Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,619 --> 00:00:38,663
Reporter:
Secretary of Defense
William Cohen reiterated
2
00:00:38,705 --> 00:00:40,665
his earlier comment
that NATO credibility
3
00:00:40,707 --> 00:00:42,625
is now on the line
in Kosovo.
4
00:00:42,667 --> 00:00:44,878
In Washington,
the focus is on NATO's
5
00:00:44,919 --> 00:00:47,172
Reporter 2:
As the military
buildup continues,
6
00:00:47,213 --> 00:00:48,548
American officials
have publically warned
7
00:00:48,590 --> 00:00:51,009
Yugoslav President
Slobodan Milosevic
8
00:00:51,051 --> 00:00:53,178
that he's risking
NATO air strikes.
9
00:00:57,140 --> 00:00:58,641
Reporter 3:
spent the day
searching for people
10
00:00:58,683 --> 00:01:00,435
driven from their homes
by the fighting--
11
00:01:00,477 --> 00:01:02,687
their sole objective
now that the latest
12
00:01:02,729 --> 00:01:04,439
round of battle
seems to be over.
13
00:01:04,481 --> 00:01:05,857
Kosovo, however,
remains
14
00:01:10,487 --> 00:01:13,364
Yugoslavian air defenses
are far more effective
15
00:01:13,406 --> 00:01:14,991
than those of,
say, Iraq.
16
00:01:15,033 --> 00:01:17,577
And NATO wants to avoid
sending a green light
17
00:01:17,619 --> 00:01:19,621
to ethnic Albanians trying
to break away from
18
00:01:19,662 --> 00:01:21,706
Reporter 4:
whether the rest
of Kosovo monitors group
19
00:01:21,748 --> 00:01:24,209
is forced to leave
Kosovo or not,
20
00:01:24,250 --> 00:01:26,127
it won't be
an easy decision.
21
00:01:29,130 --> 00:01:30,924
Reporter 2:
standing by.
22
00:01:30,965 --> 00:01:32,717
International monitors
plan to continue
23
00:01:32,759 --> 00:01:34,135
their mission for now,
24
00:01:34,177 --> 00:01:37,222
but the next few days
will prove critical.
25
00:01:37,263 --> 00:01:40,809
The United States Secretary
of State has changed
her travel plans
26
00:01:47,107 --> 00:01:50,235
The current standoff between
the Yugoslav president
27
00:01:50,276 --> 00:01:51,820
and the international
community threatens
28
00:01:51,861 --> 00:01:53,947
to derail this work.
29
00:01:53,988 --> 00:01:56,366
The time has come
for a reluctant NATO
30
00:01:56,407 --> 00:01:58,618
to make some
very difficult decisions.
31
00:01:58,660 --> 00:02:01,121
Reporter 3:
lobby ordered the head
of the UN monitoring mission
32
00:02:01,162 --> 00:02:03,790
to leave the country
after he blamed Serb police
33
00:02:03,832 --> 00:02:07,293
for the massacre
of 45 ethnic Albanians.
34
00:02:07,335 --> 00:02:08,253
Reporter:
The international
outcry at the massacre
35
00:02:08,294 --> 00:02:13,133
has grown only louder
since Yugoslavia started
its own investigation.
36
00:02:15,009 --> 00:02:17,095
Reporter 3:
The defense secretary said
he had warned Milosevic
37
00:02:17,137 --> 00:02:19,180
of the strictest
consequences
38
00:02:19,222 --> 00:02:21,182
if he does not curb
his attacks.
39
00:02:23,977 --> 00:02:25,562
Reporter 2:
A funeral was held today
40
00:02:25,603 --> 00:02:28,439
for the latest victim
in war-ravaged Kosovo.
41
00:02:28,481 --> 00:02:31,067
Mourners gathered along
the rugged stretch of land
42
00:02:31,109 --> 00:02:33,278
that had just weeks before
been the scene
43
00:02:33,319 --> 00:02:35,321
of some of the bloodiest
fighting yet
44
00:02:35,363 --> 00:02:36,948
in the separatist struggle.
45
00:02:36,990 --> 00:02:38,741
The victim's father,
who has lost
46
00:02:38,783 --> 00:02:41,244
two other children
to violence in the region,
47
00:02:41,286 --> 00:02:43,288
cried out that he could
no longer go on living
48
00:02:43,329 --> 00:02:45,957
and begged for those present
to end his life
49
00:02:45,999 --> 00:02:48,168
and lay him in the grave
next to his children.
