Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:07,340
When the world was a single continent,
God created new lifeforms.
2
00:00:07,340 --> 00:00:11,540
But these new lifeforms gave rise to new battles.
3
00:00:11,540 --> 00:00:13,970
God was forced to imprison the new lifeforms.
4
00:00:19,150 --> 00:00:22,780
"Why are we born?"
5
00:00:22,950 --> 00:00:27,050
A cold, unfamiliar voice cries out
6
00:00:27,860 --> 00:00:31,590
But if we wait, we might find each other
7
00:00:31,760 --> 00:00:34,820
And we can warm each other up
8
00:00:35,760 --> 00:00:38,700
Monster Farm:
Secret of the Disc Stone
9
00:00:51,980 --> 00:00:56,680
Our hands were always touching
10
00:00:57,620 --> 00:01:01,080
If we could find each other here
11
00:01:01,260 --> 00:01:04,690
If we could get back on the same path
12
00:01:04,860 --> 00:01:12,100
We could open ourselves to trust people again
13
00:01:12,870 --> 00:01:16,770
The stars flicker and twinkle
14
00:01:16,940 --> 00:01:21,500
And go out again one by one
15
00:01:21,680 --> 00:01:27,640
It's enough to make me wish it was raining
16
00:01:27,820 --> 00:01:33,020
I lock that tiny wish in my heart
17
00:01:33,190 --> 00:01:36,120
And cast away my hesitation
18
00:01:36,960 --> 00:01:43,990
I want the answer hidden in the shadow of lies
19
00:01:47,200 --> 00:01:52,000
Episode 35:
Final Battle with the Big Bad Four!
20
00:01:52,000 --> 00:01:50,510
Final Battle with the Big Bad Four!
21
00:02:05,290 --> 00:02:06,820
What's that?
22
00:02:06,820 --> 00:02:09,760
Don't tell me they've already merged!
23
00:02:09,760 --> 00:02:14,060
Only if the Final Gate can really enable the merge.
24
00:02:14,060 --> 00:02:17,560
But I'm sure Monolith mentioned it.
25
00:02:18,170 --> 00:02:23,540
In the ancient war, the Final Gate was used to separate Muu's soul from his body.
26
00:02:24,070 --> 00:02:27,410
But, if he has used it successfully...
27
00:02:27,410 --> 00:02:31,440
With his body, he may have succeeded in becoming the ultimate monster?
28
00:02:34,780 --> 00:02:36,120
Father...
29
00:02:36,120 --> 00:02:39,190
- That would be terrible!
- Chi!
30
00:02:39,190 --> 00:02:42,820
There's only one thing for us to do.
31
00:02:43,420 --> 00:02:45,890
Revive the Phoenix.
32
00:02:46,900 --> 00:02:48,030
Must hurry.
33
00:02:48,030 --> 00:02:51,730
Hmph, if we have to, we'll just fight.
34
00:02:51,730 --> 00:02:53,500
- That's impossible.
- What?
35
00:02:56,070 --> 00:02:57,040
Over there!
36
00:03:01,140 --> 00:03:02,410
Roadrunners!
37
00:03:02,410 --> 00:03:04,380
Sand Attack!
38
00:03:18,230 --> 00:03:19,760
They got away.
39
00:03:19,760 --> 00:03:21,360
They're Naga's henchmen.
40
00:03:21,360 --> 00:03:23,700
N-Naga!
41
00:03:23,700 --> 00:03:25,330
The Big Bad Four?
42
00:03:26,300 --> 00:03:27,830
The last one.
43
00:03:28,200 --> 00:03:30,100
They were the patrol squad.
44
00:03:30,710 --> 00:03:35,880
Naga's castle isn't far from here, to the east.
45
00:03:35,880 --> 00:03:39,280
In that case, they know where we are.
46
00:03:39,280 --> 00:03:41,080
Not good-chi!
47
00:03:41,080 --> 00:03:43,690
It's better not to fight.
48
00:03:43,690 --> 00:03:46,890
Then we should make a detour past his Naga's castle...
