Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,119 --> 00:00:11,414
Okay, so my wife and I just
finished watching "Psycho,"
2
00:00:11,415 --> 00:00:13,622
and now she's taking a shower.
3
00:00:13,623 --> 00:00:16,932
Who takes a shower after
watching "Psycho," right?
4
00:00:16,933 --> 00:00:21,223
So I'm gonna play a little trick on her.
5
00:00:21,224 --> 00:00:22,224
Watch.
6
00:00:24,325 --> 00:00:26,025
(whistling in shower)
7
00:00:30,710 --> 00:00:31,892
(wife screaming)
8
00:00:31,893 --> 00:00:33,585
(thud)
- Oh my God!
9
00:00:34,784 --> 00:00:35,784
No! No!
10
00:00:36,898 --> 00:00:39,425
[Child] Oh my God,
what did you do to Mom?
11
00:00:39,426 --> 00:00:42,230
It was an accident! She just slipped!
12
00:00:42,231 --> 00:00:43,410
I'm calling the cops!
13
00:00:43,411 --> 00:00:44,557
Wait, wait, wait, just!
14
00:00:44,558 --> 00:00:46,229
- Let go of me!
- Just wait!
15
00:00:46,230 --> 00:00:48,878
(Child screaming)
(crash, bones snapping)
16
00:00:48,879 --> 00:00:52,007
Oh my God! No, no, no!
No, no, no, no, no, no, no!
17
00:00:54,842 --> 00:00:56,487
What have I done?
18
00:01:04,404 --> 00:01:08,606
♪ Listen people, and listen well ♪
19
00:01:08,607 --> 00:01:11,822
♪ I've got myself a little story to tell ♪
20
00:01:11,823 --> 00:01:13,547
♪ The kind that make you sweat ♪
21
00:01:13,548 --> 00:01:16,408
♪ Turn you into wreck ♪
22
00:01:16,409 --> 00:01:20,256
♪ Make the hair stand up
on the back of your neck ♪
23
00:01:20,257 --> 00:01:24,496
♪ Something's happened we cannot explain ♪
24
00:01:24,497 --> 00:01:27,436
♪ But they're happenin' just the same ♪
25
00:01:27,437 --> 00:01:29,671
♪ Like you wake in the night ♪
26
00:01:29,672 --> 00:01:32,012
♪ With something strange in your bed ♪
27
00:01:32,013 --> 00:01:33,627
♪ You tell yourself it's nothing ♪
28
00:01:33,628 --> 00:01:35,958
♪ It's all in your head ♪
29
00:01:36,850 --> 00:01:39,108
I've got a good
feeling about this place,
30
00:01:39,109 --> 00:01:40,518
and it's fully furnished.
31
00:01:40,519 --> 00:01:42,625
Why does the listing say it's "evil"?
32
00:01:42,626 --> 00:01:44,446
That's the East Village.
33
00:01:44,447 --> 00:01:46,067
You know, it's just an abbreviation
34
00:01:46,068 --> 00:01:49,925
like SoHo, Dumbo, Tribeca, the eVil.
35
00:01:49,926 --> 00:01:52,465
You know, we could get
more space in Brooklyn.
36
00:01:52,466 --> 00:01:54,813
Brooklyn's priced out now too.
37
00:01:54,814 --> 00:01:57,013
Dude, what do you got
against this place anyway?
38
00:01:57,014 --> 00:02:00,106
- It's too cheap.
- Oh, what a great problem
39
00:02:00,107 --> 00:02:03,292
to have. What will we do
with all of our extra money?
40
00:02:03,293 --> 00:02:06,355
Alex, there's got to be
something wrong with it.
41
00:02:06,356 --> 00:02:10,248
Nobody rents a three bedroom
for two grand in East Village.
42
00:02:10,249 --> 00:02:12,883
The eVil, get with the times, Ben.
43
00:02:16,850 --> 00:02:18,092
(ominous music)
44
00:02:31,098 --> 00:02:35,377
Hi, Ben, hi, Alex. I am
Parker. So good to meet you.
45
00:02:35,378 --> 00:02:36,935
So you're here for the eVil three bedroom?
46
00:02:36,936 --> 00:02:38,777
- Yeah.
- Awesome, let's go look.
47
00:02:38,778 --> 00:02:41,022
(eerie music)
(door creaking)
48
00:02:42,072 --> 00:02:43,867
Now the entrance isn't so inviting,
49
00:02:43,868 --> 00:02:46,661
but it gets better, I promise.
50
00:02:46,662 --> 00:02:48,538
So each unit has its own floor,
51
00:02:48,539 --> 00:02:50,321
and we're going to Number Two.
52
00:02:50,322 --> 00:02:51,635
But isn't this the third floor?
53
00:02:51,636 --> 00:02:53,921
Oh, yes, but there's no
unit on the ground floor.
54
00:02:53,922 --> 00:02:56,519
So Number One is one flight
up, Number Two is two flights.
55
00:02:56,520 --> 00:02:57,726
It's very French.
56
00:02:57,727 --> 00:02:58,727
Ooh la la!
57
00:03:01,023 --> 00:03:04,565
So it's a fully-furnished three bedroom.
58
00:03:09,101 --> 00:03:10,692
Doesn't get a lot of daylight.
59
00:03:10,693 --> 00:03:15,625
(gasps) Ooh, I think we just
found our dream apartment.
60
00:03:15,626 --> 00:03:17,762
Mmm! And it's near three subway lines,
61
00:03:17,763 --> 00:03:20,622
has two full closets...
- Get out!
62
00:03:20,623 --> 00:03:23,115
- [echo] Get out!
- an eat-in kitchen.
63
00:03:23,116 --> 00:03:26,343
- Wow.
- What's wrong with it?
64
00:03:26,344 --> 00:03:29,405
Oh, you know, it's an old building.
65
00:03:29,406 --> 00:03:30,720
The lights flicker sometimes,
66
00:03:30,721 --> 00:03:32,753
the hot water runs out too fast.
67
00:03:32,754 --> 00:03:34,583
Oh, and it's supposedly haunted.
68
00:03:34,584 --> 00:03:35,918
The last tenant went crazy,
69
00:03:35,919 --> 00:03:37,774
killed his wife and child,
chopped up their bodies,
70
00:03:37,775 --> 00:03:39,932
buried them in the garden,
and blew his brains out.
71
00:03:39,933 --> 00:03:41,699
Whoa, whoa, whoa!
72
00:03:42,796 --> 00:03:43,995
There's a garden?
73
00:03:43,996 --> 00:03:46,129
- There is!
- No, no!
74
00:03:46,130 --> 00:03:49,531
Go back to the other thing.
- Oh, I know.
75
00:03:49,532 --> 00:03:52,642
I was kind of freaked out
about that myself at first.
76
00:03:52,643 --> 00:03:53,767
But yes,
77
00:03:53,768 --> 00:03:57,020
there is a 432-square-foot eat-in kitchen
78
00:03:57,021 --> 00:04:00,441
with a gas stove.
- No, no, no, the murders?
79
00:04:00,442 --> 00:04:03,734
Oh, that. Yeah, well, he
claimed it was an accident.
80
00:04:03,735 --> 00:04:07,731
He only cut up and hid the
bodies because he panicked.
81
00:04:07,732 --> 00:04:12,210
Look, the listing did
say, this place is evil.
82
00:04:12,211 --> 00:04:14,184
Now, the lease holder
insisted I'd be up front
83
00:04:14,185 --> 00:04:17,705
about how a lot of the
previous tenants came to
84
00:04:17,706 --> 00:04:19,473
horrific ends.
- A lot?
85
00:04:19,474 --> 00:04:23,250
I like to say don't focus on the rumors.
86
00:04:23,251 --> 00:04:26,575
Focus on the rooms.
87
00:04:26,576 --> 00:04:28,020
They're high ceilings.
88
00:04:28,021 --> 00:04:29,990
High enough to hang your large artwork.
89
00:04:29,991 --> 00:04:32,447
- Or yourself.
- Whatever floats your boat.
90
00:04:32,448 --> 00:04:34,631
(laughs) Let's go see the kitchen.
91
00:04:39,044 --> 00:04:42,244
New fridge, new stove, big oven.
92
00:04:44,115 --> 00:04:45,676
Oh yeah.
93
00:04:46,542 --> 00:04:47,932
Look at all this storage space.
94
00:04:47,933 --> 00:04:49,715
So the garden is out here.
95
00:04:49,716 --> 00:04:52,307
Just under the fire escape.
(children playing)
96
00:04:52,308 --> 00:04:55,115
Perfect place to get
away, clear your head.
97
00:04:55,116 --> 00:04:56,945
And it's shared with the
other families in the building?
98
00:04:56,946 --> 00:04:58,263
Three other units.
99
00:05:00,195 --> 00:05:02,906
They're all currently vacant.
100
00:05:02,907 --> 00:05:05,339
Wait, we're the only ones here?
101
00:05:05,340 --> 00:05:07,319
The other apartments are empty?
102
00:05:07,320 --> 00:05:08,767
Don't get too spoiled.
103
00:05:08,768 --> 00:05:11,593
In this market, the other
units will fill up soon.
104
00:05:13,988 --> 00:05:15,956
This room's set up as an office,
105
00:05:15,957 --> 00:05:18,624
but it could be another bedroom.
106
00:05:21,202 --> 00:05:23,355
Master bedroom.
107
00:05:23,356 --> 00:05:28,323
Oh, that's kinda cool. Wow.
108
00:05:31,118 --> 00:05:32,839
Oh my God, what is this?
109
00:05:32,840 --> 00:05:34,997
A lot of the past
tenants left in a hurry.
110
00:05:34,998 --> 00:05:37,500
So people's stuff just got thrown in here.
111
00:05:37,501 --> 00:05:40,613
Before or after they were
hauled off to the sanitarium?
112
00:05:40,614 --> 00:05:42,826
No, the last tenant that happened to,
113
00:05:42,827 --> 00:05:44,567
they got rid of his stuff.
114
00:05:44,568 --> 00:05:46,800
I could have my recording booth in here.
115
00:05:46,801 --> 00:05:49,717
I don't know. It doesn't feel right.
116
00:05:49,718 --> 00:05:50,742
I totally get it,
117
00:05:50,743 --> 00:05:52,970
I can show you other
listings in this price range.
118
00:05:52,971 --> 00:05:54,636
In Manhattan?
119
00:05:55,745 --> 00:05:56,969
No.
120
00:05:56,970 --> 00:05:59,327
But East New York, Gravesend.
121
00:05:59,328 --> 00:06:02,745
Are you open to the Bronx?
122
00:06:03,637 --> 00:06:06,571
So it's just first and last month's rent,
123
00:06:06,572 --> 00:06:09,425
one month's security deposit,
my fee, and the credit check.
124
00:06:09,426 --> 00:06:12,808
It just amounts to $8,100.
125
00:06:12,809 --> 00:06:14,235
Do you take credit cards?
126
00:06:14,236 --> 00:06:15,428
No.
127
00:06:23,345 --> 00:06:25,160
Lorne, we're so late.
128
00:06:25,161 --> 00:06:26,270
Please don't stop to give out charms
129
00:06:26,271 --> 00:06:27,783
to homeless people again.
130
00:06:27,784 --> 00:06:31,017
You're so mean. When
did you get so mean?
131
00:06:31,018 --> 00:06:32,393
I'm not mean.
132
00:06:36,738 --> 00:06:39,013
Oh, excuse us, sorry.
133
00:06:40,955 --> 00:06:41,955
Alex!
134
00:06:43,104 --> 00:06:45,895
I had to stop and buy
this good luck charm
135
00:06:45,896 --> 00:06:47,948
from a homeless man.
136
00:06:47,949 --> 00:06:49,509
I think if it was really lucky,
137
00:06:49,510 --> 00:06:51,416
he would've been less homeless.
138
00:06:51,417 --> 00:06:53,304
But we need all the luck we can get.
139
00:06:53,305 --> 00:06:55,286
Look, the best part
about it, it's a whistle.
140
00:06:55,287 --> 00:06:58,728
Don't put your lips on it!
(whistle screeching)
141
00:07:05,051 --> 00:07:06,542
(mysterious music)
142
00:07:15,271 --> 00:07:18,060
So I found him in a secondhand store
143
00:07:18,061 --> 00:07:20,365
and I decided to bring him home.
144
00:07:20,366 --> 00:07:22,142
- Why?
- I don't know.
145
00:07:22,143 --> 00:07:23,507
I thought maybe I could learn
146
00:07:23,508 --> 00:07:25,613
a ventriloquist act or something.
147
00:07:25,614 --> 00:07:28,343
Not a typical 21st century career
148
00:07:28,344 --> 00:07:31,888
or hobby choice, but okay.
- I know, right?
149
00:07:31,889 --> 00:07:36,534
So I put him in a rocking
chair opposite my bed.
150
00:07:36,535 --> 00:07:38,899
You have seriously never
seen a horror movie, have you?
151
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
No, why?
152
00:07:40,989 --> 00:07:43,196
So when I woke up,
153
00:07:43,197 --> 00:07:46,563
there was blood running out of his mouth,
154
00:07:49,052 --> 00:07:52,267
and all my roommates were dead.
155
00:07:52,268 --> 00:07:53,500
And then
156
00:07:53,501 --> 00:07:56,054
I woke up for real.
- Oh, Jesus!
157
00:07:56,055 --> 00:07:57,549
No, you don't understand.
158
00:07:57,550 --> 00:08:00,913
I've been having nightmares
like this every night.
159
00:08:00,914 --> 00:08:03,023
They said you deal with
this sort of thing.
160
00:08:03,024 --> 00:08:05,013
- Who?
- Yelp.
161
00:08:05,014 --> 00:08:08,111
Okay, what you have here is
what is commonly referred to
162
00:08:08,112 --> 00:08:10,431
as a creepy fucking doll.
163
00:08:10,432 --> 00:08:13,529
And you're having nightmares
because it's fucking creepy.
164
00:08:13,530 --> 00:08:17,678
There is nothing supernatural
about this stick of wood.
165
00:08:17,679 --> 00:08:20,236
Can you just test it to be sure?
166
00:08:20,237 --> 00:08:21,828
There's not really any kind of...
167
00:08:23,137 --> 00:08:24,202
No!
168
00:08:24,203 --> 00:08:27,670
They say that you can sense things.
169
00:08:27,671 --> 00:08:30,024
My husband is not some circus freak here
170
00:08:30,025 --> 00:08:31,942
to amaze and amuse you.
171
00:08:34,082 --> 00:08:35,898
Okay, technically, but...
172
00:08:35,899 --> 00:08:38,328
Look, if there's nothing
supernatural about it,
173
00:08:38,329 --> 00:08:40,757
then there's nothing
to worry about or fear.
174
00:08:40,758 --> 00:08:43,724
But if there is, shouldn't
I be the one to know?
175
00:08:43,725 --> 00:08:46,262
- It can't hurt, Ned.
- Lorne...
176
00:08:46,263 --> 00:08:47,263
Thank you.
177
00:08:50,338 --> 00:08:52,138
(suspenseful music)
178
00:08:58,536 --> 00:08:59,807
Babe?
179
00:08:59,808 --> 00:09:01,934
Oh, you used him as a sex toy?
180
00:09:01,935 --> 00:09:02,768
Oh, no! You really...
181
00:09:02,769 --> 00:09:04,643
No wonder you're having nightmares.
182
00:09:04,644 --> 00:09:06,570
- I'm having nightmares.
- Oh, come on.
183
00:09:06,571 --> 00:09:08,327
It was one time!
- Get out!
184
00:09:08,328 --> 00:09:10,857
Wait, wait, wanna see
my ventriloquist act?
185
00:09:10,858 --> 00:09:11,691
- No!
- No!
186
00:09:11,692 --> 00:09:13,858
This is my hit song, it's
called "Saltwater Taffy."
187
00:09:13,859 --> 00:09:14,999
Get out!
188
00:09:15,000 --> 00:09:16,874
♪ Who wants a saltwater taffy ♪
189
00:09:16,875 --> 00:09:18,665
♪ I've got a saltwater taffy ♪
190
00:09:18,666 --> 00:09:22,513
♪ Hey, hey, hey, who
wants a saltwater taffy ♪
191
00:09:22,514 --> 00:09:24,671
♪ I've got a saltwater taffy ♪
192
00:09:26,171 --> 00:09:29,088
(mysterious music)
193
00:09:35,778 --> 00:09:38,222
It's crazy. We can't
afford to stay in our place,
194
00:09:38,223 --> 00:09:41,858
but we also can't afford
to move to a cheaper one.