50
00:02:48,209 --> 00:02:50,253
Reporter 5:
Yugoslav President
Slobodan Milosevic
51
00:02:50,295 --> 00:02:53,173
renewed his pledge to treat
any mercenaries captured
52
00:02:53,214 --> 00:02:55,049
in Kosovo Province
as spies.
53
00:03:35,215 --> 00:03:38,676
You gotta admire
a guy like that.
54
00:03:38,718 --> 00:03:40,845
He knows what to do
with a rifle butt.
55
00:03:40,887 --> 00:03:45,183
It makes me
jealous when you get
all the attention.
56
00:03:45,225 --> 00:03:47,727
Well, I tipped him.
57
00:03:47,769 --> 00:03:50,271
That's why he gave me
that last shot in the spine.
58
00:04:17,924 --> 00:04:21,386
Man:
I don't feel anything
below my neck.
59
00:04:21,427 --> 00:04:25,139
Why don't you just make me
a little more comfortable
60
00:04:25,181 --> 00:04:28,977
and then you skip town
by yourself?
61
00:04:29,018 --> 00:04:31,646
What, and give up
my favorite dance partner?
62
00:04:31,688 --> 00:04:34,357
Not a chance.
I mean it, Karl.
63
00:04:34,399 --> 00:04:38,945
Otherwise we'll both
end up dying in here.
64
00:04:48,121 --> 00:04:50,373
My pocket.
65
00:04:51,541 --> 00:04:53,209
That one.
66
00:04:59,590 --> 00:05:02,135
From my last tour
in the Mekong.
67
00:05:02,176 --> 00:05:08,099
I want you
to give it to Nicole,
68
00:05:08,141 --> 00:05:09,517
my daughter.
69
00:05:09,559 --> 00:05:13,271
I've been out of her life
more than in.
70
00:05:13,313 --> 00:05:17,358
Give it to her
so she remembers
71
00:05:17,400 --> 00:05:21,195
before I was a mercenary
72
00:05:21,237 --> 00:05:24,407
I was a soldier.
73
00:05:24,449 --> 00:05:27,327
You still are, Macy.
The best.
74
00:05:27,368 --> 00:05:29,412
Help me out here.
75
00:05:33,666 --> 00:05:35,335
Please.
76
00:05:45,803 --> 00:05:47,972
I'll be seeing you, kid.
77
00:05:48,014 --> 00:05:51,100
I'll be looking for ya.
Do it.
78
00:07:31,325 --> 00:07:33,161
Come on, come on.
79
00:07:51,304 --> 00:07:53,181
Woman: I think you should.
80
00:07:53,222 --> 00:07:54,557
Man: Oh, yeah?
Right now.
81
00:07:54,599 --> 00:07:56,434
Man: That's cool.
All right.
82
00:07:58,561 --> 00:08:01,564
Teacher:
So everyone,
in some way or another,
83
00:08:01,606 --> 00:08:03,274
is searching
for their father.
84
00:08:03,316 --> 00:08:06,068
At least that's what
Thomas Wolfe believed.
85
00:08:06,110 --> 00:08:08,613
And this idea
of a father quest
is dominated
86
00:08:08,654 --> 00:08:11,908
not only in his work,
but in countless other works
of literature
87
00:08:11,949 --> 00:08:15,036
dating back to the Bible
and before.
88
00:08:15,995 --> 00:08:18,039
Gentlemen.
89
00:08:21,209 --> 00:08:23,127
Thank you.
90
00:08:23,169 --> 00:08:25,379
It's a very common theme--
91
00:08:25,421 --> 00:08:28,466
trying to find one's father,
then connect with him,
92
00:08:28,508 --> 00:08:31,177
and ultimately to win
his approval.
93
00:08:32,428 --> 00:08:34,972
I came to college
to get away from my father.
94
00:08:35,014 --> 00:08:37,934
That's ironic that
you say that.
95
00:08:37,975 --> 00:08:41,395
Have you heard the adage
before that women end up
marrying their fathers?
96
00:08:41,437 --> 00:08:44,273
Sure, they do
in Mississippi.
97
00:08:47,318 --> 00:08:49,445
Put the ball down.
98
00:08:49,487 --> 00:08:51,864
Josh, thank you for that
scholarly contribution
99
00:08:51,906 --> 00:08:54,283
from someone who obviously
hasn't read the assignment.
100
00:08:54,325 --> 00:08:57,995
You can stay after class.
Maybe you can enlighten
me further.
