just tell me.
115
00:09:15,150 --> 00:09:16,670
5,000 gold.
116
00:09:17,050 --> 00:09:18,490
5,000...
117
00:09:19,490 --> 00:09:22,550
That's the cash prize for the Winner's Cup.
118
00:09:29,800 --> 00:09:32,770
I must win!
119
00:09:42,080 --> 00:09:45,410
What do you mean, you want to keep the prize money?
120
00:09:45,410 --> 00:09:48,320
5,000 gold is a lot of dough!
121
00:09:49,780 --> 00:09:54,750
Settle down. Golem must have a very good reason for asking.
122
00:09:55,090 --> 00:09:59,130
Genki's right. We should respect his feelings.
123
00:09:59,130 --> 00:10:01,160
I won't waste it.
124
00:10:01,160 --> 00:10:04,360
I want to save someone's life. That's all.
125
00:10:08,600 --> 00:10:12,140
Okay, Golem. Do what you want with the money.
126
00:10:12,140 --> 00:10:17,040
Really? I figured we'd get to eat at a restaurant for once.
127
00:10:17,040 --> 00:10:20,510
If it's money you want, I'll just go win some in a prize fight.
128
00:10:20,510 --> 00:10:23,520
Win? You mean steal, don't you?
129
00:10:23,520 --> 00:10:25,990
- I'll eat you!
- Try it!
130
00:10:27,520 --> 00:10:30,620
Thanks, everyone.
I'll do my best!
131
00:10:52,680 --> 00:10:54,670
Mocchi!
132
00:10:57,020 --> 00:10:58,650
Genki!
133
00:11:00,490 --> 00:11:02,620
- Chi!
- All better?
134
00:11:02,620 --> 00:11:03,990
Mocchi!
135
00:11:04,530 --> 00:11:07,930
His fever's gone but he's still weak.
136
00:11:07,930 --> 00:11:11,300
- I'm fine-chi!
- What a relief.
137
00:11:11,300 --> 00:11:13,530
But you mustn't overdo it.
138
00:11:13,530 --> 00:11:14,900
That's right.
139
00:11:14,900 --> 00:11:18,700
I'll fight for both of us, so don't worry.
140
00:11:19,140 --> 00:11:20,700
Mocchi!
141
00:11:23,140 --> 00:11:26,580
It's a fine summer day here at Parepare Stadium,
142
00:11:26,580 --> 00:11:31,180
where the fourth step to the Legend Cup, the Winner's Cup is due to begin!
143
00:11:32,450 --> 00:11:35,890
Representing the challengers in the first match is Golem!
144
00:11:43,130 --> 00:11:46,120
Representing the champions is Serket!
145
00:11:48,870 --> 00:11:50,240
Ready!
146
00:11:50,970 --> 00:11:52,130
Fight!
147
00:12:11,460 --> 00:12:14,020
Golem, don't get too close!
148
00:12:17,300 --> 00:12:19,400
Serket attacks with his claws!
149
00:12:19,400 --> 00:12:21,890
Can Golem keep dodging?
150
00:12:24,940 --> 00:12:26,570
Now!
151
00:12:29,880 --> 00:12:35,110
And now Serket's defending himself from Golem's endless punches!
152
00:12:41,790 --> 00:12:44,730
They're pretty evenly matched.
153
00:12:44,730 --> 00:12:47,750
Golem's really agile today.
154
00:12:56,700 --> 00:12:59,230
- Golem!
- Look out-chi!
155
00:13:01,210 --> 00:13:02,230
Bomb!
156
00:13:03,380 --> 00:13:05,280
Golem, defense!
157
00:13:08,280 --> 00:13:10,110
Bomb! Bomb! Bomb!
158
00:13:13,520 --> 00:13:17,120
Wow, Serket's will-o-the-wisp bombs are going off all over!
159
00:13:25,870 --> 00:13:27,560
Golem, that's as far back as you can go!
160
00:13:37,410 --> 00:13:39,180
Golem!
