All language subtitles for Titans.2018.S01E03.1080p.BluRay.Remux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,064 --> 00:00:23,023 Previously on Titans... 2 00:00:26,693 --> 00:00:28,529 Someone killed my mom! 3 00:00:30,948 --> 00:00:32,199 I'm Detective Dick Grayson. 4 00:00:32,366 --> 00:00:33,367 You wanna talk about what happened? 5 00:00:33,534 --> 00:00:34,743 You need to lock me up. 6 00:00:34,910 --> 00:00:36,370 There is something inside of me. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,913 Something evil. 8 00:00:40,374 --> 00:00:43,210 I woke up in a car. And these men tried to kill me... 9 00:00:45,087 --> 00:00:46,171 Who are you, exactly? 10 00:00:46,338 --> 00:00:47,673 Who the hell are you? 11 00:00:47,839 --> 00:00:49,424 I don't... I don't know. 12 00:00:52,469 --> 00:00:54,221 Who is she? What do you want with her? 13 00:00:54,388 --> 00:00:55,430 I don't know. 14 00:00:55,597 --> 00:00:56,640 We needed somewhere safe to regroup. 15 00:00:56,807 --> 00:00:58,642 Hey. 16 00:00:59,101 --> 00:01:00,727 You're activated. 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,938 - Family trip. - Who's first? 18 00:01:03,105 --> 00:01:04,314 Me. 19 00:01:06,400 --> 00:01:07,609 Who the fuck are these guys? 20 00:01:12,698 --> 00:01:14,992 Hank! 21 00:01:15,284 --> 00:01:17,536 No! 22 00:01:18,328 --> 00:01:19,746 Talk to me. 23 00:01:19,913 --> 00:01:21,164 You're gonna be okay. 24 00:01:22,457 --> 00:01:23,625 There you are, dear. 25 00:01:32,301 --> 00:01:33,218 Hank! 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,680 No! 27 00:01:45,355 --> 00:01:48,817 Well... There you are, dear. 28 00:04:05,912 --> 00:04:06,872 Who the hell are you? 29 00:04:07,038 --> 00:04:09,124 Kory Anders. FBI. 30 00:04:10,083 --> 00:04:12,753 FBI? In that outfit? 31 00:04:14,087 --> 00:04:15,005 Stop right there. 32 00:04:15,172 --> 00:04:17,841 My ID's in my pocket. Can I reach for it? 33 00:04:18,008 --> 00:04:19,259 Or would you like to? 34 00:04:19,926 --> 00:04:21,845 Take it out. Slowly. 35 00:04:37,903 --> 00:04:39,654 What the shit? 36 00:04:50,081 --> 00:04:50,957 Shit! 37 00:04:55,086 --> 00:04:57,130 No, wait... 38 00:05:17,150 --> 00:05:18,485 I spy a cow. 39 00:05:20,445 --> 00:05:21,238 Bingo. 40 00:05:21,363 --> 00:05:22,948 - What? That's not fair. - Is too. 41 00:05:23,365 --> 00:05:24,991 I saw it first. I win again. 42 00:05:25,283 --> 00:05:26,117 Dad! 43 00:05:26,243 --> 00:05:28,870 Come on now. No one likes a poor winner. 44 00:05:29,037 --> 00:05:30,121 What is this freak show? 45 00:05:30,288 --> 00:05:32,290 Manners, dear. 46 00:05:32,457 --> 00:05:36,253 Now, who needs to go before we hit the highway? 47 00:05:36,419 --> 00:05:37,629 Hmm? 48 00:05:45,345 --> 00:05:46,847 Anyone thirsty? 49 00:05:47,013 --> 00:05:48,431 Can I get a soda? 50 00:05:49,099 --> 00:05:50,517 Sugar makes him hyper. 51 00:05:59,192 --> 00:06:01,736 Hurry up, Rachel. We haven't got all day. 52 00:06:04,239 --> 00:06:05,657 Rachel? 53 00:06:07,117 --> 00:06:08,201 Rachel. 54 00:06:08,451 --> 00:06:09,369 I'm coming. 55 00:06:09,536 --> 00:06:12,080 Come on now, Rachel. There're people waiting on you. 56 00:06:13,373 --> 00:06:14,875 Uh, I'll be right out. 57 00:06:16,167 --> 00:06:17,961 Rachel? 58 00:06:18,128 --> 00:06:20,297 Who's gonna help you now, bitch? 59 00:06:34,853 --> 00:06:35,979 Oh, gosh. 60 00:06:40,525 --> 00:06:41,568 Who are you? 61 00:06:59,586 --> 00:07:01,463 Do you know who I am? 62 00:07:02,672 --> 00:07:05,258 Girl, who am I? 63 00:07:06,968 --> 00:07:08,303 I don't know. 64 00:07:09,596 --> 00:07:10,805 Come on. 65 00:07:11,514 --> 00:07:14,267 I have a feeling you'll do better with me than with them. 66 00:07:25,236 --> 00:07:26,821 Oh, dear. 67 00:08:36,891 --> 00:08:38,560 So? 68 00:08:39,269 --> 00:08:40,437 How you feeling? 69 00:08:41,312 --> 00:08:44,315 I got it. Got it. Stupid question. I know. 70 00:08:48,778 --> 00:08:50,280 I've got some great news. 71 00:08:50,864 --> 00:08:53,992 Someone has volunteered to be your foster parent. 72 00:08:54,993 --> 00:08:58,747 Bruce Wayne was at the circus the night your parents died. 73 00:08:59,164 --> 00:09:01,041 He saw what happened. 74 00:09:03,418 --> 00:09:05,462 I want to help you. 75 00:09:11,468 --> 00:09:14,637 I assume you know who Mr. Wayne is, right? 