All language subtitles for salut les cubains

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:09,353 París, St Germain des Près, junio de 1963. 2 00:00:27,320 --> 00:00:29,276 HI THERE, CUBANOS 3 00:01:38,400 --> 00:01:41,392 Cuba: 10 años de Revolución Exposición fotográfica 4 00:01:47,360 --> 00:01:49,510 Cuba, January 1963. 5 00:01:50,440 --> 00:01:52,431 Para expresar ideas recibidas, 6 00:01:52,520 --> 00:01:56,308 Cuba era una isla en forma de cigarro para hombres. 7 00:01:56,360 --> 00:01:59,272 Una isla con forma de cocodrilo para damas. 8 00:02:00,440 --> 00:02:03,477 Desde la Revolución Cubana, todos los cubanos tienen barba 9 00:02:04,320 --> 00:02:05,435 por Fidel Castro. 10 00:02:06,400 --> 00:02:10,313 Desde la Crisis del Caribe, Cuba ha sido una mina flotante. 11 00:02:10,400 --> 00:02:15,315 Sin embargo, la gente siente curiosidad por Cuba como la Revolución Cubana fue lírica; 12 00:02:15,400 --> 00:02:17,391 su marcha era la conga; 13 00:02:17,520 --> 00:02:23,311 decían "Patria o muerte"; algunos murieron, pero este país existe. 14 00:02:30,400 --> 00:02:32,311 yo estaba en cuba 15 00:02:32,440 --> 00:02:37,309 Traje imágenes desordenadas. Para ordenarlos hice este homenaje, 16 00:02:37,400 --> 00:02:40,472 esta película titulada "Hola, cubanos". 17 00:02:41,520 --> 00:02:44,398 Visitantes se sorprenden de cómo se mueve Cuba 18 00:02:45,320 --> 00:02:48,278 y el colorido tropical-socialista. 19 00:02:57,480 --> 00:03:00,313 Sí, hay puros en Cuba. 20 00:03:02,320 --> 00:03:03,514 Sí, hay barbas: 21 00:03:04,520 --> 00:03:06,431 barbas rebeldes, 22 00:03:06,480 --> 00:03:08,391 barbas de artista, 23 00:03:08,480 --> 00:03:10,391 o barbas oficiales, 24 00:03:10,440 --> 00:03:12,351 pero la barba más común de Cuba 25 00:03:12,440 --> 00:03:14,351 es un algodón de azúcar parecido a una barba. 26 00:03:14,400 --> 00:03:15,515 Es una tierra de azúcar. 27 00:03:19,400 --> 00:03:21,436 Y están las mujeres cubanas. 28 00:03:24,480 --> 00:03:26,357 Las mujeres cubanas, 29 00:03:26,440 --> 00:03:28,476 entre los puros y las barbas. 30 00:03:29,400 --> 00:03:33,279 Los visitantes pronto distinguen entre colores decorativos 31 00:03:33,440 --> 00:03:35,476 y el color más socialista. 32 00:03:37,480 --> 00:03:40,358 Aquí hay sombreros de señora para turistas. 33 00:03:42,440 --> 00:03:46,319 Brindemos por el marxismo-leninismo con boina de miliciana. 34 00:03:46,400 --> 00:03:49,392 Aquí, la infinita variedad de sombreros de hombre. 35 00:03:53,520 --> 00:03:58,275 Por los trabajadores de una refinería de petróleo en la Bahía de Santiago. 36 00:04:00,440 --> 00:04:02,351 Aquí, la Bahía de La Habana. 37 00:04:03,400 --> 00:04:06,312 Brindo por un barco de amigos vietnamitas. 38 00:04:06,400 --> 00:04:09,437 Aquí, mujeres con la cabeza descubierta o con rulos. 39 00:04:12,440 --> 00:04:16,319 Brindo por una estudiante estudiosa con un agarre firme en su lápiz. 40 00:04:16,440 --> 00:04:19,273 Aquí, un chino de Chinatown. 41 00:04:19,360 --> 00:04:22,477 Aquí, un aficionado a las peleas de gallos. Y aquí, el gallo. 42 00:04:24,440 --> 00:04:26,476 Brindemos por los pollos cooperativos. 