195
00:09:41,859 --> 00:09:46,692
So you are a computer
programmer, and you are an actress.
196
00:09:47,756 --> 00:09:49,176
Voiceover artist.
197
00:09:49,177 --> 00:09:51,750
Well, we certainly can
give you an overdraft loan.
198
00:09:51,751 --> 00:09:55,550
There will of course be a
fee and a 21% finance charge.
199
00:09:55,551 --> 00:09:59,724
21%? What's the interest
on our savings account pay?
200
00:09:59,725 --> 00:10:02,783
- 0.01%.
- Why is it so much cheaper
201
00:10:02,784 --> 00:10:04,686
for you to borrow money from us?
202
00:10:04,687 --> 00:10:07,060
We obviously aren't
borrowing money from you.
203
00:10:07,061 --> 00:10:08,086
Isn't that the deal?
204
00:10:08,087 --> 00:10:10,564
Like, while you're holding our money,
205
00:10:10,565 --> 00:10:12,637
don't you speculate
with it in a bunch of...
206
00:10:12,638 --> 00:10:14,733
What's it? Dirigibles?
- Deliberatives.
207
00:10:14,734 --> 00:10:16,045
- Derivatives.
- Thank you.
208
00:10:16,046 --> 00:10:17,626
- And we are not.
- And you know what?
209
00:10:17,627 --> 00:10:19,221
We actually would have the money
210
00:10:19,222 --> 00:10:22,287
if you didn't charge us a fee
every month for the privilege
211
00:10:22,288 --> 00:10:24,012
of letting you borrow our money.
212
00:10:24,013 --> 00:10:27,126
The fee is because you
don't have more money
213
00:10:27,127 --> 00:10:30,213
in your account.
- Oh, Ben, that's it.
214
00:10:30,214 --> 00:10:32,341
We should have just had more money.
215
00:10:32,342 --> 00:10:34,587
You really should keep
more money set aside.
216
00:10:34,588 --> 00:10:37,539
I mean, especially at your age.
217
00:10:37,540 --> 00:10:39,572
Okay, you know what?
218
00:10:39,573 --> 00:10:40,863
We might not have made
219
00:10:40,864 --> 00:10:43,369
all the best financial decisions so far,
220
00:10:43,370 --> 00:10:47,168
but at least we haven't needed
the taxpayers to bail us out
221
00:10:47,169 --> 00:10:49,761
to the tune of a trillion dollars.
222
00:10:49,762 --> 00:10:52,094
So I'm not here to be
lectured by a loan shark
223
00:10:52,095 --> 00:10:54,236
with a gambling problem.
- Excuse me?
224
00:10:54,237 --> 00:10:57,063
Listen, Sparky, if we
write this check today,
225
00:10:57,064 --> 00:10:59,310
will it clear or not?
- Technically, yes.
226
00:10:59,311 --> 00:11:02,327
Then we're done here. Thank you.
227
00:11:19,920 --> 00:11:22,229
(ominous music)
228
00:11:28,129 --> 00:11:30,543
Why is this chest so heavy?
229
00:11:30,544 --> 00:11:32,197
I put a lot of heavy stuff in it.
230
00:11:32,198 --> 00:11:34,962
Ben, you don't fill up a chest like this
231
00:11:34,963 --> 00:11:37,292
when you're moving.
- Yes, you do.
232
00:11:37,293 --> 00:11:40,401
Otherwise, it would take you like 10 trips
233
00:11:40,402 --> 00:11:42,296
to get this many books up here.
234
00:11:42,297 --> 00:11:44,515
Wow, just wow.
235
00:11:44,516 --> 00:11:46,353
- You're welcome.
- I can't believe y'all
236
00:11:46,354 --> 00:11:48,567
are paying $2,000 a month for this.
237
00:11:48,568 --> 00:11:50,283
[Hedy] I know. Great deal, right?
238
00:11:50,284 --> 00:11:53,150
No, it's more than the
mortgage on my house.
239
00:11:53,151 --> 00:11:55,188
We have an eat-in kitchen.
240
00:11:55,189 --> 00:11:57,389
We have a pool and a tennis court.
241
00:11:57,390 --> 00:11:58,365
Yeah,
242
00:11:58,366 --> 00:12:00,256
but you live in Alabama.
243
00:12:01,457 --> 00:12:03,935
Whoa, what is that?
244
00:12:03,936 --> 00:12:06,091
[Ben] Oh, it's an old
Coney Island banner.
245
00:12:06,092 --> 00:12:07,926
We'll take you out there this weekend.
246
00:12:13,286 --> 00:12:15,846
[Hedy] Alex, this place is wild.
247
00:12:15,847 --> 00:12:17,380
I know, right?
248
00:12:17,381 --> 00:12:19,039
It's like every single person
249
00:12:19,040 --> 00:12:20,985
who ever lived here left their stuff
250
00:12:20,986 --> 00:12:23,032
and scooted out in the
middle of the night.
251
00:12:23,033 --> 00:12:25,734
Ah, it's like they just ghosted.
252
00:12:25,735 --> 00:12:30,386
Hey, Ben? Don't you find
it weird that your wife
253
00:12:30,387 --> 00:12:34,040
and her ex-wife are still friends?
254
00:12:34,041 --> 00:12:37,960
We're New Yorkers, Sis. We
don't find anything weird.
255
00:12:37,961 --> 00:12:40,505
Well, I still don't understand
256
00:12:40,506 --> 00:12:42,397
what y'all are paying for this.
257
00:12:42,398 --> 00:12:45,850
[Oliver] Seriously, such a
good deal! I pay more than that
258
00:12:45,851 --> 00:12:47,973
and my apartment doesn't
even have a bathroom.
259
00:12:47,974 --> 00:12:48,974
[Ben] Alex!
260
00:12:50,632 --> 00:12:52,523
Why do we have so many bowls?
261
00:12:52,524 --> 00:12:54,939
[Oliver] I'll take some if you want.
262
00:12:54,940 --> 00:12:56,847
I could really use them.
263
00:12:56,848 --> 00:12:59,160
Oh, y'all need some fresh milk.
264
00:12:59,161 --> 00:13:00,486
I just got it.
265
00:13:13,506 --> 00:13:15,839
[Alex] Thanks, Oliver. Thank you.
266
00:13:36,555 --> 00:13:38,913
(music box playing)
267
00:13:54,912 --> 00:13:56,437
Oh my God.
268
00:14:00,905 --> 00:14:01,880
Nope!
269
00:14:01,881 --> 00:14:03,413
Buh-bye.
270
00:14:06,597 --> 00:14:09,846
Oh, you guys, I just
cannot thank you enough.
271
00:14:09,847 --> 00:14:13,187
Anytime, this place is awesome.
272
00:14:13,188 --> 00:14:14,699
And let me know if you need a roommate.
273
00:14:14,700 --> 00:14:17,635
- (laughs) Okay.
- No, really.
274
00:14:17,636 --> 00:14:21,017
Hey, let me ax you a question.
275
00:14:21,018 --> 00:14:22,341
What do you think this is doing here?
276
00:14:22,342 --> 00:14:24,552
Oh, that's probably
what the last tenant used
277
00:14:24,553 --> 00:14:27,351
to chop up his family before
he buried them in the garden.
278
00:14:27,352 --> 00:14:28,628
Oh, that makes it less funny.
279
00:14:28,629 --> 00:14:30,857
This place has a garden?
280
00:14:30,858 --> 00:14:33,596
- Oliver, you're my hero.
- Anything to get out
281
00:14:33,597 --> 00:14:35,264
of my own apartment.
282
00:14:36,167 --> 00:14:40,084
Thanks, Hedy. Hey, now! Okay.
283
00:14:45,696 --> 00:14:47,003
Hey, you guys,
284
00:14:47,004 --> 00:14:48,877
there is a bag of trash
just outside the door.
285
00:14:48,878 --> 00:14:50,291
Would you mind taking it down on your way?
286
00:14:50,292 --> 00:14:53,100
- Sure.
- Thank you very much.
287
00:14:53,101 --> 00:14:54,669
And seriously, if you wanna get rid
288
00:14:54,670 --> 00:14:59,253
of some bowls or...
- Thanks, Oliver. We're good.
289
00:15:09,345 --> 00:15:11,403
Where's that trash?
290
00:15:12,452 --> 00:15:14,688
I don't know. Maybe Ben took it?
291
00:15:33,920 --> 00:15:37,040
Hey, Ben, check this out.
292
00:15:37,041 --> 00:15:41,099
Am I crazy or does this light
actually make the room darker?
293
00:15:43,774 --> 00:15:45,805
Maybe it's straining
the current or something.
294
00:15:45,806 --> 00:15:50,029
Hey, how come there's a step
to get into the guest room?
295
00:15:50,030 --> 00:15:52,973
The whole floor, it's a foot higher.
296
00:15:52,974 --> 00:15:56,137
You think there's something
buried under the floorboards?
297
00:15:56,138 --> 00:15:57,538
Maybe.
298
00:16:01,529 --> 00:16:04,780
Here's a white noise machine,
299
00:16:04,781 --> 00:16:08,086
in case there's too much street noise.
300
00:16:08,087 --> 00:16:09,952
We got a motion-activated nightlight
301
00:16:09,953 --> 00:16:11,081
in case you gotta get up.
302
00:16:11,082 --> 00:16:14,305
Hmm, well, thanks for putting
me in the freak show room.
303
00:16:14,306 --> 00:16:16,207
I'll make sure not to wake you up
304
00:16:16,208 --> 00:16:18,807
with my screaming nightmares.
305
00:16:18,808 --> 00:16:20,400
Goodnight, Sis.
306
00:16:24,283 --> 00:16:26,159
[Woman] Karen, oh my God.
307
00:16:26,160 --> 00:16:27,524
You have got to try this new brunch place.
308
00:16:27,525 --> 00:16:30,852
They have oat milk martinis.
- [Woman 2] Oh my God!
309
00:16:30,853 --> 00:16:34,946
(young women hooting)
- [Woman 3] OMG, Karen!
310
00:16:34,947 --> 00:16:36,447
Very funny, Ben.
311
00:16:48,620 --> 00:16:49,953
What the hell?
312
00:16:55,156 --> 00:16:57,219
You're gonna have to help me up here.
313
00:16:59,027 --> 00:17:02,187
Push! Come on.
314
00:17:02,188 --> 00:17:04,670
- Looks pretty high.
- Push!
315
00:17:04,671 --> 00:17:06,120
Oh!
316
00:17:06,121 --> 00:17:09,204
Oh, happy new home.
- Mm-hmm.
317
00:17:16,258 --> 00:17:18,507
(clanking)
318
00:17:18,508 --> 00:17:20,082
What the fuck was that?
319
00:17:20,083 --> 00:17:21,815
Old pipes.
320
00:17:23,549 --> 00:17:25,032
(pipes thumping)
321
00:17:28,000 --> 00:17:30,000
(eerie music)
322
00:17:48,740 --> 00:17:51,407
[voice] What did you do to me?
323
00:17:56,578 --> 00:17:59,236
What did you do to me?
324
00:18:00,440 --> 00:18:02,380
What did you do to me?
325
00:18:29,405 --> 00:18:32,031
(scratching sound)
326
00:18:48,813 --> 00:18:50,438
(Sis screaming)
- Oh shit.
327
00:19:00,603 --> 00:19:01,957
Welcome to New York.
328
00:19:01,958 --> 00:19:03,771
- What happened?
- Oh, it was just a roach.
329
00:19:03,772 --> 00:19:05,704
It was as big as my thumb!
330
00:19:05,705 --> 00:19:07,545
Oh, so it was a baby then.
331
00:19:07,546 --> 00:19:10,642
- That's probably the mom.
- Oh God! Get it!
332
00:19:10,643 --> 00:19:12,845
- Well, it's gone now.
- No, find it!
333
00:19:12,846 --> 00:19:15,575
Please, I can't even find my cell phone.
334
00:19:15,576 --> 00:19:16,746
I'm not gonna be able to find a bug
335
00:19:16,747 --> 00:19:20,309
that's slightly smaller.
- Slightly?
336
00:19:20,310 --> 00:19:24,994
Okay, no, I'm not staying here. Motel!
337
00:19:30,455 --> 00:19:32,597
(mysterious music)
338
00:20:00,471 --> 00:20:02,937
(shower running, whistling)
339
00:20:18,800 --> 00:20:21,360
Well you're chipper this morning.
340
00:20:21,361 --> 00:20:24,831
Hey, babe, I think we've got
some black mold up there.
341
00:20:24,832 --> 00:20:26,501
We better take that seriously.
342
00:20:27,451 --> 00:20:30,451
Morning. I got us some fresh milk.
343
00:20:56,295 --> 00:20:59,212
(mysterious music)
344
00:21:13,514 --> 00:21:14,668
Oh my God.
345
00:21:18,060 --> 00:21:20,152
That's weird.
346
00:21:20,153 --> 00:21:21,869
Hey, Ben?
347
00:21:21,870 --> 00:21:23,539
Benny!
348
00:21:23,540 --> 00:21:25,098
Cupcake?
349
00:21:26,048 --> 00:21:27,048
Lollipop!
350
00:21:27,049 --> 00:21:29,501
Ding-doing! Muffin! What the...?
351
00:21:30,527 --> 00:21:33,027
What... Ben! What are you...? What?
352
00:21:34,448 --> 00:21:37,436
Did you not hear me screaming
my lungs out for you in there?
353
00:21:37,437 --> 00:21:38,925
- No, what's up?
- Did you come in
354
00:21:38,926 --> 00:21:40,949
and take my paper towels?
(negative grunt)
355
00:21:40,950 --> 00:21:42,409
What?
356
00:21:46,178 --> 00:21:50,944
Hey, Lexi, please add paper
towels to my shopping list.
357
00:21:50,945 --> 00:21:54,097
[Lexi] You have 13 items
on your shopping list.
358
00:21:54,098 --> 00:21:56,268
What did you add?
359
00:21:56,269 --> 00:21:59,581
Hey, Lexi, what's on my shopping list?
360
00:21:59,582 --> 00:22:02,323
[Lexi] You have 13 items
on your shopping list.
361
00:22:02,324 --> 00:22:04,606
Paper towels, fresh milk.
362
00:22:04,607 --> 00:22:07,009
You should leave here, leave now,
363
00:22:07,010 --> 00:22:10,250
leave now, leave now,
leave now, leave now,
364
00:22:10,251 --> 00:22:13,407
leave now, leave now, leave now,
365
00:22:13,408 --> 00:22:16,544
bananas, leave now, leave now.
366
00:22:17,506 --> 00:22:19,547
You know, um...
367
00:22:20,721 --> 00:22:23,153
I was trying to set an alert
368
00:22:23,154 --> 00:22:25,097
to let me know when it was
time to leave for work.
369
00:22:25,098 --> 00:22:26,655
I guess I just, I screwed it up.
370
00:22:26,656 --> 00:22:28,980
I'm terrible with technology.
371
00:22:28,981 --> 00:22:32,654
But you're a tech guy.
Isn't that literally your job?
372
00:22:32,655 --> 00:22:34,086
Yeah, it's a problem.
373
00:22:39,378 --> 00:22:41,269
(woman screaming)
374
00:22:41,270 --> 00:22:42,699
(carnival music)
375
00:22:47,091 --> 00:22:49,956
[Ben] This is the oldest
operating Ferris wheel
376
00:22:49,957 --> 00:22:50,790
in the country.
377
00:22:50,791 --> 00:22:52,916
[Sis] Well, that doesn't
make me feel safer.
378
00:22:52,917 --> 00:22:54,530
Oh, it's great.
379
00:22:58,065 --> 00:23:00,541
The Wonder Wheel opened up in 1920,
380
00:23:00,542 --> 00:23:02,722
and it's the first Ferris
wheel to ever do this.
381
00:23:05,488 --> 00:23:06,887
- What?
- Oh, you'll see.
382
00:23:08,373 --> 00:23:11,214
(screaming)
383
00:23:11,215 --> 00:23:12,221
Shh! No screaming.
384
00:23:12,222 --> 00:23:14,054
You've gotta record
your audition tomorrow.
385
00:23:14,055 --> 00:23:15,289
In that room?
386
00:23:15,290 --> 00:23:17,792
Oh, I would be a nervous
wreck if I had to record
387
00:23:17,793 --> 00:23:19,515
with all those sirens and party people
388
00:23:19,516 --> 00:23:22,524
and weeping children next door.
389
00:23:22,525 --> 00:23:24,598
Don't let nerves get the best of you.
390
00:23:24,599 --> 00:23:28,246
Ask your doctor about Raehydu.
- What?
