All language subtitles for Watson s02e02 Back from the Dead.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,837 --> 00:00:05,039 (elevator bell dings) 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,706 LAILA: Dr. Watson, what is this place? 3 00:00:06,707 --> 00:00:07,907 WATSON: Well, let's just say it comes 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,677 from a man named Sherlock Holmes. 5 00:00:09,777 --> 00:00:10,827 He played the violin 6 00:00:10,878 --> 00:00:12,046 and he died by falling 7 00:00:12,180 --> 00:00:13,981 - over a waterfall. - Holmes! 8 00:00:14,048 --> 00:00:16,098 I might want to hear that story sometime. 9 00:00:19,287 --> 00:00:20,788 Sherlock? 10 00:00:23,391 --> 00:00:25,359 My dear Watson. 11 00:00:25,459 --> 00:00:27,361 (thunder rumbling) 12 00:00:31,999 --> 00:00:34,202 I don't suppose you've any horseradish? 13 00:00:35,836 --> 00:00:37,438 How are you alive? 14 00:00:38,306 --> 00:00:40,874 Trickery. Some sleight of hand. 15 00:00:40,974 --> 00:00:43,877 A dash of skullduggery. 16 00:00:43,977 --> 00:00:46,680 Do you have an overnight guest, my friend? 17 00:00:47,215 --> 00:00:48,715 Is that why we're whispering? 18 00:00:48,716 --> 00:00:50,318 Trickery. 19 00:00:50,384 --> 00:00:51,434 On me? 20 00:00:51,552 --> 00:00:53,087 On everyone. 21 00:00:53,187 --> 00:00:56,590 Not an easy decision, but I do believe it had to be taken. 22 00:00:56,724 --> 00:00:58,058 Why? 23 00:00:58,159 --> 00:01:01,695 I'm closer to the end now than I am to the beginning. 24 00:01:01,762 --> 00:01:03,897 And if I'm to spend my remaining energy 25 00:01:03,997 --> 00:01:06,334 in the way that I intend, 26 00:01:06,434 --> 00:01:08,669 I had to clear the stage. 27 00:01:08,736 --> 00:01:11,772 How else can one spring a third act surprise? 28 00:01:15,576 --> 00:01:18,078 Would you like to hit me, Watson? 29 00:01:18,179 --> 00:01:20,114 A single blow, perhaps, from that 30 00:01:20,248 --> 00:01:22,718 misshapen cricket bat? I could hardly blame you. 31 00:01:23,917 --> 00:01:25,786 And I won't resist. 32 00:01:27,955 --> 00:01:29,657 (bat clatters) 33 00:01:31,259 --> 00:01:33,093 (laughs) 34 00:01:33,194 --> 00:01:34,462 You're alive. 35 00:01:34,562 --> 00:01:36,764 - You're alive. - (laughing) 36 00:01:36,864 --> 00:01:38,932 You're here. 37 00:01:39,032 --> 00:01:40,468 And you're alive. 38 00:01:41,235 --> 00:01:42,736 HOLMES: Inclement weather. 39 00:01:42,803 --> 00:01:44,272 The company of a friend. 40 00:01:44,372 --> 00:01:47,475 Sandwich meats of unknown origin. 41 00:01:47,476 --> 00:01:50,877 I'd say it's an evening to remind one of Baker Street. 42 00:01:50,878 --> 00:01:53,045 All we need's a cracking mystery, and we're off. 43 00:01:53,046 --> 00:01:55,115 Oh, a mystery, yes, yes. A mystery. 44 00:01:55,216 --> 00:01:58,852 Maybe kind of like how you survived the waterfall? 45 00:02:00,654 --> 00:02:02,590 You look well, Watson. 46 00:02:02,656 --> 00:02:05,426 The arrogance of the world slides off you as ever. 47 00:02:05,427 --> 00:02:07,660 That sounds like a compliment. 48 00:02:07,661 --> 00:02:10,030 I assume you're tracking the state of things. 49 00:02:10,031 --> 00:02:11,464 The deafening boorishness. 50 00:02:11,465 --> 00:02:13,133 Revolting displays of excess. 51 00:02:13,267 --> 00:02:15,536 Why won't you tell me where you've been? 52 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 It's rather an immense topic. 53 00:02:20,408 --> 00:02:22,576 I was hoping we could start small. 54 00:02:23,944 --> 00:02:26,247 The whole of a person can be read 55 00:02:26,314 --> 00:02:29,783 from a single strand of DNA, yes? 56 00:02:29,784 --> 00:02:31,818 Why can't a conversation work the same way? 57 00:02:31,819 --> 00:02:35,923 Maybe because you've been gone for more than a year. 58 00:02:36,023 --> 00:02:39,827 Or because I left my life behind to help you. 59 00:02:39,927 --> 00:02:42,396 Or how about the fact that you abandoned me 60 00:02:42,496 --> 00:02:44,565 to deal with Moriarty on my own? 61 00:02:45,766 --> 00:02:47,501 I'm nervous, John. 62 00:02:47,502 --> 00:02:51,504 I'm afraid I may have ruined things with my best friend. 63 00:02:51,505 --> 00:02:54,875 I don't have any right to ask you for a break. 64 00:02:56,109 --> 00:02:58,212 But I am nervous, 65 00:02:58,312 --> 00:03:00,414 and I was hoping to start small. 66 00:03:02,383 --> 00:03:04,184 Okay. All right. 67 00:03:04,285 --> 00:03:06,387 Let's start small. 68 00:03:08,689 --> 00:03:10,391 How was your day? 69 00:03:11,825 --> 00:03:13,227 How was my day? 70 00:03:13,361 --> 00:03:16,730 That's a dumbass question. (laughs) How was my day? 71 00:03:16,830 --> 00:03:19,367 - Not my finest work, true. - No, it's not, it's not. 72 00:03:19,467 --> 00:03:21,369 All right. How was my day? 73 00:03:21,469 --> 00:03:23,904 - My day was... - (thunder rumbles) 74 00:03:23,905 --> 00:03:26,172 - (steady tone) - Come on, stay with me, buddy. 75 00:03:26,173 --> 00:03:27,206 Stay with me. 76 00:03:27,207 --> 00:03:28,609 It was busy. 77 00:03:28,610 --> 00:03:31,478 Oh, you want to know the whole story? 78 00:03:31,479 --> 00:03:32,680 You tell me. Do I? 79 00:03:32,746 --> 00:03:36,817 Well, there was an expedition to Siberia, 80 00:03:36,884 --> 00:03:38,719 there's a baby woolly mammoth, 81 00:03:38,819 --> 00:03:42,290 and people say the word "zombie" way too much by the way. 82 00:03:42,390 --> 00:03:46,694 But it all starts with a psychiatrist. 83 00:03:46,794 --> 00:03:48,696 (elevator bell dings) 84 00:03:48,796 --> 00:03:51,265 (indistinct chatter) 85 00:03:51,399 --> 00:03:52,766 WATSON: Dr. Ferry? 86 00:03:52,767 --> 00:03:55,568 John Watson. I'm a clinical geneticist and internist 87 00:03:55,569 --> 00:03:57,103 with the Holmes Clinic here at UHOP. 88 00:03:57,104 --> 00:03:58,938 - We're practically neighbors. - I know your work. 89 00:03:58,939 --> 00:04:01,374 - Very impressive. - Well, allow me to return the compliment. 90 00:04:01,375 --> 00:04:02,776 I just finished your book. 91 00:04:02,876 --> 00:04:05,045 - Fascinating. - I hope so. 92 00:04:05,046 --> 00:04:07,347 Quite a few years of research went into that doorstop. 93 00:04:07,348 --> 00:04:09,582 Well, ego-syntonic personality disorders 94 00:04:09,583 --> 00:04:11,250 are notoriously difficult to treat. 95 00:04:11,251 --> 00:04:13,587 You are one of the few practitioners 96 00:04:13,721 --> 00:04:16,524 who claims to see their patients making improvements. 97 00:04:16,624 --> 00:04:19,827 And I don't know, I guess I'm just curious. 98 00:04:21,261 --> 00:04:22,730 Do you really believe 99 00:04:22,731 --> 00:04:24,697 people with these conditions can change? 100 00:04:24,698 --> 00:04:26,934 Is this a professional curiosity 101 00:04:27,034 --> 00:04:29,703 or do you have someone particular in mind? 102 00:04:29,770 --> 00:04:33,173 I wouldn't ask you to violate confidentiality. 103 00:04:34,007 --> 00:04:35,567 What are you asking, Dr. Watson? 104 00:04:35,609 --> 00:04:37,311 HOLMES: Seems a fair question. 105 00:04:37,445 --> 00:04:38,946 What were you asking? 106 00:04:38,947 --> 00:04:41,247 WATSON: Dr. Ferry is treating a colleague of mine. 107 00:04:41,248 --> 00:04:44,985 Well, it's a... it's a former colleague, a neurologist. 108 00:04:44,986 --> 00:04:46,886 I can't find anybody to replace her, 109 00:04:46,887 --> 00:04:48,656 but I can't hire her back, either. 110 00:04:48,789 --> 00:04:51,091 A sociopath? In therapy? 111 00:04:51,191 --> 00:04:52,760 Well, that's an imprecise term. 112 00:04:52,826 --> 00:04:54,828 "Sociopath" is... 113 00:04:54,962 --> 00:04:56,163 Look, it doesn't matter. 114 00:04:56,263 --> 00:04:59,567 The point is the call I got. 115 00:04:59,633 --> 00:05:01,602 - Thanks for coming so fast. - Mm-hmm. 116 00:05:01,603 --> 00:05:03,670 The patient's name is Amelia Woodward. 117 00:05:03,671 --> 00:05:05,972 Yeah, you said she had symptoms similar to the flu. 118 00:05:05,973 --> 00:05:09,009 Not something I'd normally worry about... 119 00:05:09,142 --> 00:05:10,878 but then I spoke to her. 120 00:05:16,917 --> 00:05:18,552 This is a list of everyone 121 00:05:18,553 --> 00:05:20,820 I have interacted with in the past few days. 122 00:05:20,821 --> 00:05:22,989 You should start contact tracing immediately. 