161
00:13:41,180 --> 00:13:44,780
Twister Attack!
162
00:13:52,590 --> 00:13:55,360
KO! Golem wins!
163
00:13:58,300 --> 00:14:00,560
He did it!
He did it!
164
00:14:06,270 --> 00:14:08,140
How're you feeling??
165
00:14:09,380 --> 00:14:11,880
She insisted on coming here.
166
00:14:11,880 --> 00:14:13,910
Do your best, Golem.
167
00:14:14,650 --> 00:14:17,780
I'll fight hard to cheer you up, Michelle!
168
00:14:22,190 --> 00:14:25,630
Next up for the challengers is Mocchi!
169
00:14:25,630 --> 00:14:28,800
- Mocchi, just take it easy.
- Mocchi!
170
00:14:28,800 --> 00:14:32,230
And for the champions, it's Noble Jell!
171
00:14:32,930 --> 00:14:34,400
Ready!
172
00:14:35,140 --> 00:14:36,070
Fight!
173
00:14:56,160 --> 00:14:59,390
Mocchi, foul!
Noble Jell wins!
174
00:15:02,660 --> 00:15:08,000
Oh, no! The challenger's breeder intervened, so Mocchi loses!
175
00:15:08,670 --> 00:15:10,040
Genki...
176
00:15:10,040 --> 00:15:12,440
I'm sorry, but I couldn't keep watching.
177
00:15:12,440 --> 00:15:15,600
Don't worry.
I'll do the rest.
178
00:15:16,680 --> 00:15:19,510
- Chi!
- It's not your fault!
179
00:15:20,610 --> 00:15:23,280
That's right.
Genki made the right decision.
180
00:15:23,280 --> 00:15:26,880
The scored is tied, bringing us into sudden death!
181
00:15:27,350 --> 00:15:29,850
Who'll fight for the challengers?
182
00:15:33,130 --> 00:15:34,620
And the champions?
183
00:15:35,230 --> 00:15:36,460
Jell!
184
00:15:37,060 --> 00:15:41,870
The deciding battle will be between Noble Jell and Golem!
185
00:15:48,340 --> 00:15:50,400
You should be good with punches!
186
00:16:00,850 --> 00:16:04,260
Oh no! Noble Jell's top spike finds its mark!
187
00:16:08,830 --> 00:16:12,430
He's gonna use his parabola beam!
Start your Spinning Attack!
188
00:16:14,570 --> 00:16:17,540
Spinning Attack!
189
00:16:20,670 --> 00:16:22,040
Alright!
190
00:16:25,710 --> 00:16:29,410
Golem's spinning attack hasn't affected Noble Jell one bit!
191
00:16:29,720 --> 00:16:33,720
Golem's hits usually crush his opponents, but that doesn't affect Jell types.
192
00:16:33,720 --> 00:16:35,660
But he has to win.
193
00:16:35,660 --> 00:16:37,420
Yeah...
194
00:16:37,420 --> 00:16:39,220
Golem, do your best!
195
00:16:40,860 --> 00:16:42,330
Golem...
196
00:16:42,330 --> 00:16:44,370
Gattling-jell!
197
00:16:44,370 --> 00:16:45,730
Golem, defense!
198
00:16:48,970 --> 00:16:50,530
Cannon-jell!
199
00:16:56,740 --> 00:16:59,710
Uh-oh! If he falls out of the ring, he'll lose!
200
00:17:00,250 --> 00:17:01,370
Golem!
201
00:17:01,750 --> 00:17:04,410
Golem!
202
00:17:19,670 --> 00:17:21,600
Let's end it-jell!
203
00:17:28,140 --> 00:17:30,910
The Jell Bubble might finish him off!
204
00:17:30,910 --> 00:17:32,900
Can Golem escape?
205
00:17:34,680 --> 00:17:37,020
- Golem!
- Oh no!
206
00:17:37,020 --> 00:17:39,080
Do whatever you have to, just break free!