49
00:03:46,890 --> 00:03:49,320
No! That guy...
50
00:03:49,320 --> 00:03:51,430
I won't...
51
00:03:51,430 --> 00:03:54,000
I won't forgive him!
52
00:03:54,000 --> 00:03:56,590
- Teleport!
- Suezo!
53
00:03:57,530 --> 00:03:59,770
A rare success.
54
00:03:59,770 --> 00:04:01,960
What's eating him?
55
00:04:03,170 --> 00:04:04,340
I remember!
56
00:04:04,340 --> 00:04:06,910
The one who attacked Holly's village...
57
00:04:06,910 --> 00:04:09,100
Yes. It was Naga.
58
00:04:09,780 --> 00:04:11,610
It's revenge.
59
00:04:21,960 --> 00:04:23,580
That must be it.
60
00:04:28,800 --> 00:04:31,930
Blast, there's a bunch of 'em.
61
00:04:31,930 --> 00:04:34,970
How in the world am I gonna get...
62
00:04:34,970 --> 00:04:36,130
Chi!
63
00:04:39,340 --> 00:04:40,830
Shh!
64
00:04:42,080 --> 00:04:43,540
What're you guys doin' here?
65
00:04:43,540 --> 00:04:46,980
Suezo, what do you mean by "what're we doin' here"?
66
00:04:46,980 --> 00:04:47,880
Chi!
67
00:04:47,880 --> 00:04:52,720
Reviving the Phoenix is our first objective, but even if we avoid Naga's castle...
68
00:04:53,190 --> 00:04:55,260
Naga will chase us, no matter where we go.
69
00:04:55,260 --> 00:04:58,230
Therefore, we launch a surprise attack.
70
00:04:58,230 --> 00:04:59,460
Awesome!
71
00:04:59,460 --> 00:05:02,560
But this is gonna be dangerous...
72
00:05:02,560 --> 00:05:04,860
Holly, wouldn't it be better for you to wait somewhere?
73
00:05:06,570 --> 00:05:10,570
A battle with Naga is important to me, too.
74
00:05:10,570 --> 00:05:13,060
Suezo, let me go with you.
75
00:05:13,940 --> 00:05:15,310
Holly!
76
00:05:15,310 --> 00:05:19,210
That's right! Of course you want to stay with me!
77
00:05:19,680 --> 00:05:21,120
Chi! Chi!
78
00:05:34,000 --> 00:05:36,730
I'm glad to see you've come all this way to gather!
79
00:05:36,730 --> 00:05:38,330
The last battle is tomorrow!
80
00:05:38,330 --> 00:05:42,600
Under Sir Naga's command, we'll conduct an all-out attack on those traitors!
81
00:05:44,510 --> 00:05:45,670
Road!
82
00:05:45,670 --> 00:05:47,240
Runner!
83
00:05:47,240 --> 00:05:49,280
- Road!
- Runner!
84
00:05:49,280 --> 00:05:51,880
- An all-out attack!
- Chi!
85
00:05:51,880 --> 00:05:54,720
They've deployed troops around where we were spotted,
86
00:05:54,720 --> 00:06:00,250
and as soon as they spot us, the main forces will move in.
87
00:06:00,250 --> 00:06:03,660
That's what they're are planning, isn't it?
88
00:06:03,660 --> 00:06:08,460
Hmph, They didn't even imagine we were already by the castle.
89
00:06:09,160 --> 00:06:13,670
That's where we aim.
We catch the enemy off guard...
90
00:06:13,670 --> 00:06:15,530
...and attack from our side.
91
00:06:17,710 --> 00:06:19,540
Pixie's back!
92
00:06:24,850 --> 00:06:26,010
How was it?
93
00:06:26,010 --> 00:06:28,110
I've got a pretty good sense of things.
94
00:06:28,550 --> 00:06:29,780
Chi!
95
00:06:36,890 --> 00:06:39,120
Everyone, are you ready?
96
00:06:40,530 --> 00:06:43,520
Then let's review the plan one more time.