43 00:04:27,400 --> 00:04:31,393 Brindo por el toro modelo de una cooperativa de toros modelo. 44 00:04:33,480 --> 00:04:35,311 Este pintor de montaña... 45 00:04:35,360 --> 00:04:36,395 ...le gusta el aire y la libertad. 46 00:04:36,480 --> 00:04:41,395 Es divertido cuando compara su obra con el edificio más alto de La Habana. 47 00:04:43,320 --> 00:04:47,438 Brindemos por los excesos cubanos: Financiando este loco fresco 48 00:04:47,480 --> 00:04:50,358 y un pueblo en los árboles 49 00:04:50,520 --> 00:04:53,432 que fue construido por jugadores de dominó. 50 00:04:55,360 --> 00:04:58,397 Para los aficionados a las loterías, una invitación a la suerte y al baile 51 00:04:58,480 --> 00:05:01,392 tan exótico como los tintes de la seda japonesa. 52 00:05:01,440 --> 00:05:03,271 Antes de la Revolución, 53 00:05:03,360 --> 00:05:07,399 las ganancias de la lotería fueron a parar a la esposa del dictador como dinero de bolsillo. 54 00:05:07,440 --> 00:05:12,434 Desde la Liberación, ha sido utilizado por el Instituto de Reconstrucción. 55 00:05:14,400 --> 00:05:17,472 Con este papel de seda... este papel de seda 56 00:05:18,320 --> 00:05:20,356 se han construido Habana del Este 57 00:05:20,440 --> 00:05:23,512 y otras casas de trabajadores para reemplazar los barrios marginales. 58 00:05:26,520 --> 00:05:29,478 Aquí está el teniente ex-rebelde, Eugenio Mur. 59 00:05:29,520 --> 00:05:31,351 En inglés, Eugene Wall. 60 00:05:31,440 --> 00:05:33,271 Un capataz de albañil. 61 00:05:33,360 --> 00:05:35,476 Para él, revolución significa construcción. 62 00:05:35,520 --> 00:05:40,310 Como lo es para Ricardo Porro, discípulo de Le Corbusier y Gaudí. 63 00:05:40,400 --> 00:05:42,311 Construye grandes escuelas de arte. 64 00:05:42,360 --> 00:05:45,511 para futuros actores, músicos, bailarines, pintores y escultores. 65 00:05:46,400 --> 00:05:47,515 Esto es para los futuros artistas. 66 00:05:48,320 --> 00:05:50,515 Aquí, un ex escultor con su modelo/alumno 67 00:05:51,320 --> 00:05:53,390 que se parece a su Eva. 68 00:05:55,320 --> 00:05:59,279 Por Selma Díaz, arquitecta y planificadora 69 00:05:59,360 --> 00:06:02,397 visto en el documental muy conmovedor, "Cuba Si". 70 00:06:04,440 --> 00:06:09,434 Es un emblema de la juventud cubana. Ella es también uno de sus rostros más encantadores. 71 00:06:15,360 --> 00:06:18,272 Brindo por "Cuba Si, y ankee No". 72 00:06:19,360 --> 00:06:21,351 Sin embargo, esto recuerda a las películas estadounidenses... 73 00:06:21,520 --> 00:06:23,351 "Nuestro Hombre en La Habana". 74 00:06:24,400 --> 00:06:25,515 ...pueblos en westerns... 75 00:06:26,320 --> 00:06:27,309 "El gran país". 76 00:06:27,360 --> 00:06:28,349 ...vaqueros... 77 00:06:28,400 --> 00:06:30,356 Brindo por "Johnny Guitar". 78 00:06:39,480 --> 00:06:42,517 Cabalgata triunfal de los revolucionarios para celebrar 79 00:06:43,320 --> 00:06:44,389 26 de julio, 80 00:06:44,480 --> 00:06:48,439 la fecha del tradicional carnaval que no vi, ay, 81 00:06:48,480 --> 00:06:51,472 pero cual es la fecha de la 1ra batalla de liberacion 82 00:06:51,520 --> 00:06:55,308 en el Cuartel Moncada organizado por Fidel Castro 83 00:06:55,400 --> 00:06:57,311 de quién es el momento de hablar. 