101
00:08:58,037 --> 00:09:00,790
What I meant
when I'm saying that
102
00:09:00,831 --> 00:09:02,750
women marry their fathers--
103
00:09:02,792 --> 00:09:05,253
I meant that a lot of women
end up with men
104
00:09:05,294 --> 00:09:06,796
who remind them
of their father,
105
00:09:06,837 --> 00:09:08,214
whether it's
conscious or not.
106
00:09:08,256 --> 00:09:11,592
Is that not in one way
considered a father quest?
107
00:09:11,634 --> 00:09:13,844
Yeah, I went searching
for my old man last week.
108
00:09:13,886 --> 00:09:15,596
Where'd you find him?
109
00:09:15,638 --> 00:09:18,558
Same place I always do--
passed out in a puddle of piss
110
00:09:18,599 --> 00:09:20,560
with a warm beer
in his hand.
111
00:09:24,021 --> 00:09:26,148
So you come from a family
of intellectuals.
112
00:09:26,190 --> 00:09:27,483
Students: Ooh.
113
00:09:27,525 --> 00:09:29,569
Let me tell you something,
all three of you--
114
00:09:29,610 --> 00:09:32,738
playing football may
give you a free ride
in this school,
115
00:09:32,780 --> 00:09:35,116
but in my class
you are not going
to get academic credit
116
00:09:35,157 --> 00:09:36,909
for running
pass patterns.
117
00:09:36,951 --> 00:09:38,828
You're this close
from failing this class.
118
00:09:38,869 --> 00:09:40,204
All of you are.
119
00:09:40,246 --> 00:09:42,123
And if you do,
I just want to remind you
120
00:09:42,164 --> 00:09:43,666
that the only football
you're going to be seeing
121
00:09:43,708 --> 00:09:46,085
is on the television
in your frat house.
122
00:09:46,127 --> 00:09:48,212
Think about it.
123
00:09:55,970 --> 00:09:58,639
That wraps it up
for today, everybody.
Bitch!
124
00:10:05,146 --> 00:10:08,274
That winds up class for today.
I'll see you all next week.
125
00:10:08,316 --> 00:10:11,027
Man: Dude, let's get
out of here.
126
00:10:19,327 --> 00:10:21,329
Hey, come on!
127
00:10:28,127 --> 00:10:31,213
Look, Miss Stewart,
128
00:10:31,255 --> 00:10:34,258
I can't fail another class
this semester, okay?
129
00:10:34,300 --> 00:10:37,178
I mean, if I do,
my father may cut me off.
130
00:10:38,596 --> 00:10:41,265
All you do in this class,
Josh, is crack jokes
131
00:10:41,307 --> 00:10:42,642
and check out my ass,
132
00:10:42,683 --> 00:10:44,518
neither of which
is on the syllabus.
133
00:10:46,812 --> 00:10:50,775
Look at me, bitch!
Get out of here.
134
00:10:54,320 --> 00:10:56,155
Get out!
135
00:11:37,697 --> 00:11:40,866
Didn't anyone ever
tell you not to play
with knives?
136
00:11:40,908 --> 00:11:43,285
Karl, you son of a bitch.
I've been waiting an hour
here for you.
137
00:11:45,413 --> 00:11:46,997
Hey, Rahmel.
138
00:11:47,039 --> 00:11:49,166
Damn, it's good
to see you.
139
00:11:49,208 --> 00:11:51,085
For a while there,
I thought they got
you and Macy.
140
00:11:51,127 --> 00:11:53,129
No.
Did you find anything
on his daughter?
141
00:11:53,170 --> 00:11:55,256
Yeah.
142
00:11:55,297 --> 00:11:57,216
She's a professor
at Eastern Atlantic College.
143
00:11:57,258 --> 00:11:59,760
Address and phone number?
Everything's in there.
144
00:11:59,802 --> 00:12:01,178
Great.
145
00:12:01,220 --> 00:12:03,723
You know, a disaster
like at Kosovo
146
00:12:03,764 --> 00:12:05,641
makes me want to do
one thing.
147
00:12:06,851 --> 00:12:08,436
What's that?
148
00:12:09,395 --> 00:12:11,230
Go back for more.
149
00:12:17,653 --> 00:12:21,157
Professor Stewart?
Nicole Stewart?
150
00:12:21,198 --> 00:12:23,242
Yes, my name
is Karl Thomasson.
151
00:12:23,284 --> 00:12:25,995
I knew your father.
152
00:12:26,036 --> 00:12:28,289
Is there some place
we could meet?
153
00:12:28,330 --> 00:12:30,458
I have something
he wanted me to give to you.