76 00:09:18,016 --> 00:09:20,852 And, Dick, there's something else we need to talk about. 77 00:09:21,770 --> 00:09:25,648 The police have been discussing the incident. 78 00:09:26,316 --> 00:09:27,734 They believe 79 00:09:28,443 --> 00:09:30,111 it may not have been an accident. 80 00:09:31,321 --> 00:09:32,280 What? 81 00:09:33,823 --> 00:09:35,033 Someone killed my parents? 82 00:09:35,200 --> 00:09:37,494 They suspect. They're not sure. 83 00:09:38,453 --> 00:09:40,205 I'm sorry. 84 00:10:51,860 --> 00:10:55,321 Master Wayne, do you really think this is a good idea? 85 00:10:55,488 --> 00:10:57,657 The boy's been through so much. 86 00:10:58,408 --> 00:11:01,369 I don't need to remind you that your extracurricular activities 87 00:11:01,536 --> 00:11:03,913 are not conducive to taking care of a child. 88 00:11:04,038 --> 00:11:05,874 I understand, Alfred. 89 00:12:08,937 --> 00:12:12,023 - Hank, I'm sorry. If I hadn't... - Who were they? 90 00:12:13,066 --> 00:12:14,943 What the hell do they want with Rachel? 91 00:12:15,568 --> 00:12:16,694 I don't know. 92 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 You take care of her. 93 00:12:27,538 --> 00:12:29,499 I will find them. 94 00:12:48,351 --> 00:12:49,143 Grayson. 95 00:12:49,310 --> 00:12:51,020 Don't sound so excited. 96 00:12:51,187 --> 00:12:52,397 Sorry. Caught me at a bad time. 97 00:12:52,522 --> 00:12:55,191 I thought you'd be on a beach sipping on a piña colada by now. 98 00:12:55,358 --> 00:12:56,567 Yeah, something like that. What's up? 99 00:12:56,734 --> 00:12:59,279 Forensics came back on the Roth murder weapon. 100 00:12:59,779 --> 00:13:02,699 There are prints, but they don't belong to your girl Rachel Roth. 101 00:13:03,199 --> 00:13:06,869 Traverse City P.D. called for you this morning about her. 102 00:13:07,996 --> 00:13:08,746 About Rachel? 103 00:13:08,913 --> 00:13:11,708 They had an intruder at the Roth crime scene. 104 00:13:11,874 --> 00:13:14,585 African-American female. Maybe six foot. 105 00:13:14,752 --> 00:13:15,878 Magenta hair. 106 00:13:16,004 --> 00:13:18,881 Apparently she assaulted several officers. 107 00:13:19,048 --> 00:13:21,217 BOLO came back with a match on her 108 00:13:21,384 --> 00:13:24,470 at a gas station up your way off the 495. 109 00:13:24,637 --> 00:13:27,473 Security cameras caught her leaving with a girl 110 00:13:27,598 --> 00:13:30,143 matching the description of Rachel Roth. 111 00:13:30,310 --> 00:13:32,186 And she left behind a body. 112 00:13:32,812 --> 00:13:33,730 I'm on my way. 113 00:13:33,896 --> 00:13:36,107 And Grayson, one more thing. 114 00:13:36,274 --> 00:13:39,444 About Rohrbach, she's dead. 115 00:13:41,404 --> 00:13:42,655 Murdered. 116 00:14:00,965 --> 00:14:02,800 That's not mine. 117 00:14:03,551 --> 00:14:05,720 We've never met? Ever? 118 00:14:07,805 --> 00:14:09,432 Fuck. 119 00:14:09,599 --> 00:14:10,892 You know it's a weird question, right? 120 00:14:11,059 --> 00:14:13,644 Just sit there and be quiet. I need to think. 121 00:14:22,487 --> 00:14:23,988 Do not do that! 122 00:14:24,238 --> 00:14:26,074 What did you just do anyway? 123 00:14:26,199 --> 00:14:28,659 I can feel what other people are feeling. 124 00:14:30,370 --> 00:14:32,288 But I couldn't feel anything from you. 125 00:14:34,624 --> 00:14:36,292 Who are you? 126 00:14:36,793 --> 00:14:37,877 What do you want from me? 127 00:14:38,002 --> 00:14:39,212 I don't know. 128 00:14:39,670 --> 00:14:43,341 Just know that there are people out there trying to hurt you and I'm not. 129 00:14:43,508 --> 00:14:44,592 Okay? 130 00:14:46,886 --> 00:14:49,514 Who were they? Those people, what do they want from you? 131 00:14:51,307 --> 00:14:52,642 I don't know. 132 00:14:54,852 --> 00:14:57,021 Could I at least know your name? 133 00:14:57,980 --> 00:15:00,400 You can call me Kory. 134 00:15:01,526 --> 00:15:03,569 If that's even really it. 135 00:15:05,071 --> 00:15:06,614 You don't know your own name? 136 00:15:06,781 --> 00:15:08,741 I don't remember anything past a few days ago, 137 00:15:08,908 --> 00:15:10,493 except that I've been looking for you. 138 00:15:10,827 --> 00:15:12,745 - Why? - I don't know. 139 00:15:13,329 --> 00:15:17,125 I was hoping if I met you, it would trigger something but, I... 140 00:15:18,459 --> 00:15:21,295 You don't seem to know who I am either. 