84 00:06:57,360 --> 00:06:59,476 Es el Hombre de Cuba, como Gary Cooper 85 00:07:00,280 --> 00:07:01,349 era el "Hombre del Oeste". 86 00:07:01,480 --> 00:07:04,392 Es una estrella como vociferador barbudo, 87 00:07:05,360 --> 00:07:06,429 líder sonriente, 88 00:07:06,520 --> 00:07:08,317 y maquisardo hirsuto. 89 00:07:08,360 --> 00:07:11,397 Es el Primer Ministro y el Secretario General del Partido. 90 00:07:11,480 --> 00:07:15,393 Fidel Castro Ruiz, 37 - 10 años de acción revolucionaria: 91 00:07:15,480 --> 00:07:18,392 1 en la resistencia, 2 en prisión, 92 00:07:18,440 --> 00:07:19,475 1 en el exilio, 93 00:07:20,280 --> 00:07:23,431 2 en el maquis, y 4 en la revolución viva. 94 00:07:23,520 --> 00:07:25,317 Es hablador. 95 00:07:25,440 --> 00:07:28,352 En sus discursos que pueden durar 6 horas, 96 00:07:28,400 --> 00:07:30,311 su preocupación es ser claro. 97 00:07:30,400 --> 00:07:31,469 Puede dejarse llevar. 98 00:07:32,280 --> 00:07:35,352 Él representa al pueblo, y el pueblo lo representa a él. 99 00:07:37,360 --> 00:07:41,399 Por suerte no nací con vocación de "caudillo". 100 00:07:41,480 --> 00:07:46,395 Recuerdo que durante la guerra no daba órdenes de forma militar. 101 00:07:46,480 --> 00:07:49,313 Creo que es mejor persuadir a la gente. 102 00:07:49,360 --> 00:07:53,478 Las verdades de la realidad histórica son tan claras, obvias y tangibles que 103 00:07:53,520 --> 00:07:58,355 cualquier persona inteligente los entiende. No es adoctrinamiento. 104 00:08:00,440 --> 00:08:03,352 Algunas personas no podrían ser revolucionarias 105 00:08:03,440 --> 00:08:06,352 por naturaleza o temperamento por sobre todo, 106 00:08:06,400 --> 00:08:09,437 un revolucionario es generoso, desinteresado, 107 00:08:09,480 --> 00:08:11,516 dispuesto a sacrificarse. 108 00:08:12,320 --> 00:08:15,392 Un revolucionario no es un oportunista ni un actor. 109 00:08:17,280 --> 00:08:21,353 Me alegro de haber sido políticamente ignorante a los 18 110 00:08:21,440 --> 00:08:25,513 y que me sigo sintiendo revolucionario 18 años después. 111 00:08:27,320 --> 00:08:30,471 Nuestro país es un conejillo de Indias para la revolución latinoamericana. 112 00:08:30,520 --> 00:08:33,478 Entonces, hacemos todo lo posible para ganar experiencia. 113 00:08:33,520 --> 00:08:36,273 y ser un ejemplo para nuestros aliados. 114 00:08:37,400 --> 00:08:41,313 Más que nunca, estoy orgulloso de ser un hombre de este pueblo. 115 00:08:43,320 --> 00:08:47,359 Otro hombre del pueblo: Presidente de la República, Osvaldo Dorticós. 116 00:08:47,400 --> 00:08:49,470 Un abogado como Fidel, pero menos colorido. 117 00:08:50,280 --> 00:08:53,477 Trabaja muy eficientemente junto a Fidel en el día a día. 118 00:08:55,360 --> 00:08:56,475 Por último, aquí está el rey. 119 00:08:57,320 --> 00:09:00,471 En La Habana lo llaman el "Rey del Ritmo" o el "Bárbaro". 120 00:09:00,520 --> 00:09:04,274 Benny Mor� canta y baila un "son montuno", 121 00:09:04,360 --> 00:09:06,430 derivado de canciones campesinas. 122 00:09:40,320 --> 00:09:41,514 solo tienes tu cara 123 00:09:42,320 --> 00:09:43,514 acariciado por las chicas cubanas! 