391
00:23:28,247 --> 00:23:30,317
That's my audition. Wait, get this.
392
00:23:30,318 --> 00:23:33,652
"Stop taking Raehydu if you
experience uncontrolled bleeding
393
00:23:33,653 --> 00:23:36,028
from the mouth, nose,
or rectum, loss of hair
394
00:23:36,029 --> 00:23:39,337
or fingernails or suicidal
thoughts or actions."
395
00:23:39,338 --> 00:23:40,339
Let me just tell you something.
396
00:23:40,340 --> 00:23:43,078
If I were bleeding from my
nose, mouth, and rectum,
397
00:23:43,079 --> 00:23:45,047
losing my hair and fingernails,
398
00:23:45,048 --> 00:23:47,994
I would definitely be having
some suicidal thoughts.
399
00:23:47,995 --> 00:23:50,980
Whoo!
- Whoo!
400
00:23:50,981 --> 00:23:53,438
Shh, no screaming, no screaming.
401
00:23:53,439 --> 00:23:55,088
Oh, mama!
402
00:23:59,647 --> 00:24:03,371
So I got this really cool
Ouija board back tattoo,
403
00:24:03,372 --> 00:24:04,898
but I think I might've summoned Satan
404
00:24:04,899 --> 00:24:07,983
when I was getting a massage.
- Uh-huh.
405
00:24:08,953 --> 00:24:11,126
See my masseuse, she
just started talking
406
00:24:11,127 --> 00:24:14,136
in Greek, like outta the blue.
407
00:24:14,137 --> 00:24:17,587
- Is your masseuse Greek?
- How should I know?
408
00:24:17,588 --> 00:24:19,257
Okay, fair.
409
00:24:21,241 --> 00:24:24,753
[Alex] (laughs)
"Grandmother's Predictions."
410
00:24:24,754 --> 00:24:27,912
All right, what's she
got to say about you?
411
00:24:30,265 --> 00:24:32,215
"You are known for your generosity,
412
00:24:32,216 --> 00:24:35,532
but sometimes friends
take advantage of you."
413
00:24:35,533 --> 00:24:39,894
Huh, "A journey awaits
you with promise of riches."
414
00:24:39,895 --> 00:24:42,657
You will return changed."
- Ooh.
415
00:24:42,658 --> 00:24:43,658
I like it.
416
00:24:45,534 --> 00:24:48,246
Okay, it's completely black.
417
00:24:48,247 --> 00:24:52,996
- Spook-a-Rama!
- Ooh, Spook-a-Rama!
418
00:24:52,997 --> 00:24:55,519
Don't you think that's weird?
419
00:24:55,520 --> 00:24:57,641
Jesus!
- I am not riding alone.
420
00:24:57,642 --> 00:25:00,236
Aw, then I have to ride by myself.
421
00:25:01,144 --> 00:25:03,411
Wah! I gotta ride by myself.
422
00:25:03,412 --> 00:25:05,513
They take your picture on this ride.
423
00:25:05,514 --> 00:25:06,638
So if you scream like a baby,
424
00:25:06,639 --> 00:25:08,580
I'm gonna post it for everyone to see.
425
00:25:08,581 --> 00:25:11,339
(fun house music & noises)
Ooh-ho-ho.
426
00:25:29,572 --> 00:25:33,589
[Alex] Hey guys? What just happened?
427
00:25:37,705 --> 00:25:38,921
Hello?
428
00:25:41,487 --> 00:25:42,527
Where's Alex?
429
00:25:42,528 --> 00:25:44,808
(gasps) Look, there's our picture!
430
00:25:49,807 --> 00:25:51,057
Hey guys?
431
00:25:52,224 --> 00:25:54,753
(moaning)
432
00:26:01,955 --> 00:26:04,797
Ah shit! Oh, my God! What the...?
433
00:26:18,025 --> 00:26:20,453
Fuck! Oh my God!
434
00:26:20,454 --> 00:26:21,454
Oh my God!
435
00:26:22,174 --> 00:26:23,007
- What, hey?
- You guys,
436
00:26:23,008 --> 00:26:24,665
that ride was way too scary.
- You all right?
437
00:26:24,666 --> 00:26:26,494
Did you see that
freaky-ass man in there?
438
00:26:26,495 --> 00:26:28,248
What, freaky-ass man like he was weird
439
00:26:28,249 --> 00:26:30,159
or freaky ass-man like
he was into your butt?
440
00:26:30,160 --> 00:26:31,304
'Cause there's guys like that.
- Yeah.
441
00:26:31,305 --> 00:26:33,236
You guys, all I know,
442
00:26:33,237 --> 00:26:35,304
you were in the car in front of me, right?
443
00:26:35,305 --> 00:26:37,343
And then all of a sudden,
I dunno what happened
444
00:26:37,344 --> 00:26:40,013
- Lorne!
- Hey, hey, hey, hey!
445
00:26:40,014 --> 00:26:41,469
What the fuck?
- I'm sorry,
446
00:26:41,470 --> 00:26:42,604
my husband is prone to fits.
447
00:26:42,605 --> 00:26:44,401
Well, keep your hands off of my wife!
448
00:26:44,402 --> 00:26:45,334
- Lorne...
- It's okay, it's okay.
449
00:26:45,335 --> 00:26:46,965
Can we just go?
- What just happened?
450
00:26:46,966 --> 00:26:48,118
You embarrassed yourself again.
451
00:26:48,119 --> 00:26:50,035
That's a freaky-ass man.
452
00:26:50,036 --> 00:26:51,677
- You okay?
- What the fuck?
453
00:26:51,678 --> 00:26:53,752
You can't keep doing this.
454
00:26:53,753 --> 00:26:55,785
Ned, they need our help.
455
00:26:55,786 --> 00:27:00,786
♪ Here comes that wave of ghosts ♪
456
00:27:02,905 --> 00:27:05,621
♪ Rising up again ♪
457
00:27:07,197 --> 00:27:08,554
(woman screaming)
458
00:27:08,555 --> 00:27:10,260
(suspenseful music on TV)
459
00:27:24,899 --> 00:27:27,348
Is there some kind of draft in here?
460
00:27:27,349 --> 00:27:29,475
You and your scented candles.
461
00:27:29,476 --> 00:27:31,901
Man, it's the only way
to get any light in here.
462
00:27:31,902 --> 00:27:34,293
You know what they really should make?
463
00:27:34,294 --> 00:27:36,344
Fart-scented candles.
(Alex laughing)
464
00:27:36,345 --> 00:27:39,345
That way, nobody'd think it was you.
465
00:27:40,413 --> 00:27:41,975
That's the worst idea I've ever heard.
466
00:27:41,976 --> 00:27:44,877
People would be like, "Did he just...?"
467
00:27:44,878 --> 00:27:46,886
"Oh, it's the candle."
468
00:27:48,017 --> 00:27:49,521
[Alex] What are you watching?
469
00:27:49,522 --> 00:27:51,464
[Ben] Oh, some horror movie.
470
00:27:51,465 --> 00:27:53,909
Oh, my God! Why does anyone
471
00:27:53,910 --> 00:27:56,654
in a horror movie go down to the basement?
472
00:27:56,655 --> 00:27:59,040
Because they don't know
they're in a horror movie.
473
00:27:59,041 --> 00:28:03,100
No one should ever go down
to the basement, period.
474
00:28:03,101 --> 00:28:08,101
(victim screaming)
See (laughs)?
475
00:28:08,880 --> 00:28:11,519
Oh, hey, I'm sorry your
sister's too afraid to stay
476
00:28:11,520 --> 00:28:13,427
with us on her last night.
- I mean, hey,
477
00:28:13,428 --> 00:28:16,066
at least we got the place to ourselves.
478
00:28:16,067 --> 00:28:17,567
Ooh, that's true.
479
00:28:21,323 --> 00:28:23,842
Oh, my God, was that you?
480
00:28:23,843 --> 00:28:26,718
- I think it was your candle.
- Oh my God (laughs).
481
00:28:26,719 --> 00:28:28,919
(thumping outside)
482
00:28:28,920 --> 00:28:31,179
Sounds like the neighbors are moving in.
483
00:28:31,180 --> 00:28:33,345
At night?
484
00:28:33,346 --> 00:28:34,840
- [Neighbor] No!
- Oh, my God.
485
00:28:34,841 --> 00:28:36,858
Sounds like they need a hand.
486
00:28:43,440 --> 00:28:44,524
Hello?
487
00:28:50,621 --> 00:28:53,138
I must have just missed them.
488
00:28:54,873 --> 00:28:57,157
So tomorrow let's go
say hello to them, okay?
489
00:28:57,158 --> 00:28:59,731
- I'm turning it, I'm beat.
- Oh, okay.
490
00:28:59,732 --> 00:29:00,948
I'll be in in a while.
491
00:29:03,202 --> 00:29:05,119
(cartoon music on TV)
492
00:29:22,216 --> 00:29:23,474
Yes?
493
00:29:27,223 --> 00:29:28,223
Hon?
494
00:29:37,196 --> 00:29:38,196
What are you...?
495
00:30:02,995 --> 00:30:05,253
(door creaking)
496
00:30:07,962 --> 00:30:08,962
Ben?
497
00:30:15,666 --> 00:30:16,666
Ben?
498
00:30:31,267 --> 00:30:35,426
Okay, if you open one more time,
499
00:30:37,432 --> 00:30:40,265
I'm gonna be a little freaked out.
500
00:31:11,124 --> 00:31:12,892
- What the fuck was that?
- I don't know.
501
00:31:12,893 --> 00:31:14,726
I honestly don't know.
502
00:31:31,202 --> 00:31:32,202
(glass breaking)
503
00:31:35,483 --> 00:31:36,483
Aw...
504
00:31:38,549 --> 00:31:39,858
Jesus!
505
00:32:05,342 --> 00:32:07,384
Not funny, Ben!
506
00:32:24,738 --> 00:32:26,128
Oh!
507
00:32:26,129 --> 00:32:27,804
Ah, gross!
508
00:32:34,418 --> 00:32:37,411
Alex, I'm gonna go see
my sister off before work.
509
00:32:37,412 --> 00:32:38,971
Good luck with that submission today.
510
00:32:38,972 --> 00:32:40,263
Thank you.
511
00:32:41,497 --> 00:32:43,054
Oh, I'm gonna go upstairs
512
00:32:43,055 --> 00:32:45,345
and meet our neighbors later.
- Nice.
513
00:32:45,346 --> 00:32:47,363
Bye.
(suspenseful music)
514
00:33:06,965 --> 00:33:08,773
(child coughing)
515
00:33:46,485 --> 00:33:47,818
(carnival music)
516
00:33:59,108 --> 00:34:00,937
Excuse me.
517
00:34:00,938 --> 00:34:03,443
You sell pictures taken at
the "Spook-a-Rama," right?
518
00:34:03,444 --> 00:34:04,609
- [Vendor] Yep.
- So a friend of mine
519
00:34:04,610 --> 00:34:08,013
rode yesterday, and I'd
like to surprise her.
520
00:34:08,014 --> 00:34:10,566
Is it possible to print out
some pictures from yesterday?
521
00:34:10,567 --> 00:34:12,016
- Yeah.
- Great.
522
00:34:12,933 --> 00:34:15,618
Ah, that's it! That's her. I'll take it.
523
00:34:15,619 --> 00:34:18,761
- Okay, $7.
- Thank you.
524
00:34:37,503 --> 00:34:39,539
Don't let nerves get the best of you.
525
00:34:39,540 --> 00:34:44,540
Ask your doctor about Raehydu
and say goodbye to your life
526
00:34:44,556 --> 00:34:46,949
long fears and anxieties.
527
00:34:46,950 --> 00:34:47,950
Okay...
528
00:34:49,033 --> 00:34:52,091
Is anxiety holding you
back from your dreams?
529
00:34:52,092 --> 00:34:56,005
Ask your doctor about Raehydu,
a prescription medication
530
00:34:56,006 --> 00:34:58,413
for moderate to severe anxiety.
531
00:34:58,414 --> 00:35:00,821
Side effects may include
nausea, dry mouth,
532
00:35:00,822 --> 00:35:03,566
abnormal ejaculation, hallucinations,
533
00:35:03,567 --> 00:35:06,764
irreversible change in skin
color, sleep paralysis,
534
00:35:06,765 --> 00:35:10,713
or explosive diarrhea that
may be difficult to predict.
535
00:35:10,714 --> 00:35:13,472
Stop taking Raehydu if you
experience uncontrolled bleeding
536
00:35:13,473 --> 00:35:15,623
from the mouth, ears, or rectum,
537
00:35:15,624 --> 00:35:16,924
loss of hair or fingernails,
538
00:35:16,925 --> 00:35:18,971
or suicidal thoughts or actions.
539
00:35:18,972 --> 00:35:21,500
Don't take Raehydu if you
are allergic to Raehydu
540
00:35:21,501 --> 00:35:22,623
or its ingredients.
541
00:35:22,624 --> 00:35:24,709
Fatal incidents have occurred.
542
00:35:24,710 --> 00:35:27,023
Don't let nerves get the best of you.
543
00:35:27,024 --> 00:35:29,291
Ask your doctor about Raehydu
544
00:35:29,292 --> 00:35:32,345
and say goodbye to your
lifelong fears and anxieties.
545
00:35:33,278 --> 00:35:35,780
And send.
546
00:35:35,781 --> 00:35:37,331
(scream and thud)
547
00:35:40,022 --> 00:35:42,113
(muffled voices)
548
00:36:03,269 --> 00:36:05,186
Is there anybody there?
549
00:36:22,699 --> 00:36:24,705
Okay, I'm documenting this.
550
00:36:24,706 --> 00:36:27,474
I came in the bathroom because
I heard some crazy sounds
551
00:36:27,475 --> 00:36:31,046
from inside, but the
water was just running
552
00:36:31,047 --> 00:36:33,538
in the sink all by itself.
553
00:36:34,997 --> 00:36:36,196
That's fucked up.
554
00:36:38,246 --> 00:36:39,387
(pipes clanking)
555
00:36:41,930 --> 00:36:42,930
Gah!
556
00:36:44,050 --> 00:36:46,233
(Alex gasping)
Whoa!
557
00:37:18,171 --> 00:37:20,162
Oh my God, I think I'm gonna barf.
558
00:37:33,455 --> 00:37:34,455
God!
559
00:37:36,622 --> 00:37:39,722
Ugh! That was nasty!
560
00:37:51,518 --> 00:37:53,034
Benny, Benny, Benny!
561
00:37:53,035 --> 00:37:55,085
(phone ringing)
562
00:38:04,002 --> 00:38:05,795
- [Ben on phone] Hey, toots!
- Hey.
563
00:38:05,796 --> 00:38:07,814
- What's up?
- You owe me big time, bud.
564
00:38:07,815 --> 00:38:09,285
Oh, yeah, why?
565
00:38:09,286 --> 00:38:11,947
Because I just worked my ass off
566
00:38:11,948 --> 00:38:13,973
cleaning all that black mold out of the
567
00:38:17,502 --> 00:38:19,193
- Alex, you there?
- Oh my God.
568
00:38:19,194 --> 00:38:21,322
What, what happened?
(phone beeping)
569
00:38:21,323 --> 00:38:22,884
Alex?
- Ben, it's my agent,
570
00:38:22,885 --> 00:38:25,084
hang on.
- What, what happened?
571
00:38:25,085 --> 00:38:26,317
- Hello?
- [Agent] Alex,
572
00:38:26,318 --> 00:38:27,703
what did you send me?
- Huh?
573
00:38:27,704 --> 00:38:29,811
[Agent] Your voice over
submission, it's a total garble.
574
00:38:29,812 --> 00:38:32,246
- What?
- [Agent] It's a total garble.
575
00:38:32,247 --> 00:38:35,533
Oh... Oh my God, I'm so
sorry. I can rerecord it.
576
00:38:35,534 --> 00:38:37,220
[Agent] No, no, no. It's too late.
577
00:38:37,221 --> 00:38:39,986
Get your act together,
Alex, you embarrassed me.
578
00:38:39,987 --> 00:38:41,362
I'm so sorry.
579
00:38:44,787 --> 00:38:46,835
Ben, I don't know what's
going on here, man.
580
00:38:46,836 --> 00:38:48,648
[Ben] What? What happened?
581
00:38:48,649 --> 00:38:50,189
[Alex] I don't know what's going on.
582
00:38:50,190 --> 00:38:51,838
[Ben] Alex, you're not making sense.