141 00:15:31,764 --> 00:15:32,890 Mom. 142 00:15:34,600 --> 00:15:37,270 - Where'd you get this? - Your house. 143 00:15:42,150 --> 00:15:43,401 What's St. Paul's? 144 00:15:44,402 --> 00:15:46,779 We're gonna find out soon enough. 145 00:15:51,075 --> 00:15:53,327 How did you do that back there? 146 00:15:53,494 --> 00:15:54,245 Do what? 147 00:15:54,954 --> 00:15:58,040 That man... You burned him? 148 00:15:58,666 --> 00:16:01,335 I don't know. There's something inside of me. 149 00:16:01,502 --> 00:16:04,088 - A power. - I don't really understand it. 150 00:16:04,255 --> 00:16:06,924 - Me, too. It's a darkness. - A light. 151 00:16:21,689 --> 00:16:23,357 Be with you in a sec. 152 00:16:26,736 --> 00:16:27,904 What are you doing? 153 00:16:28,112 --> 00:16:29,322 Making sure it's safe. 154 00:16:30,156 --> 00:16:31,574 Paranoid much? 155 00:16:34,243 --> 00:16:35,870 Can I, uh, get you two anything? 156 00:16:36,496 --> 00:16:37,830 Chicken and waffles. 157 00:16:38,831 --> 00:16:41,667 Chicken and waffles coming up. Best in the county. 158 00:16:41,834 --> 00:16:43,294 Miss, can I get you something, too? 159 00:16:43,461 --> 00:16:44,670 No, thank you. 160 00:16:45,421 --> 00:16:47,632 - Three beers. - We don't serve until after 12:00. 161 00:16:47,798 --> 00:16:48,716 Fuck you, Daryl. 162 00:16:49,383 --> 00:16:50,343 Travis, leave it. 163 00:16:51,969 --> 00:16:53,012 - Travis, let me go. - No. 164 00:16:53,179 --> 00:16:54,138 I told you this is over. 165 00:16:54,305 --> 00:16:55,556 - No, it's not. - Yes. 166 00:16:55,681 --> 00:16:57,308 You need to answer my calls. 167 00:16:57,475 --> 00:16:59,268 - You do what I tell you to do. - Let go. 168 00:16:59,435 --> 00:17:00,937 Excuse me, Travis. 169 00:17:01,103 --> 00:17:05,024 She was taking our order and we're in a bit of a hurry. 170 00:17:07,235 --> 00:17:08,152 Go get us our drinks. 171 00:17:12,240 --> 00:17:14,659 You should go find someplace else to eat. 172 00:17:16,202 --> 00:17:17,870 Go wait in the car, Rachel. 173 00:17:18,037 --> 00:17:20,414 That's right. You go with her, too, sweet cheeks. 174 00:17:20,581 --> 00:17:21,832 Before someone gets hurt. 175 00:17:21,999 --> 00:17:23,167 Go. 176 00:17:23,876 --> 00:17:25,670 - But what if... - Now. 177 00:17:37,932 --> 00:17:39,517 How about you get the fuck outta here? 178 00:18:25,062 --> 00:18:27,857 Chicken and waffles. On the house, apparently. 179 00:18:29,650 --> 00:18:31,319 Well, I know one thing about you. 180 00:18:32,278 --> 00:18:33,613 Total badass. 181 00:18:58,304 --> 00:19:01,057 You know the first rule about running away? 182 00:19:01,974 --> 00:19:04,352 It's never about running away. 183 00:19:05,811 --> 00:19:07,730 It's about power, 184 00:19:09,357 --> 00:19:12,860 at a time in your life when you feel totally powerless. 185 00:19:13,694 --> 00:19:16,030 I know you don't think that you can handle what you're going through, 186 00:19:16,197 --> 00:19:17,448 but you can. 187 00:19:17,823 --> 00:19:20,201 If you just let other people help you. 188 00:19:21,869 --> 00:19:24,622 Mr. Wayne understands what you're feeling. 189 00:19:25,289 --> 00:19:27,458 He wants to give you a home. 190 00:19:28,042 --> 00:19:29,877 That is a gift, Dick. 191 00:19:32,004 --> 00:19:33,673 Give it another try. 192 00:19:34,298 --> 00:19:35,466 Please. 193 00:19:36,634 --> 00:19:38,719 He lost his parents, too. 194 00:24:58,205 --> 00:25:00,582 Hello, there. Can I help you... 195 00:25:00,749 --> 00:25:01,792 You're back. 196 00:25:04,128 --> 00:25:07,423 My Lord, it can't be. 197 00:25:08,465 --> 00:25:09,633 Is this her? 198 00:25:09,967 --> 00:25:13,679 Oh! Look how big you've grown. 199 00:25:13,846 --> 00:25:16,724 It's been such a long time, my child. 200 00:25:17,182 --> 00:25:18,225 Oh. 201 00:25:22,021 --> 00:25:25,065 You don't remember anything? 