Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:05,870
Passionate, courageous monster battles take place all over Gaia.
2
00:00:05,870 --> 00:00:09,400
Let's head out searching for the glorious Legend Cup!
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,710
Guzilla / Ganpa /Boss Bug Eye
4
00:00:10,710 --> 00:00:13,140
Guzilla / Ganpa /Boss Bug Eye
Let's work together, everyone!
5
00:00:13,140 --> 00:00:14,970
Guzilla / Ganpa /Boss Bug Eye
Maximum guts!
6
00:00:15,480 --> 00:00:24,350
Monster Farm:
The Path to the Legend Cup
7
00:00:26,550 --> 00:00:30,050
Am I awake? Am I asleep?
8
00:00:30,290 --> 00:00:33,460
Where am I? Inside a dream?
9
00:00:33,700 --> 00:00:37,190
I can see the things around me
10
00:00:37,430 --> 00:00:40,870
So it must be reality, seriously
11
00:00:41,100 --> 00:00:44,600
Flying through the air, hitting the ground
12
00:00:44,840 --> 00:00:48,240
I can't feel it, I don't understand
13
00:00:48,580 --> 00:00:52,070
I don't have a moment's peace
14
00:00:52,310 --> 00:00:55,610
I feel like a piece of data code
15
00:00:56,520 --> 00:01:00,220
The city keeps moving with no chance to breathe
16
00:01:00,660 --> 00:01:03,890
It's lost all its warmth
17
00:01:04,130 --> 00:01:07,620
What do you want? What do you throw away?
18
00:01:07,860 --> 00:01:13,170
Clear out your busy mind and fly away
19
00:01:14,370 --> 00:01:18,640
Break in your love, show me a naked kiss
20
00:01:18,870 --> 00:01:23,780
We'll break through the dangerous future with love's power
21
00:01:24,010 --> 00:01:29,080
and change our world into something more certain
22
00:01:29,320 --> 00:01:33,620
Gimme a chance, we make mistakes over and over again
23
00:01:33,860 --> 00:01:38,920
If my hazy vision of tomorrow comes true
24
00:01:47,370 --> 00:01:50,540
It's the M-1 Grand Prix! Ganpa! Suezo!
It's the M-1 Grand Prix! Ganpa! Suezo!
25
00:01:50,540 --> 00:01:51,300
It's the M-1 Grand Prix! Ganpa! Suezo!
26
00:01:59,550 --> 00:02:02,280
We've finally reached Papas.
27
00:02:02,280 --> 00:02:04,390
The wind feels good.
28
00:02:04,390 --> 00:02:06,650
Yeah, it's a nice breeze.
29
00:02:06,650 --> 00:02:09,560
The highlands are sure are comforting.
30
00:02:09,560 --> 00:02:11,750
You're right.
I feel so refreshed.
31
00:02:12,260 --> 00:02:15,460
Come on, let's go register for the M-1 Grand Prix.
32
00:02:15,460 --> 00:02:16,760
Mocchi!
33
00:02:19,400 --> 00:02:21,440
Three fighters this time?
34
00:02:21,440 --> 00:02:23,840
On top of that, aside from Mocchi, the registered contestant,
35
00:02:23,840 --> 00:02:28,500
the others must be from the five species in the association's guidelines.
36
00:02:31,850 --> 00:02:34,480
If it's just these five, then only
Suezo and Golem meet the requirement.
37
00:02:36,180 --> 00:02:38,890
On the other hand, they'll only fight once.
38
00:02:38,890 --> 00:02:42,550
If you bet the champion team, you proceed to the next tournament.
39
00:02:43,120 --> 00:02:44,830
I will do it.
40
00:02:44,830 --> 00:02:46,190
Count me out!
41
00:02:46,190 --> 00:02:49,100
You heard him.
I'll take his place!
42
00:02:49,100 --> 00:02:50,870
That's against the rules.
43
00:02:50,870 --> 00:02:52,930
I told you I'm in, and that's that!