207
00:17:55,300 --> 00:17:59,260
Golem! Don't give up!
Golem!
208
00:18:02,640 --> 00:18:04,910
Would you like to look at the flowers with me?
209
00:18:04,910 --> 00:18:10,480
I just know I'll get well if I see you fight.
210
00:18:10,980 --> 00:18:12,350
With me...
211
00:18:23,560 --> 00:18:26,120
Way to go!
Go, Golem!
212
00:18:26,830 --> 00:18:28,300
Michelle!
213
00:18:35,080 --> 00:18:37,740
Maximum guts!
214
00:18:37,740 --> 00:18:39,510
Forehead!
215
00:18:39,910 --> 00:18:41,910
Snap!
216
00:18:50,890 --> 00:18:53,520
KO! Golem wins!
217
00:18:55,830 --> 00:18:59,790
Golem turns the tables on Noble Jell, winning with a magnificent Forehead Snap!
218
00:19:02,570 --> 00:19:03,730
Golem!
219
00:19:04,970 --> 00:19:06,800
- All right!
- Golem!
220
00:19:07,910 --> 00:19:10,070
Right, let's go.
221
00:19:17,180 --> 00:19:20,420
The cash prize of 5,000 gold and the winner's card
222
00:19:20,420 --> 00:19:24,480
is being presented to the Mocchi team for their magnificent victory.
223
00:19:34,170 --> 00:19:36,440
What? Michelle's dying?
224
00:19:36,440 --> 00:19:38,240
She's taken a turn for the worse.
225
00:19:38,240 --> 00:19:40,910
She'll die if she doesn't have the operation now!
226
00:19:40,910 --> 00:19:42,540
Michelle...
227
00:19:44,140 --> 00:19:45,810
Use this.
228
00:19:45,810 --> 00:19:48,850
- Are you sure?
- Yes. Now, hurry.
229
00:19:48,850 --> 00:19:50,280
Thanks
230
00:19:58,760 --> 00:20:04,100
I see. So the money was for that girl's operation.
231
00:20:04,770 --> 00:20:06,870
I'm worried.
232
00:20:06,870 --> 00:20:10,430
- Let's all go to the hospital!
- Yeah.
233
00:20:15,880 --> 00:20:17,500
It's deserted.
234
00:20:21,720 --> 00:20:23,510
What happened to Michelle?
235
00:20:24,120 --> 00:20:27,520
Michelle? There's no patient here by that name.
236
00:20:28,690 --> 00:20:30,860
She was in that room.
237
00:20:30,860 --> 00:20:33,960
That's the old wing.
It's been shut down.
238
00:20:33,960 --> 00:20:36,450
There aren't any patients there.
239
00:20:38,000 --> 00:20:40,230
I knew something was up.
240
00:20:40,230 --> 00:20:41,730
Whatcha mean?
241
00:20:42,440 --> 00:20:44,840
They tricked Golem.
242
00:20:45,410 --> 00:20:47,840
It's the swindler's oldest trick.
243
00:20:48,910 --> 00:20:51,740
Swindlers! I don't believe it.
244
00:20:56,620 --> 00:20:58,590
Michelle's bird...
245
00:21:01,960 --> 00:21:06,060
I'm returning half the money since you're so innocent.
246
00:21:06,060 --> 00:21:07,690
It's under the bed.
247
00:21:07,690 --> 00:21:12,570
One last thing, you're not a bad person like me.
248
00:21:12,570 --> 00:21:14,590
You're wonderful.
249
00:21:17,240 --> 00:21:19,240
Under the bed?
250
00:21:19,240 --> 00:21:21,710
She wasn't lying.
It's here.
251
00:21:23,580 --> 00:21:27,040
We can still catch them!
I'll go get the rest!
252
00:21:30,420 --> 00:21:33,220
They lied about
Michelle being sick.
253
00:21:33,220 --> 00:21:34,810
I'm glad.
254
00:21:35,460 --> 00:21:39,290
She's not sick.