202 00:25:25,232 --> 00:25:27,776 Not a thing. Only that I was looking for... 203 00:25:27,943 --> 00:25:29,236 - Her. - Mmm-hmm. 204 00:25:29,737 --> 00:25:31,071 Did I say why? 205 00:25:31,238 --> 00:25:34,491 You came here a year ago and said only that she was in danger, 206 00:25:34,658 --> 00:25:36,243 that they'd found her. 207 00:25:36,410 --> 00:25:37,494 Who had found her? 208 00:25:37,661 --> 00:25:40,497 You only said you just had to find her. And you did. 209 00:25:40,706 --> 00:25:41,957 And you brought her back to us, 210 00:25:42,082 --> 00:25:45,169 right as rain and beautiful as ever. 211 00:25:45,419 --> 00:25:47,171 You came to us just a baby. 212 00:25:47,337 --> 00:25:48,589 You and your mother, Melissa. 213 00:25:48,756 --> 00:25:50,215 You stayed with us for a while. 214 00:25:50,382 --> 00:25:52,009 - You knew my mother? - Yes. 215 00:25:52,384 --> 00:25:53,552 How is she? 216 00:25:55,596 --> 00:25:58,557 Oh. Oh, I'm sorry. 217 00:25:59,058 --> 00:26:00,517 What were they doing here? 218 00:26:00,642 --> 00:26:01,894 Your mother was worried about you. 219 00:26:02,061 --> 00:26:04,021 She was trying to protect you. 220 00:26:04,188 --> 00:26:05,314 Protect me from what? 221 00:26:06,190 --> 00:26:08,484 I cannot say. 222 00:26:10,778 --> 00:26:13,739 You don't remember anything about being here, child? 223 00:26:17,284 --> 00:26:18,577 That, maybe? 224 00:26:19,328 --> 00:26:23,457 Oh. Mary meeting the divine. A favorite of mine. 225 00:26:23,999 --> 00:26:25,667 What does Mary see? 226 00:26:26,293 --> 00:26:31,423 Can forces we consider purely theological take corporeal form? 227 00:26:31,924 --> 00:26:36,553 Do you see a figure in the ether trying to emerge? 228 00:26:38,013 --> 00:26:39,223 A man? 229 00:26:47,523 --> 00:26:48,565 Not sure. 230 00:26:55,739 --> 00:26:58,742 Your old bedroom is at the end of the hall, dear. 231 00:26:58,909 --> 00:27:01,912 What were you saying? Who was chasing Rachel and her mother? 232 00:27:02,538 --> 00:27:03,622 When she was brought to us, 233 00:27:03,789 --> 00:27:06,416 apparently Rachel was hiding from her father. 234 00:27:06,583 --> 00:27:08,252 I don't know the details. 235 00:27:08,418 --> 00:27:10,170 All I know is that her mother was frightened 236 00:27:10,337 --> 00:27:14,383 and convinced that she and the baby were in danger. 237 00:27:14,550 --> 00:27:16,718 The young woman's fear was quite convincing, 238 00:27:16,885 --> 00:27:20,264 as were the fresh strangle marks around her neck. 239 00:27:20,764 --> 00:27:21,849 Her father, do you know who he was? 240 00:27:22,015 --> 00:27:23,475 Did he ever come looking for her? 241 00:27:23,600 --> 00:27:24,935 I'm sorry. 242 00:27:29,314 --> 00:27:30,065 Oh. 243 00:27:30,524 --> 00:27:34,111 Truth be told, we haven't had much call for this room of late. 244 00:27:34,319 --> 00:27:37,364 It's a bit neglected, I'm sorry to say. 245 00:27:43,120 --> 00:27:45,122 Welcome home, Rachel. 246 00:27:54,548 --> 00:27:56,008 What now? 247 00:27:57,050 --> 00:27:59,303 Thought I'd find the answers here. 248 00:27:59,469 --> 00:28:00,762 Oh, don't give up so quickly. 249 00:28:03,182 --> 00:28:05,184 I know I feel danger. 250 00:28:06,810 --> 00:28:09,188 And I can't let her out of my sight. 251 00:28:11,064 --> 00:28:12,983 I just don't know why. 252 00:28:16,570 --> 00:28:19,114 Hey, this doesn't mean anything to you, does it? 253 00:28:20,782 --> 00:28:23,327 Oh, of course. It's from Scooter's Roller Palace 254 00:28:23,493 --> 00:28:26,830 just down the road. It's a lively place. 255 00:28:26,997 --> 00:28:29,416 The young people quite like it. 256 00:28:30,000 --> 00:28:31,001 Hmm. 257 00:28:32,044 --> 00:28:34,421 The Lord works in mysterious ways. 258 00:28:34,588 --> 00:28:36,131 Huh. 259 00:28:57,319 --> 00:28:58,779 Butterscotch? 260 00:29:00,697 --> 00:29:01,907 Manners. 261 00:29:02,074 --> 00:29:03,200 - Thank you. - Thanks. 262 00:29:25,347 --> 00:29:27,599 Well, hello, family. 263 00:29:28,058 --> 00:29:29,268 Doctor Adamson. 264 00:29:29,434 --> 00:29:31,103 I'm making omelets. 265 00:29:32,104 --> 00:29:34,982 It seems I may have over-shopped. 266 00:29:35,315 --> 00:29:37,025 One less? 267 00:29:38,944 --> 00:29:39,695 We failed. 268 00:29:40,904 --> 00:29:42,155 Clearly. 269 00:29:45,200 --> 00:29:49,288 This being who took her from you is unique. 270 00:29:49,538 --> 00:29:52,291 We have only recently become aware of her. 271 00:29:52,916 --> 00:29:55,419 Granted she is formidable, 272 00:29:56,169 --> 00:29:58,505 but she is no Rachel. 