124 00:10:23,360 --> 00:10:25,271 Solo uno acaricia el mio... 125 00:10:25,360 --> 00:10:27,316 y ella es cubana! 126 00:10:35,360 --> 00:10:36,429 Brindo por Benny Mor� 127 00:10:36,480 --> 00:10:40,268 quien lamentablemente falleció antes de que se completara esta película. 128 00:10:40,360 --> 00:10:42,396 Aquí está el rey muerto. 129 00:10:45,520 --> 00:10:48,398 Hablaba de la mujer cubana como un cubano. 130 00:10:48,480 --> 00:10:52,268 Entonces, a la mezcla de música y mujeres. 131 00:10:53,400 --> 00:10:55,470 La cubana tiene orgullo africano 132 00:10:56,360 --> 00:10:58,316 más especia española: 133 00:10:58,360 --> 00:11:00,271 Libertad 134 00:11:00,360 --> 00:11:02,271 con una sonrisa. 135 00:11:02,400 --> 00:11:05,392 Aquí está la mujer cubana en el congreso de mujeres. 136 00:11:08,280 --> 00:11:10,396 Aquí, parte del cuerpo político. 137 00:11:11,360 --> 00:11:13,316 Y ella tiene un cuerpo melódico, 138 00:11:13,360 --> 00:11:15,316 una S en movimiento 139 00:11:18,520 --> 00:11:21,432 La moda de estas faldas estrechas revela 140 00:11:21,480 --> 00:11:24,358 su agresividad simple y natural. 141 00:11:25,440 --> 00:11:28,352 Lo que cuenta es el ritmo del cuerpo y la música. 142 00:11:28,480 --> 00:11:31,313 La música también es una mezcla feliz. 143 00:11:31,440 --> 00:11:34,318 de 3 ingredientes: español, africano, 144 00:11:34,400 --> 00:11:36,311 y francés. ¡Sí, de hecho! 145 00:11:37,400 --> 00:11:40,517 Los colonos españoles del siglo XVI trajeron su idioma, 146 00:11:41,320 --> 00:11:42,435 su catolicismo 147 00:11:42,520 --> 00:11:44,317 - sigue prosperando - 148 00:11:44,400 --> 00:11:47,472 y su música, transmitida por los campesinos - "guajiras" - 149 00:11:48,280 --> 00:11:50,350 para convertirse en "hijo" y "guaracha". 150 00:11:50,520 --> 00:11:53,273 Se trata de la reforma agraria. 151 00:12:09,480 --> 00:12:12,358 Carlos Raphael está a cargo de la reforma agraria. 152 00:12:12,400 --> 00:12:15,358 El Estado recuperó el 50% de las tierras de Cuba. 153 00:12:15,400 --> 00:12:18,358 Se cultiva por y para cooperativas. 154 00:12:21,320 --> 00:12:23,515 Los pequeños propietarios también se están uniendo. 155 00:12:25,360 --> 00:12:28,352 Estados Unidos tomó el azúcar y regaló el resto. 156 00:12:28,400 --> 00:12:32,279 Desde el cambio económico, el azúcar ha planteado problemas. 157 00:12:32,360 --> 00:12:33,475 La caña de azúcar deletrea riqueza. 158 00:12:34,280 --> 00:12:36,430 Es la moneda, pero también es un trabajo duro. 159 00:12:36,520 --> 00:12:41,469 ¡Necesitamos la ayuda de la gente para cortar toda la caña de azúcar! 160 00:12:47,440 --> 00:12:51,319 Hay llamados a voluntarios en la radio y en canciones, 161 00:12:51,400 --> 00:12:53,356 "guajiras" cantadas en "diezmos". 162 00:12:53,400 --> 00:12:55,470 Algunos acceden a trabajar durante 3 meses. 163 00:12:56,320 --> 00:12:57,514 Otros van los domingos. 164 00:13:00,320 --> 00:13:02,311 La música y la emulación funcionan bien: 165 00:13:02,360 --> 00:13:03,509 La caña de azúcar se corta. 166 00:14:10,400 --> 00:14:14,359 Los campesinos saben leer y escribir gracias a la Revolución. 