44
00:02:52,930 --> 00:02:54,160
Rygar!
45
00:02:55,000 --> 00:02:57,870
I'll do my best, for Holly's sake.
46
00:02:58,370 --> 00:02:59,840
Oh, who cares?
47
00:02:59,840 --> 00:03:03,680
Golem and Mocchi will just have to win twice each, so I'll be fine.
48
00:03:03,680 --> 00:03:05,170
- I'll leave it to you guys.
- Okay.
49
00:03:05,710 --> 00:03:08,750
Golem will go first, then Mocchi.
50
00:03:08,750 --> 00:03:11,150
Suezo will be the backup.
51
00:03:11,150 --> 00:03:14,790
- And of course, I'll be advising them.
- Got it.
52
00:03:14,790 --> 00:03:18,190
Okay guys, let's get some practice in before it starts.
53
00:03:18,190 --> 00:03:19,830
Mocchi!
54
00:03:19,830 --> 00:03:21,960
I want to fight too!
55
00:03:21,960 --> 00:03:24,970
Let me enter! I won't budge until you let me!
56
00:03:24,970 --> 00:03:26,430
I refuse to move!
57
00:03:26,970 --> 00:03:29,060
He's such a baby.
58
00:03:30,970 --> 00:03:37,240
Before we start practice, I'd like Rygar, your instructor, to say a few words
59
00:03:39,480 --> 00:03:43,050
Golem and Suezo have never fought in a formal tournament.
60
00:03:43,050 --> 00:03:46,220
But don't worry. I'll oversee your strict training. Prepare yourselves
61
00:03:47,460 --> 00:03:50,630
Let's start by running to loosen up your bodies.
62
00:03:50,630 --> 00:03:51,990
Mocchi!
63
00:03:52,560 --> 00:03:55,720
Let's go-- Huh?
Where's Suezo?
64
00:04:00,600 --> 00:04:04,810
What fools. I don't wanna train anyway.
65
00:04:04,810 --> 00:04:07,440
Besides, I'm a gentle, peace-loving monster.
66
00:04:07,440 --> 00:04:11,610
- Hey! S-Stop that!
- Huh?
67
00:04:11,610 --> 00:04:13,080
C'mon, hand it over!
68
00:04:13,550 --> 00:04:16,420
Here, take it.
69
00:04:17,890 --> 00:04:20,490
Feh, that one wasn't all that great.
70
00:04:20,490 --> 00:04:22,860
I bet you have more.
71
00:04:23,790 --> 00:04:25,760
N-No, that's all I have.
72
00:04:31,400 --> 00:04:32,800
No, not that one!
73
00:04:34,040 --> 00:04:36,200
That's what you get for lying!
74
00:04:36,200 --> 00:04:38,610
Ack! I'm sorry!
75
00:04:38,610 --> 00:04:40,870
Hey, you! What're you doing?
76
00:04:41,480 --> 00:04:43,240
Rats! Let's go!
77
00:04:51,620 --> 00:04:53,210
Are you okay?
78
00:04:53,620 --> 00:04:54,650
Yeah...
79
00:04:55,520 --> 00:04:59,220
You need to fight back at times like that or they'll pick on you again.
80
00:04:59,730 --> 00:05:02,360
If I fight back, they'll just hit harder.
81
00:05:02,360 --> 00:05:04,670
Wow you're pathetic.
82
00:05:04,670 --> 00:05:09,130
Sometimes, even if you know you'll lose, a man's got to stand up for himself.
83
00:05:10,000 --> 00:05:11,370
I don't wanna.
It hurts.
84
00:05:12,210 --> 00:05:14,870
You're so stupid!
Deal with it!
85
00:05:15,540 --> 00:05:17,450
It's not just the pain.
86
00:05:17,450 --> 00:05:23,180
I'll get dirty, and it looks bad to lose, so it's better not to fight in the first place.
87
00:05:25,590 --> 00:05:27,160
Good point.
88
00:05:27,160 --> 00:05:29,820
Well, I'll be on my way.