That's good.
255
00:21:40,660 --> 00:21:42,930
You're too nice for your own good...
256
00:21:44,970 --> 00:21:46,700
Michelle...
257
00:21:55,080 --> 00:21:59,380
You're getting soft, Michelle.
It cost us half the loot.
258
00:21:59,380 --> 00:22:02,380
It doesn't hurt to share sometimes.
259
00:22:02,380 --> 00:22:05,940
Good grief, you're starting to get a conscience.
260
00:22:10,460 --> 00:22:13,190
Come on, let's go to the next town.
261
00:22:23,800 --> 00:22:26,640
Hey, haven't you forgotten something?
262
00:22:38,790 --> 00:22:43,360
It seems you've forgotten your duty to steal the Disc Stone again!
263
00:22:43,360 --> 00:22:46,520
I guess I'll start looking for your replacement.
264
00:22:50,060 --> 00:22:53,000
Well, let's get going.
On to the next tournament!
265
00:22:53,000 --> 00:22:54,490
Yeah!
266
00:23:10,950 --> 00:23:17,050
We held each other in silence, didn't we?
267
00:23:17,360 --> 00:23:23,320
I averted my eyes within the shadow of love
268
00:23:23,630 --> 00:23:29,730
Because honest words were too bright to bear
269
00:23:30,040 --> 00:23:36,270
They broke down the image of who I am
270
00:23:36,580 --> 00:23:42,680
The left side of my chest threw me off balance
271
00:23:42,980 --> 00:23:48,220
I cried out in loneliness
272
00:23:48,520 --> 00:23:53,090
My voice called for you
273
00:23:53,390 --> 00:23:56,360
Who am I living for?
274
00:23:56,660 --> 00:23:59,360
I chose myself
275
00:24:02,940 --> 00:24:05,500
That's the answer I'll never give up
276
00:24:05,810 --> 00:24:09,170
Look at the version of me you've created
277
00:24:09,480 --> 00:24:12,240
Say goodbye and then begin again
278
00:24:12,550 --> 00:24:19,180
Be truth, be myself, this I swear
279
00:24:29,160 --> 00:24:29,800
Today's Mocchivation with Mocchi
280
00:24:29,800 --> 00:24:32,470
Today's Mocchivation with Mocchi
Today's Mocchivation with Mocchi!
281
00:24:32,470 --> 00:24:44,140
Today's Mocchivation with Mocchi
Hakata Gion Yamakasa
Time: July 1st-15th
Shintencho, Tenjin, Chuo
Ward, Fukuoka City
282
00:24:44,140 --> 00:24:36,700
A "Monster Farm" float will appear!
Mocchi and I are going to the
Hakata Gion Yamakasa festival!
283
00:24:36,700 --> 00:24:42,940
A "Monster Farm" float will appear!
The Monster Farm gang has decorated a float-chi!
284
00:24:42,940 --> 00:24:44,140
A "Monster Farm" float will appear!
Jell Jell?
285
00:24:45,180 --> 00:24:47,810
Yo! I'm energetic Genki!
286
00:24:48,520 --> 00:24:51,750
On our journey, we meet
Pink Jam and some Jells.
287
00:24:51,750 --> 00:24:55,950
They're hungry, so we invite them to dinner!
288
00:24:56,490 --> 00:24:59,130
They're really nice and fun to be around,
289
00:24:59,130 --> 00:25:02,130
but I feel like I've met them somewhere before.
290
00:25:02,130 --> 00:25:04,130
Next Time: Hang in There, Pink Jam!
291
00:25:04,130 --> 00:25:05,130
Next Time: Hang in There, Pink Jam!
Next Time:
Hang In There, Pink Jam!
292
00:25:05,130 --> 00:25:06,930
Next Time:
Hang In There, Pink Jam!
Maximum Guts!
293
00:25:06,930 --> 00:25:09,100
Next Time:
Hang In There, Pink Jam!
20901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.