97
00:06:43,870 --> 00:06:46,270
First, as we discussed:
98
00:06:46,270 --> 00:06:50,470
Golem and Blue Mountain will go over the castle wall
99
00:06:50,470 --> 00:06:53,530
and take care of the gate, making sure the Roadrunners outside can't get in.
100
00:06:54,810 --> 00:06:58,540
The rest of us will enter the castle and head straight for Naga's chambers.
101
00:07:00,420 --> 00:07:03,920
According to Pixie's report, Naga's stationed on the top floor.
102
00:07:03,920 --> 00:07:07,180
We can expect several units to be guarding the way up.
103
00:07:08,890 --> 00:07:12,930
It's a simple plan, but we need to work fast.
104
00:07:12,930 --> 00:07:16,830
We'll defeat Naga, gain control of the castle,
105
00:07:16,830 --> 00:07:19,890
and make the Roadrunners lose the will to fight.
106
00:07:20,440 --> 00:07:23,240
What if the Roadrunners don't pull back?
107
00:07:23,240 --> 00:07:24,400
At that time...
108
00:07:25,240 --> 00:07:26,400
We run.
109
00:07:30,310 --> 00:07:32,080
Sounds like your kind of plan.
110
00:07:32,080 --> 00:07:33,980
Ham is right.
111
00:07:33,980 --> 00:07:35,050
Yeah.
112
00:07:35,050 --> 00:07:37,080
It's best to escape-chi!
113
00:07:37,520 --> 00:07:39,290
Then, shall we?
114
00:07:39,290 --> 00:07:40,590
Yeah!
115
00:08:19,730 --> 00:08:21,200
What're you doing?
116
00:08:22,300 --> 00:08:24,200
It's a delivery for Sir Naga.
117
00:08:24,730 --> 00:08:26,430
What is it?
Show me.
118
00:08:27,100 --> 00:08:29,630
I'm in a hurry. Move.
119
00:08:30,740 --> 00:08:31,800
Hold it!
120
00:08:32,270 --> 00:08:35,710
Hey, you look like that traitor on the wanted list.
121
00:08:36,280 --> 00:08:37,910
Do you intend to insult me?
122
00:08:37,910 --> 00:08:40,610
Shut it! Show me the delivery!
123
00:08:51,390 --> 00:08:53,220
It's those guys! After them!
124
00:09:00,570 --> 00:09:02,090
What's going on?
125
00:09:24,730 --> 00:09:27,190
Golem! Blue Mountain!
We'll leave it to you!
126
00:09:28,200 --> 00:09:29,690
Got it!
127
00:09:33,130 --> 00:09:34,240
Chi?
128
00:09:34,240 --> 00:09:35,640
This way!
129
00:09:48,520 --> 00:09:50,120
Leave this one to me!
130
00:09:50,120 --> 00:09:52,020
I'd like to, Mr. Rygar,
131
00:09:52,020 --> 00:09:55,520
but there're just too many of them.
132
00:09:55,520 --> 00:09:57,250
So, I'll pitch in and help!
133
00:09:57,830 --> 00:09:59,790
- Go!
- Thanks!
134
00:10:05,930 --> 00:10:07,670
None shall pass!
135
00:10:07,670 --> 00:10:08,690
Attack!
136
00:10:09,700 --> 00:10:11,260
Dragon Kick!
137
00:10:12,870 --> 00:10:14,340
Torpedo Attack!
138
00:10:24,250 --> 00:10:26,190
How did you get up here?
139
00:10:26,190 --> 00:10:28,820
Genki! I'm leaving Naga to you!
140
00:10:32,330 --> 00:10:33,960
Let's go!
141
00:10:33,960 --> 00:10:35,730
- Mocchi!
- Alright!
142
00:10:37,970 --> 00:10:40,170
I'll be your opponent.
143
00:10:40,170 --> 00:10:42,800
You're the traitor, Pixie!
144
00:10:43,800 --> 00:10:48,570
I take pride in filth like you calling me a traitor.