I've got a lot to do.
89
00:05:30,830 --> 00:05:32,860
So you're just abandoning me?
90
00:05:32,860 --> 00:05:36,330
First you save me, but then when it becomes a bother, you leave.
91
00:05:36,330 --> 00:05:39,730
You're inhuman!
I mean, inmonster!
92
00:05:39,730 --> 00:05:41,140
What did you say?
93
00:05:41,140 --> 00:05:46,510
Wah, you're so mean!
Wah, wah, you're a meany!
94
00:05:48,610 --> 00:05:50,580
Wah, this guy's picking on me!
95
00:05:50,580 --> 00:05:55,850
N-Now stop that!
Let's go over there and talk.
96
00:05:55,850 --> 00:05:57,050
Gramps!
97
00:05:57,050 --> 00:06:00,620
This kid's a coward, but puts on such an act.
98
00:06:00,620 --> 00:06:03,110
He reminds me of myself at that age.
99
00:06:03,520 --> 00:06:05,590
No luck.
He wasn't there either.
100
00:06:05,590 --> 00:06:08,160
That slacker.
Where'd he go?
101
00:06:08,160 --> 00:06:10,900
I bet he just didn't want to practice.
102
00:06:10,900 --> 00:06:13,330
But we don't have much time.
103
00:06:13,330 --> 00:06:15,140
What'll we do about the tournament-chi?
104
00:06:15,140 --> 00:06:18,110
I'm sure he'll be back before then.
105
00:06:18,110 --> 00:06:20,870
We have to have faith in Suezo.
106
00:06:21,910 --> 00:06:23,210
I see.
107
00:06:23,380 --> 00:06:28,120
So they took your autographed photo of the legendary Poritoka.
108
00:06:28,120 --> 00:06:31,920
Yes, it was my treasure.
109
00:06:31,920 --> 00:06:35,550
I saw the real Poritoka at the Legend Cup.
110
00:06:35,920 --> 00:06:38,650
Really? Wow, I envy you
111
00:06:39,730 --> 00:06:43,430
I guess he was second to me in style.
112
00:06:44,800 --> 00:06:47,670
Poritoka's my hero.
113
00:06:47,670 --> 00:06:51,210
His opponents' attacks can't get past his fancy defense.
114
00:06:51,210 --> 00:06:53,010
And his offense is so precise, too!
115
00:06:53,010 --> 00:06:57,210
He's quick and daring and he's got class!
116
00:06:57,210 --> 00:06:59,450
And he wins so easily!
117
00:06:59,450 --> 00:07:02,520
Say, kid, you really like him, don't you?
118
00:07:02,520 --> 00:07:07,120
If only I had that picture,
I could be brave.
119
00:07:07,120 --> 00:07:09,820
Okay, I'll go get it back for you.
120
00:07:09,820 --> 00:07:12,290
Wow, you're super, gramps!
121
00:07:12,690 --> 00:07:15,260
But under one condition.
122
00:07:15,260 --> 00:07:17,330
I'm not gramps,
I'm Suezo!
123
00:07:17,330 --> 00:07:19,330
I'm Ganpa, Suezo.
124
00:07:19,330 --> 00:07:21,500
You're more like 'Guileless'.
125
00:07:21,500 --> 00:07:23,660
That's not nice!
126
00:07:26,870 --> 00:07:28,880
That's right!
The tournament!
127
00:07:28,880 --> 00:07:32,010
- Hurry, show me where they are.
- Right!
128
00:07:34,220 --> 00:07:38,020
A cool northern breeze is blowing down on Papas Stadium.
129
00:07:38,590 --> 00:07:43,020
Today's M-1 Grand Prix is the third step toward the Legend Cup.
130
00:07:43,490 --> 00:07:45,930
He didn't make it, after all.
131
00:07:45,930 --> 00:07:49,760
- I bet he's dozing off somewhere.
- Suezo...
132
00:07:50,360 --> 00:07:53,030
The first challengers will now enter the stadium.