154
00:12:32,376 --> 00:12:35,254
Lunch date stand you up?
155
00:12:35,296 --> 00:12:37,631
Relax.
We just want
to talk to you.
156
00:12:40,050 --> 00:12:42,052
Then call me
during office hours.
157
00:12:42,094 --> 00:12:44,305
Jock: Ooh.
158
00:12:47,099 --> 00:12:50,102
You're new on campus,
so you might be interested
159
00:12:50,144 --> 00:12:52,271
in learning what's what
around here.
160
00:12:52,313 --> 00:12:55,065
Yeah, like Reality 101.
161
00:12:55,107 --> 00:12:58,235
See, we've got
a winning football team,
162
00:12:58,277 --> 00:13:00,738
the first winning team
this school's had
in a long time,
163
00:13:00,780 --> 00:13:02,239
and we're a big part
of it.
164
00:13:02,281 --> 00:13:04,617
Yeah, so why are you
riding us so hard, huh?
165
00:13:04,658 --> 00:13:07,119
Don't you got
no school spirit, bitch?
166
00:13:07,161 --> 00:13:09,371
I'm a college professor,
not a cheerleader.
167
00:13:13,167 --> 00:13:15,211
Jock:
Are you even
listening to us?
168
00:13:16,962 --> 00:13:19,507
Jock 2:
We make a lot of money
for this school.
169
00:13:19,548 --> 00:13:21,801
We pay your salary.
170
00:13:21,842 --> 00:13:24,136
So you better get
with the program
171
00:13:24,178 --> 00:13:27,765
or it's going to be your ass
that gets thrown out of here.
172
00:13:33,646 --> 00:13:35,231
Excuse me.
173
00:13:37,191 --> 00:13:38,901
I'm collecting
for the local blood bank.
174
00:13:38,943 --> 00:13:40,820
Anyone care
to make a donation?
175
00:13:44,657 --> 00:13:47,201
Man: Oh, no.
Woman: Oh, no.
176
00:13:47,243 --> 00:13:50,329
Eh, I left my wallet
in my locker.
177
00:13:50,371 --> 00:13:53,791
Well, I wasn't
talking about money.
178
00:13:53,833 --> 00:13:55,334
Ah!
179
00:14:01,423 --> 00:14:03,092
Oh!
180
00:14:14,895 --> 00:14:16,981
Hey.
Jock: Oh, damn.
181
00:14:17,022 --> 00:14:19,191
You're dead!
182
00:14:25,698 --> 00:14:29,827
Sorry.
Eh, no problem. Hoo.
183
00:14:36,166 --> 00:14:40,170
Nicole?
I'm Karl Thomasson.
184
00:14:40,212 --> 00:14:42,172
Hi.
Hello.
185
00:14:43,924 --> 00:14:48,846
What was that all about?
Oh, they're students of mine.
Football players.
186
00:14:48,888 --> 00:14:50,598
They're mad at me
because I expect them
187
00:14:50,639 --> 00:14:52,850
to do the same work
as everybody else.
188
00:14:52,892 --> 00:14:54,226
Well, if it's
any consolation,
189
00:14:54,268 --> 00:14:56,729
they'll be
on the disabled list
for a while.
190
00:14:56,770 --> 00:14:58,731
Well, actually,
it's not.
191
00:14:58,772 --> 00:15:01,317
The school administrators
encourage them to think
that way
192
00:15:01,358 --> 00:15:03,360
and the dean doesn't
come right out and say it,
193
00:15:03,402 --> 00:15:06,071
but the message
is very clear.
194
00:15:06,113 --> 00:15:09,074
Maybe you didn't notice,
but those guys were
completely wired.
195
00:15:09,116 --> 00:15:11,660
Maybe it was coke,
maybe it was steroids,
196
00:15:11,702 --> 00:15:14,121
but they were
totally out of control.
197
00:15:14,163 --> 00:15:16,832
Why don't you let me
deal with them?
198
00:15:16,874 --> 00:15:20,336
I've had enough military
intervention in my life,
thank you very much.
199
00:15:20,377 --> 00:15:23,380
I can take care of myself.
I always have.
200
00:15:24,840 --> 00:15:26,342
Like today?
201
00:15:30,304 --> 00:15:30,971
Players:
Break!
202
00:15:30,971 --> 00:15:34,266
There's no way that bitch
is going to pass us now,
203
00:15:34,308 --> 00:15:36,018
even if we made up
the work.