123 00:05:22,990 --> 00:05:24,157 You have the flu. 124 00:05:24,257 --> 00:05:25,659 This file is important. 125 00:05:25,793 --> 00:05:28,328 It pertains to my brother, James Woodward. 126 00:05:28,429 --> 00:05:31,732 He is in a long-term care facility in Highland Park. 127 00:05:31,832 --> 00:05:34,101 I'm the last close family he has left. 128 00:05:34,167 --> 00:05:35,869 I need you to get his information 129 00:05:35,969 --> 00:05:37,838 to my cousins in Campbell, Ohio. 130 00:05:37,839 --> 00:05:39,739 Someone has to take care of him when I'm gone. 131 00:05:39,740 --> 00:05:41,841 Miss Woodward, slow down. You have the flu. 132 00:05:41,842 --> 00:05:43,377 It is Dr. Woodward. 133 00:05:43,511 --> 00:05:45,846 I'm a professor of infectious diseases 134 00:05:45,946 --> 00:05:47,515 and microbiology at Pitt. 135 00:05:47,516 --> 00:05:49,982 I'm not sure that you have dealt with anything like 136 00:05:49,983 --> 00:05:52,052 what I have brought to your door. 137 00:05:53,387 --> 00:05:54,922 Okay. 138 00:05:55,022 --> 00:05:56,524 Tell me. 139 00:05:56,624 --> 00:06:00,327 I have spent my life studying the Arctic permafrost. 140 00:06:00,328 --> 00:06:02,862 It's melting, we're losing more of it every year. 141 00:06:02,863 --> 00:06:03,896 I'm aware. 142 00:06:03,897 --> 00:06:05,533 In my line of work, Dr. Watson, 143 00:06:05,633 --> 00:06:08,335 we worry about what is down there. 144 00:06:08,402 --> 00:06:11,705 Pathogens, frozen for thousands of years, 145 00:06:11,805 --> 00:06:13,907 released into the air when the ice thaws. 146 00:06:14,041 --> 00:06:16,710 Exotic viruses, strangers to our immune system 147 00:06:16,844 --> 00:06:19,680 that could rip through an entire population. 148 00:06:19,747 --> 00:06:21,148 There's a term for it. 149 00:06:21,214 --> 00:06:22,650 I'm familiar with it, yes. 150 00:06:22,750 --> 00:06:25,052 I got back from Siberia two days ago. 151 00:06:25,152 --> 00:06:26,487 My team and I, 152 00:06:26,587 --> 00:06:28,817 we came into close contact with the remains 153 00:06:28,889 --> 00:06:31,992 of six recently thawed woolly mammoths. 154 00:06:33,060 --> 00:06:35,996 How do you think they died, Dr. Watson? 155 00:06:36,897 --> 00:06:38,766 HOLMES: A zombie virus, 156 00:06:38,899 --> 00:06:40,701 frozen for millennia. 157 00:06:40,702 --> 00:06:42,702 WATSON: That's another imprecise term. 158 00:06:42,703 --> 00:06:44,071 You're better than that. 159 00:06:44,171 --> 00:06:45,221 Seems apt to me. 160 00:06:45,272 --> 00:06:47,875 Why the fear of vivid language? 161 00:06:47,975 --> 00:06:51,545 "The Case of the Zombie Virus." 162 00:06:51,546 --> 00:06:53,079 - I'm in. - (thunder crashing) 163 00:06:53,080 --> 00:06:55,281 - ADAM: Zombie virus. - That's an imprecise term. 164 00:06:55,282 --> 00:06:56,517 You're better than that. 165 00:06:56,617 --> 00:06:58,351 Um, resurrected virus. 166 00:06:58,418 --> 00:06:59,753 Hibernating virus. 167 00:06:59,853 --> 00:07:01,188 Okay, call it whatever. 168 00:07:01,189 --> 00:07:03,590 We really think this is some ancient pathogen 169 00:07:03,591 --> 00:07:04,641 back from the dead? 170 00:07:04,642 --> 00:07:05,658 We have to consider it. 171 00:07:05,659 --> 00:07:06,739 Over the past decade, 172 00:07:06,794 --> 00:07:08,228 both anthrax and smallpox 173 00:07:08,229 --> 00:07:10,296 have been found in Siberian permafrost. 174 00:07:10,297 --> 00:07:11,564 How do we treat something that human beings 175 00:07:11,565 --> 00:07:13,399 haven't encountered in 50,000 years? 176 00:07:13,400 --> 00:07:15,301 Whatever it is, it's an infectious disease, 177 00:07:15,302 --> 00:07:18,906 so we follow the protocols and listen to our expert. 178 00:07:19,006 --> 00:07:21,274 Well, the good news is Amelia Woodward 179 00:07:21,374 --> 00:07:22,810 keeps detailed records. 180 00:07:22,811 --> 00:07:24,711 Her interactions are limited to colleagues. 181 00:07:24,712 --> 00:07:28,982 The bad news is all of them now could be vectors of contagion. 182 00:07:29,082 --> 00:07:32,019 For what it's worth, guv, the rumor mill is in full swing. 183 00:07:32,119 --> 00:07:34,454 Those nurses, they do love a chat. 184 00:07:34,555 --> 00:07:38,258 The word "pandemic" has been bandied about. 185 00:07:38,358 --> 00:07:39,808 HOLMES: Shinwell Johnson, 186 00:07:39,893 --> 00:07:42,062 in the company of doctors. 187 00:07:42,162 --> 00:07:44,031 Who would believe it? 188 00:07:44,798 --> 00:07:47,267 You've done well there, Watson. 189 00:07:47,367 --> 00:07:50,170 The rest, worthy of the name on the door? 190 00:07:50,303 --> 00:07:53,173 Well, in one way or another, they each remind me of you. 191 00:07:53,174 --> 00:07:54,674 STEPHENS: I ordered a full 192 00:07:54,675 --> 00:07:56,776 infectious workup: CBC, blood cultures 193 00:07:56,777 --> 00:07:58,277 and a respiratory viral panel. 194 00:07:58,278 --> 00:08:00,480 Also started empiric antibiotics. 195 00:08:00,614 --> 00:08:02,315 WATSON: Stephens Croft, 196 00:08:02,316 --> 00:08:04,851 he flaunts his intellect, still learning to be a team player. 197 00:08:04,852 --> 00:08:07,862 His twin brother Adam just kind of glides through the world. 198 00:08:07,955 --> 00:08:10,023 Learning to pick the harder path. 199 00:08:10,024 --> 00:08:11,724 So I have to stay here contact tracing 200 00:08:11,725 --> 00:08:14,662 while you guys get to go see a baby woolly mammoth? 201 00:08:14,762 --> 00:08:16,363 This is not fun, it's work. 202 00:08:16,463 --> 00:08:18,766 Oh, whatever. You get to go to Jurassic Park. 203 00:08:18,866 --> 00:08:20,668 I'm stuck here like Cinderella. 204 00:08:20,801 --> 00:08:23,236 Oh, does that make me the belle of the ball 205 00:08:23,336 --> 00:08:25,438 or evil stepsister? 206 00:08:25,505 --> 00:08:27,775 Sasha Lubbock. Failure's sworn enemy. 207 00:08:27,841 --> 00:08:31,545 If she wasn't so nice, I could see her being a dictator. 208 00:08:31,546 --> 00:08:32,779 ADAM: Send pictures of the pachyderm. 209 00:08:32,780 --> 00:08:35,215 How are we on the interviews 210 00:08:35,315 --> 00:08:36,717 with Amelia's coworkers? 211 00:08:36,718 --> 00:08:38,517 I just got an email from one guy, Rob Mallory, 212 00:08:38,518 --> 00:08:39,787 says he's symptom-free. 213 00:08:39,788 --> 00:08:41,387 All right, we need to talk to all of them. 214 00:08:41,388 --> 00:08:43,023 ADAM: Mm-hmm. Nate Hermannson, 215 00:08:43,123 --> 00:08:45,492 Fariba Ahmadi, Tunde Sipewe. 216 00:08:45,559 --> 00:08:48,228 Perfect. Hello? 217 00:08:50,564 --> 00:08:52,399 Adam, hold off. 218 00:08:52,532 --> 00:08:54,534 I know where they are. 219 00:08:57,470 --> 00:09:00,540 - This will help Mr. Hermannson. - (coughing) 220 00:09:00,674 --> 00:09:03,677 How long have you been feeling like this, Ms. Ahmadi? 221 00:09:03,777 --> 00:09:05,312 (Fariba coughing weakly) 222 00:09:05,412 --> 00:09:07,414 Mr. Sipewe. 223 00:09:07,547 --> 00:09:09,549 (Tunde coughing) 224 00:09:12,052 --> 00:09:14,221 ? ? 225 00:09:26,433 --> 00:09:28,769 HOLMES: Have you got a tenner, by chance? 226 00:09:29,803 --> 00:09:32,339 - It's just I'm a bit skint. - You want money? 227 00:09:32,439 --> 00:09:34,474 Only till Tuesday. 228 00:09:34,574 --> 00:09:36,309 You see, I'm dead, my friend. 229 00:09:36,409 --> 00:09:37,778 Can't be using a bank card. 230 00:09:37,911 --> 00:09:39,913 But you funded my clinic. 231 00:09:40,013 --> 00:09:41,081 You're rich. 232 00:09:41,181 --> 00:09:43,083 I was rich. Gave it all away. 233 00:09:43,684 --> 00:09:45,953 I never told you about my money. Sorry. 234 00:09:47,287 --> 00:09:49,957 It's actually quite embarrassing, having means. 235 00:09:50,057 --> 00:09:53,360 A certain formula emerged from my dabblings in the lab. 236 00:09:54,394 --> 00:09:57,264 I made the mistake of sharing it with my brother. 237 00:09:57,265 --> 00:09:59,732 Mycroft created a company, et cetera, et cetera. 238 00:09:59,733 --> 00:10:02,770 So you cofounded a publicly traded corporation? 239 00:10:02,836 --> 00:10:06,106 Don't rub my face in it, Watson. I'm sheepish enough as it is. 240 00:10:07,741 --> 00:10:11,144 So, this zombie virus. 241 00:10:11,145 --> 00:10:13,312 Should you have taken it a bit more seriously? 242 00:10:13,313 --> 00:10:14,633 I took the virus seriously. 