133
00:07:59,010 --> 00:08:02,680
There sure are a lot of 'em.
134
00:08:02,680 --> 00:08:06,680
They always hang around together and cause trouble.
135
00:08:06,680 --> 00:08:10,720
The boss isn't just bad,
I heard he's super strong too.
136
00:08:10,720 --> 00:08:13,240
He doesn't look so strong to me.
137
00:08:13,890 --> 00:08:18,190
Just forget about it.
I don't want that photo anymore.
138
00:08:18,190 --> 00:08:21,160
Don't be silly!
It's your treasure, isn't it?
139
00:08:21,160 --> 00:08:22,490
Hey!
140
00:08:25,370 --> 00:08:27,460
You want something?
141
00:08:27,900 --> 00:08:33,340
N-No. I heard the rumors, but you really are a looker.
142
00:08:33,340 --> 00:08:35,880
See? I told you.
143
00:08:35,880 --> 00:08:38,470
Hey, crybaby Ganpa.
Whaddya want?
144
00:08:41,450 --> 00:08:44,210
Well, uh, goodbye.
Sorry to bother you.
145
00:08:45,320 --> 00:08:48,050
Heh, you two make a good pair.
You're both cowards.
146
00:08:52,530 --> 00:08:54,690
Oh? You want a fight?
147
00:08:55,630 --> 00:08:59,260
What great weather this is!
I'll be seeing you!
148
00:09:09,410 --> 00:09:13,810
Cheer up, gramps.
I'm not upset.
149
00:09:13,810 --> 00:09:15,980
Stop calling me gramps.
150
00:09:15,980 --> 00:09:17,920
I guess it's like they say.
151
00:09:17,920 --> 00:09:20,520
Get wrapped up in a long tongue,
152
00:09:20,520 --> 00:09:22,920
or was it the impossible is impossible,
153
00:09:22,920 --> 00:09:24,960
or was it don't waste your energy?
154
00:09:24,960 --> 00:09:26,720
That's the adult way of doing things.
155
00:09:27,190 --> 00:09:30,690
Man, if I back down now, this kid'll never shape up.
156
00:09:32,000 --> 00:09:36,200
Listen! We ran away just now to make them think they won!
157
00:09:36,200 --> 00:09:38,900
I'm going back to steal it from them, so wait here!
158
00:09:39,440 --> 00:09:40,910
Gramps!
159
00:09:40,910 --> 00:09:42,670
Don't follow me!
160
00:09:46,680 --> 00:09:48,080
Is it autographed?
161
00:09:48,550 --> 00:09:51,310
Yeah. I think we can get a good price for it.
162
00:09:53,490 --> 00:09:55,820
Okay, teleport!
163
00:10:01,530 --> 00:10:04,800
Argh, I lose my concentration at the worst times.
164
00:10:04,800 --> 00:10:06,320
Then I'll just...
165
00:10:12,940 --> 00:10:14,910
Hey, it's him again!
166
00:10:28,260 --> 00:10:31,780
The first fight will be between Cawken and Golem.
167
00:10:35,660 --> 00:10:37,430
Golem, let's do it!
168
00:10:38,630 --> 00:10:40,500
Ready! Fight!
169
00:10:45,970 --> 00:10:48,910
Uh-oh, Cawken's using his Bita-Bita Slap!
170
00:10:51,580 --> 00:10:53,850
Tornado Attack!
171
00:10:53,850 --> 00:10:57,940
Now Golem's dishing out his famous Tornado Attack!
172
00:11:10,400 --> 00:11:11,660
Look out!
173
00:11:16,470 --> 00:11:19,700
Ring-out for Golem! Cawken wins!
174
00:11:23,010 --> 00:11:24,210
Mocchi!
175
00:11:24,680 --> 00:11:27,410
Now we really need Suezo.
176
00:11:28,520 --> 00:11:30,210
I'm going to look for him!
177
00:11:36,560 --> 00:11:39,190
- Gramps!
- Here!