583
00:39:08,666 --> 00:39:10,631
[Alex recording] Is
anxiety holding you back
584
00:39:10,632 --> 00:39:12,531
(recording becomes distorted)
585
00:39:24,102 --> 00:39:26,281
(recording screeching)
Raehydu.
586
00:39:26,282 --> 00:39:28,956
[child's voice] Mom... Mom...
587
00:39:28,957 --> 00:39:31,374
[Alex] Raehydu...
588
00:39:38,786 --> 00:39:40,834
(backwards voice)
[Alex] Raehydu...
589
00:39:40,835 --> 00:39:43,178
- [child] Mom.
- [Alex] Raehydu.
590
00:39:43,179 --> 00:39:45,929
- [child] Mom.
- [Alex] Raehydu.
591
00:39:49,549 --> 00:39:51,444
[Backwards Alex Voice] We die here.
592
00:39:51,445 --> 00:39:52,445
[child] Mom?
593
00:39:53,403 --> 00:39:55,021
[Alex backwards] We die here.
594
00:39:55,861 --> 00:39:57,095
[child] Mom?
595
00:39:57,096 --> 00:39:58,495
[Alex backwards] We die here.
596
00:39:58,496 --> 00:39:59,496
[child] Help me!
597
00:40:37,135 --> 00:40:39,548
Lorne, what do you want for lunch?
598
00:40:39,549 --> 00:40:42,949
Mm, I'm really in the mood
for that Mongolian place.
599
00:40:42,950 --> 00:40:45,051
- They don't deliver.
- Yeah.
600
00:40:45,052 --> 00:40:47,627
I'm really in the mood
for that Mongolian place.
601
00:40:47,628 --> 00:40:51,711
Well, I guess it's
dead. I could use a walk.
602
00:40:54,406 --> 00:40:56,323
See you in a bit.
- Bye.
603
00:41:05,044 --> 00:41:06,252
Where are you?
604
00:41:07,768 --> 00:41:09,476
Now, where are you?
605
00:41:11,777 --> 00:41:13,836
Where are you?
606
00:41:18,455 --> 00:41:20,489
[Echoey Lorne] Where are you?
607
00:41:32,650 --> 00:41:34,918
- Hey, I'm home.
- Oh my God! Ben,
608
00:41:34,919 --> 00:41:36,017
you have got to come and listen to this.
609
00:41:36,018 --> 00:41:38,268
Okay, wait, wait, wait,
I've got to take a piss.
610
00:41:42,512 --> 00:41:44,133
What the fuck happened in here?
611
00:41:44,134 --> 00:41:45,261
It's the mold.
612
00:41:45,262 --> 00:41:47,105
- You said you cleaned it!
- I did.
613
00:41:47,106 --> 00:41:48,986
Well, what did you use, Miracle Grow?
614
00:41:48,987 --> 00:41:50,242
Listen to me!
615
00:41:50,243 --> 00:41:52,525
I recorded my voice over
audition earlier today,
616
00:41:52,526 --> 00:41:54,036
and then when I played it backwards.
617
00:41:54,037 --> 00:41:56,215
Okay... Whoa... No! No
rational conversation
618
00:41:56,216 --> 00:41:58,771
ever followed the words,
"when I played it backwards."
619
00:41:58,772 --> 00:42:00,004
Listen to me!
620
00:42:00,005 --> 00:42:01,254
(intercom buzzing)
621
00:42:01,255 --> 00:42:03,566
- Are you expecting somebody?
- No.
622
00:42:03,567 --> 00:42:05,116
Hello?
623
00:42:05,117 --> 00:42:06,500
(garbled voices)
624
00:42:08,587 --> 00:42:10,587
That's weird.
- Ben, we gotta move out.
625
00:42:10,588 --> 00:42:11,514
What are you talking about?
626
00:42:11,515 --> 00:42:13,223
We just moved in. We were just talking
627
00:42:13,224 --> 00:42:14,444
about having a house warning party.
628
00:42:14,445 --> 00:42:16,994
I know, this place is bad.
I mean, can't you feel it?
629
00:42:16,995 --> 00:42:19,032
- Where would we even go?
- I don't know.
630
00:42:19,033 --> 00:42:21,391
A hotel maybe?
- We can't afford that.
631
00:42:21,392 --> 00:42:23,467
- Just for one night then.
- No, look
632
00:42:23,468 --> 00:42:24,676
(intercom buzzing)
633
00:42:24,677 --> 00:42:26,325
Hello?
634
00:42:26,326 --> 00:42:27,400
(garbled voices)
635
00:42:28,418 --> 00:42:29,595
(buzzing door)
New neighbors
636
00:42:29,596 --> 00:42:31,679
probably locked themselves out.
637
00:42:31,680 --> 00:42:33,643
Look, you were the one
who was afraid this place
638
00:42:33,644 --> 00:42:35,742
might be haunted.
- No, I was afraid you
639
00:42:35,743 --> 00:42:36,798
would freak out.
640
00:42:36,799 --> 00:42:38,997
Let's not pretend that
you don't have a history
641
00:42:38,998 --> 00:42:41,065
(pounding on door)
642
00:42:44,355 --> 00:42:45,355
Hello?
643
00:42:53,355 --> 00:42:55,271
Don't open that door!
644
00:42:55,272 --> 00:42:57,422
It's the door. I'm gonna open it.
645
00:42:59,876 --> 00:43:00,876
Hello?
646
00:43:07,169 --> 00:43:08,169
Hello?
647
00:43:18,078 --> 00:43:19,152
There's nobody there.
648
00:43:19,153 --> 00:43:21,929
Oh, that was nobody, practically
breaking the door down.
649
00:43:21,930 --> 00:43:23,649
It's probably somebody who's
looking for the neighbors.
650
00:43:23,650 --> 00:43:25,703
What sense does that even make?
651
00:43:25,704 --> 00:43:29,655
Ben, there is something seriously
fucked up going on here.
652
00:43:29,656 --> 00:43:31,619
Read the writing on the wall.
653
00:43:31,620 --> 00:43:34,053
I don't know what you're talking about.
654
00:43:35,375 --> 00:43:36,375
What?
655
00:43:38,608 --> 00:43:39,662
There's nothing there.
656
00:43:39,663 --> 00:43:40,870
Come on, let's go.
- You can't see that?
657
00:43:40,871 --> 00:43:42,265
Let's go. Let's just go in here.
658
00:43:42,266 --> 00:43:44,460
- You can't see that there?
- There's nothing there.
659
00:43:44,461 --> 00:43:46,378
Look at me. Look, look.
660
00:43:47,463 --> 00:43:51,574
I think it's time when we
go see Dr. McMichaels again.
661
00:43:51,575 --> 00:43:52,942
Come on, let's sit down.
662
00:44:27,882 --> 00:44:29,732
(pop music)
663
00:44:33,615 --> 00:44:36,424
I don't care what Ben and my shrink say,
664
00:44:36,425 --> 00:44:39,798
there is something wrong
with that apartment.
665
00:44:39,799 --> 00:44:41,204
But you did see a shrink, right?
666
00:44:41,205 --> 00:44:44,335
Oh, yeah. You'll never
guess what she prescribed
667
00:44:44,336 --> 00:44:49,158
for me: Raehydu. It's the drug
that I just auditioned for.
668
00:44:49,159 --> 00:44:51,524
You supposed to be
drinking while taking that?
669
00:44:51,525 --> 00:44:53,490
No.
670
00:44:53,491 --> 00:44:55,281
You're just under a lot of stress.
671
00:44:55,282 --> 00:44:56,782
God, Hedy, you're worse than them.
672
00:44:56,783 --> 00:44:59,372
- Worse than they.
- That can't be right.
673
00:44:59,373 --> 00:45:02,083
Trust me, I was captain of
the high school grammar team.
674
00:45:02,084 --> 00:45:03,504
Which you never let me forget.
675
00:45:03,505 --> 00:45:05,532
Oh God, you must've been so cool.
676
00:45:05,533 --> 00:45:07,223
Anyways, you had to overextend yourself
677
00:45:07,224 --> 00:45:08,792
to get this apartment.
678
00:45:08,793 --> 00:45:10,625
Now that you're in a situation
where you can't afford
679
00:45:10,626 --> 00:45:13,405
to move again, your brain is punishing you
680
00:45:13,406 --> 00:45:16,314
by creating scenarios where you'd have to.
681
00:45:16,315 --> 00:45:18,767
Damn, girl, you are
better than my shrink.
682
00:45:18,768 --> 00:45:21,846
Psychological insight, killer bod.
683
00:45:21,847 --> 00:45:24,359
Why'd you ever leave me?
684
00:45:24,360 --> 00:45:28,577
Uh, I think it was because
of all the screaming fights.
685
00:45:34,088 --> 00:45:35,595
[TV Host] After
reviewing all our footage,
686
00:45:35,596 --> 00:45:37,991
our paranormal investigation team has come
687
00:45:37,992 --> 00:45:41,210
to a conclusion about the
strange phenomena in your home.
688
00:45:41,211 --> 00:45:42,894
[Home Owner] Is it a ghost?
689
00:45:45,883 --> 00:45:49,006
[Host] No, it's a squatter
living in your crawl space.
690
00:45:49,007 --> 00:45:51,370
[Home Owner] So then
it's not supernatural?
691
00:45:51,371 --> 00:45:52,647
[Host] That's right,
it's just the result
692
00:45:52,648 --> 00:45:55,346
of a nationwide affordable
housing crisis combined
693
00:45:55,347 --> 00:45:57,477
with decades of underinvestment
in mental health.
694
00:45:57,478 --> 00:45:59,571
(intercom beeping)
- [Home Owner] Oh, thank God!
695
00:45:59,572 --> 00:46:01,064
Who is it?
696
00:46:01,065 --> 00:46:02,248
(unintelligible)
697
00:46:03,656 --> 00:46:06,670
I'm sorry, did you say "murderer"?
698
00:46:06,671 --> 00:46:08,894
[Delivery Person] Burger.
You ordered a burger
699
00:46:08,895 --> 00:46:12,307
from Sidney's Five.
- Oh, "burger."
700
00:46:12,308 --> 00:46:14,675
Yeah, that makes more sense.
(buzzing door)
701
00:46:27,777 --> 00:46:29,885
(oven rattling)
702
00:47:06,463 --> 00:47:08,024
Hello?
703
00:47:11,827 --> 00:47:14,234
Ben! Oh my God! What...
704
00:47:14,235 --> 00:47:15,992
(Ben's head banging)
Ben, Ben, Ben!
705
00:47:15,993 --> 00:47:18,075
Shit! You scared me.
706
00:47:18,076 --> 00:47:21,616
I scared you? What were you doing?
707
00:47:21,617 --> 00:47:23,271
Something's written
on the back of the oven.
708
00:47:23,272 --> 00:47:25,046
I was trying to read it.
709
00:47:25,047 --> 00:47:26,770
Well, what did it say?
710
00:47:26,771 --> 00:47:28,534
It said, "Don't stick your head in here."
711
00:47:28,535 --> 00:47:30,065
This apartment is driving you
712
00:47:30,066 --> 00:47:31,881
to do self-destructive things.
713
00:47:31,882 --> 00:47:34,747
I have always done
self-destructive things.
714
00:47:34,748 --> 00:47:37,153
Don't tell me you don't feel it.
715
00:47:37,154 --> 00:47:40,123
Dear God, you won't even go into the room
716
00:47:40,124 --> 00:47:42,448
with the typewriter in it.
717
00:47:42,449 --> 00:47:43,939
It's on my list.
718
00:47:43,940 --> 00:47:46,248
You just get these weird
ideas about the paranormal,
719
00:47:46,249 --> 00:47:47,533
like after we saw "Hamilton,"
720
00:47:47,534 --> 00:47:49,282
and then you went to the Aaron Burr house
721
00:47:49,283 --> 00:47:52,090
to try and harass his ghost.
722
00:47:52,091 --> 00:47:53,619
You're a real jerk, Aaron Burr.
723
00:47:53,620 --> 00:47:55,299
Ma'am, please leave.
724
00:47:55,300 --> 00:47:59,677
Anyway, I just found out
I've gotta go to a conference.
725
00:47:59,678 --> 00:48:01,229
Oh my God, are you kidding me?
726
00:48:01,230 --> 00:48:03,448
[TV ad] ...anxiety. Side
effects may include nausea,
727
00:48:03,449 --> 00:48:05,638
dry mouth, abnormal ejaculation...
728
00:48:05,639 --> 00:48:06,888
Motherfucker.
729
00:48:06,889 --> 00:48:08,198
Is this the ad you tried out for?
730
00:48:08,199 --> 00:48:09,189
Yes.
731
00:48:09,190 --> 00:48:10,269
[TV ad] ...explosive diarrhea
732
00:48:10,270 --> 00:48:12,062
that may be difficult to predict.
733
00:48:12,063 --> 00:48:15,143
Stop taking Raehydu if you
experience uncontrolled bleeding
734
00:48:15,144 --> 00:48:16,628
from the mouth, nose or rectum...
735
00:48:16,629 --> 00:48:18,118
Sorry, babe.
736
00:48:18,119 --> 00:48:20,355
[TV ad] ...or suicidal
thoughts or actions.
737
00:48:20,356 --> 00:48:23,045
Please don't have suicidal
thoughts or actions.
738
00:48:23,046 --> 00:48:25,507
Don't worry. I'm only
having homicidal thoughts.
739
00:48:25,508 --> 00:48:27,326
[TV ad] Don't take
Raehydu if you are allergic
740
00:48:27,327 --> 00:48:28,704
to Raehydu or its ingredients.
741
00:48:28,705 --> 00:48:30,075
Fatal incidents have occurred.
742
00:48:30,076 --> 00:48:31,858
Hey!
743
00:48:31,859 --> 00:48:32,850
What?
744
00:48:32,851 --> 00:48:35,225
[TV ad] Ask your doctor about Raehydu
745
00:48:35,226 --> 00:48:38,229
and say goodbye to your
lifelong fears and anxieties.
746
00:48:38,230 --> 00:48:42,813
Stop taking Raehydu if some
other bitch gets the job.
747
00:48:51,897 --> 00:48:53,739
(glass shattering)
Shit!
748
00:49:58,988 --> 00:49:59,988
Hello?
749
00:50:08,466 --> 00:50:10,809
(bowl shattering)
What are you doing?
750
00:50:10,810 --> 00:50:14,523
Please don't do this, you don't want to.
751
00:50:14,524 --> 00:50:16,595
(bowl shattering)
Can you hear me?
752
00:50:18,211 --> 00:50:20,133
If you're in there, please don't
753
00:50:20,134 --> 00:50:22,307
You don't belong here!
754
00:50:22,308 --> 00:50:25,193
(Lorne gasping)
- It's okay. It's okay.
755
00:50:25,194 --> 00:50:27,885
It's okay. I've got you. You're okay.
756
00:50:29,794 --> 00:50:32,343
What the hell are you doing?
757
00:50:32,344 --> 00:50:33,367
I don't know.
758
00:50:33,368 --> 00:50:35,627
You're smashing all our stuff?
759
00:50:35,628 --> 00:50:37,084
I must have been sleepwalking.
760
00:50:37,085 --> 00:50:38,730
That's a side effect of the drug.
761
00:50:38,731 --> 00:50:40,020
- Jesus!
- Well, you're the one
762
00:50:40,021 --> 00:50:41,759
who wanted me to see a shrink.
763
00:50:41,760 --> 00:50:43,281
Well, we got people
coming over in a week.
764
00:50:43,282 --> 00:50:45,232
What are we gonna serve 'em stuff in?
765
00:50:45,233 --> 00:50:47,177
Well, you always said
we have too many bowls!
766
00:50:48,994 --> 00:50:51,640
♪ If I were crazy ♪
767
00:50:51,641 --> 00:50:55,049
♪ I'd write your name across my head ♪
768
00:50:55,050 --> 00:50:58,117
♪ In purple crayon with big Crayola ♪
769
00:50:58,118 --> 00:51:00,154
♪ I'd never wash it ♪
770
00:51:00,155 --> 00:51:02,110
♪ I wouldn't have to ♪
771
00:51:02,111 --> 00:51:05,134
♪ If I were crazy ♪
772
00:51:05,135 --> 00:51:08,207
♪ The voices wouldn't let me be ♪
773
00:51:08,208 --> 00:51:11,533
♪ They'd talk in Spanish,
talk in German, ♪
774
00:51:11,534 --> 00:51:15,436
♪ I'd never get a word in edgewise ♪
775
00:51:15,437 --> 00:51:18,545
♪ If I were crazy ♪
776
00:51:19,832 --> 00:51:22,707
(music playing on phone)
777
00:51:23,751 --> 00:51:25,275
(music playing through stereo)
778
00:51:25,276 --> 00:51:27,185
- You look great.