243 00:10:14,648 --> 00:10:16,850 I didn't take the term seriously. 244 00:10:16,984 --> 00:10:19,920 Amelia's labs are back. All normal. 245 00:10:19,987 --> 00:10:22,489 So we can cross off influenza. 246 00:10:22,622 --> 00:10:24,391 Okay, so as of now, we don't know 247 00:10:24,491 --> 00:10:27,327 what we're facing, how contagious it is, or how deadly. 248 00:10:27,427 --> 00:10:29,096 - Correct. - (sighs) 249 00:10:31,131 --> 00:10:32,966 Do you think we need to lock down? 250 00:10:33,066 --> 00:10:36,837 Well, I recommend enhanced isolation precautions for now. 251 00:10:36,937 --> 00:10:38,867 Meanwhile, I sent Stephens and Sasha 252 00:10:38,939 --> 00:10:41,341 to examine this woolly mammoth specimen. 253 00:10:41,342 --> 00:10:43,475 I've been reading Dr. Woodward's newest book. 254 00:10:43,476 --> 00:10:46,680 - Mm-hmm? - She predicted this exact scenario. 255 00:10:46,681 --> 00:10:48,514 I don't want to tell you how bad she thinks 256 00:10:48,515 --> 00:10:49,565 it'll go from here. 257 00:10:49,649 --> 00:10:50,799 HOLMES: Mary Morstan. 258 00:10:50,851 --> 00:10:52,953 If I'm being honest, Watson, 259 00:10:52,954 --> 00:10:54,353 I'd hoped you two would have found your way 260 00:10:54,354 --> 00:10:55,689 back to each other by now. 261 00:10:55,690 --> 00:10:57,990 Yeah, I know that. I mean, why else would you 262 00:10:57,991 --> 00:11:00,427 set up the clinic in the hospital she runs? 263 00:11:01,795 --> 00:11:03,396 We're divorced. 264 00:11:05,966 --> 00:11:10,403 The woman in my bedroom is Dr. Laila Bynum. 265 00:11:10,503 --> 00:11:12,539 And you're all right, my friend? 266 00:11:16,009 --> 00:11:17,377 Why wouldn't I be? 267 00:11:17,477 --> 00:11:19,880 Because she's Mary 268 00:11:19,980 --> 00:11:21,915 and you're Watson. 269 00:11:27,387 --> 00:11:30,123 Apologies. We're starting small. 270 00:11:30,223 --> 00:11:32,325 Now... 271 00:11:32,425 --> 00:11:34,828 I believe I was promised a woolly mammoth? 272 00:11:35,662 --> 00:11:37,931 SASHA: Oh, here it is. The mother lode. 273 00:11:38,065 --> 00:11:40,000 "Siberian expedition, 274 00:11:40,100 --> 00:11:42,435 August to October 2025." 275 00:11:42,569 --> 00:11:43,649 (cell phone ringing) 276 00:11:43,670 --> 00:11:45,105 Oh. 277 00:11:45,238 --> 00:11:47,474 (sighs, clicks tongue) 278 00:11:48,708 --> 00:11:50,911 Is everything okay? 279 00:11:51,011 --> 00:11:54,314 Just, uh, I made a silly mistake. 280 00:11:55,582 --> 00:11:57,417 Silly how? 281 00:11:57,517 --> 00:11:58,585 (sighs) 282 00:11:58,586 --> 00:12:01,187 A month ago, I got an email from a man 283 00:12:01,188 --> 00:12:03,522 claiming to have tracked me down via some sort of 284 00:12:03,523 --> 00:12:05,358 adoption records program. 285 00:12:05,425 --> 00:12:06,860 Said he was my birth uncle. 286 00:12:06,927 --> 00:12:08,762 I have known I've been adopted 287 00:12:08,862 --> 00:12:10,931 my whole life, made peace with it 288 00:12:11,031 --> 00:12:12,732 when I was in grade school. 289 00:12:12,800 --> 00:12:15,468 But... then I saw how happy Dr. Morstan was 290 00:12:15,602 --> 00:12:18,138 when she met her brother, and I thought to myself 291 00:12:18,271 --> 00:12:20,707 what if I have people out there? 292 00:12:20,808 --> 00:12:23,110 You know, nieces and nephews, a... 293 00:12:23,210 --> 00:12:25,312 a whole family I never knew. 294 00:12:25,412 --> 00:12:27,380 A part of me I forgot I was missing. 295 00:12:27,480 --> 00:12:28,648 So you wrote him back? 296 00:12:28,748 --> 00:12:31,251 I sent him one tiny email with my info, 297 00:12:31,351 --> 00:12:34,487 and then he overwhelmed me with replies and texts and calls. 298 00:12:34,587 --> 00:12:37,257 It was just too much. So, like I said, 299 00:12:37,324 --> 00:12:38,725 silly mistake. 300 00:12:38,826 --> 00:12:40,460 But you didn't block him. 301 00:12:40,461 --> 00:12:43,262 It's clearly something you want to investigate. 302 00:12:43,263 --> 00:12:44,865 I'm glad you did. 303 00:12:46,166 --> 00:12:47,434 I'm glad you told me. 304 00:12:47,534 --> 00:12:50,804 Yeah, I actually, I'd rather just forget about it. 305 00:12:52,539 --> 00:12:54,842 What do you say we go... 306 00:12:54,843 --> 00:12:56,775 take a look at the main attraction? 307 00:12:56,776 --> 00:12:58,745 (hissing) 308 00:12:58,746 --> 00:12:59,812 That right there 309 00:12:59,813 --> 00:13:02,315 is a baby woolly mammoth. 310 00:13:02,415 --> 00:13:04,484 STEPHENS: 48,000 years old. 311 00:13:04,485 --> 00:13:06,652 Everything that happened between then and now, 312 00:13:06,653 --> 00:13:08,754 this little gal was on her inevitable journey 313 00:13:08,755 --> 00:13:09,721 to this moment. 314 00:13:09,722 --> 00:13:10,922 All things considered, 315 00:13:10,923 --> 00:13:12,424 she weathered the road pretty well. 316 00:13:12,425 --> 00:13:14,061 It's a miracle. 317 00:13:17,197 --> 00:13:19,332 What do you make of that? 318 00:13:19,432 --> 00:13:21,401 Can barely make it out. 319 00:13:21,501 --> 00:13:22,951 STEPHENS: Looks like scabs. 320 00:13:23,036 --> 00:13:25,738 Maybe tissue damage, part of the thawing process? 321 00:13:25,839 --> 00:13:28,575 Or pustules indicative of disease. 322 00:13:28,675 --> 00:13:30,310 Smallpox? 323 00:13:30,377 --> 00:13:32,079 I should get some samples. 324 00:13:32,080 --> 00:13:35,915 Says here she was found with five adults, 325 00:13:35,916 --> 00:13:37,584 all in one location. 326 00:13:37,684 --> 00:13:39,887 Implies a pack traveling together. 327 00:13:40,020 --> 00:13:43,023 Probably died suddenly. Maybe predators? 328 00:13:44,357 --> 00:13:46,894 Or a rapid onset of a viral infection. 329 00:13:46,994 --> 00:13:49,729 Mammoth promised, mammoth delivered. 330 00:13:49,730 --> 00:13:53,032 Did you get the chance to examine the creature personally? 331 00:13:53,033 --> 00:13:56,970 Nope. Things got a little busy on my end. 332 00:13:57,037 --> 00:13:58,405 (sniffs, sighs) 333 00:13:58,505 --> 00:14:00,307 It was a ten-week expedition. 334 00:14:00,373 --> 00:14:03,210 We followed every protocol, safety first all the way. 335 00:14:03,343 --> 00:14:05,345 And no one displayed any symptoms? 336 00:14:05,412 --> 00:14:06,880 (sighs) I'm not a doctor. 337 00:14:06,980 --> 00:14:08,916 I build drilling equipment. 338 00:14:09,016 --> 00:14:10,583 To me, everyone seemed great. 339 00:14:10,584 --> 00:14:12,151 Right now, Professor Woodward 340 00:14:12,152 --> 00:14:13,986 and the rest of her team are experiencing fever, 341 00:14:13,987 --> 00:14:15,655 fatigue, loss of appetite. 342 00:14:15,722 --> 00:14:17,652 Are you having any of these symptoms? 343 00:14:17,690 --> 00:14:18,825 I'm fine. 344 00:14:18,892 --> 00:14:20,327 Mr. Mallory, so far, 345 00:14:20,328 --> 00:14:21,894 the virus doesn't appear to be spreading, 346 00:14:21,895 --> 00:14:24,364 but that could change very quickly. 347 00:14:24,464 --> 00:14:25,698 I need to know- 348 00:14:25,765 --> 00:14:28,768 What? That I got the flu on our flight home? 349 00:14:28,902 --> 00:14:33,306 (chuckles) Let's not be overdramatic. 350 00:14:34,374 --> 00:14:36,143 Excuse me. 351 00:14:39,712 --> 00:14:40,948 Ingrid. 352 00:14:41,048 --> 00:14:43,383 Dr. Watson. Good to see you. 353 00:14:43,450 --> 00:14:44,784 Same. 354 00:14:46,019 --> 00:14:47,787 I like the, um... 355 00:14:47,887 --> 00:14:48,937 the, uh... 356 00:14:48,989 --> 00:14:51,091 Did you go see my psychiatrist? 357 00:14:51,191 --> 00:14:52,459 I did. 358 00:14:52,559 --> 00:14:54,394 Kind of weird, don't you think? 359 00:14:54,494 --> 00:14:57,197 Well, I see how you could think that, 360 00:14:57,297 --> 00:15:00,133 but I wasn't there because he was your psychiatrist. 361 00:15:00,233 --> 00:15:03,736 I was... I was there because 362 00:15:03,803 --> 00:15:06,473 he's the author of a book that I'm interested in. 363 00:15:06,606 --> 00:15:09,409 And the topic of said book is? 364 00:15:09,509 --> 00:15:10,944 People like you. 365 00:15:11,044 --> 00:15:12,980 (Rob moaning) 366 00:15:13,180 --> 00:15:18,484 He's gone into cardiac arrest. Starting compressions. 367 00:15:18,485 --> 00:15:19,752 I'll get the crash cart. 368 00:15:24,557 --> 00:15:27,460 Come on, stay with me, buddy. Stay with me. 369 00:15:28,895 --> 00:15:32,265 We did everything we could, but the virus... 