178
00:11:41,360 --> 00:11:45,600
Thanks! I thought you might've run away!
179
00:11:45,600 --> 00:11:48,740
How dare you! Just who do you think I am?
180
00:11:48,740 --> 00:11:51,900
- I make crying children laugh.
- I'm sure you do.
181
00:11:58,110 --> 00:12:00,450
I guess we don't have a choice except to fight!
182
00:12:00,450 --> 00:12:03,350
Who cares how you look?
Ignore the pain!
183
00:12:03,350 --> 00:12:05,190
Just give it all you've got.
184
00:12:05,190 --> 00:12:07,620
I don't wanna.
I don't like fighting.
185
00:12:07,620 --> 00:12:10,620
Silly, this isn't the time to be a wuss!
186
00:12:10,620 --> 00:12:11,960
Oh! Hey!
187
00:12:12,730 --> 00:12:14,090
I-I'm sorry!
188
00:12:14,960 --> 00:12:16,090
Get him!
189
00:12:17,930 --> 00:12:19,990
Here I go!
190
00:12:26,870 --> 00:12:28,900
Next contestant, to the ring!
191
00:12:30,610 --> 00:12:31,880
Mocchi!
192
00:12:31,880 --> 00:12:34,250
We're counting on you, Mocchi!
193
00:12:34,250 --> 00:12:36,520
Well, Mocchi's team has no room for mistakes.
194
00:12:36,520 --> 00:12:39,450
Representing the champion team is Claymud!
195
00:12:41,460 --> 00:12:46,190
- Mocchi, you've got to win!
- Do your best!
196
00:12:46,190 --> 00:12:47,160
Fight!
197
00:12:48,560 --> 00:12:49,860
Mocchi!
198
00:12:53,930 --> 00:12:56,400
Rats! You sure gave us a hard time.
199
00:12:58,310 --> 00:13:01,670
I need a break.
Let's go see the M-1 Grand Prix.
200
00:13:09,820 --> 00:13:13,020
See? Doesn't it feel great to fight up a storm?
201
00:13:13,020 --> 00:13:14,790
You've got to be kidding!
202
00:13:14,790 --> 00:13:17,890
We may've lost, but don't you feel manlier from putting up a good fight?
203
00:13:17,890 --> 00:13:19,530
No, I don't!
204
00:13:19,530 --> 00:13:23,330
I'm all sore and dirty and we lost face. This is the pits!
205
00:13:23,330 --> 00:13:24,300
I see.
206
00:13:28,640 --> 00:13:31,610
I promise I'll get that photo back for you later.
207
00:13:31,610 --> 00:13:34,110
- I have to go now.
- Where're you going?
208
00:13:34,110 --> 00:13:37,170
To the tournament. I'm fighting in the M-1 Grand Prix.
209
00:13:43,350 --> 00:13:45,350
Like that? You're nuts.
210
00:13:45,350 --> 00:13:46,750
I told you, didn't I?
211
00:13:46,750 --> 00:13:51,390
Sometimes a man's got to fight, even when he knows he can't win.
212
00:13:53,490 --> 00:13:55,020
Later.
213
00:14:02,000 --> 00:14:03,230
There he is!
214
00:14:05,870 --> 00:14:07,680
Chi! Chi!
215
00:14:07,680 --> 00:14:11,010
Chi! Chi! Chi!
216
00:14:11,010 --> 00:14:15,850
It looks like Claymud's one-sided attack is keeping Mocchi on the defensive!
217
00:14:15,850 --> 00:14:18,420
Will Mocchi suffer a KO loss?
218
00:14:18,420 --> 00:14:22,580
Now, Mocchi! Let the fire in your guts explode!
219
00:14:23,560 --> 00:14:24,990
Mocchi!
220
00:14:27,730 --> 00:14:30,250
Cherry Blossom Blizzard!
221
00:14:35,940 --> 00:14:38,440
KO! Mocchi wins!
222
00:14:38,440 --> 00:14:40,430
Nice one, Mocchi!