204
00:15:36,060 --> 00:15:38,312
Yeah, my eyes are still
burning from the pizza joint.
205
00:15:38,354 --> 00:15:41,231
I'm gonna have
to kill that guy
next time I see him.
206
00:15:41,273 --> 00:15:43,609
We've got to do something
about that teacher, man.
207
00:15:43,651 --> 00:15:46,236
Get her off our backs.
Yeah, you're right.
208
00:15:46,278 --> 00:15:48,072
What do you do
when someone's standing
209
00:15:48,113 --> 00:15:51,116
between you
and the end zone?
210
00:15:51,158 --> 00:15:53,202
You chop block his ass
into next week.
211
00:15:53,243 --> 00:15:55,329
Send him home
on a stretcher.
212
00:15:56,288 --> 00:15:58,123
Hey, what about Tony?
213
00:15:58,165 --> 00:16:01,585
You know, Tony usually
fixes things like this
all the time.
214
00:16:01,627 --> 00:16:03,879
Nah, I want a piece
of that bitch myself.
215
00:16:03,921 --> 00:16:06,173
Yeah, that's what
I'm talkin' about.
216
00:16:06,215 --> 00:16:08,175
Just what are you
doing here?
217
00:16:11,011 --> 00:16:13,222
Your father wanted me
to give you this.
218
00:16:14,848 --> 00:16:16,475
Mm. Yeah.
219
00:16:16,517 --> 00:16:19,561
I have a deeper relationship
with my dry cleaner
220
00:16:19,603 --> 00:16:21,438
than I did with my father.
221
00:16:21,480 --> 00:16:24,191
He moved out of the house
before I even could say
his name.
222
00:16:24,233 --> 00:16:26,735
He'd drop back in
every two or three years
223
00:16:26,777 --> 00:16:29,029
and hang around
just long enough
to make it look like
224
00:16:29,071 --> 00:16:31,240
he was going to start
acting like a father.
225
00:16:31,281 --> 00:16:34,326
And every time
I believed him,
that phone would ring
226
00:16:34,368 --> 00:16:36,120
and he'd be right back
out the door.
227
00:16:36,161 --> 00:16:39,832
He was a professional soldier
and a damn good one.
228
00:16:39,873 --> 00:16:41,500
Just like you, huh?
229
00:16:46,380 --> 00:16:49,466
Look, I don't know what kind
of deathbed promise
230
00:16:49,508 --> 00:16:52,344
my father wrung out
of you, but here and now
231
00:16:52,386 --> 00:16:55,806
I am absolving you
of your obligation, okay?
232
00:16:55,848 --> 00:16:57,266
Okay.
233
00:16:59,560 --> 00:17:02,187
I'd like to keep this
to remind me of him,
234
00:17:02,229 --> 00:17:05,274
except I have no idea
who he is.
235
00:17:07,067 --> 00:17:08,527
Keep it.
236
00:17:08,569 --> 00:17:10,529
It means
something to you.
237
00:17:50,694 --> 00:17:53,030
Set. Hut!
238
00:17:53,072 --> 00:17:55,157
All right.
Keep your legs moving.
239
00:17:57,201 --> 00:17:59,369
Man:
Do it, Bo!
Do it!
240
00:18:02,998 --> 00:18:03,916
What the hell was that,
Robinson?
241
00:18:03,916 --> 00:18:08,253
You may look like
the Michelin Man, but you hit
like the Pillsbury Doughboy.
242
00:18:08,295 --> 00:18:11,006
Now get in there
and hit somebody.
Come on.
243
00:18:11,048 --> 00:18:13,092
Man: Come on, Bo!
Man 2: Knock him on his ass!
244
00:18:14,343 --> 00:18:16,095
Come on, get him, Bo!
Get him now!
245
00:18:16,136 --> 00:18:19,264
Come on, Bo, get him!
Knock his ass over, Bo!
246
00:18:24,103 --> 00:18:26,271
Well, I guess we're just going
to have to widen the bench,
247
00:18:26,313 --> 00:18:28,899
because that's where
your fat ass is going
to be planted come Saturday.
248
00:18:30,651 --> 00:18:34,696
Everybody, listen up!
249
00:18:34,738 --> 00:18:37,574
Listen up.
250
00:18:37,616 --> 00:18:39,910
If you're not willing
to put your body on the line
251
00:18:39,952 --> 00:18:42,162
every time you line up,
I don't want you
on the field.
252
00:18:42,204 --> 00:18:45,207
If you're not willing to do
anything and everything
it takes to win,
253
00:18:45,249 --> 00:18:46,458
I don't want you
on this team.