370 00:15:32,332 --> 00:15:33,967 induced a heart attack. 371 00:15:34,067 --> 00:15:35,402 WATSON: Pulse check. 372 00:15:35,502 --> 00:15:36,669 (steady tone) 373 00:15:36,670 --> 00:15:38,837 Restarting compressions. Prepare another 374 00:15:38,838 --> 00:15:40,408 - dose of epinephrine. - Watson. 375 00:15:40,473 --> 00:15:42,309 - Give me another dose of epi! - John. 376 00:15:42,409 --> 00:15:44,344 We did five rounds of epi already. 377 00:15:44,477 --> 00:15:45,812 He's gone. 378 00:15:50,850 --> 00:15:52,619 Yeah. 379 00:15:54,021 --> 00:15:55,622 Yeah. 380 00:15:59,192 --> 00:16:00,693 Yeah. 381 00:16:00,994 --> 00:16:04,331 And whatever virus triggered his heart attack... 382 00:16:05,465 --> 00:16:07,567 We just exposed ourselves. 383 00:16:15,108 --> 00:16:19,146 Well, a newly unfrozen virus on the loose. 384 00:16:19,246 --> 00:16:20,480 You and your nemesis 385 00:16:20,580 --> 00:16:22,270 stand exposed. You can't stop now. 386 00:16:22,315 --> 00:16:24,584 She's not my nemesis. She's my neurologist. 387 00:16:24,651 --> 00:16:26,401 She has the qualities of a nemesis. 388 00:16:26,486 --> 00:16:28,776 No, no, no. I'm done with the story time for now. 389 00:16:28,777 --> 00:16:31,090 We started small, now I think I'd like to know 390 00:16:31,091 --> 00:16:34,094 how you survived the waterfall, if, in fact, you went over. 391 00:16:34,095 --> 00:16:35,694 No, that-that-that's just cruel. 392 00:16:35,695 --> 00:16:38,398 Got me on your hook, then you deny me my climax. 393 00:16:38,498 --> 00:16:40,500 That sounds weird, but yes. 394 00:16:40,600 --> 00:16:42,535 Yes, I deny you your climax. 395 00:16:42,536 --> 00:16:44,070 I did plunge over the falls, my friend. 396 00:16:44,071 --> 00:16:45,671 - As for the rest... - Shh, keep it down. 397 00:16:45,672 --> 00:16:47,339 ...I promise you'll know everything by first light. 398 00:16:47,340 --> 00:16:48,941 Now, please, 399 00:16:49,042 --> 00:16:50,310 grant me release. 400 00:16:50,311 --> 00:16:52,010 I'm gonna finish telling my story, 401 00:16:52,011 --> 00:16:54,514 but only to keep you from talking like that. 402 00:16:54,614 --> 00:16:56,416 (laughs) 403 00:16:59,219 --> 00:17:02,389 So, our immediate issue was exposure. 404 00:17:02,489 --> 00:17:04,657 So now I had a new problem. 405 00:17:04,757 --> 00:17:08,228 That was brave, jumping in like that. 406 00:17:08,361 --> 00:17:09,662 That was very brave. 407 00:17:09,729 --> 00:17:12,465 I didn't know the guy had a zombie virus. 408 00:17:12,466 --> 00:17:13,565 - That's an imprecise- - I know, 409 00:17:13,566 --> 00:17:14,767 it's an imprecise term. 410 00:17:14,867 --> 00:17:16,736 Don't correct me. 411 00:17:18,004 --> 00:17:21,274 If I had to do it again, who knows what happens? 412 00:17:21,374 --> 00:17:23,843 I was glad to hear that you're seeing Dr. Ferry. 413 00:17:23,943 --> 00:17:25,545 How did you hear that, exactly? 414 00:17:25,546 --> 00:17:27,713 I figured out what floor you're visiting, 415 00:17:27,714 --> 00:17:29,382 I did a little math. 416 00:17:29,482 --> 00:17:31,384 So I've been on your mind. 417 00:17:31,484 --> 00:17:33,220 Is that why you can't replace me? 418 00:17:33,320 --> 00:17:34,954 (tapping on glass) 419 00:17:35,054 --> 00:17:37,324 (beeps) 420 00:17:37,424 --> 00:17:38,984 John, how are you both feeling? 421 00:17:39,025 --> 00:17:41,994 - (beeps) - So far, we don't have any symptoms. 422 00:17:42,061 --> 00:17:43,330 Good. 423 00:17:43,331 --> 00:17:45,231 Do you know anything about a leak to the press 424 00:17:45,232 --> 00:17:46,865 that this outbreak is getting worse? 425 00:17:46,866 --> 00:17:49,136 - No. - I've been fielding nonstop calls, 426 00:17:49,236 --> 00:17:51,070 media from all over the country. 427 00:17:51,171 --> 00:17:53,005 The mayor contacted me in a panic, 428 00:17:53,106 --> 00:17:55,908 he's advising us to lock down the hospital. 429 00:17:56,008 --> 00:17:57,777 I told him we're not there yet. 430 00:17:57,910 --> 00:17:59,579 We just need more time. 431 00:17:59,580 --> 00:18:02,080 ADAM: These viral test results don't make any sense. 432 00:18:02,081 --> 00:18:04,251 RSV's negative. That's what the test does, 433 00:18:04,384 --> 00:18:06,186 it shows you positive or negative. 434 00:18:06,187 --> 00:18:08,420 A resident asked me if we were gonna lock down the hospital. 435 00:18:08,421 --> 00:18:10,689 - Maybe we should. - That would impact the treatment 436 00:18:10,690 --> 00:18:12,892 of every patient here. 437 00:18:12,893 --> 00:18:15,060 Incoming emergencies would be rerouted, 438 00:18:15,061 --> 00:18:16,763 life-saving measures delayed. 439 00:18:16,896 --> 00:18:18,431 People could die. 440 00:18:18,432 --> 00:18:20,632 SHINWELL: You lot need anything? Aside from caffeine, 441 00:18:20,633 --> 00:18:23,536 from which you should all consider yourselves cut off. 442 00:18:23,603 --> 00:18:26,105 We're all just a little wired. 443 00:18:26,106 --> 00:18:27,839 Feels like we're in over our heads. 444 00:18:27,840 --> 00:18:29,476 We just need to focus. 445 00:18:29,609 --> 00:18:31,811 Cross off every possible alternative. 446 00:18:31,944 --> 00:18:33,580 It's scary and tedious, I know. 447 00:18:33,581 --> 00:18:35,914 And it doesn't help that Watson is confined to an iso room. 448 00:18:35,915 --> 00:18:37,617 Stuck in there with Ingrid. 449 00:18:37,618 --> 00:18:39,285 What are they even talking about? 450 00:18:39,286 --> 00:18:43,390 It's fine. I'm sure they're fine. Right? 451 00:18:43,456 --> 00:18:45,458 (computer chiming) 452 00:18:45,592 --> 00:18:46,793 Hello? 453 00:18:46,893 --> 00:18:48,895 Before you ask, Ingrid and I are fine. 454 00:18:48,995 --> 00:18:50,563 Great, that's awesome. 455 00:18:50,630 --> 00:18:52,565 That being said, we have to assume 456 00:18:52,632 --> 00:18:54,201 that the clock is ticking. 457 00:18:54,202 --> 00:18:56,202 If we're gonna get sick, I would love to get a sense 458 00:18:56,203 --> 00:18:57,970 that we know what we're up against. 459 00:18:57,971 --> 00:18:59,104 What's our progress? 460 00:18:59,105 --> 00:19:00,573 Well, we know what it's not. 461 00:19:00,574 --> 00:19:02,774 Negative viral panels for the four surviving patients. 462 00:19:02,775 --> 00:19:03,809 And yet, 463 00:19:03,810 --> 00:19:05,178 Rob Mallory was under 464 00:19:05,179 --> 00:19:07,112 so much duress, his heart arrested. 465 00:19:07,113 --> 00:19:08,580 The media's not helping either. 466 00:19:08,581 --> 00:19:10,081 There are reporters out in the parking lot, 467 00:19:10,082 --> 00:19:12,083 stopping UHOP staff and asking questions. 468 00:19:12,084 --> 00:19:13,685 People out here are on the verge of panic. 469 00:19:13,686 --> 00:19:15,822 Could be worse. You could, I don't know, 470 00:19:15,922 --> 00:19:18,958 be exposed and trapped in a room with the guy who fired you. 471 00:19:18,959 --> 00:19:21,460 WATSON: Our patients need a breakthrough 472 00:19:21,461 --> 00:19:22,762 and so do our colleagues. 473 00:19:22,862 --> 00:19:24,163 Who's got some ideas? 474 00:19:24,264 --> 00:19:26,633 Lab work on the baby mammoth was inconclusive. 475 00:19:26,634 --> 00:19:29,468 As for our patients' labs, I could put a call in to micro, 476 00:19:29,469 --> 00:19:31,270 see what comes up on blood cultures. 477 00:19:31,271 --> 00:19:32,804 No other hospitals are reporting mystery flu. 478 00:19:32,805 --> 00:19:34,440 If it's not spreading, maybe it's not viral. 479 00:19:34,441 --> 00:19:37,009 Could be exposure to some foreign substance. 480 00:19:37,010 --> 00:19:39,745 I can keep fishing around to see if we missed anything. 481 00:19:39,746 --> 00:19:41,847 Great, but tread carefully. I don't want some 482 00:19:41,848 --> 00:19:44,484 overeager reporter getting a sense 483 00:19:44,584 --> 00:19:46,152 that we are grasping for straws. 484 00:19:46,253 --> 00:19:48,555 I'm due for supervised rounds. 485 00:19:48,655 --> 00:19:50,457 I can go in, casual, 486 00:19:50,523 --> 00:19:52,325 ask whatever you need me to. 487 00:19:52,392 --> 00:19:54,026 Great. 488 00:19:54,160 --> 00:19:55,528 Any other ideas? 489 00:19:55,628 --> 00:19:58,164 What? I don't work for you, remember? 490 00:20:01,167 --> 00:20:03,503 So, how are we feeling today? 