223
00:14:40,940 --> 00:14:44,410
Mocchi's Cherry Blossom Blizzard turned the tables for an upset victory!
224
00:14:44,410 --> 00:14:45,400
Chi!
225
00:14:46,180 --> 00:14:48,050
Things are getting exciting, eh Boss?
226
00:14:48,050 --> 00:14:50,520
The next fight should be worth watching.
227
00:14:50,520 --> 00:14:51,450
Yeah!
228
00:14:51,450 --> 00:14:54,150
And the score is tied at one-all.
229
00:14:54,150 --> 00:14:57,090
The last battle between the two backups will determine the champions.
230
00:14:58,290 --> 00:15:00,900
Oh, we just received word that Suezo,
231
00:15:00,900 --> 00:15:04,830
the Mocchi team's backup, is nowhere in sight.
232
00:15:08,100 --> 00:15:10,670
You'll just have to forfeit the match.
233
00:15:10,670 --> 00:15:14,070
Please wait just a little longer! Please!
234
00:15:14,070 --> 00:15:15,630
Please-chi!
235
00:15:16,680 --> 00:15:19,250
That's not possible.
236
00:15:19,250 --> 00:15:22,680
Rules are rules. Just face the facts and forfeit.
237
00:15:22,680 --> 00:15:25,850
- No way...
Sorry to keep you waiting.
238
00:15:26,390 --> 00:15:27,580
Suezo!
239
00:15:32,490 --> 00:15:34,330
What happened to you?
240
00:15:35,730 --> 00:15:37,760
I was doing some secret training.
241
00:15:38,230 --> 00:15:40,100
Don't worry.
242
00:15:40,100 --> 00:15:42,770
Will he be able to fight in that condition?
243
00:15:42,770 --> 00:15:45,710
He'll come through for us.
244
00:15:45,710 --> 00:15:48,270
I agree. Let's have faith in him.
245
00:15:51,210 --> 00:15:53,110
That's the guy we beat up!
246
00:15:55,620 --> 00:15:58,180
That weakling doesn't stand a chance!
247
00:16:01,420 --> 00:16:03,950
Gramps! Hey, gramps!
248
00:16:06,490 --> 00:16:09,000
Ganpa... You came to watch.
249
00:16:09,000 --> 00:16:14,370
Okay. I'll show you how a real man fights. Watch and learn.
250
00:16:22,940 --> 00:16:24,310
I'm fighting him?
251
00:16:24,310 --> 00:16:25,680
Fight!
252
00:16:25,680 --> 00:16:29,180
Suezo! Keep your distance and wait for an opening!
253
00:16:29,180 --> 00:16:31,150
You don't have to tell me that!
254
00:16:42,300 --> 00:16:44,960
Look at that!
He's just running away!
255
00:16:59,450 --> 00:17:03,050
That's it! Tire him out with the hit-and-run technique!
256
00:17:03,050 --> 00:17:04,950
Tail Attack!
257
00:17:06,250 --> 00:17:09,990
Tail Attack! Tail Attack!
Tail Attack! Tail Attack!
258
00:17:15,130 --> 00:17:16,390
Look out!
259
00:17:21,200 --> 00:17:22,240
Suezo!
260
00:17:22,240 --> 00:17:25,230
Guzilla's tail slap is tearing into Suezo!
261
00:17:26,870 --> 00:17:28,900
Suezo, teleport!
262
00:17:30,010 --> 00:17:32,810
I can't do it at the drop of a hat!
263
00:17:42,320 --> 00:17:45,880
Gramps! You can't do it!
Forfeit!
264
00:17:47,190 --> 00:17:49,390
I can still fight!
265
00:17:55,600 --> 00:17:59,330
Please, stop! You can't do it! You'll be killed!
266
00:18:02,540 --> 00:18:03,880
I'm not done yet.
267
00:18:04,710 --> 00:18:05,740
Suezo!
268
00:18:07,650 --> 00:18:12,180
This doesn't hurt at all!