273 00:30:02,843 --> 00:30:05,929 We built you better than this. 274 00:30:12,769 --> 00:30:14,604 Any last words? 275 00:30:15,897 --> 00:30:18,191 What's so important about this Roth girl, anyway? 276 00:30:18,358 --> 00:30:19,651 Honey, seen, not heard. 277 00:30:19,818 --> 00:30:23,196 No. I appreciate a bit of spirit. 278 00:30:23,363 --> 00:30:26,491 This "girl" as you call her 279 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 is far more than that. 280 00:30:30,203 --> 00:30:31,580 Look around you. 281 00:30:32,873 --> 00:30:36,460 Oppression. Indignity. 282 00:30:36,626 --> 00:30:38,045 Perversion. 283 00:30:38,962 --> 00:30:40,380 Pain. 284 00:30:41,340 --> 00:30:45,052 All hidden behind smiles of dishonor. 285 00:30:46,470 --> 00:30:49,848 Her father will reveal us. 286 00:30:50,599 --> 00:30:52,392 When he comes, 287 00:30:52,559 --> 00:30:56,271 he will scrub the flesh of this world clean 288 00:30:56,438 --> 00:30:59,316 and show us who we really are. 289 00:31:01,902 --> 00:31:03,862 But he can't arrive 290 00:31:04,404 --> 00:31:06,448 without an invitation. 291 00:31:07,532 --> 00:31:12,287 He can't come here without her welcome. 292 00:31:14,831 --> 00:31:16,958 But when he does... 293 00:31:19,252 --> 00:31:21,755 what dreams may come. 294 00:31:23,382 --> 00:31:25,884 I'd like to see a world like that. 295 00:31:34,017 --> 00:31:35,394 Would you now? 296 00:31:40,482 --> 00:31:41,942 Well, I've already cracked the eggs. 297 00:31:42,567 --> 00:31:43,944 Be a shame for them to go to waste. 298 00:31:45,695 --> 00:31:47,823 Would you like another chance 299 00:31:48,156 --> 00:31:50,033 to bring her to me? 300 00:31:50,659 --> 00:31:53,620 To save your last words for another day? 301 00:31:54,162 --> 00:31:55,497 Yes, please. 302 00:31:55,705 --> 00:32:00,335 Research suggests two-parent families have a better chance at success. 303 00:32:01,253 --> 00:32:02,921 How about we get you another dad? 304 00:32:05,465 --> 00:32:08,760 Oh, I wouldn't eat the candies. 305 00:32:10,720 --> 00:32:13,265 Now, who likes cheese? 306 00:32:47,340 --> 00:32:48,675 Seriously? 307 00:32:58,310 --> 00:32:59,478 You should try some. 308 00:33:00,228 --> 00:33:02,564 Pass. You gonna be long with that? 309 00:33:03,106 --> 00:33:04,941 I ordered a burger, too. 310 00:33:16,536 --> 00:33:18,788 That cop you told me about in Detroit. 311 00:33:18,955 --> 00:33:20,874 Yeah. Dick. What about him? 312 00:33:21,374 --> 00:33:22,459 He's not your father, is he? 313 00:33:22,626 --> 00:33:26,505 No, no. He was just a cop who was trying... 314 00:33:29,299 --> 00:33:30,759 It doesn't matter. 315 00:33:31,510 --> 00:33:34,137 He didn't really wanna help me anyway. 316 00:33:36,264 --> 00:33:38,350 So, you know anything about your real father? 317 00:33:38,600 --> 00:33:39,434 Not much. 318 00:33:39,726 --> 00:33:42,312 My mom, Melissa, 319 00:33:43,313 --> 00:33:46,900 she never talked about him. I mean, like, not ever. 320 00:33:52,781 --> 00:33:55,158 I'm gonna change this music before my head explodes. 321 00:33:55,367 --> 00:33:57,160 Well, I need change for the arcade. 322 00:33:58,954 --> 00:34:00,580 - Really? - All I got. 323 00:34:06,127 --> 00:34:07,837 Jumbo! 324 00:34:07,963 --> 00:34:09,631 Power bomb. 325 00:34:13,134 --> 00:34:15,136 Extra bomb! 326 00:34:18,390 --> 00:34:20,183 - Hitchhiker. - Hitchhiker Lane. 327 00:34:20,392 --> 00:34:21,810 Nice. 328 00:34:22,769 --> 00:34:25,313 Um... uh, go for the Camera Sinkhole. 329 00:34:25,438 --> 00:34:27,148 Score. Multiplier. 330 00:34:30,360 --> 00:34:31,570 - I'm, uh, Gar. - I'm Rachel. 331 00:34:31,736 --> 00:34:33,321 Good call. 332 00:34:33,947 --> 00:34:36,157 - I like your hair. - Your hair is cool. 333 00:34:37,659 --> 00:34:38,326 Look out! 334 00:34:39,035 --> 00:34:39,869 Jackpot! 335 00:34:40,036 --> 00:34:41,538 - Multiball! - Multiball! 336 00:34:58,471 --> 00:34:59,347 Excuse me. 337 00:35:01,808 --> 00:35:02,767 Hey. 338 00:35:03,852 --> 00:35:04,978 I gotta talk to you. 339 00:35:05,437 --> 00:35:07,022 Yeah, take a number. 340 00:35:11,026 --> 00:35:12,235 About Rachel. 341 00:35:16,781 --> 00:35:18,533 You're Dick from Detroit. 