491 00:20:04,704 --> 00:20:06,473 Still stunned. 492 00:20:06,539 --> 00:20:08,308 I've known Mallory for years. 493 00:20:08,408 --> 00:20:10,910 We worked together often. 494 00:20:11,043 --> 00:20:13,580 I keep thinking about my twins. 495 00:20:15,382 --> 00:20:19,519 When they were born, I... I stopped taking trips. 496 00:20:19,586 --> 00:20:23,222 Which makes it hard when your focus is glaciology. 497 00:20:23,323 --> 00:20:25,057 Can't sleep. 498 00:20:25,191 --> 00:20:27,794 Which is kind of my default setting. 499 00:20:27,894 --> 00:20:29,662 Might try some New Orleans jazz. 500 00:20:29,762 --> 00:20:31,298 Little taste of home. 501 00:20:31,398 --> 00:20:33,199 (moaning) 502 00:20:34,319 --> 00:20:37,736 You want me to call for the doctor? 503 00:20:37,737 --> 00:20:39,672 Could-could you just... 504 00:20:39,772 --> 00:20:42,509 would you sit with me for a few minutes? 505 00:20:42,609 --> 00:20:44,076 Of course I will. 506 00:20:44,176 --> 00:20:45,845 Can't believe he's gone. 507 00:20:45,945 --> 00:20:47,714 And-and I'm scared... 508 00:20:48,981 --> 00:20:50,550 ...I'm next 509 00:20:50,617 --> 00:20:53,420 My husband, he... he goes away all the time, 510 00:20:53,553 --> 00:20:55,254 nonstop. 511 00:20:56,389 --> 00:20:58,257 I got so jealous. 512 00:20:58,358 --> 00:20:59,726 How about Amelia? 513 00:20:59,826 --> 00:21:03,296 Is she okay after what happened to Mr. Mallory? 514 00:21:03,396 --> 00:21:05,765 She's holding up best she can. 515 00:21:05,865 --> 00:21:07,767 AMELIA: Can I tell you something? 516 00:21:07,867 --> 00:21:10,703 I did it for the money. 517 00:21:10,803 --> 00:21:11,871 My book. 518 00:21:11,971 --> 00:21:14,874 I mean, yes, 519 00:21:14,974 --> 00:21:17,644 the permafrost is my life's work, but... 520 00:21:18,878 --> 00:21:21,548 ...I wrote the book so I could make money. 521 00:21:23,483 --> 00:21:25,952 I'm a caregiver, and... 522 00:21:26,052 --> 00:21:28,187 the cost for my brother... 523 00:21:28,287 --> 00:21:30,423 (sighs) 524 00:21:30,523 --> 00:21:32,592 ...it comes every month. 525 00:21:33,893 --> 00:21:36,896 It's gonna come every month, whether I'm dead or alive. 526 00:21:37,864 --> 00:21:41,167 And if there's no one to pay it, then... 527 00:21:41,267 --> 00:21:42,969 that's it for Jimmy. 528 00:21:45,104 --> 00:21:46,773 No one's gonna keep him alive 529 00:21:46,839 --> 00:21:49,175 just because it's the right thing to do. 530 00:21:49,308 --> 00:21:51,778 That's an awful burden. 531 00:21:51,844 --> 00:21:53,980 I wrote the book 532 00:21:54,080 --> 00:21:57,984 so I could make a pile of money big enough for anything. 533 00:21:58,084 --> 00:22:00,620 And I went back to Siberia... 534 00:22:01,488 --> 00:22:04,557 ...and I just kept digging. 535 00:22:06,926 --> 00:22:09,562 Now it's gonna kill us. 536 00:22:10,897 --> 00:22:13,265 (cell phone vibrating) 537 00:22:13,332 --> 00:22:15,368 (sighs) 538 00:22:17,604 --> 00:22:19,271 Another one. It's just... 539 00:22:19,372 --> 00:22:20,773 it's too much. 540 00:22:20,873 --> 00:22:23,510 Maybe just tell him that. 541 00:22:23,610 --> 00:22:25,445 Start a dialogue? 542 00:22:25,545 --> 00:22:27,113 Just seems so daunting. 543 00:22:27,179 --> 00:22:30,049 Well, yeah. Sure. 544 00:22:30,983 --> 00:22:33,820 Believe me, I'm exhausted from dealing with 545 00:22:33,886 --> 00:22:37,557 the one sibling I'm 99% sure is legit. 546 00:22:39,225 --> 00:22:41,761 But this job reminds you that life is short. 547 00:22:41,861 --> 00:22:46,599 Connecting with people is intimidating, 548 00:22:46,699 --> 00:22:49,035 but it's worth it. 549 00:23:00,980 --> 00:23:02,682 ADAM: Hey, lovebirds. 550 00:23:02,683 --> 00:23:05,183 - Found something. - SASHA: We went over the field journal. 551 00:23:05,184 --> 00:23:07,386 Twice. Most of it's barely legible. 552 00:23:07,387 --> 00:23:08,520 I can read it fine. 553 00:23:08,521 --> 00:23:09,888 And, yes, there's a lot here, 554 00:23:09,889 --> 00:23:11,990 from temperature data to glacial measurements, 555 00:23:11,991 --> 00:23:13,460 but look at this. 556 00:23:14,360 --> 00:23:16,095 It's a meal log. 557 00:23:17,464 --> 00:23:19,198 Oh, wow. Talk about fastidious. 558 00:23:19,265 --> 00:23:20,933 There are dates, recipes 559 00:23:21,067 --> 00:23:23,069 and initials for who handled prep. 560 00:23:23,169 --> 00:23:24,904 Check out the last entry. 561 00:23:25,004 --> 00:23:27,273 On the final night of their expedition, 562 00:23:27,373 --> 00:23:30,209 they celebrated with a meat and veggie stew. 563 00:23:30,276 --> 00:23:31,911 Onions, carrots, bell peppers. 564 00:23:31,912 --> 00:23:33,745 The exact meal isn't as vital as the fact 565 00:23:33,746 --> 00:23:35,314 that it was a communal dish, 566 00:23:35,414 --> 00:23:37,284 and it was paired with, of all things... 567 00:23:37,349 --> 00:23:38,585 Soda bread. 568 00:23:38,586 --> 00:23:40,486 Yeah, it's an interesting choice, right? 569 00:23:40,487 --> 00:23:43,288 So, on a hunch, I checked out the list of cooking supplies. 570 00:23:43,289 --> 00:23:44,729 Along with everything else, 571 00:23:44,757 --> 00:23:47,059 they brought a 50-pound bag of baking soda. 572 00:23:47,126 --> 00:23:48,394 (chuckles) 573 00:23:48,495 --> 00:23:50,997 How much baking soda? 574 00:23:51,097 --> 00:23:53,332 Of course. Thanks. 575 00:23:53,432 --> 00:23:54,701 What is it? 576 00:23:54,702 --> 00:23:56,267 It's the breakthrough that I needed. 577 00:23:56,268 --> 00:23:57,737 And if I'm right, 578 00:23:57,804 --> 00:23:59,244 you won't be here much longer. 579 00:23:59,305 --> 00:24:02,308 I won't be here? Where are you going? 580 00:24:02,441 --> 00:24:04,176 Mary. 581 00:24:04,177 --> 00:24:06,645 What are you doing out of isolation? 582 00:24:06,646 --> 00:24:07,814 This isn't a virus. 583 00:24:07,914 --> 00:24:09,724 That expedition team was infected 584 00:24:09,725 --> 00:24:10,949 by a foodborne pathogen. 585 00:24:10,950 --> 00:24:12,318 How can you be so sure? 586 00:24:12,319 --> 00:24:14,586 If my theory is right, this whole situation, 587 00:24:14,587 --> 00:24:16,723 the illness, the media frenzy, all of it, 588 00:24:16,823 --> 00:24:18,791 was just an elaborate ruse. 589 00:24:18,858 --> 00:24:20,459 That team was poisoned. 590 00:24:20,560 --> 00:24:22,028 HOLMES: Poisoned? 591 00:24:22,128 --> 00:24:23,763 Well, well. 592 00:24:23,764 --> 00:24:25,263 Now, that'd make Mr. Mallory's death 593 00:24:25,264 --> 00:24:28,535 - a premeditated murder. - Exactly. 594 00:24:29,769 --> 00:24:31,738 My dear Watson... 595 00:24:31,739 --> 00:24:34,472 ...you've only gone and dipped your spoon 596 00:24:34,473 --> 00:24:37,009 into my favorite porridge. 597 00:24:39,465 --> 00:24:42,948 We won't need these candles much longer. 598 00:24:42,949 --> 00:24:44,816 I imagine you'll wrap this up by dawn. 599 00:24:44,817 --> 00:24:46,117 Oh, no, no, no, no, my friend. 600 00:24:46,118 --> 00:24:47,385 I wasn't the one who promised 601 00:24:47,386 --> 00:24:49,155 to tell my story before sunrise. 602 00:24:49,255 --> 00:24:51,624 True. But what's the saying? 603 00:24:51,691 --> 00:24:53,693 You show me yours, I'll show you mine. 604 00:24:53,793 --> 00:24:55,603 You're doing the weird thing again. 605 00:24:56,328 --> 00:24:58,018 I thought I'd hear a theory by now. 606 00:24:58,019 --> 00:25:00,566 I mean, are you or aren't you the world's greatest detective? 607 00:25:00,567 --> 00:25:01,801 I am that. 608 00:25:01,868 --> 00:25:04,103 Bit soggy from the falls, maybe, bit broke, 609 00:25:04,203 --> 00:25:05,504 but very much intact. 610 00:25:05,605 --> 00:25:07,439 I mean, when you lay it 611 00:25:07,506 --> 00:25:10,209 all out, it is a bit obvious. 612 00:25:11,077 --> 00:25:12,845 Start with the media. 613 00:25:12,979 --> 00:25:15,815 Professor Woodward and her team return from Siberia. 614 00:25:15,915 --> 00:25:17,617 Two days later, they're sick. 615 00:25:17,684 --> 00:25:21,120 Immediately, the national press grab onto the story. 616 00:25:21,220 --> 00:25:22,722 Now, how can that be? 617 00:25:22,855 --> 00:25:25,792 The idea of a zombie virus hadn't even left the hospital. 618 00:25:25,793 --> 00:25:27,926 Yeah, but that's easy. I mean, they knew it was coming. 619 00:25:27,927 --> 00:25:29,527 Someone leaked the story to the media. 