254
00:18:46,500 --> 00:18:48,210
You understand that?
Players: Yes, sir!
255
00:18:48,252 --> 00:18:51,130
Good. Because if you're
not willing to put
this football team
256
00:18:51,171 --> 00:18:52,589
above everything else
in your life,
257
00:18:52,631 --> 00:18:54,258
I don't really care
if you live or die.
258
00:18:54,299 --> 00:18:55,634
Do you understand that?
Players: Yes, sir!
259
00:18:55,676 --> 00:18:56,552
Good.
260
00:18:56,552 --> 00:19:01,140
Robinson, are you willing
to put your body on the line?
Yes, sir!
261
00:19:01,181 --> 00:19:03,600
Are you willing to do
everything it takes to win?
Yes, sir!
262
00:19:03,642 --> 00:19:06,353
Is this football team more
important than everything?
Yes, sir!
263
00:19:06,395 --> 00:19:08,397
Then get in there
and hit somebody!
264
00:19:11,525 --> 00:19:14,570
You hit or you sit!
Do you understand that?
265
00:19:21,285 --> 00:19:23,203
You're dead!
266
00:19:23,245 --> 00:19:25,164
Man:
Get him, Bo!
Kill him!
267
00:19:33,255 --> 00:19:35,340
Do it, Bo!
268
00:19:42,514 --> 00:19:44,183
They'll be here
in an hour.
269
00:19:51,273 --> 00:19:54,234
Okay, that's enough.
270
00:19:54,276 --> 00:19:56,153
All right, that's enough.
Break it up.
271
00:19:57,112 --> 00:19:58,906
Let's save it for Saturday.
272
00:19:58,947 --> 00:20:01,158
You guys are lifting weights.
Hit the iron.
273
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
The rest of you take a lap.
Let's go, hustle up.
274
00:20:03,243 --> 00:20:04,995
Man:
Come on, man!
275
00:20:05,037 --> 00:20:07,623
Parker, Phillips,
come here.
276
00:20:07,664 --> 00:20:09,249
Hustle.
277
00:20:13,837 --> 00:20:16,131
Phillips: What's up, Coach?
I just got word we got
a random urine test
278
00:20:16,173 --> 00:20:18,133
this afternoon
for you and Parker.
279
00:20:18,175 --> 00:20:20,886
Athletic Association boys
will be here in about an hour.
280
00:20:20,928 --> 00:20:25,057
One more thing, I got
another grade warning report
from your English professor.
281
00:20:25,098 --> 00:20:27,976
Says you're about this close
from academic ineligibility.
282
00:20:28,018 --> 00:20:29,937
Now listen to me.
283
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
We're coming into
the home stretch of my first
winning season in years
284
00:20:32,356 --> 00:20:34,399
and I can't afford
to lose you boys.
285
00:20:34,441 --> 00:20:36,568
Am I making myself clear?
Yeah.
286
00:20:36,610 --> 00:20:38,445
We'll take care of it, Coach.
You better be.
287
00:20:38,487 --> 00:20:41,949
Now go get ready
for the test.
All right.
288
00:20:46,245 --> 00:20:48,080
You know what--
I wish someone
289
00:20:48,121 --> 00:20:50,207
would make these guys
take a random drug test.
290
00:20:50,249 --> 00:20:52,209
Maybe they'd find a couple
of female chromosomes
291
00:20:52,251 --> 00:20:55,379
floating around in their piss
and somebody could tell
their wives about it.
292
00:20:59,091 --> 00:21:01,426
Here, I got it.
Go get yours.
All right.
293
00:21:07,266 --> 00:21:11,019
Dude, how do you
get a job like that?
294
00:21:11,061 --> 00:21:12,771
Man:
Is that right?
295
00:21:31,206 --> 00:21:32,749
Man:
Over here.
296
00:21:37,296 --> 00:21:39,172
Psst.
297
00:21:44,136 --> 00:21:45,971
Hey.
298
00:21:50,058 --> 00:21:53,312
Maybe hire ourselves
out for a private gig
down in the Gulf?
299
00:21:54,604 --> 00:21:58,191
Work for one of those
big oil companies,
you know?
300
00:22:01,403 --> 00:22:03,447
You're killin' me.
301
00:22:05,824 --> 00:22:07,659
Good run.
302
00:22:07,701 --> 00:22:09,745
Karl: Hey,
that's Macy's daughter.
303
00:22:09,786 --> 00:22:13,206
She going to be all right?