342 00:35:20,201 --> 00:35:21,453 Where is she? 343 00:35:22,329 --> 00:35:24,539 - Hey, come on. We're going. - What are you doing here? 344 00:35:24,873 --> 00:35:25,874 Now's not the time, okay? 345 00:35:25,999 --> 00:35:26,875 Why are you here? 346 00:35:27,000 --> 00:35:30,211 Can we talk about this somewhere else? Let's go. 347 00:35:37,802 --> 00:35:39,387 Rachel, we gotta get you somewhere safe. 348 00:35:39,554 --> 00:35:41,890 Do you know who sent that weird family after her? 349 00:35:42,057 --> 00:35:43,350 Who the hell are you? 350 00:35:43,683 --> 00:35:46,603 I don't know. But somehow Rachel's the key to me figuring me out. 351 00:35:46,770 --> 00:35:47,979 Is that why you kidnapped her? 352 00:35:48,146 --> 00:35:50,482 She didn't kidnap me. She saved me. 353 00:35:56,905 --> 00:35:58,531 - How's Dawn? - Rachel... 354 00:35:58,698 --> 00:36:01,242 I read what happened online. Is she gonna be okay? 355 00:36:01,409 --> 00:36:02,827 Who's Dawn? 356 00:36:04,329 --> 00:36:06,581 I really can't talk about this right now, okay? 357 00:36:06,748 --> 00:36:08,625 The cops are looking for you. 358 00:36:09,292 --> 00:36:10,543 They think you killed your mom. 359 00:36:10,710 --> 00:36:12,170 That's news. 360 00:36:12,337 --> 00:36:13,755 I may have failed to mention... 361 00:36:13,880 --> 00:36:15,924 And they're looking for you, too. 362 00:36:16,091 --> 00:36:18,218 Assault on multiple officers. Arson. 363 00:36:18,385 --> 00:36:19,552 And not to mention kidnapping. 364 00:36:19,719 --> 00:36:22,931 Like I said, she didn't kidnap me, she saved me. 365 00:36:23,098 --> 00:36:24,140 When you didn't. 366 00:36:24,474 --> 00:36:27,811 Well, that's technically true. Dick. 367 00:36:28,603 --> 00:36:30,105 Gee, that's a new one. 368 00:36:30,814 --> 00:36:32,565 I'm not going without her. 369 00:36:33,733 --> 00:36:36,152 Mmm. What she said. 370 00:36:38,822 --> 00:36:40,240 Can you please tell me what the hell is going on? 371 00:36:40,407 --> 00:36:42,200 - You left me. - No, I didn't. 372 00:36:42,325 --> 00:36:44,160 You might as well have. You were going to. 373 00:36:44,452 --> 00:36:45,829 - Rachel, I wasn't. - I read the note. 374 00:36:45,995 --> 00:36:47,080 - Look... - You were just gonna leave me with them? 375 00:36:47,247 --> 00:36:48,915 - I just needed time to figure things out. - Stop. 376 00:36:49,040 --> 00:36:50,458 - Rachel. - Stop lying! 377 00:36:54,504 --> 00:36:56,214 I need to go back to the Sisters! 378 00:36:57,048 --> 00:36:58,133 Okay. 379 00:37:00,552 --> 00:37:03,179 Okay. Come on, let's go. 380 00:37:15,233 --> 00:37:17,318 Stealing private property. 381 00:37:17,485 --> 00:37:19,821 Operating a vehicle underage. 382 00:37:21,406 --> 00:37:23,241 Are you listening? 383 00:37:24,826 --> 00:37:27,746 We're talking about a class-A misdemeanor at best. 384 00:37:27,912 --> 00:37:30,039 You could spend time in juvie. 385 00:37:30,874 --> 00:37:32,959 People could've gotten hurt, Dick. 386 00:37:33,752 --> 00:37:37,505 If it was anyone else they'd press charges, but you've lucked out. 387 00:37:37,672 --> 00:37:40,592 Mr. Wayne isn't interested in sending you to jail. 388 00:37:42,010 --> 00:37:44,471 Listen... You can't keep running away like that. 389 00:37:44,637 --> 00:37:45,889 I'm not running away. 390 00:37:46,556 --> 00:37:48,308 - I'm searching. - For what? 391 00:37:48,475 --> 00:37:49,184 Answers. 392 00:37:49,350 --> 00:37:51,144 - Answers for what? - To who killed my parents. 393 00:37:51,936 --> 00:37:53,688 - The police are doing their best... - No, not the police! 394 00:37:53,855 --> 00:37:55,273 I have to be the one who finds them! 395 00:37:55,565 --> 00:37:57,859 - Why? - So I can kill them. 396 00:39:05,718 --> 00:39:06,469 Rachel. 397 00:39:08,805 --> 00:39:10,306 I don't know what to do. 398 00:39:11,599 --> 00:39:13,351 What set you off? Were you scared? 399 00:39:13,518 --> 00:39:14,561 Was I scared? 400 00:39:15,562 --> 00:39:17,105 I'm always scared. 401 00:39:18,231 --> 00:39:19,816 - Listen, I need you to... - What? 402 00:39:20,275 --> 00:39:21,985 Trust you? 403 00:39:22,151 --> 00:39:25,572 Other people can help, is that it? 404 00:39:26,239 --> 00:39:27,448 No, they can't. 405 00:39:28,867 --> 00:39:30,952 They'll just make promises... 406 00:39:31,494 --> 00:39:33,246 but in the end they'll fail. 407 00:39:35,623 --> 00:39:37,041 They'll all leave. 