145
00:10:49,480 --> 00:10:50,410
Lightning!
146
00:10:51,380 --> 00:10:52,400
Shotgun!
147
00:11:13,430 --> 00:11:16,530
Wait! Just wait!
148
00:11:26,880 --> 00:11:28,820
So, it's you after all.
149
00:11:31,690 --> 00:11:33,480
Naga!
150
00:11:46,700 --> 00:11:47,790
Go!
151
00:11:51,340 --> 00:11:52,640
Go!
152
00:11:58,750 --> 00:12:00,580
It's hitting its limit.
153
00:12:00,580 --> 00:12:02,020
Shall we?
154
00:12:15,630 --> 00:12:17,300
You will not pass!
155
00:12:17,300 --> 00:12:20,200
If you want to get through, you'll have to beat us first!
156
00:12:21,740 --> 00:12:22,800
Get them!
157
00:12:29,140 --> 00:12:30,740
Dragon Punch!
158
00:12:38,320 --> 00:12:40,290
Giving up already?
159
00:12:40,290 --> 00:12:41,780
Mr. Rygar, what about you?
160
00:12:48,600 --> 00:12:49,620
Lightning!
161
00:12:54,870 --> 00:12:56,460
Now's our chance!
Get her!
162
00:12:59,810 --> 00:13:01,610
Thunder!
163
00:13:08,280 --> 00:13:11,120
I won't let scum like you defeat me!
164
00:13:12,350 --> 00:13:13,450
Keep it up!
165
00:13:28,870 --> 00:13:30,770
Tail Attack!
166
00:13:35,980 --> 00:13:39,070
- Mocchi! Let's go!
- Chi!
167
00:13:39,480 --> 00:13:40,470
Wait!
168
00:13:41,080 --> 00:13:42,150
Chi?
169
00:13:42,150 --> 00:13:44,080
This guy...
170
00:13:44,080 --> 00:13:49,290
This guy killed Sister Pinky and all my friends back in the village.
171
00:13:49,290 --> 00:13:50,890
He's mine!
172
00:13:50,890 --> 00:13:52,190
Suezo...
173
00:13:55,400 --> 00:13:56,800
Tail Attack!
174
00:13:59,330 --> 00:14:00,300
Chi!
175
00:14:00,300 --> 00:14:02,530
- Suezo!
- I'm not done yet!
176
00:14:04,670 --> 00:14:07,470
Tongue Attack! Tongue Attack!
Tongue Attack! Tongue Attack!
177
00:14:11,310 --> 00:14:12,370
Suezo!
178
00:14:13,280 --> 00:14:15,520
Holly, just wait...
179
00:14:15,520 --> 00:14:17,420
I'll definitely get him.
180
00:14:17,790 --> 00:14:20,910
You wimp. Attack me as you wish!
181
00:14:21,690 --> 00:14:23,320
Teleport!
182
00:14:26,290 --> 00:14:27,590
Tail Attack!
183
00:14:28,960 --> 00:14:30,330
Darn you!
184
00:14:40,170 --> 00:14:41,400
Over there!
185
00:14:48,150 --> 00:14:49,120
Suezo!
186
00:14:49,850 --> 00:14:52,550
I'm not done... yet...
187
00:14:53,290 --> 00:14:54,660
Suezo!
188
00:14:54,660 --> 00:14:56,890
- Let's go!
- Chi!
189
00:14:56,890 --> 00:14:59,290
Double Mochiki!
190
00:15:09,870 --> 00:15:11,270
Eye Beam!
191
00:15:11,270 --> 00:15:12,470
Watch out!
192
00:15:15,840 --> 00:15:17,280
Genki!
193
00:15:17,850 --> 00:15:20,880
Mocchi! Use your guts and Mocchi Cannon!
194
00:15:20,880 --> 00:15:22,080
Chi!
195
00:15:22,080 --> 00:15:23,520
Maximum guts!
196
00:15:24,420 --> 00:15:27,760
Mocchi!
197
00:15:27,760 --> 00:15:29,780
Attack!