Doctor: Eventually.
304
00:22:13,248 --> 00:22:16,293
With the internal injuries
she's suffered, coupled
with the concussion
305
00:22:16,335 --> 00:22:18,420
and broken ribs,
she's not going to be
leaving anytime soon.
306
00:22:18,462 --> 00:22:20,213
Would you mind if we stay
with her for a while?
307
00:22:20,255 --> 00:22:22,341
Actually,
it's very reassuring
to have family around
308
00:22:22,382 --> 00:22:24,176
when a patient regains
consciousness.
309
00:22:24,217 --> 00:22:26,553
I'll be back
to check on her
in a couple of minutes.
310
00:22:55,082 --> 00:22:58,627
No.
311
00:23:00,212 --> 00:23:02,130
No.
312
00:23:02,172 --> 00:23:04,841
It's okay. It's okay.
It's all right.
313
00:23:07,219 --> 00:23:10,180
You're all right, okay?
314
00:23:14,059 --> 00:23:16,520
Okay.
315
00:23:27,531 --> 00:23:30,158
Well, boss
316
00:23:30,200 --> 00:23:32,786
looks like we've got
ourselves a mission.
317
00:23:34,746 --> 00:23:36,623
Hey! Come on in!
318
00:23:36,665 --> 00:23:38,834
Good to see you.
Good to see you, Ed.
319
00:23:38,875 --> 00:23:41,294
I'm on with my bookie.
Hold on a minute.
320
00:23:41,336 --> 00:23:43,255
Yeah, what's the line?
321
00:23:43,296 --> 00:23:45,257
All right. Good.
Give me 50 on them.
322
00:23:45,298 --> 00:23:47,717
No, I don't care
how many games
they've lost.
323
00:23:47,759 --> 00:23:50,011
I do my research, pal.
324
00:23:50,053 --> 00:23:52,431
Shithead.
Research?
325
00:23:52,472 --> 00:23:55,350
Yeah, I've got a bug
in his office and a tap
on his phone,
326
00:23:55,392 --> 00:23:57,561
so whatever he gets
on the inside comes to me.
327
00:23:58,520 --> 00:23:59,938
So what's up, fellas?
328
00:23:59,980 --> 00:24:01,731
Well, we need to get
inside the football program
329
00:24:01,773 --> 00:24:05,068
at Eastern Atlantic College.
Eastern Atlantic?
330
00:24:07,237 --> 00:24:09,364
Yeah, and when do you need
these installations by?
331
00:24:09,406 --> 00:24:12,117
Monday.
Oh, come on.
332
00:24:12,159 --> 00:24:14,870
You know, you're really
cutting into my weekend
sports viewing here.
333
00:24:16,121 --> 00:24:18,498
Sit down.
Take a load off.
Make yourself at home.
334
00:24:26,381 --> 00:24:29,676
So, why the sudden interest
in college athletics?
335
00:24:29,718 --> 00:24:31,136
You remember Macy?
Yeah.
336
00:24:31,178 --> 00:24:33,263
His daughter's
a professor there.
337
00:24:33,305 --> 00:24:34,890
She was assaulted
last night.
338
00:24:34,931 --> 00:24:36,683
I think it was one
of the football players
339
00:24:36,725 --> 00:24:39,060
and I'd kind of like
to know which one.
340
00:24:39,102 --> 00:24:42,397
Eastern Atlantic.
Yeah, they're having
a hell of a season.
341
00:24:42,439 --> 00:24:45,233
They've got
this lineman kid,
Bo Robinson.
342
00:24:45,275 --> 00:24:47,027
He's built like
a wall with legs.
343
00:24:47,068 --> 00:24:48,987
Now, the word is
he got this way juicing.
344
00:24:49,029 --> 00:24:51,531
Sounds like junior's
been taking steroids.
345
00:24:51,573 --> 00:24:53,074
Yeah, that's what they say
about every kid
346
00:24:53,116 --> 00:24:56,077
that gains 60 pounds
of muscle in less than a year.
347
00:24:56,119 --> 00:24:58,788
You know, I'm going to
need back-up on this.
Whatever you want.
348
00:24:58,830 --> 00:25:00,207
Rahmel will cover you.
349
00:25:00,248 --> 00:25:02,250
I'm going to go in,
get close to him.
350
00:25:02,292 --> 00:25:03,627
You're going in?
Mm-hmm.
351
00:25:03,668 --> 00:25:05,420
As what?
A janitor?
352
00:25:07,756 --> 00:25:09,090
No, Ed.
A professor.