269
00:18:13,750 --> 00:18:16,690
Why? Why are you doing this?
270
00:18:17,960 --> 00:18:21,550
He should give up!
He's had enough!
271
00:18:24,000 --> 00:18:26,260
He intends to finish him off with a head butt!
272
00:18:28,640 --> 00:18:31,640
Oh no! I think this is it.
273
00:18:31,640 --> 00:18:33,470
I've had it!
274
00:18:34,710 --> 00:18:35,800
Gramps...
275
00:18:36,680 --> 00:18:37,980
Gramps!
276
00:18:40,050 --> 00:18:43,450
Don't give up!
277
00:18:50,860 --> 00:18:52,120
Ganpa...
278
00:18:52,630 --> 00:18:55,860
You really are so like me...
279
00:18:58,830 --> 00:19:01,600
Maximum guts!
280
00:19:06,240 --> 00:19:07,900
Bite!
281
00:19:22,590 --> 00:19:23,920
Take this!
282
00:19:32,000 --> 00:19:34,400
I'm gonna finish you off-guji!
283
00:19:36,470 --> 00:19:40,740
It's Guzilla's secret weapon. The body press!
284
00:19:40,740 --> 00:19:43,740
Don't give up! Don't give up!
Don't give up! Don't give up!
285
00:19:43,740 --> 00:19:45,750
That's right.
I'm not giving up!
286
00:19:45,750 --> 00:19:47,740
Teleport!
287
00:19:49,620 --> 00:19:53,490
Maximum guts!
Tail attack!
288
00:20:01,630 --> 00:20:04,860
KO! Suezo wins!
289
00:20:06,730 --> 00:20:08,070
You did it!
290
00:20:08,740 --> 00:20:10,640
- We did it!
- Chi!
291
00:20:10,640 --> 00:20:12,660
Suezo, you did it!
292
00:20:13,210 --> 00:20:15,040
I knew we could count on you!
293
00:20:19,250 --> 00:20:22,280
I shall now present the prize money and winner's card to Mocchi's team
294
00:20:22,280 --> 00:20:25,380
for winning the M-1 Grand Prix.
295
00:20:35,100 --> 00:20:37,330
Gramps!
296
00:20:39,000 --> 00:20:40,300
Ganpa!
297
00:20:41,200 --> 00:20:44,240
I watched you fight.
You really are strong, aren't you?
298
00:20:44,240 --> 00:20:45,500
I told you!
299
00:20:47,670 --> 00:20:49,540
And didn't I tell you to stop calling me gramps?
300
00:20:50,210 --> 00:20:52,150
I'm actually...
301
00:20:53,550 --> 00:20:55,810
No way, are you really that young?
302
00:20:58,250 --> 00:20:59,380
Hey, you.
303
00:21:02,660 --> 00:21:05,390
Why don't you return Ganpa's photos?
304
00:21:05,390 --> 00:21:09,350
- Yeah, of course! Here, take them.
- Yes, sir!
305
00:21:13,070 --> 00:21:14,690
I don't want them anymore.
306
00:21:15,440 --> 00:21:18,200
I have a new hero now.
It's Suezo!
307
00:21:19,010 --> 00:21:20,200
Ganpa...
308
00:21:31,650 --> 00:21:34,180
What a peaceful day it is today.
309
00:21:35,690 --> 00:21:38,180
I wonder why it's so quiet.
310
00:21:45,870 --> 00:21:48,170
- Mama Meow! Gobi!
- Yes, sir!
311
00:21:48,700 --> 00:21:51,070
How did the plan go?
312
00:21:51,670 --> 00:21:52,940
Plan?
313
00:21:52,940 --> 00:21:55,710
The plan to steal the Disc Stone!
314
00:21:55,710 --> 00:21:57,410
Oh, I completely forgot.
315
00:22:00,550 --> 00:22:02,780
You idiots! Get to work at once!
316
00:22:03,220 --> 00:22:04,950
Y-Yes, sir!