198
00:15:34,530 --> 00:15:36,260
Hang in there, Mocchi!
199
00:15:36,260 --> 00:15:39,170
Chi!
200
00:15:43,870 --> 00:15:45,970
Chi!
201
00:15:47,240 --> 00:15:48,570
Chi!
202
00:15:50,610 --> 00:15:52,550
It didn't affect him at all...
203
00:15:52,550 --> 00:15:53,880
Chi...
204
00:15:54,950 --> 00:15:57,080
Hmph! You're too weak.
205
00:16:01,690 --> 00:16:03,890
Holly... Run...
206
00:16:18,040 --> 00:16:19,400
We've cleaned up below!
207
00:16:19,910 --> 00:16:21,140
All done here, too.
208
00:16:21,140 --> 00:16:22,700
Where're the others?
209
00:16:31,120 --> 00:16:32,550
Sir Naga!
210
00:16:33,190 --> 00:16:34,280
Holly!
211
00:16:47,530 --> 00:16:52,340
Come to think of it, we attacked your village for that stupid rock.
212
00:16:52,340 --> 00:16:55,140
Was that really Muu's order?
213
00:16:56,580 --> 00:17:01,140
Was it really Muu's orders to put our entire village through that?
214
00:17:01,450 --> 00:17:03,420
Of course!
215
00:17:03,420 --> 00:17:07,950
He said to make them suffer as much as possible and eliminate them.
216
00:17:12,060 --> 00:17:16,190
Father, have you sold even your heart to an evil soul?
217
00:17:17,500 --> 00:17:20,370
Tell me, Father...
218
00:17:21,340 --> 00:17:23,100
Elder...
219
00:17:23,770 --> 00:17:25,210
Sister Pinky...
220
00:17:26,340 --> 00:17:28,970
Everyone... Everyone...
221
00:17:30,010 --> 00:17:34,410
Lend me... Lend me your strength!
222
00:17:35,850 --> 00:17:39,720
I still can't forget the taste of that massacre.
223
00:17:39,720 --> 00:17:43,090
I'll send you to where your friends are.
224
00:17:48,730 --> 00:17:50,990
Bite!
225
00:17:54,600 --> 00:17:55,570
Let go!
226
00:18:13,050 --> 00:18:16,020
Energy reserve!
227
00:18:16,360 --> 00:18:19,220
Mocchi!
228
00:18:48,720 --> 00:18:50,020
Grab on!
229
00:18:53,460 --> 00:18:55,830
Why're you saving a guy like that?
230
00:18:56,660 --> 00:18:57,490
Come on!
231
00:18:58,400 --> 00:19:00,230
- Holly...
- Chi...
232
00:19:01,670 --> 00:19:03,360
Chi! Chi!
233
00:19:05,810 --> 00:19:07,870
- Grab on!
- Chi!
234
00:19:09,780 --> 00:19:12,370
Why? I don't get it!
235
00:19:13,180 --> 00:19:17,120
If we let him die because he's an enemy, we'll be the same as Muu!
236
00:19:19,390 --> 00:19:21,050
- Please, grab on!
- Chi!
237
00:19:21,050 --> 00:19:22,110
Hurry!
238
00:19:26,160 --> 00:19:29,650
I'm an idiot, but you're more of an idiot than me!
239
00:19:30,400 --> 00:19:31,960
Hurry up and grab hold!
240
00:19:35,200 --> 00:19:37,400
So, that's where your strength comes from.
241
00:19:37,770 --> 00:19:40,260
But it's too late.
242
00:19:40,640 --> 00:19:41,870
Chi...
243
00:19:42,610 --> 00:19:46,380
I've walked the dark, evil road too long.
244
00:19:55,090 --> 00:19:56,560
Sir Naga!
245
00:20:15,180 --> 00:20:18,080
There's still one last thing to be done.
246
00:20:25,820 --> 00:20:28,580
The battle's over! Surrender!
247
00:20:28,960 --> 00:20:31,630
We don't want any unnecessary fighting!