- Thank you.
779
00:51:27,186 --> 00:51:29,066
- Feeling okay?
- Yeah.
780
00:51:29,067 --> 00:51:31,067
Oh yes, you do.
781
00:51:34,450 --> 00:51:39,292
(ceiling rattling)
- [Neighbor] Oh my God!
782
00:51:39,293 --> 00:51:41,804
- Did you invite them?
- They're never home.
783
00:51:41,805 --> 00:51:43,119
I slid a note under the door though,
784
00:51:43,120 --> 00:51:44,798
so maybe they'll show up.
785
00:51:44,799 --> 00:51:46,841
Well, clearly they're home now.
786
00:51:52,745 --> 00:51:54,911
(suspenseful music)
787
00:51:59,089 --> 00:52:01,189
- Tonight's gonna be fun.
- Yeah.
788
00:52:01,190 --> 00:52:03,861
We finally got the
place all put together.
789
00:52:03,862 --> 00:52:07,038
We got the mold under control.
790
00:52:07,039 --> 00:52:08,651
You're feeling more settled.
791
00:52:08,652 --> 00:52:10,485
Things are looking up.
792
00:52:25,668 --> 00:52:28,565
- [Alex] Oh!
- [Ben] What the fuck?
793
00:52:28,566 --> 00:52:30,921
[Inhuman Voice] Stay out!
794
00:52:37,118 --> 00:52:39,689
[Ben] I think the fuses
are in the basement.
795
00:52:39,690 --> 00:52:41,465
- I'll go.
- Oh, I thought you
796
00:52:41,466 --> 00:52:43,274
were never going to the basement.
797
00:52:46,671 --> 00:52:48,796
(door creaking)
(suspenseful music)
798
00:53:04,456 --> 00:53:05,339
(Alex gasping)
799
00:53:05,340 --> 00:53:06,554
Oh, shit!
800
00:53:11,104 --> 00:53:12,679
Oh, it's funny.
801
00:53:42,184 --> 00:53:44,017
Oh God.
802
00:53:45,750 --> 00:53:47,416
Oh, what's this?
803
00:53:49,244 --> 00:53:50,527
Oh, cool.
804
00:54:08,054 --> 00:54:10,121
(upbeat music)
805
00:54:14,710 --> 00:54:17,135
(intercom buzzing)
(music playing through stereo)
806
00:54:19,886 --> 00:54:23,259
You should see all the crazy
shit that's down there.
807
00:54:23,260 --> 00:54:26,420
Plus there's a secret exit
out the back of the building.
808
00:54:26,421 --> 00:54:29,263
Oh, that's cool. Uh,
people are already arriving.
809
00:54:29,264 --> 00:54:34,264
Oh. Oh, Oliver, thanks for coming!
810
00:54:34,791 --> 00:54:36,182
[Ben] Lemme make you a drink?
811
00:54:36,183 --> 00:54:38,206
- Thanks.
- Come on in.
812
00:54:40,298 --> 00:54:41,754
Hey, I'm Oliver.
813
00:54:41,755 --> 00:54:44,874
- Lisa, I live here.
- Oh, the neighbor.
814
00:54:44,875 --> 00:54:46,325
You moved in last month, right?
815
00:54:46,326 --> 00:54:50,718
I guess. I've kind
of lost track of time.
816
00:54:50,719 --> 00:54:52,515
There's something wrong
with this building.
817
00:54:52,516 --> 00:54:53,824
It's better than mine.
818
00:54:53,825 --> 00:54:55,257
There are all these strange noises.
819
00:54:55,258 --> 00:54:57,179
Marco says it's the plumbing.
820
00:54:57,180 --> 00:55:00,618
At least you have plumbing.
The landlord turned mine off.
821
00:55:00,619 --> 00:55:03,639
He's trying to drive me out
so he can raise the rent.
822
00:55:03,640 --> 00:55:07,188
But I don't have anything saved to move.
823
00:55:07,189 --> 00:55:11,993
My whole retirement plan
is hoping I die early.
824
00:55:11,994 --> 00:55:13,783
There are all these banging noises.
825
00:55:13,784 --> 00:55:15,979
Mine too, they're gutting
the apartment next to mine.
826
00:55:15,980 --> 00:55:19,626
And blood runs down the walls.
827
00:55:19,627 --> 00:55:21,217
Okay...
828
00:55:21,218 --> 00:55:22,934
My apartment doesn't do that.
829
00:55:22,935 --> 00:55:27,010
Marco doesn't believe
me. He never believes me.
830
00:55:28,538 --> 00:55:32,170
He deserves what I did to him.
831
00:55:32,171 --> 00:55:33,355
Olive?
832
00:55:34,886 --> 00:55:36,244
You're the first one here.
833
00:55:37,194 --> 00:55:39,581
So this isn't just a housewarming.
834
00:55:39,582 --> 00:55:41,732
It's actually a sendoff party as well
835
00:55:41,733 --> 00:55:44,699
because Ben's gotta go to
some huge conference tomorrow
836
00:55:44,700 --> 00:55:46,110
and leave me...
837
00:55:46,111 --> 00:55:49,484
Are you okay? Oliver?
838
00:55:49,485 --> 00:55:50,964
Oliver?!
839
00:55:50,965 --> 00:55:54,255
Oh my God! Ben, call 911!
840
00:55:54,256 --> 00:55:56,221
Ben! He's choking, choking, choking!
841
00:55:56,222 --> 00:55:57,929
Here, here, here, here!
842
00:55:57,930 --> 00:55:59,902
Where's my phone? Where's my phone?
843
00:55:59,903 --> 00:56:02,018
Where's your phone?
- I don't know, in my pocket.
844
00:56:02,019 --> 00:56:03,694
I don't know.
- Oh, God! No it's not!
845
00:56:03,695 --> 00:56:07,127
Well go get somebody! Go
get the neighbors, or the...
846
00:56:07,128 --> 00:56:08,253
Just get somebody!
847
00:56:08,254 --> 00:56:09,479
Come on, man, breathe!
848
00:56:12,456 --> 00:56:14,261
(ribs breaking)
849
00:56:14,262 --> 00:56:16,787
[Paramedic 1] Jesus, these stairs!
850
00:56:16,788 --> 00:56:18,902
- Up here, hurry!
- [Paramedic 2] Sorry, ma'am,
851
00:56:18,903 --> 00:56:21,701
we're responding to an
emergency in Apartment Two.
852
00:56:21,702 --> 00:56:23,326
Yeah, this is Apartment Two!
853
00:56:23,327 --> 00:56:24,380
That's the third floor.
854
00:56:24,381 --> 00:56:26,033
Yes, Apartment Two
is on the third floor.
855
00:56:26,034 --> 00:56:27,305
That doesn't make any sense.
856
00:56:27,306 --> 00:56:28,651
Must be like in France.
857
00:56:28,652 --> 00:56:30,756
- Hurry, please!
- We're coming.
858
00:56:30,757 --> 00:56:33,559
More stairs!
Ugh, I need a minute.
859
00:56:33,560 --> 00:56:36,544
My friend has choked on
something and he's not breathing.
860
00:56:36,545 --> 00:56:37,770
Ma'am, one second.
861
00:56:37,771 --> 00:56:39,282
Vic, you okay?
862
00:56:39,283 --> 00:56:41,041
It's just a lot of stairs.
863
00:56:42,235 --> 00:56:43,667
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no!
864
00:56:43,668 --> 00:56:45,431
You have got to come and help us!
865
00:56:45,432 --> 00:56:48,088
Ma'am, please, I'm dealing
with an emergency here.
866
00:56:48,089 --> 00:56:50,454
Well, my friend is not breathing!
867
00:56:50,455 --> 00:56:52,070
Hang in there, buddy. We're
gonna get you to the hospital.
868
00:56:52,071 --> 00:56:53,912
No, no, no, no, no,
I don't have insurance.
869
00:56:53,913 --> 00:56:56,351
- We've been doing CPR.
- Do you know CPR?
870
00:56:56,352 --> 00:56:57,784
I've seen it on TV.
871
00:56:57,785 --> 00:56:58,892
Amateurs!
872
00:56:58,893 --> 00:57:01,143
How's his pulse?
- He doesn't have one!
873
00:57:01,144 --> 00:57:02,494
- How long?
- I don't know!
874
00:57:02,495 --> 00:57:05,075
Like 15, 20 minutes?
875
00:57:05,076 --> 00:57:06,583
Yeah, he's dead.
876
00:57:06,584 --> 00:57:07,884
Drink this.
877
00:57:10,013 --> 00:57:12,389
Ma'am, please! I'll be there in a minute!
878
00:57:29,829 --> 00:57:31,834
- Lorne.
- Oh, so rude!
879
00:57:31,835 --> 00:57:33,304
Where the hell have you been?
880
00:57:33,305 --> 00:57:35,050
- I went out walking.
- After midnight?
881
00:57:35,051 --> 00:57:37,305
- Out in the moonlight.
- What is going on?
882
00:57:37,306 --> 00:57:40,445
You've been distant, you
disappear for hours. Are...
883
00:57:41,311 --> 00:57:42,751
Are you seeing someone?
884
00:57:42,752 --> 00:57:45,118
No, no, no!
885
00:57:47,503 --> 00:57:49,103
Okay, you're not going to like this, but
886
00:57:50,350 --> 00:57:53,600
I could use your help on some research.
887
00:58:04,857 --> 00:58:07,872
We did everything we could.
888
00:58:07,873 --> 00:58:09,047
At least that
889
00:58:09,048 --> 00:58:11,064
paramedic is okay.
890
00:58:14,672 --> 00:58:17,099
You can't still say
891
00:58:17,100 --> 00:58:20,325
that there is nothing crazy
happening inside this apartment.
892
00:58:20,326 --> 00:58:22,674
Oliver wasn't killed by a ghost.
893
00:58:22,675 --> 00:58:25,034
He was killed by an olive.
894
00:58:26,671 --> 00:58:28,935
Where was my phone?
895
00:58:28,936 --> 00:58:30,932
I can't keep track of your phone!
896
00:58:32,274 --> 00:58:33,423
I gotta pack.
897
00:58:33,424 --> 00:58:35,707
Whoa, whoa, whoa! You are not going.
898
00:58:38,569 --> 00:58:41,215
I can't just not go to the conference.
899
00:58:41,216 --> 00:58:43,768
Have you given any thought
to my responsibilities?
900
00:58:44,718 --> 00:58:48,665
I think under the circumstances
they would understand.
901
00:58:48,666 --> 00:58:51,208
Do you understand how
much pressure I'm under
902
00:58:51,209 --> 00:58:52,897
from everybody else at work?
903
00:58:52,898 --> 00:58:56,120
From these kids? And we need this job!
904
00:58:56,121 --> 00:58:58,029
I mean, it's not like
you've been booking a lot
905
00:58:58,030 --> 00:59:00,121
of voiceovers lately.
906
00:59:01,772 --> 00:59:03,080
Get out.
907
00:59:05,199 --> 00:59:09,350
Okay, okay. To be clear,
you're mad I'm leaving,
908
00:59:09,351 --> 00:59:11,354
so you want me to leave sooner?
909
00:59:11,355 --> 00:59:13,938
Just fucking go!
910
00:59:39,156 --> 00:59:40,539
Hey, how you doing?
911
00:59:49,677 --> 00:59:51,343
(footsteps upstairs)
912
01:00:01,245 --> 01:00:03,120
(phone ringing)
913
01:00:07,686 --> 01:00:08,519
Hello?
914
01:00:08,520 --> 01:00:09,809
[Hedy on phone] Alex, you okay?
915
01:00:09,810 --> 01:00:10,643
Hedy?
916
01:00:10,644 --> 01:00:12,665
We were gonna meet for drinks at 6:00.
917
01:00:12,666 --> 01:00:14,025
It's almost 7:00.
918
01:00:14,026 --> 01:00:18,211
Yeah, six o'clock at
night. I know I'm a wreck,
919
01:00:18,212 --> 01:00:21,410
but I'm not a drinking
in the morning wreck
920
01:00:21,411 --> 01:00:22,969
yet.
- It is night.
921
01:00:24,610 --> 01:00:26,067
I slept all day?
922
01:00:26,068 --> 01:00:28,295
Wow, well, after what you
went through last night,
923
01:00:28,296 --> 01:00:31,036
it totally makes sense.
- No, it doesn't.
924
01:00:31,037 --> 01:00:33,589
(child laughing)
925
01:00:34,439 --> 01:00:35,837
Hedy?
- Yeah?
926
01:00:37,095 --> 01:00:39,561
I hear sounds coming from the next room.
927
01:00:39,562 --> 01:00:40,769
Will you stay on the line?
928
01:00:40,770 --> 01:00:41,813
Yeah, yeah, of course.
929
01:00:48,733 --> 01:00:51,204
Hedy, there's a door in this room.
930
01:00:51,205 --> 01:00:53,156
Yeah, well, most rooms have doors.
931
01:00:53,157 --> 01:00:55,089
No, another door.
932
01:00:55,090 --> 01:00:58,525
I walked through one door,
and now there's another door.
933
01:00:58,526 --> 01:01:00,884
Is this some kind of
philosophical statement?
934
01:01:00,885 --> 01:01:01,943
I'm gonna call you back.
935
01:01:33,975 --> 01:01:35,491
(phone ringing)
936
01:01:36,492 --> 01:01:37,325
[Hedy on phone] Hello?
937
01:01:37,326 --> 01:01:41,904
Hedy, our apartment
has another secret room.
938
01:01:41,905 --> 01:01:45,172
Alex, it's 4:00 in the morning.
939
01:01:45,173 --> 01:01:46,288
What did you say?
940
01:01:46,289 --> 01:01:49,312
It's 4:00 in the morning.
941
01:01:49,313 --> 01:01:51,753
Please, you need to sleep.
942
01:01:51,754 --> 01:01:55,153
I promise, this is gonna look
better in the morning, okay?
943
01:01:55,154 --> 01:01:57,654
- Sleep.
- Yes, okay.
944
01:01:58,658 --> 01:01:59,692
Yeah, okay.
945
01:02:06,836 --> 01:02:09,128
[Alex recorded] Is
anxiety holding you back
946
01:02:09,129 --> 01:02:13,024
from your dreams? Ask
your doctor about Raehydu,
947
01:02:13,025 --> 01:02:16,503
a prescription medication for
moderate to severe anxiety.
948
01:02:16,504 --> 01:02:18,906
Side effects may include
nausea, dry mouth,
949
01:02:18,907 --> 01:02:21,576
abnormal ejaculation, hallucinations,
950
01:02:21,577 --> 01:02:24,709
irreversible change in skin
color, sleep paralysis,
951
01:02:24,710 --> 01:02:28,444
sleep paralysis, sleep
paralysis, sleep paralysis...
952
01:03:50,090 --> 01:03:51,950
These are known side effects.
953
01:03:51,951 --> 01:03:54,739
These are just known side effects.
954
01:04:00,031 --> 01:04:02,098
(child laughing)
955
01:04:16,815 --> 01:04:18,073
Oh my God!
956
01:04:19,975 --> 01:04:23,644
Stop taking Raehydu if
you experience bleeding.
957
01:04:35,669 --> 01:04:36,851
That does it!
958
01:04:36,852 --> 01:04:39,869
Oh, you think you're so bad?
959
01:04:39,870 --> 01:04:43,466
I have had way worse roommates than you!
960
01:04:43,467 --> 01:04:46,994
And I will not be bullied
out of my dream apartment!
961
01:04:46,995 --> 01:04:49,391
I've had a roommate with
a serious gas problem!
962
01:04:49,392 --> 01:04:51,960
I've had a roommate
take a shit in the sink!
963
01:04:51,961 --> 01:04:54,155
I've had a roommate
fuck a dog on the couch,
964
01:04:54,156 --> 01:04:57,093
and I have had a roommate that composted!
965
01:04:57,094 --> 01:04:58,963
So I am definitely not afraid of you!
966
01:04:58,964 --> 01:05:01,693
I will sage the fuck outta this place!
967
01:05:01,694 --> 01:05:03,883
My God, you don't even have a body!
968
01:05:03,884 --> 01:05:05,917
Look at me! I've got arms and legs
969
01:05:11,478 --> 01:05:13,645
(phone ringing)
970
01:05:13,646 --> 01:05:14,604
[Hedy on phone] Hey, what's up?
971
01:05:14,605 --> 01:05:16,525
Heddy, I need your help.
972
01:05:16,526 --> 01:05:18,822
I got you, babe. What do you need?