167 00:14:14,520 --> 00:14:19,275 Hasta 1960 el 40% de los cubanos eran analfabetos, 168 00:14:19,360 --> 00:14:20,509 así equipos de estudiantes voluntarios 169 00:14:21,320 --> 00:14:23,470 - algunos de tan solo 12 años - fueron capacitados para enseñar. 170 00:14:24,320 --> 00:14:25,435 100.000 de ellos 171 00:14:25,520 --> 00:14:29,479 pasó un año recorriendo pueblos, enseñando el abecedario 172 00:14:30,320 --> 00:14:33,392 y ayudar a los viejos campesinos a descubrir la escritura. 173 00:14:34,400 --> 00:14:38,313 Un joven fue asesinado por los contrarrevolucionarios. 174 00:14:38,480 --> 00:14:42,393 Cuando regresaron, Fidel dijo que habían ganado una batalla 175 00:14:42,440 --> 00:14:44,431 y les otorgó todas las becas. 176 00:14:48,480 --> 00:14:51,472 Estos eruditos, muchos de ellos campesinos, viven 177 00:14:51,520 --> 00:14:53,397 en el antiguo barrio residencial. 178 00:14:53,480 --> 00:14:55,391 Descubren la ciudad moderna. 179 00:14:58,480 --> 00:15:00,436 Descubren los museos. 180 00:15:04,480 --> 00:15:06,391 Aprenden sobre la Revolución 181 00:15:06,440 --> 00:15:08,271 y su Historia. 182 00:15:08,440 --> 00:15:10,351 Estas fotos fueron 183 00:15:10,440 --> 00:15:13,352 mostrado en París en junio del 63 y antes de eso, 184 00:15:13,400 --> 00:15:14,435 expuesto en la habana 185 00:15:14,520 --> 00:15:17,398 donde noté, mientras observaba a los visitantes, 186 00:15:17,480 --> 00:15:18,515 este típico gesto: 187 00:15:19,320 --> 00:15:22,392 El hombre pone su mano en el hombro de la mujer. 188 00:15:23,280 --> 00:15:26,317 Raúl Castro, hermano de Fidel, inauguró este espectáculo. 189 00:15:26,440 --> 00:15:28,317 Es el Secretario del Ejército. 190 00:15:28,400 --> 00:15:29,435 viene al puerto 191 00:15:29,520 --> 00:15:33,274 para un viaje con amigos por la Bahía de La Habana. 192 00:15:34,360 --> 00:15:35,475 Con este pequeño marinero, 193 00:15:36,320 --> 00:15:38,390 van a un barco, el "Granma". 194 00:15:39,400 --> 00:15:41,356 Pero su viaje es una peregrinación, 195 00:15:41,400 --> 00:15:44,312 y el barco es histórico. 196 00:15:44,440 --> 00:15:46,476 Son parte de la historia de Cuba. 197 00:15:47,280 --> 00:15:49,430 En noviembre del 58 en este bote de 80 pies de largo, 198 00:15:49,520 --> 00:15:52,432 82 hombres zarpan de México 199 00:15:52,480 --> 00:15:56,268 y desembarcó en Cuba para liberar el país. 200 00:15:57,280 --> 00:16:00,431 Estos exiliados políticos y voluntarios prepararon la Revolución. 201 00:16:00,520 --> 00:16:03,353 Permitieron 4 días para cruzar el Caribe. 202 00:16:04,280 --> 00:16:06,350 Se llevaron comida, radios, armas. 203 00:16:06,480 --> 00:16:09,472 Debían ser recibidos por campesinos maquisard. 204 00:16:10,280 --> 00:16:12,510 Navegaron durante 8 días entre México y Cuba. 205 00:16:13,320 --> 00:16:17,313 Estos 82 hombres, entrenados durante meses, tenían que permanecer prácticamente erguidos. 206 00:16:17,400 --> 00:16:20,312 40 abajo, 42 en cubierta. ellos no habian previsto 207 00:16:20,360 --> 00:16:22,476 la tormenta, el rollo, y las noches de niebla. 208 00:16:23,440 --> 00:16:26,477 ¡Por los revolucionarios mareados! 209 00:16:29,400 --> 00:16:31,470 Al aterrizar con 3 días de retraso, querían 210 00:16:32,360 --> 00:16:34,271 para besar su tierra natal... 