408 00:39:39,544 --> 00:39:41,129 Just like you. 409 00:39:48,011 --> 00:39:49,929 Yeah. You're right. 410 00:39:50,096 --> 00:39:51,389 What? 411 00:39:56,978 --> 00:39:58,479 You're on your own. 412 00:39:59,689 --> 00:40:02,650 No one can help you. Not really. 413 00:40:05,028 --> 00:40:06,863 I was just like you once. 414 00:40:08,114 --> 00:40:10,033 I thought if I leaned on someone, 415 00:40:11,451 --> 00:40:13,244 if I trusted them, 416 00:40:13,411 --> 00:40:15,288 all the pain would go away. 417 00:40:18,791 --> 00:40:20,084 I was wrong. 418 00:40:22,754 --> 00:40:25,214 And anyone that tells you any differently is lying. 419 00:40:28,176 --> 00:40:30,219 The loss is here for good now. 420 00:40:30,845 --> 00:40:32,847 There's no getting over it. 421 00:40:35,266 --> 00:40:38,186 But you can control it. You can channel it. 422 00:40:38,978 --> 00:40:40,647 No one else can do that for you. 423 00:40:42,440 --> 00:40:43,483 Just you. 424 00:40:54,369 --> 00:40:57,246 I think I need to stay here a while, okay? 425 00:40:59,415 --> 00:41:01,125 Yeah. Sure. 426 00:41:18,226 --> 00:41:20,478 Oh, she needs a minute by herself. 427 00:41:20,937 --> 00:41:22,480 God is with her. 428 00:41:23,439 --> 00:41:25,066 - Right. - Hmm. 429 00:41:26,818 --> 00:41:29,612 When she was a girl, did she ever show signs of any, um... 430 00:41:30,196 --> 00:41:32,407 - Any, um... - Any what? 431 00:41:34,826 --> 00:41:36,119 Nothing. 432 00:42:11,362 --> 00:42:12,822 There you go. 433 00:42:13,489 --> 00:42:15,450 - Is it okay? - Hmm? 434 00:42:16,117 --> 00:42:17,368 To drink in here? 435 00:42:17,535 --> 00:42:19,620 Oh, I won't tell if you won't. 436 00:42:23,416 --> 00:42:24,625 Feeling better? 437 00:42:25,209 --> 00:42:27,336 Your friend said you needed some time. 438 00:42:27,962 --> 00:42:30,715 Yeah. Thank you, Sister. 439 00:42:34,177 --> 00:42:37,305 You slept with her every night. 440 00:42:42,769 --> 00:42:45,313 Oh, this is just so unexpected. 441 00:42:45,730 --> 00:42:47,940 Seeing you back here. 442 00:42:50,359 --> 00:42:53,905 Truth is we should never have let you go in the first place. 443 00:42:55,448 --> 00:42:57,325 But you're safe here. 444 00:42:58,326 --> 00:43:00,244 And you always were. 445 00:43:03,122 --> 00:43:04,248 Aw. 446 00:43:06,334 --> 00:43:09,170 I'm so glad that you've come home. 447 00:43:15,760 --> 00:43:17,678 That's a good girl. 448 00:43:18,513 --> 00:43:20,640 You just sleep. 449 00:44:01,681 --> 00:44:03,766 November 6th, 2017. 450 00:44:03,933 --> 00:44:06,394 Log entry 2.8. 451 00:44:06,519 --> 00:44:08,729 My efforts to locate and secure the girl 452 00:44:08,896 --> 00:44:12,567 has led me to a terrestrial religious convent in Covington, Ohio, 453 00:44:12,733 --> 00:44:15,528 where she and her mother took refuge eight years ago. 454 00:44:15,778 --> 00:44:17,822 They knew the girl only as Rachel. 455 00:44:19,031 --> 00:44:23,119 Evidence suggest a Russian human-trafficking ring operating out of Europe 456 00:44:23,286 --> 00:44:26,873 supplied Rachel and mother with new last names. 457 00:44:27,039 --> 00:44:29,917 I'm flying to meet my contact in Vienna tomorrow. 458 00:44:30,042 --> 00:44:32,295 I'm not... 459 00:45:05,661 --> 00:45:06,954 Rachel. 460 00:45:09,457 --> 00:45:10,625 Rachel. 461 00:45:11,959 --> 00:45:13,211 What happened? 462 00:45:13,753 --> 00:45:15,546 I gave you something to relax you. 463 00:45:16,631 --> 00:45:18,883 You'll feel a little lightheaded. It's normal. 464 00:45:27,141 --> 00:45:28,809 We're almost there. 465 00:45:52,959 --> 00:45:55,628 Easy, child. 466 00:45:55,795 --> 00:45:57,296 Easy. 467 00:45:57,463 --> 00:45:58,506 Where am I? 468 00:45:58,673 --> 00:46:01,133 I promised you'd be safe here, didn't I? 469 00:46:01,676 --> 00:46:04,262 And here you are. Safe. 470 00:46:04,637 --> 00:46:06,722 - What happened? - Just... 471 00:46:08,307 --> 00:46:10,768 We thought if we could get you far enough away from him... 472 00:46:11,394 --> 00:46:14,063 You were just a baby after all. 473 00:46:14,855 --> 00:46:16,440 We were weak. 474 00:46:16,607 --> 00:46:18,442 It may not make sense now, 475 00:46:18,609 --> 00:46:20,319 but you'll eventually understand. 