973
01:05:18,823 --> 01:05:21,431
Pants, I need fucking pants!
974
01:05:23,462 --> 01:05:25,676
Shit was just like being thrown at me.
975
01:05:25,677 --> 01:05:29,031
I mean like a lamp was thrown at me.
976
01:05:29,032 --> 01:05:30,423
Maybe the apartment was built
977
01:05:30,424 --> 01:05:32,209
on an Indian burial ground or something.
978
01:05:32,210 --> 01:05:35,405
Isn't all of a Manhattan built
on an Indian burial ground?
979
01:05:35,406 --> 01:05:37,104
I don't know. Look, if
there's an answer to be found,
980
01:05:37,105 --> 01:05:38,405
it's probably from this guy.
981
01:05:45,657 --> 01:05:50,049
Hi, is this the Miraculous Mr.
Moon's Fortune Consultation?
982
01:05:50,050 --> 01:05:52,658
That's my grandfather. I
do the consultations now.
983
01:05:52,659 --> 01:05:56,466
Well, here's the thing, I
have ghosts in my apartment.
984
01:05:56,467 --> 01:05:59,136
Is this like a Halloween attraction?
985
01:05:59,137 --> 01:06:02,501
No, actual ghosts, like
shit flying off shelves.
986
01:06:02,502 --> 01:06:05,004
- Could it be a draft?
- Um, that's what I said.
987
01:06:05,005 --> 01:06:07,720
No, I have real ghosts,
988
01:06:07,721 --> 01:06:09,569
and I need real mystical guidance
989
01:06:09,570 --> 01:06:12,521
from the Miraculous Mr. Moon.
990
01:06:12,522 --> 01:06:15,779
Oh, I see.
991
01:06:15,780 --> 01:06:18,857
A book falls off your shelf,
and you come down to Chinatown
992
01:06:18,858 --> 01:06:20,976
and find an old man with all the answers.
993
01:06:20,977 --> 01:06:22,721
What kind of racist '80s B movie
994
01:06:22,722 --> 01:06:23,924
do you think you're living in?
995
01:06:23,925 --> 01:06:25,378
Aren't you a fortune teller?
996
01:06:25,379 --> 01:06:29,216
Fortune consultant, we
help you make a fortune.
997
01:06:29,217 --> 01:06:32,259
It's business seminars, not mystical shit.
998
01:06:32,260 --> 01:06:33,800
All right, well, what's with all this
999
01:06:33,801 --> 01:06:36,179
Miraculous Mr. Moon business then?
1000
01:06:36,180 --> 01:06:37,682
Okay, my grandfather came here
1001
01:06:37,683 --> 01:06:40,598
without a cent in his
pocket or a word of English
1002
01:06:40,599 --> 01:06:43,307
and became a successful textile importer.
1003
01:06:43,308 --> 01:06:45,218
That's pretty fucking miraculous.
1004
01:06:45,219 --> 01:06:46,501
It is.
1005
01:06:46,502 --> 01:06:47,879
So unless you've got a business idea,
1006
01:06:47,880 --> 01:06:49,413
get the fuck outta my office.
1007
01:06:50,604 --> 01:06:52,353
Puppies on demand.
1008
01:06:52,354 --> 01:06:54,077
- What?
- You rent 'em by the hour.
1009
01:06:54,078 --> 01:06:57,642
It's like an escort service,
only for puppy cuddling.
1010
01:06:57,643 --> 01:06:59,143
- Huh.
- Oh my God!
1011
01:07:00,788 --> 01:07:01,788
We'll talk.
1012
01:07:03,697 --> 01:07:04,955
(upbeat music)
1013
01:07:09,415 --> 01:07:14,294
Oh my God, I cannot go
back to that apartment again.
1014
01:07:14,295 --> 01:07:15,966
You can stay with me until Ben's back.
1015
01:07:15,967 --> 01:07:17,011
Are you sure?
1016
01:07:17,012 --> 01:07:19,729
That's asking a lot?
- What are exes for?
1017
01:07:19,730 --> 01:07:22,158
I can't tell you what it was like.
1018
01:07:22,159 --> 01:07:25,941
When shit started flying
through the air coming at me,
1019
01:07:25,942 --> 01:07:28,180
I was so scared, I literally shit myself.
1020
01:07:28,181 --> 01:07:32,118
I hope you didn't literally,
"literally shit" yourself.
1021
01:07:32,119 --> 01:07:36,015
I came close, grammar
captain, my captain, very close.
1022
01:07:36,016 --> 01:07:40,618
(phone buzzing)
Ben, I just cannot right now.
1023
01:07:40,619 --> 01:07:43,158
What am I gonna tell
him, that I'm too scared
1024
01:07:43,159 --> 01:07:44,741
to go back to our apartment?
1025
01:07:44,742 --> 01:07:46,382
He's gonna think I'm fucking crazy.
1026
01:07:46,383 --> 01:07:49,261
So what if you call that guy on TV
1027
01:07:49,262 --> 01:07:50,432
who talks to dead people?
1028
01:07:50,433 --> 01:07:54,363
Oh, no, no, no, he had
a Me Too issue, I think.
1029
01:07:54,364 --> 01:07:55,538
What about this guy?
1030
01:07:55,539 --> 01:07:58,457
Televangelist says he
can drive out demons.
1031
01:07:58,458 --> 01:07:59,732
Uh, I'm pretty sure that he
1032
01:07:59,733 --> 01:08:02,367
had a sexual harassment
claim against him as well.
1033
01:08:02,368 --> 01:08:04,457
Look, Hedy, I have ghosts in my apartment.
1034
01:08:04,458 --> 01:08:07,357
I'm not gonna invite a sex
monster in on top of it.
1035
01:08:07,358 --> 01:08:09,943
Well, maybe just a regular
priest can do an exorcism.
1036
01:08:09,944 --> 01:08:12,409
(coughs) The Catholic church?
1037
01:08:12,410 --> 01:08:15,581
Are you even listening to me?
- Mm, how about this one?
1038
01:08:15,582 --> 01:08:17,237
They sound like "The Conjuring" couple,
1039
01:08:17,238 --> 01:08:18,952
only gay.
- Aw.
1040
01:08:18,953 --> 01:08:20,620
Seems safe, right?
1041
01:08:27,150 --> 01:08:29,208
(determined music)
1042
01:08:41,576 --> 01:08:43,191
Oh dear.
1043
01:08:43,192 --> 01:08:44,109
You!
1044
01:08:44,110 --> 01:08:45,701
I've been expecting you.
1045
01:08:45,702 --> 01:08:47,566
You're the guy who grabbed me.
1046
01:08:47,567 --> 01:08:49,821
- I can explain that.
- He can. I promise.
1047
01:08:49,822 --> 01:08:51,494
He's not creepy.
- So, I've been following you
1048
01:08:51,495 --> 01:08:52,937
and I found out where you live.
1049
01:08:52,938 --> 01:08:54,519
- Uh, how is that not creepy?
- You are making it sound
1050
01:08:54,520 --> 01:08:55,619
a little creepy, hon.
1051
01:08:55,620 --> 01:08:57,145
Okay, it sounds creepy, I admit it.
1052
01:08:57,146 --> 01:08:59,968
Lorne's a little creepy, but
he has a good heart. I'm Ned.
1053
01:08:59,969 --> 01:09:02,594
- I'm Alex.
- Tell her what you found out.
1054
01:09:06,639 --> 01:09:08,703
I consulted this book of dark secrets.
1055
01:09:08,704 --> 01:09:11,123
What is that, the Necronomicon?
1056
01:09:11,124 --> 01:09:13,317
It's a history of Manhattan real estate.
1057
01:09:13,318 --> 01:09:16,273
Now your building was erected in 1851
1058
01:09:16,274 --> 01:09:19,593
as a single family residence.
(Lorne laughing)
1059
01:09:19,594 --> 01:09:22,091
You said erected.
(phone ringing)
1060
01:09:22,092 --> 01:09:24,222
I'm sorry, go on.
1061
01:09:24,223 --> 01:09:27,195
Three workers died in the construction.
1062
01:09:27,196 --> 01:09:30,356
The first owners were Ephraim
and Fanny Wigglesworth.
1063
01:09:30,357 --> 01:09:32,481
- Sorry, seriously?
- [Lorne] Funny names, huh?
1064
01:09:32,482 --> 01:09:34,662
They are, they really are.
1065
01:09:34,663 --> 01:09:36,517
They suffered horrible deaths.
1066
01:09:36,518 --> 01:09:38,560
Their three-year-old
daughter got a hold of a gun.
1067
01:09:38,561 --> 01:09:40,395
See now, if they had also had guns,
1068
01:09:40,396 --> 01:09:42,832
they would've been able
to defend themselves.
1069
01:09:42,833 --> 01:09:45,446
The only thing that can stop
a bad toddler with a gun...
1070
01:09:45,447 --> 01:09:49,583
Anyway, the girl shot off
their knees and their genitals.
1071
01:09:49,584 --> 01:09:51,022
(gun shots, screaming)
1072
01:09:53,098 --> 01:09:56,062
They slowly bled to death,
and the girl starved
1073
01:09:56,063 --> 01:09:58,230
and died in her own filth.
1074
01:10:00,441 --> 01:10:04,735
(snorts) Fanny (laughs).
(Alex laughing)
1075
01:10:04,736 --> 01:10:06,616
They were all found in
the third floor parlor.
1076
01:10:06,617 --> 01:10:09,316
- Which is now our apartment.
- Right. After that,
1077
01:10:09,317 --> 01:10:10,819
it was home to a civil war surgeon
1078
01:10:10,820 --> 01:10:13,106
who came home and dismembered his family,
1079
01:10:13,107 --> 01:10:15,949
some circus folk who died in
a knife-throwing accident,
1080
01:10:15,950 --> 01:10:18,629
a mad artist who mixed her
own blood with the paint
1081
01:10:18,630 --> 01:10:20,241
until she didn't have any left.
1082
01:10:20,242 --> 01:10:22,173
- Gross.
- There have been
1083
01:10:22,174 --> 01:10:23,806
193 homicides,
1084
01:10:23,807 --> 01:10:25,447
117 suicides,
1085
01:10:25,448 --> 01:10:27,079
37 heart attacks,
1086
01:10:27,080 --> 01:10:29,529
three autoerotic asphyxiations,
1087
01:10:29,530 --> 01:10:30,879
one death by
1088
01:10:30,880 --> 01:10:31,993
peanut allergy,
1089
01:10:31,994 --> 01:10:34,534
42 fatal falls down the stairs,
1090
01:10:34,535 --> 01:10:36,176
eight deaths by fire,
1091
01:10:36,177 --> 01:10:38,003
one tenant eaten by his own dog.
1092
01:10:38,004 --> 01:10:40,254
I wish they had told
me they allowed dogs.
1093
01:10:40,255 --> 01:10:41,964
We've been really wanting to get one.
1094
01:10:41,965 --> 01:10:43,984
- Aw.
- The point is,
1095
01:10:43,985 --> 01:10:47,754
every time someone new has
signed a lease on your unit,
1096
01:10:47,755 --> 01:10:50,751
three people have died, exactly three.
1097
01:10:50,752 --> 01:10:53,170
The number three came
up on my television set.
1098
01:10:53,171 --> 01:10:55,432
And then right after my
friend died, it said two.
1099
01:10:55,433 --> 01:10:58,020
Right. The apartment's
going to kill two more people.
1100
01:10:58,021 --> 01:11:00,523
Now, the building's
had a number of owners.
1101
01:11:00,524 --> 01:11:03,389
In 1989, it was purchased
by a shell company
1102
01:11:03,390 --> 01:11:05,765
owned by a holding company owned by an LLC
1103
01:11:05,766 --> 01:11:06,787
with a PO box in Romania.
1104
01:11:06,788 --> 01:11:09,090
So we have no idea who the real owner is,
1105
01:11:09,091 --> 01:11:13,459
but the lease holder on
your unit is Reena Baker.
1106
01:11:13,460 --> 01:11:16,351
Now, since you're not
actually on the lease...
1107
01:11:16,352 --> 01:11:18,270
No, technically we're subletting.
1108
01:11:18,271 --> 01:11:20,681
Yes, so I think Reena Baker is using you
1109
01:11:20,682 --> 01:11:21,976
to get the three deaths outta the way
1110
01:11:21,977 --> 01:11:23,219
so she can move back in.
1111
01:11:23,220 --> 01:11:27,392
Ah! Okay, well then, how come the ghosts
1112
01:11:27,393 --> 01:11:29,336
are coming after me sometimes
1113
01:11:29,337 --> 01:11:31,214
when I'm not even in the apartment?
1114
01:11:31,215 --> 01:11:32,662
And why aren't they going after her?
1115
01:11:32,663 --> 01:11:33,704
Well, how the hell should I know?
1116
01:11:33,705 --> 01:11:35,847
You think there's a rule book on all this?
1117
01:11:35,848 --> 01:11:37,547
- No, I just...
- Excuse me, I know
1118
01:11:37,548 --> 01:11:38,381
how disappointing it must be
1119
01:11:38,382 --> 01:11:40,624
that I've only been able
to unravel 170 years
1120
01:11:40,625 --> 01:11:42,787
of well hidden history,
cross-reference hundreds
1121
01:11:42,788 --> 01:11:44,772
of coroners' reports,
and derive a pattern,
1122
01:11:44,773 --> 01:11:47,594
the understanding of which
may save your very life.
1123
01:11:47,595 --> 01:11:48,944
- Thank you.
- I'm sorry that I'm not
1124
01:11:48,945 --> 01:11:51,399
also able to fully explain the realm
1125
01:11:51,400 --> 01:11:54,800
beyond this mortal coil.
- I am very grateful.
1126
01:11:56,020 --> 01:11:57,320
What do I do?
1127
01:11:58,541 --> 01:12:00,550
I don't know.
1128
01:12:00,551 --> 01:12:02,228
You could probably Airbnb it,
1129
01:12:02,229 --> 01:12:03,365
let someone else take the hit.
1130
01:12:03,366 --> 01:12:05,763
I'm not gonna invite
people to be killed.
1131
01:12:05,764 --> 01:12:07,636
It's gonna happen one way or the other.
1132
01:12:07,637 --> 01:12:10,079
Even if you move out, it's
just gonna get somebody else.
1133
01:12:10,080 --> 01:12:12,698
Isn't there a way to drive
the evil out of the apartment?
1134
01:12:12,699 --> 01:12:14,140
- Yes.
- No.
1135
01:12:14,141 --> 01:12:16,172
Someone with a stronger psychic force
1136
01:12:16,173 --> 01:12:19,475
could drive the evil out.
- Stronger than what?
1137
01:12:19,476 --> 01:12:24,361
This apartment feeds on
souls. It's already eaten 500.
1138
01:12:24,362 --> 01:12:26,240
It's stronger than you can imagine.
1139
01:12:26,241 --> 01:12:28,264
It's going to take two more souls soon,
1140
01:12:28,265 --> 01:12:29,920
and it's not gonna be ours. I'm sorry.
1141
01:12:29,921 --> 01:12:31,238
There's gotta be somebody.
1142
01:12:36,197 --> 01:12:38,997
This guy gave me his card once.
1143
01:12:38,998 --> 01:12:41,468
He claims he's a psychic.
He's probably full of shit.
1144
01:12:41,469 --> 01:12:43,779
Most of them are.
1145
01:12:43,780 --> 01:12:45,269
I don't know what else to tell you.
1146
01:12:45,270 --> 01:12:48,295
What about this Baker
woman? Where is she?
1147
01:12:48,296 --> 01:12:50,318
Oh, you don't wanna go looking for her.
1148
01:12:50,319 --> 01:12:52,526
Trust me.
1149
01:12:52,527 --> 01:12:54,185
She lives on Staten Island.
1150
01:12:55,833 --> 01:12:57,416
(ferry horn)
1151
01:13:01,474 --> 01:13:05,626
Oh, I am going to lay into her so hard.
1152
01:13:05,627 --> 01:13:07,544
Yeah, but you said she was an old lady.
1153
01:13:07,545 --> 01:13:10,031
I don't care.
1154
01:13:10,032 --> 01:13:13,901
She used us as ghost bait.
1155
01:13:13,902 --> 01:13:15,181
You better hold me back,
1156
01:13:15,182 --> 01:13:17,199
or I'm gonna turn her into a ghost.
1157
01:13:19,142 --> 01:13:20,142
God!
1158
01:13:22,228 --> 01:13:23,844
(ominous music)
1159
01:13:35,175 --> 01:13:37,382
(phone ringing)
1160
01:13:37,383 --> 01:13:40,011
Oh my God, could Ben have worse timing?