248
00:20:31,630 --> 00:20:33,320
What's that?
249
00:20:34,060 --> 00:20:35,960
It's just as Genki says!
250
00:20:35,960 --> 00:20:37,450
It's done! Leave!
251
00:20:39,300 --> 00:20:41,740
The units in the castle have all been defeated!
252
00:20:41,740 --> 00:20:43,640
You're the only ones left!
253
00:20:43,640 --> 00:20:47,440
If you still want to continue,
I'll be your opponent!
254
00:20:47,440 --> 00:20:48,840
Chi!
255
00:20:54,150 --> 00:20:57,120
We'll remember this!
You can't defeat Master Muu!
256
00:20:57,650 --> 00:20:59,020
Withdraw!
257
00:21:14,100 --> 00:21:15,300
For now...
258
00:21:16,700 --> 00:21:18,810
That's it, for now...
259
00:21:18,810 --> 00:21:20,600
Just spit it out.
260
00:21:21,440 --> 00:21:25,340
We've defeated the last of the Big Bad Four!
261
00:21:28,320 --> 00:21:29,540
Chi!
262
00:21:31,180 --> 00:21:32,450
Holly!
263
00:22:04,250 --> 00:22:06,580
It's too dangerous to go on! Stop!
264
00:22:07,150 --> 00:22:08,650
No choice...
265
00:22:23,040 --> 00:22:24,230
Master Muu...
266
00:23:10,320 --> 00:23:20,320
An express train runs through the twinkling stars
267
00:23:21,190 --> 00:23:31,190
The space tower is pulling into your room
268
00:23:34,470 --> 00:23:38,100
Our love is like a miracle coaster
269
00:23:40,480 --> 00:23:50,480
I'm drawing waves with you at the speed of platinum
270
00:23:51,090 --> 00:23:59,730
With pink flashlights in hand, let's make our way through the sea of stars
271
00:24:01,100 --> 00:24:07,870
Seizing it, holding it tight
272
00:24:08,140 --> 00:24:12,010
We'll go stepping through this galaxy
273
00:24:12,010 --> 00:24:18,610
Number One in America
Zooming out on you
274
00:24:18,790 --> 00:24:21,390
Digital music power
275
00:24:21,390 --> 00:24:25,020
Dancing all night
276
00:24:30,060 --> 00:24:30,860
Eyeball This with Suezo!
277
00:24:30,860 --> 00:24:33,370
Eyeball This with Suezo!
Eyeball This with Suezo!
278
00:24:33,370 --> 00:24:37,240
Eyeball This with Suezo!
Monster Farm Battle Card GB is out for Game Boy-chi!
279
00:24:37,240 --> 00:24:38,710
Eyeball This with Suezo!
Monster Farm Battle Card GB is out for Game Boy-chi!
(Sorry, this contest is already closed.)
280
00:24:38,710 --> 00:24:40,570
Eyeball This with Suezo!
(Sorry, this contest is already closed.)
We're giving it away as a present to ten people!
281
00:24:40,570 --> 00:24:43,310
Eyeball This with Suezo!
(Sorry, this contest is already closed.)
Tent people! This is your chance!
282
00:24:43,310 --> 00:24:45,040
Eyeball This with Suezo!
(Sorry, this contest is already closed.)
No, no. Ten people..
283
00:24:48,180 --> 00:24:51,050
Yo! I'm energetic Genki!
284
00:24:51,520 --> 00:24:54,750
Muu has finally reunited with his body.
285
00:24:54,750 --> 00:24:57,690
He towers over us as he issues a challenge.
286
00:24:58,360 --> 00:24:59,530
Let's do it!
287
00:24:59,530 --> 00:25:02,000
Maximum guts!
We've gotta defeat Muu!
288
00:25:02,760 --> 00:25:05,030
Next time, it's "Eve's Night".
289
00:25:05,030 --> 00:25:07,230
It'll make your heart pound!
Next Time:
290
00:25:07,230 --> 00:25:10,000
Next Time:
Episode 36 - Eve's Night
19455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.