476 00:46:20,486 --> 00:46:23,572 And I promise, it's for the best. He won't find you here. 477 00:46:24,115 --> 00:46:26,409 I wish there were another way. 478 00:46:27,868 --> 00:46:30,496 I'm sorry. I'm sorry. 479 00:46:31,080 --> 00:46:33,207 What are you... 480 00:46:33,374 --> 00:46:34,500 What are you doing? 481 00:46:37,586 --> 00:46:38,671 Sister? 482 00:46:41,716 --> 00:46:44,093 We all must make sacrifices, child. 483 00:46:44,969 --> 00:46:46,095 Let's go. 484 00:47:08,159 --> 00:47:09,452 No! 485 00:47:09,618 --> 00:47:11,996 No! 486 00:47:26,635 --> 00:47:28,137 Hey! 487 00:47:28,846 --> 00:47:31,599 You stole my car. I like my car. 488 00:47:32,808 --> 00:47:34,143 How did you find me? 489 00:47:34,310 --> 00:47:35,728 There's an app for that. 490 00:47:37,980 --> 00:47:40,858 - This place yours? - Think so. 491 00:47:44,695 --> 00:47:46,572 How long you been looking for Rachel? 492 00:47:46,739 --> 00:47:48,157 A few months, I thought. 493 00:47:51,160 --> 00:47:52,787 Seems like a lot longer than a few months. 494 00:47:54,205 --> 00:47:55,414 You think? 495 00:48:17,728 --> 00:48:18,938 This yours, too? 496 00:48:20,606 --> 00:48:21,565 What's that writing? 497 00:48:23,943 --> 00:48:25,111 What does that mean? 498 00:48:25,569 --> 00:48:27,279 I have no idea. 499 00:48:29,657 --> 00:48:31,075 Where did you say you were from again? 500 00:48:31,742 --> 00:48:32,993 I didn't. 501 00:48:43,671 --> 00:48:46,298 Somebody, let me out please! 502 00:48:46,507 --> 00:48:47,716 No! 503 00:48:50,386 --> 00:48:51,387 Rachel. 504 00:48:52,930 --> 00:48:53,722 No. 505 00:48:58,060 --> 00:48:59,395 Look at me. 506 00:49:01,355 --> 00:49:02,773 That's better. 507 00:49:06,902 --> 00:49:08,988 Somebody, let me out, please! 508 00:49:09,155 --> 00:49:11,115 No one's coming for you. 509 00:49:13,492 --> 00:49:14,952 They locked you up. 510 00:49:15,119 --> 00:49:17,496 They thought they could protect you. 511 00:49:19,373 --> 00:49:21,333 "She'll be safe here." 512 00:49:21,500 --> 00:49:23,252 "He won't find her here." 513 00:49:25,212 --> 00:49:27,256 But they were wrong. 514 00:49:27,506 --> 00:49:28,632 No! 515 00:49:32,845 --> 00:49:34,388 No one wants you, Rachel. 516 00:49:35,264 --> 00:49:37,475 You couldn't save your mother. 517 00:49:37,600 --> 00:49:40,478 Her brains got blown out right before your eyes, and you did nothing. 518 00:49:40,603 --> 00:49:41,395 Shut up! 519 00:49:41,520 --> 00:49:44,982 Dawn is dying because of you. 520 00:49:45,941 --> 00:49:46,901 Who's next? 521 00:49:48,152 --> 00:49:50,571 People around you aren't safe. 522 00:49:50,738 --> 00:49:52,156 Accept it. 523 00:49:57,745 --> 00:49:59,914 Let me in, Rachel. 524 00:50:01,290 --> 00:50:03,042 You are alone. 525 00:50:05,211 --> 00:50:08,839 I'm all you have. 526 00:50:10,591 --> 00:50:11,842 Let me in. 527 00:50:13,677 --> 00:50:17,515 Raven is the first species of birds to be mentioned in the Torah. 528 00:50:17,806 --> 00:50:19,350 A man came after Rachel. 529 00:50:19,517 --> 00:50:21,227 He had a raven tattoo on his back. 530 00:50:24,813 --> 00:50:26,273 Rachel's birthday... 531 00:50:26,398 --> 00:50:28,817 The mortality rate spikes every year on that day. 532 00:50:28,984 --> 00:50:30,694 Ever since she was born, 533 00:50:30,861 --> 00:50:33,572 over 200,000 additional dead worldwide. 534 00:50:47,920 --> 00:50:49,922 I think she's part of a prophecy. 535 00:50:58,055 --> 00:51:00,307 No one will hurt you. 536 00:51:03,686 --> 00:51:04,979 Let me in. 537 00:51:05,771 --> 00:51:07,731 No one will hurt you. 538 00:51:08,566 --> 00:51:10,609 You won't be weak. 539 00:51:11,860 --> 00:51:13,279 You won't be scared... 540 00:51:17,116 --> 00:51:20,035 ...ever, ever again. 541 00:51:20,160 --> 00:51:21,620 Look at you. 542 00:51:22,371 --> 00:51:25,165 You're weak, fearful. 543 00:51:26,500 --> 00:51:27,835 Trust me. 544 00:51:28,711 --> 00:51:31,338 Let me in, Rachel. 545 00:51:31,505 --> 00:51:33,132 I can help. 546 00:51:33,299 --> 00:51:34,508 Trust me. 547 00:51:34,967 --> 00:51:36,594 I'm here. 548 00:51:36,719 --> 00:51:39,847 They left you, but I'm here. 549 00:51:41,473 --> 00:51:42,766 Let me in! 550 00:51:49,231 --> 00:51:51,734 She's the Destroyer of Worlds. 551 00:52:16,258 --> 00:52:17,676 Rachel. 36879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.