1161
01:13:40,977 --> 01:13:42,816
Hey Alex, are you sure
this is the right place?
1162
01:13:42,817 --> 01:13:44,444
It looks like a storage facility.
1163
01:13:44,445 --> 01:13:46,836
I know, right? Well,
they've got a unit number.
1164
01:14:02,426 --> 01:14:03,259
Oh, hello.
1165
01:14:03,260 --> 01:14:05,875
- Ms. Baker?
- Please come in.
1166
01:14:07,127 --> 01:14:08,548
All right, you old bat,
1167
01:14:08,549 --> 01:14:11,232
you have some serious explaining to do.
1168
01:14:11,233 --> 01:14:13,315
Ms. Baker, do you live in here?
1169
01:14:13,316 --> 01:14:14,753
It's all I can afford.
1170
01:14:14,754 --> 01:14:16,206
Uh-uh, don't gimme some pity party
1171
01:14:16,207 --> 01:14:18,583
while you're literally trying
to kill my husband and I.
1172
01:14:18,584 --> 01:14:20,522
- My husband and me.
- Not now, Hedy.
1173
01:14:20,523 --> 01:14:22,789
I'm sorry. I didn't
know what else to do.
1174
01:14:22,790 --> 01:14:24,264
And we pay you two grand a month.
1175
01:14:24,265 --> 01:14:25,559
I mean, that's not a lot.
1176
01:14:25,560 --> 01:14:27,107
But come on, you can do better
1177
01:14:27,108 --> 01:14:29,782
than a storage unit on Staten Island.
1178
01:14:29,783 --> 01:14:33,314
That's barely enough
to cover my medications.
1179
01:14:33,315 --> 01:14:35,123
You don't know me.
1180
01:14:36,340 --> 01:14:41,339
When my husband died, I lost the house.
1181
01:14:41,340 --> 01:14:43,240
Our son OD'd.
1182
01:14:44,436 --> 01:14:47,356
I didn't have anyone to help me.
1183
01:14:47,357 --> 01:14:50,152
I thought I was going to be homeless.
1184
01:14:50,153 --> 01:14:53,817
And then I found what looked
like the perfect apartment
1185
01:14:53,818 --> 01:14:56,117
at a price I could actually afford.
1186
01:14:56,118 --> 01:14:57,868
I didn't know its history.
1187
01:14:57,869 --> 01:15:02,053
After I moved in, things
started happening.
1188
01:15:02,054 --> 01:15:05,620
When I found out the
truth about the place,
1189
01:15:07,119 --> 01:15:08,808
I was scared.
1190
01:15:10,150 --> 01:15:11,974
I didn't know what to do.
1191
01:15:11,975 --> 01:15:14,711
It was trying to kill me.
1192
01:15:14,712 --> 01:15:18,268
I know. I am so sorry for your losses.
1193
01:15:18,269 --> 01:15:21,426
I guess you were just doing
what you thought you had to do.
1194
01:15:21,427 --> 01:15:23,665
Look,
1195
01:15:23,666 --> 01:15:27,781
maybe there's a way that we
could drive the ghost out,
1196
01:15:27,782 --> 01:15:29,410
and then you could move back in.
1197
01:15:30,452 --> 01:15:32,316
Do you think that's possible?
1198
01:15:32,317 --> 01:15:33,403
Honey, two days ago,
1199
01:15:33,404 --> 01:15:36,590
I didn't think any of this
was possible, so who knows?
1200
01:15:36,591 --> 01:15:38,875
But listen, what you did was still wrong.
1201
01:15:38,876 --> 01:15:42,621
I know. I just didn't know what to do.
1202
01:15:42,622 --> 01:15:44,900
I thought that that colored broker,
1203
01:15:44,901 --> 01:15:46,355
she might rent it to some coloreds
1204
01:15:46,356 --> 01:15:48,448
and then it wouldn't matter so much.
1205
01:15:48,449 --> 01:15:50,016
- I'm sorry, what?
- Or maybe some queers.
1206
01:15:50,017 --> 01:15:52,002
I mean, who's gonna miss them?
1207
01:15:52,003 --> 01:15:54,398
Or maybe the Japs. Those
slanty-eyed bastards
1208
01:15:54,399 --> 01:15:55,828
are taking over the neighborhood.
1209
01:15:55,829 --> 01:15:57,344
It's not good.
- Oh my God!
1210
01:15:57,345 --> 01:15:59,071
- What?
- Okay, we're going.
1211
01:15:59,072 --> 01:16:00,714
Are you fucking kidding me?
1212
01:16:00,715 --> 01:16:03,561
- Young lady, language.
- Oh my God!
1213
01:16:03,562 --> 01:16:06,154
We are gonna drive those ghosts out,
1214
01:16:06,155 --> 01:16:08,470
but you are never getting
that apartment back,
1215
01:16:08,471 --> 01:16:10,892
you racist, homophobic bitch!
- How dare you?
1216
01:16:10,893 --> 01:16:13,031
Don't engage. It was
really nice to meet you.
1217
01:16:13,032 --> 01:16:15,175
Make America great again!
1218
01:16:15,176 --> 01:16:18,518
Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
1219
01:16:18,519 --> 01:16:20,710
no, no, no, no, no!
1220
01:16:26,096 --> 01:16:27,691
Well, that could have gone worse.
1221
01:16:27,692 --> 01:16:29,594
I really don't see how.
1222
01:16:29,595 --> 01:16:31,678
Mm, she called you young lady.
1223
01:16:34,011 --> 01:16:35,665
Oh God, Hedy,
1224
01:16:35,666 --> 01:16:37,853
look, I still don't have any answers.
1225
01:16:37,854 --> 01:16:40,929
I have no money. I have
no career, effectively,
1226
01:16:40,930 --> 01:16:45,463
and I am about to be
homeless. I have nothing.
1227
01:16:45,464 --> 01:16:47,271
That is not true.
1228
01:16:47,272 --> 01:16:50,667
You have a beer.
1229
01:16:50,668 --> 01:16:53,141
- And that is a good thing.
- And you have a friend.
1230
01:16:53,142 --> 01:16:56,588
- Almost as good.
- What about that guy
1231
01:16:56,589 --> 01:16:59,237
that the couple from Coney
Island referred you to?
1232
01:16:59,238 --> 01:17:01,519
Well, I wouldn't exactly
call it a referral.
1233
01:17:01,520 --> 01:17:02,607
They gave me some guy's card
1234
01:17:02,608 --> 01:17:03,933
and said he's probably full of shit.
1235
01:17:03,934 --> 01:17:06,706
Hmm, beggars and choosers.
1236
01:17:06,707 --> 01:17:10,149
Hedy, I can't thank you enough.
1237
01:17:10,150 --> 01:17:11,822
I think you literally saved my life.
1238
01:17:11,823 --> 01:17:15,756
And I mean "literally" literally.
Just that you believed me.
1239
01:17:15,757 --> 01:17:19,896
Of course I believe
you, and I believe in you.
1240
01:17:19,897 --> 01:17:21,336
You will never have nothing
1241
01:17:21,337 --> 01:17:24,528
because I will always
be there if you need me.
1242
01:17:30,549 --> 01:17:33,003
I think I know something
that will cheer you up.
1243
01:17:33,004 --> 01:17:37,131
There is a show tune for every situation.
1244
01:17:37,132 --> 01:17:39,959
- Not haunted apartments.
- Yes.
1245
01:17:39,960 --> 01:17:41,757
Hey, do you have the karaoke tracks
1246
01:17:41,758 --> 01:17:44,856
for the Edgar Allan Poe musical?
1247
01:17:44,857 --> 01:17:46,372
Yes!
1248
01:17:46,373 --> 01:17:47,781
(music)
1249
01:17:51,319 --> 01:17:54,454
♪ When I'm wakened in the night ♪
1250
01:17:54,455 --> 01:17:59,025
♪ By creaking footsteps in the hall ♪
1251
01:17:59,026 --> 01:18:01,442
♪ Or the crying of a cat ♪
1252
01:18:01,443 --> 01:18:06,075
♪ That I've bricked up inside the wall ♪
1253
01:18:06,076 --> 01:18:10,123
♪ I think of you and suddenly ♪
1254
01:18:10,124 --> 01:18:15,124
♪ I'm not scared of them at all ♪
1255
01:18:16,078 --> 01:18:19,275
♪ For the passion that you stir ♪
1256
01:18:19,276 --> 01:18:24,276
♪ Could make the House of Usher fall ♪
1257
01:18:27,341 --> 01:18:29,753
♪ Thoughts of you haunt me ♪
1258
01:18:29,754 --> 01:18:32,638
♪ Like evil spirits, they taunt me ♪
1259
01:18:32,639 --> 01:18:34,478
♪ And if you don't want me ♪
1260
01:18:34,479 --> 01:18:37,283
♪ I'll get drunk and
go die in the street ♪
1261
01:18:37,284 --> 01:18:39,339
♪ I can't be near you ♪
1262
01:18:39,340 --> 01:18:41,989
♪ My conscience tells me to fear you ♪
1263
01:18:41,990 --> 01:18:44,288
♪ With fettered words, my dear, you ♪
1264
01:18:44,289 --> 01:18:47,780
♪ Enchain me in this
prison that's so sweet ♪
1265
01:18:47,781 --> 01:18:50,568
Even on a midnight dreary
I'll never get weary,
1266
01:18:50,569 --> 01:18:52,562
if it's yes to my query, my dearie,
1267
01:18:52,563 --> 01:18:54,088
let's elope on the double.
1268
01:18:54,089 --> 01:18:56,120
We'll make a castle out of a hovel.
1269
01:18:56,121 --> 01:18:58,592
I give you my heart till death do us part,
1270
01:18:58,593 --> 01:19:01,259
maybe longer if I can find a shovel.
1271
01:19:01,260 --> 01:19:04,823
♪ Can a passion once entombed ♪
1272
01:19:04,824 --> 01:19:09,560
♪ Return to life when re-exhumed ♪
1273
01:19:09,561 --> 01:19:12,823
♪ Tell me that my hopes aren't doomed ♪
1274
01:19:12,824 --> 01:19:16,709
♪ And the love that I crave
won't get left in the grave ♪
1275
01:19:16,710 --> 01:19:18,482
♪ Ravens are singing ♪
1276
01:19:18,483 --> 01:19:21,395
♪ My heart's a pendulum swinging ♪
1277
01:19:21,396 --> 01:19:23,116
♪ Can't help it, I'm flinging ♪
1278
01:19:23,117 --> 01:19:26,532
♪ Myself into this dangerous new start ♪
1279
01:19:26,533 --> 01:19:28,523
♪ We can't be apart ♪
1280
01:19:28,524 --> 01:19:31,189
♪ So please don't break ♪
1281
01:19:31,190 --> 01:19:36,148
♪ My tell-tale heart ♪
1282
01:19:37,666 --> 01:19:40,049
(audience applauding)
1283
01:19:42,808 --> 01:19:44,666
- Oh, Hedy.
- Oh wow.
1284
01:19:44,667 --> 01:19:46,630
I don't know how you always manage
1285
01:19:46,631 --> 01:19:48,379
to make me feel better.
1286
01:19:48,380 --> 01:19:51,196
I don't know how I
managed to let you go.
1287
01:20:09,941 --> 01:20:11,315
- Oh God.
- Sorry.
1288
01:20:11,316 --> 01:20:12,651
- I gotta go.
- Go where?
1289
01:20:12,652 --> 01:20:14,236
I can't stay with you anymore.
1290
01:20:17,765 --> 01:20:19,281
(ominous music)
1291
01:20:36,505 --> 01:20:37,505
Hello?
1292
01:20:43,504 --> 01:20:45,304
(phone ringing)
1293
01:20:48,720 --> 01:20:49,553
[Ben on phone] Alex?
1294
01:20:49,554 --> 01:20:51,735
Ben, hi, how are you?
1295
01:20:51,736 --> 01:20:52,992
I've been worried sick.
1296
01:20:52,993 --> 01:20:55,041
You haven't answered my
calls. Is everything okay?
1297
01:20:55,042 --> 01:20:56,807
Yeah, everything's fine.
1298
01:20:56,808 --> 01:21:00,782
I'm just here in our
apartment. Everything's normal.
1299
01:21:00,783 --> 01:21:03,216
Everything's clean and...
1300
01:21:05,817 --> 01:21:08,121
Everything's clean and tidy.
1301
01:21:10,671 --> 01:21:11,694
Oh yeah, great,
1302
01:21:11,695 --> 01:21:14,892
'cause I guess I'm not
around to mess stuff up, huh?
1303
01:21:14,893 --> 01:21:17,567
(typewriter clacks)
1304
01:21:17,568 --> 01:21:18,420
I gotta go.
1305
01:21:18,421 --> 01:21:19,924
Hold on, hold on. I
gotta tell you something.
1306
01:21:19,925 --> 01:21:21,737
- No, I'll call you back.
- I'm on my way home.
1307
01:21:21,738 --> 01:21:22,835
I left the conference early
1308
01:21:22,836 --> 01:21:26,038
'cause I was worried about you. Alex?
1309
01:21:26,913 --> 01:21:29,396
(typewriter clacks)
1310
01:22:10,299 --> 01:22:11,748
You shouldn't have come back!
1311
01:22:45,907 --> 01:22:48,001
(phone ringing)
1312
01:22:49,017 --> 01:22:50,411
[Voice on phone] Good evening.
1313
01:22:50,412 --> 01:22:55,136
Hi, uh, is this "The Great Manfredo?"
1314
01:22:55,137 --> 01:22:56,959
Why, yes.
1315
01:22:56,960 --> 01:22:59,392
Do you do emergency house calls?
1316
01:22:59,393 --> 01:23:00,568
(carnival music, fireworks)
1317
01:23:06,390 --> 01:23:08,718
- Oh no!
- What?
1318
01:23:08,719 --> 01:23:10,306
That apartment,
1319
01:23:10,307 --> 01:23:12,661
it's going to kill the last two people.
1320
01:23:12,662 --> 01:23:15,462
We've got to go!
- What, and be the two people?
1321
01:23:15,463 --> 01:23:16,778
You don't understand.
1322
01:23:16,779 --> 01:23:19,677
If you knew, deep down in your soul knew
1323
01:23:19,678 --> 01:23:20,898
somebody was going to be hurt,
1324
01:23:20,899 --> 01:23:22,790
you'd do everything you could to stop it.
1325
01:23:22,791 --> 01:23:24,231
That's why I'm trying to stop you.
1326
01:23:26,507 --> 01:23:28,574
Fine, let's go.
1327
01:23:32,344 --> 01:23:34,170
How can there be no cars available?
1328
01:23:35,037 --> 01:23:36,370
Subway.
- Subway.
1329
01:23:53,897 --> 01:23:55,282
Come on, come on, come
on, come on, come on.
1330
01:23:55,283 --> 01:23:56,962
- That doesn't help.
- Shut up.
1331
01:23:56,963 --> 01:23:58,973
- Don't tell me to shut up.
- Don't talk to me.
1332
01:23:58,974 --> 01:24:03,757
I have to warn you, this is
some pretty fucked up shit.
1333
01:24:05,610 --> 01:24:08,102
Since I was small child,
1334
01:24:09,531 --> 01:24:11,568
I have been in constant communication
1335
01:24:11,569 --> 01:24:14,093
with the spirits of the other side.
1336
01:24:14,094 --> 01:24:15,866
The phantom,
1337
01:24:15,867 --> 01:24:18,633
the wampyr,
1338
01:24:18,634 --> 01:24:21,757
the were vulva,
1339
01:24:21,758 --> 01:24:23,241
They frighten me not.
1340
01:24:24,732 --> 01:24:26,224
Okay, well, this is the place.
1341
01:24:34,943 --> 01:24:38,625
This is quite charming.
1342
01:24:38,626 --> 01:24:41,800
Oh, you say that now.
1343
01:24:41,801 --> 01:24:44,404
You have all this space to yourself?
1344
01:24:44,405 --> 01:24:47,142
Oh no, I share this with my husband.
1345
01:24:47,143 --> 01:24:49,247
And where is he now?
1346
01:24:49,248 --> 01:24:50,804
Oh, business trip.
1347
01:24:50,805 --> 01:24:54,251
Oh, how inconvenient.
1348
01:24:54,252 --> 01:24:56,466
All right, how do we
start? What do we do?
1349
01:24:56,467 --> 01:24:58,817
First, we must brew some tea.
1350
01:24:58,818 --> 01:24:59,818
Okay.
1351
01:25:10,288 --> 01:25:13,990
Eat-in kitchen... How much you pay?