620 00:25:29,528 --> 00:25:30,897 Next clue: 621 00:25:31,030 --> 00:25:33,933 The disease struck no one outside the expedition. 622 00:25:34,033 --> 00:25:35,802 Basic epidemiology. 623 00:25:35,803 --> 00:25:37,569 Infected carriers spread the virus. 624 00:25:37,570 --> 00:25:39,905 Those newly infected spread it further still. 625 00:25:39,906 --> 00:25:42,875 So why was there no spread beyond the original group? 626 00:25:43,676 --> 00:25:45,845 Did anything else catch your attention? 627 00:25:45,846 --> 00:25:49,514 You didn't seriously think I'd miss the soda bread, did you? 628 00:25:49,515 --> 00:25:51,685 - (chuckles) Okay, okay. - (snaps fingers) 629 00:25:51,718 --> 00:25:52,952 Soda bread. 630 00:25:53,052 --> 00:25:54,887 Prime ingredient: Baking soda. 631 00:25:54,987 --> 00:25:57,056 It serves to neutralize stomach acid, 632 00:25:57,156 --> 00:25:59,726 which is why I suspect your killer used it as cover. 633 00:25:59,826 --> 00:26:02,294 The tainted meal was laced with baking soda, 634 00:26:02,295 --> 00:26:03,995 leaving every member of the expedition 635 00:26:03,996 --> 00:26:06,232 more susceptible to contamination. 636 00:26:06,365 --> 00:26:07,566 How am I doing? 637 00:26:07,567 --> 00:26:10,035 Well, I've heard a lot of quality deductions, 638 00:26:10,036 --> 00:26:12,438 but I have yet to hear a diagnosis. 639 00:26:12,538 --> 00:26:14,106 A diagnosis? 640 00:26:14,874 --> 00:26:18,377 Well, your academics don't have a zombie virus, Watson. 641 00:26:18,444 --> 00:26:22,281 They were infected, but most likely by... 642 00:26:22,414 --> 00:26:23,750 Typhoid fever. 643 00:26:23,751 --> 00:26:25,183 Based on what you've said, 644 00:26:25,184 --> 00:26:26,652 it's the only thing that makes sense. 645 00:26:26,653 --> 00:26:27,920 Tell me why. 646 00:26:27,921 --> 00:26:30,355 Typhoid's a food-borne bacterial infection 647 00:26:30,356 --> 00:26:32,624 notoriously slow to show up on blood cultures. 648 00:26:32,625 --> 00:26:34,761 If your theory's right, whoever did this 649 00:26:34,762 --> 00:26:37,663 must've bioengineered an antibiotic-resistant strain. 650 00:26:37,664 --> 00:26:40,365 To side-step any medicine we might use as treatment, 651 00:26:40,366 --> 00:26:41,934 thus lengthening the ruse. 652 00:26:42,068 --> 00:26:44,971 So it seems all the more spooky and mysterious. 653 00:26:45,071 --> 00:26:46,873 A true zombie virus. 654 00:26:46,874 --> 00:26:49,107 I'll understand you might want to wait 655 00:26:49,108 --> 00:26:51,309 until typhoid shows up in the blood cultures, 656 00:26:51,310 --> 00:26:55,214 at which point, you will know with absolute certainty 657 00:26:55,314 --> 00:26:57,149 it's safe to go home. 658 00:26:58,050 --> 00:26:59,819 Home. 659 00:26:59,820 --> 00:27:02,420 You really think you can finish this without me? 660 00:27:02,421 --> 00:27:03,588 HOLMES: Of course your nemesis 661 00:27:03,589 --> 00:27:05,324 got there first. It's perfect. 662 00:27:05,424 --> 00:27:07,326 She's not my nemesis. 663 00:27:07,459 --> 00:27:08,695 She's my neurologist. 664 00:27:08,795 --> 00:27:10,730 Stop quibbling over details, Watson. 665 00:27:10,797 --> 00:27:12,932 The gods of story demand sacrifice, 666 00:27:12,933 --> 00:27:15,066 and they demand it upon the altar of irony. 667 00:27:15,067 --> 00:27:18,237 Your nemesis led you to the method of murder. 668 00:27:18,304 --> 00:27:21,473 And now, on to motive, I suppose. 669 00:27:21,607 --> 00:27:23,743 Hoping to inspire a media firestorm 670 00:27:23,744 --> 00:27:26,745 and draw attention to the perils of the thawing permafrost, 671 00:27:26,746 --> 00:27:29,148 and thus raise money for research that might 672 00:27:29,248 --> 00:27:31,751 curb the threat of resurrected viruses, 673 00:27:31,851 --> 00:27:33,652 someone on the expedition 674 00:27:33,786 --> 00:27:36,588 laced the proverbial last supper with typhoid, 675 00:27:36,689 --> 00:27:39,358 giving the team an unsettling, mysterious illness. 676 00:27:40,492 --> 00:27:42,161 No one was intended to die, 677 00:27:42,261 --> 00:27:44,797 but Mr. Mallory's infection proved fatal. 678 00:27:44,897 --> 00:27:47,299 So you need a suspect. 679 00:27:47,399 --> 00:27:48,801 - Any thoughts? - Watson, 680 00:27:48,901 --> 00:27:51,337 I'm positively made of thoughts. 681 00:27:51,437 --> 00:27:54,974 I'm a mediocre geologist in a midlife crisis. 682 00:27:55,074 --> 00:27:59,145 My work's plateaued, I take no joy in my classes. 683 00:27:59,245 --> 00:28:03,883 But a bout with zombie virus could mean notoriety, 684 00:28:03,983 --> 00:28:06,152 and with it, speaking engagements, 685 00:28:06,218 --> 00:28:09,722 publishing opportunities, a chance for relevance. 686 00:28:09,822 --> 00:28:13,059 I have no life. Work is a grind, 687 00:28:13,192 --> 00:28:15,728 nonstop pressure to put out new research. 688 00:28:15,828 --> 00:28:17,964 My husband? He's always gone. 689 00:28:18,030 --> 00:28:19,766 I think he's having an affair. 690 00:28:19,866 --> 00:28:22,234 But this new crisis, it could generate 691 00:28:22,334 --> 00:28:23,870 everything I want. 692 00:28:23,970 --> 00:28:26,739 Money, time off. 693 00:28:26,873 --> 00:28:29,375 And maybe even some sympathy. 694 00:28:29,475 --> 00:28:31,210 I'm an insomniac. 695 00:28:31,211 --> 00:28:34,012 I just stay up all night and obsesses over what's coming. 696 00:28:34,013 --> 00:28:37,116 Floods, hurricanes. I saw it myself in New Orleans. 697 00:28:37,216 --> 00:28:38,751 Amelia's my hero, 698 00:28:38,752 --> 00:28:40,485 and I would do anything to win her approval 699 00:28:40,486 --> 00:28:41,720 or amplify her cause, 700 00:28:41,721 --> 00:28:43,721 even put myself and the others at risk. 701 00:28:43,722 --> 00:28:46,558 No one else sees the impact climate change will have, 702 00:28:46,559 --> 00:28:49,327 especially on people with disabilities like my brother. 703 00:28:49,328 --> 00:28:51,078 So I needed to spread the warning, 704 00:28:51,097 --> 00:28:53,027 and if that drives up sales of my book, 705 00:28:53,032 --> 00:28:55,868 well, mo' money, mo' health care for Jimbo. 706 00:28:55,869 --> 00:28:57,368 WATSON: She did not say that. 707 00:28:57,369 --> 00:29:00,439 Professor Amelia Woodward did not say, 708 00:29:00,539 --> 00:29:02,842 "mo' money, mo' health care for Jimbo." 709 00:29:02,843 --> 00:29:05,076 We're working quickly here. You get the gist. 710 00:29:05,077 --> 00:29:06,913 I take it you zeroed in on a culprit? 711 00:29:07,013 --> 00:29:11,250 Well, all the facts point... 712 00:29:11,350 --> 00:29:12,919 in one direction. 713 00:29:13,019 --> 00:29:15,387 Now, according to this expedition log, 714 00:29:15,487 --> 00:29:17,689 you yourself 715 00:29:17,756 --> 00:29:19,625 prepped the final meal of that trip. 716 00:29:19,758 --> 00:29:23,595 A meal that I suspect got you sick. 717 00:29:23,729 --> 00:29:28,100 Meat and vegetable stew paired with Irish soda bread. 718 00:29:28,200 --> 00:29:30,736 Oh, you have to remember, right? 719 00:29:30,737 --> 00:29:33,371 Because all of these notes are in your handwriting. 720 00:29:33,372 --> 00:29:35,041 O-okay. And? 721 00:29:35,107 --> 00:29:38,577 Over the past 12 hours, the sales of your book 722 00:29:38,677 --> 00:29:40,679 have skyrocketed, right in line 723 00:29:40,779 --> 00:29:43,315 with the buzz about this zombie virus. 724 00:29:43,415 --> 00:29:46,718 Wait. What... what are you saying? 725 00:29:46,819 --> 00:29:49,455 I'm saying that you've been dedicated to a cause 726 00:29:49,555 --> 00:29:51,485 - that's been gone ignored. - (scoffs) 727 00:29:51,523 --> 00:29:54,726 You need money for your brother because of all the issues- 728 00:29:54,793 --> 00:29:56,996 (groaning in pain) 729 00:29:56,997 --> 00:29:58,763 - (cries out) - (monitor beeping rapidly) 730 00:29:58,764 --> 00:30:00,732 Need some help in here! 731 00:30:00,833 --> 00:30:02,223 HOLMES: A medical crisis, 732 00:30:02,234 --> 00:30:04,403 just as you confront your suspect. 733 00:30:04,503 --> 00:30:07,673 My dear Watson, you do give good climax. 734 00:30:07,773 --> 00:30:10,476 Now, you're sure the professor wasn't faking it? 735 00:30:10,576 --> 00:30:12,912 It's a handy way to avoid a murder accusation. 