211 00:16:34,360 --> 00:16:35,475 ¡Revolucionarios líricos! 212 00:16:35,520 --> 00:16:37,476 ...pero estaban en los pantanos 213 00:16:38,320 --> 00:16:40,470 por horas. El agua les llegaba a los brazos 214 00:16:41,320 --> 00:16:44,471 y tuvieron que abandonar sus armas, alimentos y radios. 215 00:16:45,360 --> 00:16:47,510 Sin contacto de maquisards, traicionado, 216 00:16:48,360 --> 00:16:49,509 disparado y perseguido, 217 00:16:50,320 --> 00:16:52,311 tardó un mes en llegar a la Sierra, 218 00:16:52,400 --> 00:16:54,470 caminando de noche, comiendo caña de azúcar, 219 00:16:55,280 --> 00:16:56,395 bebiendo rocío de las hojas. 220 00:16:57,360 --> 00:16:59,476 Partieron 82 - llegaron 12. 221 00:16:59,520 --> 00:17:01,397 Entre ellos, Raúl Castro, 222 00:17:01,520 --> 00:17:02,509 Calixto Garcia, 223 00:17:03,400 --> 00:17:05,277 Juan Almeida, así como 224 00:17:05,360 --> 00:17:06,429 Fidel Castro, 225 00:17:07,400 --> 00:17:08,435 Che Guevara, 226 00:17:08,520 --> 00:17:10,476 and Camillo Cienfuegos, deceased. 227 00:17:11,480 --> 00:17:15,268 Los 12 juraron no cortarse el pelo hasta que Cuba fuera libre. 228 00:17:15,400 --> 00:17:17,311 ¡Por los revolucionarios románticos! 229 00:17:17,440 --> 00:17:20,318 Ellos organizaron resistencia en la Sierra durante 2 años, 230 00:17:20,400 --> 00:17:23,278 ayudado por campesinos locales - el ejército rebelde. 231 00:17:24,520 --> 00:17:26,351 Por ahí, una vez, 232 00:17:26,440 --> 00:17:28,317 cuando las sombras se alargan, 233 00:17:28,520 --> 00:17:30,511 Vi llegar un camión. 234 00:17:34,280 --> 00:17:37,352 Los músicos se reunieron alrededor de una zanfoña. 235 00:17:37,440 --> 00:17:40,477 En él estaba escrito: "Viene la rumba". 236 00:17:43,400 --> 00:17:46,278 El baile ciertamente se acerca. 237 00:17:46,320 --> 00:17:48,356 Y los aldeanos empiezan a bailar. 238 00:18:20,320 --> 00:18:22,436 Hemos sentido los ritmos africanos. 239 00:18:22,480 --> 00:18:25,438 Veamos el 2do origen de la música cubana: 240 00:18:28,440 --> 00:18:32,513 Esclavos negros de África cuyos ritmos se pueden escuchar en las celebraciones 241 00:18:33,480 --> 00:18:37,359 como las "bombas" de la religión Locumi. 242 00:18:49,520 --> 00:18:54,355 Esta religión ha mezclado mitologías católicas y otras. 243 00:18:57,280 --> 00:18:59,475 Ochum, diosa del amor, 244 00:19:00,280 --> 00:19:02,430 patrón de los ríos, del oro y de la miel, 245 00:19:02,480 --> 00:19:06,314 una especie de Afrodita africana, con muchos amantes, 246 00:19:06,400 --> 00:19:09,312 es adorada como Nuestra Señora de la Caridad, 247 00:19:09,360 --> 00:19:12,477 Cuba's patron saint, with masses in the Basilica del Cobre. 248 00:19:16,480 --> 00:19:19,358 Otra religión proviene del Congo. 249 00:19:19,440 --> 00:19:23,399 Para un conocedor, la mitología y los ritmos son diferentes. 250 00:19:29,480 --> 00:19:31,357 Aquí hay un líder religioso. 251 00:19:31,400 --> 00:19:35,393 Su título es "Padre Principal de Bititicongo" 252 00:19:35,480 --> 00:19:38,438 Sacrifica animales blancos en el altar, 253 00:19:38,480 --> 00:19:41,358 un crucifijo rodeado de cráneos de animales. 