1352
01:25:13,991 --> 01:25:15,313
Can we just stick to...?
1353
01:25:15,314 --> 01:25:18,790
Okay, well, I've got
Sleepy Time and chamomile.
1354
01:25:18,791 --> 01:25:22,568
There's some mint, and...
- I have brought my own.
1355
01:25:22,569 --> 01:25:27,552
It must be loose leaves for me to read.
1356
01:25:28,489 --> 01:25:33,413
Oh, okay, but we're not just gonna
1357
01:25:33,414 --> 01:25:36,296
have like a fortune telling thing, right?
1358
01:25:36,297 --> 01:25:38,963
We're gonna have a full-on
1359
01:25:40,322 --> 01:25:42,773
exorcism, right?
1360
01:25:42,774 --> 01:25:44,892
I was about 12 years old
1361
01:25:44,893 --> 01:25:48,368
when I performed my first exorcism.
1362
01:25:48,369 --> 01:25:51,092
You will have peace in this house tonight.
1363
01:25:51,093 --> 01:25:53,335
I swear upon my life.
1364
01:25:54,540 --> 01:25:55,540
Okay.
1365
01:25:56,964 --> 01:25:58,347
Make yourself at home.
1366
01:26:02,239 --> 01:26:04,098
[Announcer] Stand clear
of the closing doors.
1367
01:26:05,190 --> 01:26:08,042
- [Lorne] Finally.
- What stop is it?
1368
01:26:08,043 --> 01:26:11,448
- Um, 2nd Avenue.
- 24 stops away.
1369
01:26:18,348 --> 01:26:20,648
I must read your palm.
1370
01:26:30,917 --> 01:26:32,716
Is this really necessary?
1371
01:26:32,717 --> 01:26:36,760
Yes, yes indeed, it is.
Have no fear, my dear.
1372
01:26:36,761 --> 01:26:39,418
Uh, this is making me
really uncomfortable.
1373
01:26:40,443 --> 01:26:42,035
Oh, no!
1374
01:26:42,036 --> 01:26:43,036
Oh, no!
1375
01:26:44,126 --> 01:26:48,152
Oh, no, no, no, no, oh,
no, no, no, no, no! Oh no!
1376
01:26:49,200 --> 01:26:51,642
You look faint, my dear.
1377
01:26:52,669 --> 01:26:55,730
Perhaps the spirits have overcome you.
1378
01:26:55,731 --> 01:26:57,840
Oh no! Oh, no, no, no!
1379
01:27:04,949 --> 01:27:05,941
Stop it!
1380
01:27:05,942 --> 01:27:08,996
But you called me in
the middle of the night,
1381
01:27:08,997 --> 01:27:13,784
when your husband was
away, and I have come to
1382
01:27:13,785 --> 01:27:15,566
(door bursting)
Holy fuck, what was that?
1383
01:27:17,849 --> 01:27:18,998
Oh my God!
1384
01:27:20,007 --> 01:27:21,491
Ow!
1385
01:27:21,492 --> 01:27:22,688
Augh!
1386
01:27:22,689 --> 01:27:24,929
How did you do that?
1387
01:27:24,930 --> 01:27:25,889
Ah, oh!
1388
01:27:25,890 --> 01:27:30,089
I'm shitting myself. I'm
actually shitting myself.
1389
01:27:31,108 --> 01:27:32,499
Oh my God!
1390
01:27:34,324 --> 01:27:36,613
I'm still shitting!
1391
01:27:36,614 --> 01:27:38,114
Still think it's charming?
1392
01:27:46,074 --> 01:27:47,074
(neck snapping)
1393
01:27:55,782 --> 01:27:57,507
(dramatic music)
1394
01:28:19,895 --> 01:28:21,336
For Christ's sake,
1395
01:28:21,337 --> 01:28:23,056
I know you're just
walking slowly behind me
1396
01:28:23,057 --> 01:28:25,640
to scare the bejesus out of me.
1397
01:28:26,608 --> 01:28:29,819
Just fucking catch me
already and get it over with.
1398
01:28:31,328 --> 01:28:32,328
(dildo squeaking)
1399
01:28:45,422 --> 01:28:50,263
Really? The basement is the only option?
1400
01:28:52,014 --> 01:28:53,014
Motherfucker!
1401
01:29:17,552 --> 01:29:18,767
[Announcer] Ladies and gentlemen,
1402
01:29:18,768 --> 01:29:21,005
we are being held momentarily
by the train's dispatcher.
1403
01:29:21,006 --> 01:29:22,414
Thank you for your patience.
1404
01:29:27,207 --> 01:29:29,231
(old record playing)
1405
01:29:31,824 --> 01:29:36,249
♪ Hello, Georgie, hello, George ♪
1406
01:29:36,250 --> 01:29:37,250
(Alex screaming)
1407
01:29:40,029 --> 01:29:42,371
♪ Are you sure you're all alone? ♪
1408
01:29:47,383 --> 01:29:51,473
Oh, you've come to see my masterpiece!
1409
01:30:02,198 --> 01:30:05,206
♪ Are you sure you're all alone? ♪
1410
01:31:14,362 --> 01:31:15,362
Oh, oh!
1411
01:31:17,245 --> 01:31:19,995
(ghoul laughing)
1412
01:31:37,118 --> 01:31:38,218
(Alex screaming)
1413
01:31:49,255 --> 01:31:50,421
(whistle howling)
1414
01:32:12,020 --> 01:32:13,180
Oh my God.
1415
01:32:13,181 --> 01:32:14,599
You look like you could use a drink.
1416
01:32:14,600 --> 01:32:19,176
Yes, because I
survived. I am the victor.
1417
01:32:19,177 --> 01:32:23,225
I won, and I am never going
into that apartment again.
1418
01:32:23,226 --> 01:32:25,134
I don't care what Ben says.
1419
01:32:25,135 --> 01:32:27,038
I've had some apartments
like that myself.
1420
01:32:27,039 --> 01:32:28,778
Oh God! Hey, is there a place back there
1421
01:32:28,779 --> 01:32:30,358
where I could plug this in?
- Sure.
1422
01:32:30,359 --> 01:32:31,846
Thank you so much.
1423
01:32:31,847 --> 01:32:33,700
Oh, well, at least I have a few days
1424
01:32:33,701 --> 01:32:37,534
before I have to try to
explain things to Ben.
1425
01:32:56,905 --> 01:33:00,269
(messages chiming)
1426
01:33:00,270 --> 01:33:02,193
I guess you missed some messages.
1427
01:33:02,194 --> 01:33:04,457
Oh, God. What does it say?
1428
01:33:04,458 --> 01:33:08,762
Uh, Ben: "I am coming home,"
"I am at Grand Central."
1429
01:33:08,763 --> 01:33:10,591
- No, no, no, no.
- "Just got a cab."
1430
01:33:10,592 --> 01:33:12,648
"I'm almost home."
- Oh, no, no!
1431
01:33:12,649 --> 01:33:13,489
"Pulling up now."
1432
01:33:13,490 --> 01:33:14,715
Oh, no, no, no!
1433
01:33:19,156 --> 01:33:20,072
Come on, pick up!
1434
01:33:20,073 --> 01:33:21,197
(phone buzzing)
1435
01:33:29,578 --> 01:33:31,127
[Ben's voicemail]
Hey, you've reached Ben.
1436
01:33:31,128 --> 01:33:32,581
Don't leave a message
1437
01:33:32,582 --> 01:33:34,445
'cause it's really not a thing anymore.
1438
01:33:34,446 --> 01:33:35,854
(phone beeping)
- Ben, whatever you do,
1439
01:33:35,855 --> 01:33:39,392
do not go into that
apartment! Do not go upstairs!
1440
01:33:39,393 --> 01:33:41,558
The apartment is going to
kill one more person tonight,
1441
01:33:41,559 --> 01:33:43,926
and I am not fucking
around! Do not go upstairs!
1442
01:33:43,927 --> 01:33:46,348
That place sounds like a real shit hole.
1443
01:33:46,349 --> 01:33:47,816
Oh God, I gotta go!
1444
01:33:55,260 --> 01:33:57,626
(unholy howling)
1445
01:34:14,008 --> 01:34:15,198
Alex!
1446
01:34:25,130 --> 01:34:28,939
We just need one more.
1447
01:34:41,004 --> 01:34:42,866
- Don't go in.
- I have to.
1448
01:34:42,867 --> 01:34:45,151
- Don't go in.
- I have to.
1449
01:34:45,152 --> 01:34:47,669
- I can't lose you.
- You're not going to.
1450
01:34:54,914 --> 01:34:55,747
Ben!
1451
01:34:55,748 --> 01:34:57,755
Oh, I see you've met our roommates.
1452
01:35:01,149 --> 01:35:02,149
Oh, shit.
1453
01:35:03,441 --> 01:35:04,602
Stop!
1454
01:35:04,603 --> 01:35:08,132
They can't hurt us. I won't let them.
1455
01:35:08,133 --> 01:35:13,116
No, but you can hurt each other.
1456
01:35:14,058 --> 01:35:15,632
Ben! Ben!
1457
01:35:15,633 --> 01:35:17,640
Ben, Ben, Ben, what are you doing?
1458
01:35:17,641 --> 01:35:18,699
Ben, what are you doing?
1459
01:35:21,532 --> 01:35:22,932
I don't know.
1460
01:35:37,430 --> 01:35:38,430
What did I do?
1461
01:35:41,248 --> 01:35:42,248
What did I do?
1462
01:35:43,868 --> 01:35:45,068
(Lorne wheezing)
1463
01:35:46,650 --> 01:35:49,407
It's not his fault.
1464
01:35:49,408 --> 01:35:52,615
He can't be blamed.
1465
01:35:52,616 --> 01:35:57,591
I can't regret
1466
01:35:58,682 --> 01:36:00,615
doing good.
1467
01:36:04,714 --> 01:36:08,038
♪ We were young back then, ♪
1468
01:36:08,039 --> 01:36:13,039
♪ But not too young to know ♪
1469
01:36:16,148 --> 01:36:20,147
♪ I wonder if you knew ♪
1470
01:36:20,148 --> 01:36:25,148
♪ How much I loved you so ♪
1471
01:36:28,268 --> 01:36:33,245
♪ Lost at sea, we were drifters there ♪
1472
01:36:33,246 --> 01:36:38,246
♪ Not headed for the coast ♪
1473
01:36:39,836 --> 01:36:44,836
♪ Memories of holding you ♪
1474
01:36:45,766 --> 01:36:50,766
♪ Waft right in like a ghost ♪
1475
01:36:51,474 --> 01:36:52,606
(Alex knocking)
1476
01:36:52,607 --> 01:36:54,207
[Reena] I'm not here!
1477
01:36:56,259 --> 01:36:57,592
Okay, you win.
1478
01:36:59,404 --> 01:37:01,650
You were counting on the
apartment to kill three people,
1479
01:37:01,651 --> 01:37:04,623
and now you could go claim your reward.
1480
01:37:04,624 --> 01:37:06,509
I hope you feel just great about it.
1481
01:37:06,510 --> 01:37:09,535
That's kind of you.
You could've hidden it
1482
01:37:09,536 --> 01:37:11,624
and kept the apartment for yourself.
1483
01:37:11,625 --> 01:37:13,491
You think I still wanna live there?
1484
01:37:13,492 --> 01:37:16,092
Oh honey, please! Lemme
tell you something.
1485
01:37:16,093 --> 01:37:18,642
There is nothing in that apartment
1486
01:37:18,643 --> 01:37:21,093
that is as evil as you.
1487
01:37:23,450 --> 01:37:25,141
You flatter me.
1488
01:37:25,142 --> 01:37:26,508
Let's go.
1489
01:37:27,860 --> 01:37:32,860
♪ Memories of lovin' you ♪
- There's no place like home.
1490
01:37:33,743 --> 01:37:38,743
♪ Enfold me like a ghost ♪
1491
01:37:39,777 --> 01:37:44,777
♪ That's when I miss you ♪
1492
01:37:45,252 --> 01:37:49,127
♪ Most of all ♪
1493
01:37:50,123 --> 01:37:54,407
Hey!
♪ I miss you most ♪
1494
01:37:54,408 --> 01:37:57,465
- How is he?
- Seems like he'll be okay.
1495
01:37:57,466 --> 01:37:59,370
It's a miracle.
1496
01:37:59,371 --> 01:38:02,125
Ned, I'm so sorry.
1497
01:38:02,126 --> 01:38:04,957
- Can we see him?
- It's, uh, probably better
1498
01:38:04,958 --> 01:38:06,812
if you stay away for now.
1499
01:38:06,813 --> 01:38:10,495
Cops still have a lot of
questions about exactly how this
1500
01:38:10,496 --> 01:38:12,969
woodworking accident happened.
1501
01:38:12,970 --> 01:38:14,025
I'm so sorry.
1502
01:38:17,245 --> 01:38:19,695
(Reena panting)
(eerie music)
1503
01:38:46,003 --> 01:38:49,297
Home again, home again, jiggity jig!
1504
01:38:49,298 --> 01:38:50,832
Oh shit.
1505
01:38:50,833 --> 01:38:52,458
(Reena screaming)
(flesh tearing)
1506
01:38:53,438 --> 01:38:54,438
(thud)
1507
01:39:11,740 --> 01:39:13,606
(Christmas music)
1508
01:39:26,264 --> 01:39:27,267
Hey now!
1509
01:39:28,775 --> 01:39:29,752
Thank you.
1510
01:39:29,753 --> 01:39:31,991
I still think you're brave to stay.
1511
01:39:31,992 --> 01:39:35,438
Well, supposedly we're safe for now,
1512
01:39:35,439 --> 01:39:39,437
but if somebody else moves
in, they wouldn't be.
1513
01:39:39,438 --> 01:39:42,411
At least that's what Lorne
said when I asked him.
1514
01:39:42,412 --> 01:39:45,154
When you axed him?
1515
01:39:45,155 --> 01:39:47,435
- Not funny.
- What?
1516
01:39:47,436 --> 01:39:48,885
I thought, you two buried the hatchet.
1517
01:39:48,886 --> 01:39:50,277
Okay, don't...
1518
01:39:51,494 --> 01:39:52,751
Thank you.
1519
01:39:52,752 --> 01:39:54,894
So the old lady stays on the lease.
1520
01:39:54,895 --> 01:39:56,608
Yep. She's got no family.
1521
01:39:56,609 --> 01:39:58,620
So as long as we pay the rent,
1522
01:39:58,621 --> 01:40:01,538
apparently nobody knows she's gone.
1523
01:40:02,392 --> 01:40:03,702
(Ben knocking on wood)
1524
01:40:03,703 --> 01:40:05,925
(something knocking back)
1525
01:40:05,926 --> 01:40:08,842
(intercom buzzing)
(unearthly moaning)
1526
01:40:12,689 --> 01:40:14,841
Uh, think that's Lorne and Ned.
1527
01:40:14,842 --> 01:40:19,836
Hi, welcome! Wou're looking wonderful.
1528
01:40:19,837 --> 01:40:22,978
Hey, hey! Hey, welcome.
Could I get you a drink?
1529
01:40:22,979 --> 01:40:24,852
Oh no, thank you.
1530
01:40:24,853 --> 01:40:27,960
When I drink now it all dribbles
out the hole in the front.
1531
01:40:27,961 --> 01:40:30,185
(Lorne laughing)
1532
01:40:33,701 --> 01:40:37,478
May I make a toast please?
1533
01:40:37,479 --> 01:40:38,986
Here's to good friends
1534
01:40:38,987 --> 01:40:41,394
and an apartment big
enough to entertain them.
1535
01:40:41,395 --> 01:40:42,228
Seriously!
1536
01:40:42,229 --> 01:40:44,630
When is the last time you
saw a Manhattan apartment
1537
01:40:44,631 --> 01:40:46,548
with an eat-in kitchen?
1538
01:40:46,549 --> 01:40:50,371
♪ Listen people, and listen well ♪
1539
01:40:50,372 --> 01:40:53,776
♪ I've got myself a little story to tell ♪
1540
01:40:53,777 --> 01:40:55,527
♪ The kind that make you sweat ♪
1541
01:40:55,528 --> 01:40:57,857
♪ Turn you into wreck ♪
1542
01:40:57,858 --> 01:41:01,841
♪ Make the hair stand up
on the back of your neck ♪
1543
01:44:29,052 --> 01:44:30,599
Fucking ghosts!
1544
01:44:31,707 --> 01:44:32,956
All right, fine!
1545
01:44:32,957 --> 01:44:34,748
It was a little funny.
- See?
105550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.