317
00:22:07,250 --> 00:22:09,220
This is far enough.
318
00:22:09,220 --> 00:22:10,280
Fine...
319
00:22:10,620 --> 00:22:11,960
Listen.
320
00:22:12,660 --> 00:22:15,530
I used to be bullied when I was young, too.
321
00:22:15,530 --> 00:22:17,160
You were?
322
00:22:17,160 --> 00:22:20,230
Then I made some friends, and everything changed.
323
00:22:20,770 --> 00:22:22,000
Friends?
324
00:22:27,570 --> 00:22:30,640
Go out there and make some good friends.
325
00:22:31,510 --> 00:22:33,000
Got it! I'll try!
326
00:22:33,480 --> 00:22:37,780
You're not spineless Ganpa.
I know you're gonna be just fine
327
00:22:37,780 --> 00:22:39,080
Thanks.
328
00:22:40,020 --> 00:22:41,190
See you later...
329
00:22:41,190 --> 00:22:44,960
- Nice to meet ya!
- See you again!
330
00:22:46,460 --> 00:22:49,230
Bye! We'll meet again, won't we?
331
00:22:49,230 --> 00:22:52,220
Sure thing! I promise!
332
00:23:11,020 --> 00:23:17,120
We held each other in silence, didn't we?
333
00:23:17,420 --> 00:23:23,390
I averted my eyes within the shadow of love
334
00:23:23,700 --> 00:23:29,800
Because honest words were too bright to bear
335
00:23:30,100 --> 00:23:36,340
They broke down the image of who I am
336
00:23:36,640 --> 00:23:42,740
The left side of my chest threw me off balance
337
00:23:43,050 --> 00:23:48,280
I cried out in loneliness
338
00:23:48,590 --> 00:23:53,150
My voice called for you
339
00:23:53,460 --> 00:23:56,430
Who am I living for?
340
00:23:56,730 --> 00:23:59,430
I chose myself
341
00:24:03,000 --> 00:24:05,560
That's the answer I'll never give up
342
00:24:05,870 --> 00:24:09,240
Look at the version of me you've created
343
00:24:09,540 --> 00:24:12,310
Say goodbye and then begin again
344
00:24:12,610 --> 00:24:19,250
Be truth, be myself, this I swear
345
00:24:29,660 --> 00:24:32,170
Today's Mocchivation with Mocchi
Today's Mocchivation with Mocchi!
346
00:24:32,170 --> 00:24:35,640
Today's Mocchivation with Mocchi
If you can remember the cards that appeared at the start last week,
347
00:24:35,640 --> 00:24:37,140
Today's Mocchivation with Mocchi
you can get a great reward!
348
00:24:37,140 --> 00:24:39,270
Today's Mocchivation with Mocchi
Huh? What kind of reward-chi?
349
00:24:39,270 --> 00:24:41,370
Today's Mocchivation with Mocchi
I dunno. Personal pride?
350
00:24:41,370 --> 00:24:43,380
Today's Mocchivation with Mocchi
Oh, stop that-chi!
351
00:24:43,380 --> 00:24:44,210
Today's Mocchivation with Mocchi
352
00:24:45,350 --> 00:24:48,280
Yo! I'm energetic Genki!
353
00:24:48,280 --> 00:24:51,950
To cross a marsh, we take the lady driver Sandra's taxi.
354
00:24:52,590 --> 00:24:57,460
Her extreme driving technique quickly takes us to the center of the marsh.
355
00:24:57,460 --> 00:25:00,920
But once we're there, she demands more gold!
356
00:25:01,530 --> 00:25:03,660
What's going on here?
357
00:25:03,660 --> 00:25:04,200
Next Time: Run to the Distant Shore!
358
00:25:04,200 --> 00:25:07,270
Next Time: Run to the Distant Shore!
Next Time:
Run to the Distant Shore!
359
00:25:08,870 --> 00:25:08,870
Next Time:
Run to the Distant Shore!
Maximum Guts!
Next Time:
Run to the Distant Shore!
26075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.