254 00:19:42,400 --> 00:19:46,359 Otros cultos negros incluyen a los danzantes Abakua, vestidos como demonios. 255 00:19:47,520 --> 00:19:51,433 Todos estos ritmos africanos poco a poco se convirtieron en ritmos afrocubanos. 256 00:19:51,480 --> 00:19:54,472 como la rumba cuya forma más pura, el "guaguancó" 257 00:19:54,520 --> 00:19:57,318 tiene ritmo justo y canto narrativo. 258 00:19:57,400 --> 00:20:00,437 Se trata de una fila entre una cuchara y un tenedor, 259 00:20:00,520 --> 00:20:02,476 orquestado por las cacerolas. 260 00:20:02,520 --> 00:20:07,275 Es un poema concreto. Los intelectuales cubanos aman el "guaguancó". 261 00:20:08,440 --> 00:20:11,512 Aquí, en la Casa de los Escritores, están 2 poetas nacionales. 262 00:20:12,320 --> 00:20:15,437 Nicolás Guillén cantó a sus abuelos en blanco y negro 263 00:20:15,520 --> 00:20:19,354 e integró ritmos negros en la poesía española. 264 00:20:20,480 --> 00:20:24,439 Roberto Retamar, precioso, reservado, muy espiritual. 265 00:20:24,480 --> 00:20:27,278 Sus poemas me recuerdan a Rilke. 266 00:20:39,480 --> 00:20:42,313 Alejo Carpentier, conocido por sus novelas 267 00:20:42,360 --> 00:20:47,309 como "El Siglo de las Luces", regenta la editorial del Estado. 268 00:20:48,520 --> 00:20:52,513 Aquí está en casa con su esposa, Lydia, bajo pinturas de Lam. 269 00:20:55,440 --> 00:20:57,431 Wilfredo Lam es un gran pintor, 270 00:20:57,480 --> 00:21:01,268 un poco africano, un poco chino, muy internacional. 271 00:21:04,520 --> 00:21:06,272 un surrealista 272 00:21:06,360 --> 00:21:08,316 con un realismo tropical, 273 00:21:08,400 --> 00:21:11,278 rebosante de trágica sensualidad. 274 00:21:19,480 --> 00:21:22,278 Es conocido en Europa, pero en Cuba, 275 00:21:22,360 --> 00:21:24,351 es un Picasso nacional. 276 00:21:26,360 --> 00:21:28,316 Y aquí está Raúl Milián. 277 00:21:29,440 --> 00:21:32,273 Sus pinturas en tinta son sutiles y desesperadas. 278 00:21:36,440 --> 00:21:38,271 Here's Rene Portocarrero, 279 00:21:38,360 --> 00:21:40,396 un pintor feliz de ciudades y mujeres 280 00:21:40,440 --> 00:21:42,396 que usa el color para expresarse 281 00:21:42,480 --> 00:21:44,311 el barroco cubano. 282 00:21:50,520 --> 00:21:53,398 Escuché a Fidel hablar de pintura. 283 00:21:54,320 --> 00:21:57,437 A los artistas cubanos no les gustan las opiniones de Jruschov sobre el arte abstracto. 284 00:21:57,480 --> 00:21:59,357 Pero Cuba es un país libre. 285 00:21:59,440 --> 00:22:03,433 Nuestros pintores son revolucionarios, pero ¿quién les impide ser abstractos? 286 00:22:04,360 --> 00:22:07,352 ¿Quién podría parar de bailar a esta vieja santiaguina? 287 00:22:07,400 --> 00:22:08,355 104 años. 288 00:22:08,440 --> 00:22:12,353 Ella representa el 3er origen de la música cubana: el francés. 289 00:22:13,320 --> 00:22:17,313 Los esclavos de los franceses que vinieron después de la revolución haitiana 290 00:22:17,360 --> 00:22:20,352 transmitió estos bailes, cuadrillas falsificadas. 291 00:22:24,360 --> 00:22:25,475 "Carabalí isuama": 292 00:22:25,520 --> 00:22:29,399 Los reyes y las reinas se saludan con trajes cortesanos. 293 00:22:29,480 --> 00:22:31,311 y medias blancas. 