736 00:30:12,979 --> 00:30:14,680 Oh, no. Yes, it was, it was real. 737 00:30:14,681 --> 00:30:16,982 Professor Woodward's typhoid infection 738 00:30:16,983 --> 00:30:19,651 developed into a splenic abscess. 739 00:30:19,751 --> 00:30:23,055 She was headed into surgery when I left. 740 00:30:23,056 --> 00:30:24,990 The police are gonna be waiting for her in the morning. 741 00:30:24,991 --> 00:30:27,626 Brilliant, Watson. Utterly brilliant. 742 00:30:27,693 --> 00:30:29,862 - Now, I was wondering- - No. 743 00:30:29,962 --> 00:30:33,732 My story's over, okay? The sun is coming up. 744 00:30:34,466 --> 00:30:36,102 Tell me. 745 00:30:37,436 --> 00:30:39,872 As best friends, I deserve to know. 746 00:30:43,275 --> 00:30:46,378 I lived a life in need of an escape hatch. 747 00:30:47,513 --> 00:30:49,615 Chasing criminals, 748 00:30:49,681 --> 00:30:52,784 a nemesis lurking in every alleyway. 749 00:30:53,852 --> 00:30:55,172 I always knew that one day, 750 00:30:55,254 --> 00:30:57,489 it might all get to be a bit too much. 751 00:30:58,624 --> 00:31:00,459 Too much plotting, too much danger 752 00:31:00,559 --> 00:31:01,793 to the people I love. 753 00:31:01,860 --> 00:31:05,297 I kept the secrets of my DNA from the world. 754 00:31:05,364 --> 00:31:07,399 That way, 755 00:31:07,533 --> 00:31:10,002 when I needed an escape, 756 00:31:10,069 --> 00:31:12,104 the world might well believe I'm gone. 757 00:31:12,204 --> 00:31:15,407 You spent your whole life planning to fake your own death? 758 00:31:15,541 --> 00:31:18,644 Well, a man needs projects, Watson. 759 00:31:18,710 --> 00:31:21,447 How else can one stave off boredom? 760 00:31:25,584 --> 00:31:29,355 That day at Reichenbach, 761 00:31:29,455 --> 00:31:33,425 I engineered a meeting between my two most loathed enemies: 762 00:31:33,559 --> 00:31:35,727 Moriarty and Stapleton. 763 00:31:35,827 --> 00:31:39,098 Each of them arrived at the falls 764 00:31:39,099 --> 00:31:42,000 believing they were approaching a confrontation with me. 765 00:31:42,001 --> 00:31:44,036 It's a tidy bit of business. 766 00:31:44,136 --> 00:31:46,305 A trap carefully sprung. 767 00:31:47,273 --> 00:31:48,607 Two dangerous criminals 768 00:31:48,608 --> 00:31:51,176 pitted against each other in a fight to the death. 769 00:31:51,177 --> 00:31:52,544 Holmes! 770 00:31:52,611 --> 00:31:55,081 HOLMES: It was them you saw go over 771 00:31:55,181 --> 00:31:56,748 the cliff, Watson. 772 00:31:56,848 --> 00:31:59,751 - (gunshot) - Moriarty and Stapleton. 773 00:31:59,851 --> 00:32:02,688 My plan was to watch... 774 00:32:02,689 --> 00:32:04,755 to allow the world to believe I'd been lost 775 00:32:04,756 --> 00:32:06,392 in the confrontation 776 00:32:06,492 --> 00:32:08,760 and to make good my exit. 777 00:32:08,860 --> 00:32:10,796 I accounted for everything. 778 00:32:12,364 --> 00:32:14,366 Except... 779 00:32:14,466 --> 00:32:16,302 your intrepid nature. 780 00:32:16,402 --> 00:32:18,270 I showed up too early. 781 00:32:21,273 --> 00:32:23,842 You thought you saw me tumble into the river 782 00:32:23,942 --> 00:32:26,478 in a final conflict with Moriarty. 783 00:32:27,746 --> 00:32:29,815 And in you went after me. 784 00:32:29,915 --> 00:32:31,050 What else could I do 785 00:32:31,150 --> 00:32:32,718 but return the favor? 786 00:32:34,086 --> 00:32:37,356 I did go over the falls that day, Watson. 787 00:32:38,590 --> 00:32:40,826 But I did it to save you. 788 00:32:47,866 --> 00:32:49,501 Thank you. 789 00:32:50,736 --> 00:32:52,204 You shouldn't have lied to me. 790 00:32:54,406 --> 00:32:56,175 Thank you. 791 00:32:58,110 --> 00:33:00,712 Listen, Laila's gonna be up any second now. 792 00:33:02,648 --> 00:33:06,152 There was one thing I wanted to ask. 793 00:33:06,285 --> 00:33:09,355 And don't take this the wrong way, my friend. 794 00:33:09,455 --> 00:33:10,756 Are you entirely sure 795 00:33:10,822 --> 00:33:12,524 you've got the right suspect? 796 00:33:12,658 --> 00:33:14,160 Yes, Amelia Woodward. 797 00:33:14,161 --> 00:33:16,194 I mean, like I said, the police are gonna be there 798 00:33:16,195 --> 00:33:17,495 to question her in the morning. 799 00:33:17,496 --> 00:33:19,164 That's all very well, but I've been 800 00:33:19,165 --> 00:33:21,333 looking at this field journal, 801 00:33:21,334 --> 00:33:23,734 and they'll be interrogating the wrong person. 802 00:33:23,735 --> 00:33:25,003 I can't speak 803 00:33:25,104 --> 00:33:27,334 for Amelia Woodward's medical prognosis, 804 00:33:27,406 --> 00:33:30,609 but on the question of murder, 805 00:33:30,709 --> 00:33:33,945 she is entirely innocent. 806 00:33:40,752 --> 00:33:42,454 I should have seen it. 807 00:33:42,521 --> 00:33:44,290 HOLMES: You had a full plate. 808 00:33:44,390 --> 00:33:47,659 Dying patient, potential global outbreak, 809 00:33:47,759 --> 00:33:49,528 chatty nemesis. 810 00:33:50,529 --> 00:33:51,789 Sometimes it helps to get 811 00:33:51,797 --> 00:33:53,899 a second opinion from a trusted friend. 812 00:33:56,335 --> 00:33:57,603 SHINWELL: Dr. Watson, 813 00:33:57,669 --> 00:34:01,140 allow me to introduce your patient, 814 00:34:01,240 --> 00:34:02,841 Dr. Nathan Hermannson. 815 00:34:03,709 --> 00:34:06,059 Good morning, Nate. Good to see you up and about. 816 00:34:06,078 --> 00:34:08,608 Dr. Hermannson was wondering about the treatment 817 00:34:08,647 --> 00:34:11,217 you've been giving him and the other members 818 00:34:11,317 --> 00:34:13,785 - of the expedition. - Oh, yes. 819 00:34:13,852 --> 00:34:15,421 Meropenem. 820 00:34:15,422 --> 00:34:17,288 We use it to treat typhoid infections 821 00:34:17,289 --> 00:34:19,525 that are resistant to other medications. 822 00:34:19,625 --> 00:34:21,260 You should be as good as new soon. 823 00:34:21,360 --> 00:34:23,295 Well... 824 00:34:23,362 --> 00:34:24,530 thank you. 825 00:34:24,531 --> 00:34:25,996 Yeah, these have been a difficult 826 00:34:25,997 --> 00:34:27,899 few days for you, huh? 827 00:34:28,033 --> 00:34:29,135 The illness, 828 00:34:29,235 --> 00:34:31,403 the loss of Rob Mallory. 829 00:34:31,503 --> 00:34:33,639 It's... it's-it's terrible. 830 00:34:33,640 --> 00:34:34,739 I can imagine. 831 00:34:34,740 --> 00:34:37,075 The grief, the guilt. 832 00:34:37,209 --> 00:34:38,877 I feel sad, of course. 833 00:34:38,977 --> 00:34:40,607 I'm not sure why I'd feel guilty. 834 00:34:40,712 --> 00:34:44,716 Well, I believe I traced the source of your illness 835 00:34:44,816 --> 00:34:48,320 to the final meal served on that Siberian expedition. 836 00:34:48,387 --> 00:34:50,522 In fact, I'm convinced that 837 00:34:50,589 --> 00:34:53,392 that meal was intentionally infected. 838 00:34:53,492 --> 00:34:55,227 - What? - Yeah. 839 00:34:55,327 --> 00:34:58,264 Why-why... why would anyone do that? 840 00:34:58,930 --> 00:35:01,233 Amelia's my hero, and I would do anything 841 00:35:01,234 --> 00:35:03,268 to win her approval or amplify her cause. 842 00:35:03,269 --> 00:35:05,102 To draw attention to the cause, of course. 843 00:35:05,103 --> 00:35:08,039 Something that would cut through all of the clutter 844 00:35:08,106 --> 00:35:09,856 and get the world to pay attention. 845 00:35:10,442 --> 00:35:12,878 Professor Woodward cooked that last meal, 846 00:35:12,978 --> 00:35:15,113 but a closer look reveals 847 00:35:15,247 --> 00:35:16,915 that you... 848 00:35:17,683 --> 00:35:19,017 ...washed the ingredients 849 00:35:19,117 --> 00:35:20,752 and prepped the cookware. 850 00:35:20,852 --> 00:35:22,388 In fact, you even offered up 851 00:35:22,454 --> 00:35:24,523 your family's old recipe 852 00:35:24,590 --> 00:35:26,392 for the main dish. 853 00:35:26,492 --> 00:35:27,959 Meat and vegetable stew, 854 00:35:28,093 --> 00:35:30,796 aka gumbo. 855 00:35:31,730 --> 00:35:33,765 You are from New Orleans, yes? 856 00:35:37,035 --> 00:35:38,304 I don't like this. 857 00:35:38,437 --> 00:35:40,272 Well, it had to be you. 858 00:35:40,772 --> 00:35:42,272 You needed the knowledge base 859 00:35:42,308 --> 00:35:46,111 to breed an antibiotic-resistant strain of typhoid. 860 00:35:46,212 --> 00:35:49,648 You're a chemist. You had access to all of the equipment. 861 00:35:50,482 --> 00:35:51,983 Now, listen, 862 00:35:52,083 --> 00:35:55,287 I don't think you meant to kill Rob Mallory. 