294 00:22:41,320 --> 00:22:44,392 La "tumba francesa" alrededor de un poste adornado con cintas. 295 00:22:48,480 --> 00:22:51,438 Un baile con velos, supervisado por los ancianos. 296 00:23:01,320 --> 00:23:04,312 De todo esto surgió el "danzón" de los años 20 297 00:23:04,400 --> 00:23:06,436 que algunas bandas de "charanga" todavía 298 00:23:06,480 --> 00:23:08,391 actuar los domingos por la mañana. 299 00:23:23,440 --> 00:23:26,318 Mientras tanto, los voluntarios trabajan en los campos. 300 00:23:26,400 --> 00:23:28,516 y mujeres milicianas -también voluntarias- 301 00:23:29,320 --> 00:23:31,356 tiendas de guardia y edificios públicos... 302 00:23:35,440 --> 00:23:39,479 en caso de ataques contrarrevolucionarios, ayudados por vecinos poderosos. 303 00:23:43,360 --> 00:23:44,429 Mientras tanto, otros 304 00:23:44,520 --> 00:23:47,353 pasar los domingos como en cualquier otro lugar... 305 00:23:47,440 --> 00:23:49,351 haciendo nada... 306 00:23:55,320 --> 00:23:58,357 o jugar béisbol en la catedral barroca de La Habana... 307 00:24:00,520 --> 00:24:02,351 o en su mejor domingo - 308 00:24:02,400 --> 00:24:04,470 blanco si eres una dama negra, 309 00:24:06,360 --> 00:24:08,476 negra si eres una dama blanca... 310 00:24:09,280 --> 00:24:12,352 o cargando tu muñeca blanca si eres negra, 311 00:24:13,400 --> 00:24:16,312 tu muñeca negra si eres una chica blanca. 312 00:24:19,360 --> 00:24:21,316 Entonces es lunes una vez más. 313 00:24:21,400 --> 00:24:23,311 Este limpiador en el museo, 314 00:24:23,400 --> 00:24:27,359 desempolvar las curvas del desván con delicadeza de enfermera, me conmovió 315 00:24:27,400 --> 00:24:29,470 como el cuidador de la casa de Hemingway. 316 00:24:29,520 --> 00:24:31,317 Él es el jardinero. 317 00:24:31,480 --> 00:24:34,472 Cuando Hemingway escribió "El viejo y el mar", 318 00:24:35,440 --> 00:24:39,353 se inspiró en un pescador local de Cojimar. 319 00:24:44,400 --> 00:24:47,278 Todo está como entonces. 320 00:24:48,480 --> 00:24:50,516 El jardinero parece parte del museo. 321 00:24:51,320 --> 00:24:54,471 Quería rodar una película aquí, pero el ICAIC ya lo hizo. 322 00:24:55,320 --> 00:24:58,517 El ICAIC - Instituto Cubano del Cine - comenzó con la Liberación. 323 00:24:59,320 --> 00:25:00,469 Dirigida por Alfredo Guevara, 324 00:25:00,520 --> 00:25:04,308 asistido por Saul y elin para asuntos mundiales, 325 00:25:04,400 --> 00:25:08,313 y de Héctor García Mesa para la muy buena filmoteca. 326 00:25:08,400 --> 00:25:11,358 Produjo películas históricas como "Joven Rebelde", 327 00:25:11,440 --> 00:25:14,318 interpretado por un actor, visto aquí en guardia; 328 00:25:15,520 --> 00:25:19,399 comedias como "Las 12 sillas", dirigida por Alea; 329 00:25:19,480 --> 00:25:23,359 películas mitológicas como "El Otro Cristóbal" de Gatti. 330 00:25:23,520 --> 00:25:25,351 este joven, 331 00:25:25,400 --> 00:25:28,312 Sarita Gómez dirige películas didácticas. 332 00:25:28,360 --> 00:25:32,353 Bailará, acompañada de otros cineastas y una actriz, 333 00:25:32,440 --> 00:25:34,317 el cha-cha-cha final. 334 00:27:23,400 --> 00:27:26,312 Subtítulos: J. Miller27170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.