863 00:35:55,387 --> 00:35:56,988 I don't. 864 00:35:57,088 --> 00:35:59,658 But he's gone just the same, Nate. 865 00:36:00,959 --> 00:36:03,262 And that's what I meant by "guilty." 866 00:36:04,062 --> 00:36:05,964 Can you prove any of this? 867 00:36:06,064 --> 00:36:09,000 The police are working on this as we speak. 868 00:36:09,100 --> 00:36:11,670 Hey, that reminds me- 869 00:36:11,770 --> 00:36:14,240 there's a couple of 'em waiting in your room. 870 00:36:14,973 --> 00:36:17,343 Do you feel up to a little chat? 871 00:36:18,562 --> 00:36:20,578 (sighs) 872 00:36:20,579 --> 00:36:21,747 (birds chirping) 873 00:36:21,847 --> 00:36:22,948 (knocking) 874 00:36:22,949 --> 00:36:23,981 (soft chatter) 875 00:36:23,982 --> 00:36:25,751 I hear you're doing better. 876 00:36:25,851 --> 00:36:27,253 Why are you smiling at me? 877 00:36:27,353 --> 00:36:29,321 You accused me of murder. 878 00:36:30,155 --> 00:36:31,457 I was wrong. 879 00:36:31,557 --> 00:36:33,158 I'm sorry. 880 00:36:33,259 --> 00:36:35,861 Your associate laced the meal with typhoid. 881 00:36:36,662 --> 00:36:39,164 Dr. Hermannson. He's with the detectives now. 882 00:36:40,031 --> 00:36:41,233 Are you sure? 883 00:36:42,301 --> 00:36:44,169 It's all in there. 884 00:36:46,104 --> 00:36:49,408 Your brother is lucky to have you, Dr. Woodward. 885 00:36:50,309 --> 00:36:52,010 Jimmy. 886 00:36:53,545 --> 00:36:54,846 I'm all he has. 887 00:36:54,946 --> 00:36:57,749 Maybe that doesn't have to be true anymore. 888 00:36:58,650 --> 00:37:00,652 James Woodward. 889 00:37:01,453 --> 00:37:04,356 My team and I, we can check in on his care. 890 00:37:04,456 --> 00:37:06,506 I don't know the staff at this facility, 891 00:37:06,592 --> 00:37:08,994 I assume they're good, but even if they aren't... 892 00:37:09,761 --> 00:37:12,051 ...it'll help if they know someone's looking on. 893 00:37:12,097 --> 00:37:13,899 Thank you. 894 00:37:15,934 --> 00:37:18,236 If you're serious, thank you. 895 00:37:18,370 --> 00:37:20,071 I'm serious. 896 00:37:24,710 --> 00:37:26,211 (sighs) 897 00:37:28,814 --> 00:37:31,249 Oh. Th-There's a note in here. 898 00:37:32,083 --> 00:37:33,885 This isn't mine. 899 00:37:34,720 --> 00:37:35,987 Thank you. 900 00:37:37,689 --> 00:37:39,891 (soft chatter) 901 00:37:40,558 --> 00:37:43,060 HOLMES: My dear Watson, 902 00:37:43,061 --> 00:37:44,830 stop dragging your feet 903 00:37:44,896 --> 00:37:46,706 and hire your nemesis back already. 904 00:37:46,765 --> 00:37:48,867 Life's more fun with a little spice. 905 00:37:48,868 --> 00:37:51,936 WATSON: You all know that I've been thinking about this 906 00:37:51,937 --> 00:37:53,271 for a while now. 907 00:37:53,405 --> 00:37:56,241 Nobody can help this clinic as much as Ingrid. 908 00:37:56,342 --> 00:37:58,477 Nobody can help our patients 909 00:37:58,577 --> 00:38:00,412 as much as Ingrid. 910 00:38:01,347 --> 00:38:03,014 Who disagrees? 911 00:38:05,116 --> 00:38:06,618 She is dangerous. 912 00:38:06,619 --> 00:38:08,052 She almost killed my brother. 913 00:38:08,053 --> 00:38:10,789 In a very roundabout kind of way, yes. 914 00:38:12,123 --> 00:38:14,860 Are you asking me? 'Cause I'd rather die 915 00:38:14,926 --> 00:38:16,856 than vet another neurologist for you. 916 00:38:17,929 --> 00:38:19,631 I'm good. 917 00:38:20,131 --> 00:38:22,100 I'm actually asking all of you. 918 00:38:26,738 --> 00:38:30,108 Should've done this ages ago, guv. 919 00:38:30,876 --> 00:38:32,744 You see, we're all colleagues- 920 00:38:32,811 --> 00:38:34,446 and ain't that lovely?- 921 00:38:34,580 --> 00:38:35,947 but... 922 00:38:36,047 --> 00:38:38,650 we all did for Moriarty together, 923 00:38:38,651 --> 00:38:40,250 and that's called a conspiracy. 924 00:38:40,251 --> 00:38:42,621 And with all successful conspiracies, 925 00:38:42,721 --> 00:38:44,890 the perpetrators stick close. 926 00:38:48,259 --> 00:38:51,162 And that's why you brought me into the room. 927 00:38:53,298 --> 00:38:56,435 I'll reach out to Dr. Derian in the morning. 928 00:39:06,017 --> 00:39:09,814 - (door opens) - (entry bell jingles) 929 00:39:09,815 --> 00:39:11,216 (man clears throat) 930 00:39:11,316 --> 00:39:12,918 Sasha? 931 00:39:13,018 --> 00:39:14,152 Hi. 932 00:39:14,285 --> 00:39:16,588 My name is Jun. 933 00:39:16,655 --> 00:39:19,057 And I'm your uncle. 934 00:39:19,958 --> 00:39:21,008 Hello. 935 00:39:21,059 --> 00:39:23,662 I'm very pleased to meet you, Jun. 936 00:39:24,530 --> 00:39:26,465 What a beautiful accent. 937 00:39:26,565 --> 00:39:28,967 Why, thank you very much. 938 00:39:29,034 --> 00:39:32,103 - Oh, please, have a seat. - Oh. Thank you. 939 00:39:35,641 --> 00:39:38,343 SASHA: So, how-how did you find me? 940 00:39:38,444 --> 00:39:41,034 - (continues indistinctly) - (message whooshes) 941 00:39:44,450 --> 00:39:46,618 (bell jingles) 942 00:39:56,695 --> 00:39:58,797 ? ? 943 00:39:58,864 --> 00:40:00,432 Shinwell. 944 00:40:01,332 --> 00:40:03,368 This gentleman here for you? 945 00:40:12,478 --> 00:40:14,079 Beg pardon, guv. 946 00:40:14,080 --> 00:40:15,546 The old man that was just right here, 947 00:40:15,547 --> 00:40:17,215 was he waiting for me? 948 00:40:17,315 --> 00:40:19,417 Uh, not sure. 949 00:40:19,418 --> 00:40:21,085 You want I should go track him down? 950 00:40:21,086 --> 00:40:22,153 No. 951 00:40:22,220 --> 00:40:23,889 Thanks. I got it. 952 00:40:27,726 --> 00:40:29,928 ? ? 953 00:40:55,587 --> 00:40:57,188 Holmes? 954 00:40:58,189 --> 00:40:59,725 HOLMES: What do you say? 955 00:41:00,526 --> 00:41:02,594 Impressive, no? 956 00:41:03,394 --> 00:41:07,065 (sighs) What are you doing here, aside from showing off? 957 00:41:07,165 --> 00:41:08,700 You call it showing off. 958 00:41:08,800 --> 00:41:10,268 I call it testing myself. 959 00:41:10,368 --> 00:41:13,371 If I can fool Shinwell, I can fool anyone. 960 00:41:13,372 --> 00:41:14,438 You made your arrest? 961 00:41:14,439 --> 00:41:15,841 I did. Thanks for your help. 962 00:41:15,941 --> 00:41:18,231 You'd have gotten there in your own good time. 963 00:41:19,210 --> 00:41:20,478 Goodbye. 964 00:41:20,479 --> 00:41:21,946 That's the reason we're here. 965 00:41:21,947 --> 00:41:23,882 But what are you doing back, Holmes? 966 00:41:23,982 --> 00:41:25,150 You said you had plans. 967 00:41:25,250 --> 00:41:26,718 I do indeed. 968 00:41:26,818 --> 00:41:29,755 There's a mystery here that's caught my attention. 969 00:41:29,756 --> 00:41:31,656 "The Pittsburgh Mystery," let's call it. 970 00:41:31,657 --> 00:41:34,391 So you faked your own death to poke around in Pittsburgh? 971 00:41:34,392 --> 00:41:36,461 It's all part of a bigger project. 972 00:41:36,595 --> 00:41:38,964 I could catch criminals until the day I die, 973 00:41:39,097 --> 00:41:40,632 but it's all just a cycle. 974 00:41:40,766 --> 00:41:42,433 And in the end... 975 00:41:43,268 --> 00:41:46,104 ...there's only one crime that truly matters. 976 00:41:46,938 --> 00:41:50,041 Who stole the world, Watson? 977 00:41:50,876 --> 00:41:52,811 The world is out there, Holmes. 978 00:41:52,911 --> 00:41:54,245 It's not an easy place. 979 00:41:54,345 --> 00:41:55,914 Not even a fair place. 980 00:41:55,981 --> 00:41:57,649 But nobody stole it. 981 00:41:57,749 --> 00:42:00,051 It's theirs now. 982 00:42:01,019 --> 00:42:02,387 The oligarchs. 983 00:42:03,188 --> 00:42:04,990 The fairway fiddlers. 984 00:42:05,757 --> 00:42:07,137 The spray-tanned smilers, 985 00:42:07,158 --> 00:42:08,794 foreheads frozen in place. 986 00:42:08,795 --> 00:42:09,927 Cake eaters. 987 00:42:09,928 --> 00:42:10,996 My brother. 988 00:42:11,663 --> 00:42:15,533 The whole Jenga tower could use a bit of a rattle, I'd say. 989 00:42:16,501 --> 00:42:18,136 What are you planning? 990 00:42:18,236 --> 00:42:21,306 A third act surprise. 991 00:42:23,008 --> 00:42:26,344 I've missed you dearly, my friend. 992 00:42:28,546 --> 00:42:30,381 Goodbye for now, Watson. 993 00:42:32,283 --> 00:42:34,586 ("Fear of the Dark" by Iron Maiden playing) 994 00:42:36,154 --> 00:42:38,990 Captioning sponsored by CBS 995 00:42:39,090 --> 00:42:42,527 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 996 00:42:42,577 --> 00:42:47,127 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.