353
00:25:09,132 --> 00:25:11,510
I'm taking over
Nicole's classes
while she's out.
354
00:25:11,551 --> 00:25:13,803
A pro-professor?
How are you going
to pull that off?
355
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
I have a doctorate
in contemporary literature.
356
00:25:16,056 --> 00:25:18,683
No way.
Way.
357
00:25:18,725 --> 00:25:22,229
Oh, yeah,
he's an undercover
stealth teacher.
358
00:25:24,105 --> 00:25:26,650
I could have been
a college professor,
you know.
359
00:25:29,694 --> 00:25:31,154
You guys hungry?
360
00:25:34,199 --> 00:25:36,576
What?
Karl: Let us know when
you got something, Ed.
361
00:25:36,618 --> 00:25:38,662
What did I say?
Rahmel: We'll call ya.
362
00:25:46,336 --> 00:25:48,046
So she said--
Move it, punk.
363
00:25:48,088 --> 00:25:50,298
Hey, what's up?
Get your ass
out of the way, punk.
364
00:25:50,340 --> 00:25:52,175
Do you believe
these guys?
365
00:25:52,217 --> 00:25:54,594
Running around here
thinking they can do
whatever they want to you.
366
00:26:15,657 --> 00:26:18,118
Oh, you must be
Professor Stewart's
substitute.
367
00:26:18,159 --> 00:26:20,996
Bill Braden,
head football coach.
Oh, hi. Dan Cooper.
368
00:26:22,622 --> 00:26:24,374
Man, get your punk ass
out of my way.
369
00:26:24,416 --> 00:26:27,794
Yo, Free Willy,
wanna give me a break
over here or what?
370
00:26:27,836 --> 00:26:29,546
Man, what you say?
What did you call me?
371
00:26:29,588 --> 00:26:31,214
Free--
Oh, sh--
372
00:26:31,256 --> 00:26:32,882
Let me tell you
something now.
373
00:26:32,924 --> 00:26:35,135
When you see me
coming down here,
you better step off
374
00:26:35,176 --> 00:26:36,928
before I have to
bust your skinny ass.
375
00:26:36,970 --> 00:26:39,764
Bo, Bo,
chill out, man.
376
00:26:39,806 --> 00:26:42,142
You know Josh is my buddy
from high school.
377
00:26:43,727 --> 00:26:45,937
Well, he's about
to get his beat-down.
378
00:26:48,231 --> 00:26:50,525
Jesus, man.
Sorry about that, man.
379
00:26:50,567 --> 00:26:53,069
You just need to
bulk up a little bit.
380
00:26:53,111 --> 00:26:54,863
Bo, what's up?
Word.
381
00:26:54,904 --> 00:26:56,906
That game
was fat on Saturday.
Back up off me.
382
00:26:56,948 --> 00:26:57,824
Who you callin' fat?
Dude, Bo, not you, man.
383
00:26:57,824 --> 00:27:01,578
Boy, you guys have really
turned it around this year--
six and one.
384
00:27:01,620 --> 00:27:04,122
You must be excited.
Well, that's why I thought
we'd have a little chat.
385
00:27:04,164 --> 00:27:07,334
You got three
of my first-stringers in
the class you're taking over.
386
00:27:07,375 --> 00:27:10,003
Now, from what I hear,
you're a great teacher
and we're lucky to have you,
387
00:27:10,045 --> 00:27:13,173
but I've got to tell you,
it's not an Ivy League school,
you know?
388
00:27:13,214 --> 00:27:16,217
Have you got lunch in here?
Uh, yeah.
389
00:27:16,259 --> 00:27:18,720
You got enough for everybody?
No, just you, Bo.
390
00:27:20,221 --> 00:27:21,556
Yeah, I don't need that.
391
00:27:21,598 --> 00:27:23,558
You were a damn good corner
in high school.
392
00:27:23,600 --> 00:27:25,977
How come you haven't
tried out for the team
the last couple seasons?
393
00:27:26,019 --> 00:27:27,646
I had to bulk
up my grades, man.
That's what I need.
394
00:27:27,687 --> 00:27:30,148
Pssh, dude,
if you're on the team,
395
00:27:30,190 --> 00:27:32,233
you don't have to worry
about any of that crap.
396
00:27:32,275 --> 00:27:35,820
Didn't seem that way here
in Stewart's class.
Where is she now?
397
00:27:35,862 --> 00:27:38,490
A winning football team
provides good, clean fun
for everybody--
398
00:27:38,531 --> 00:27:40,867
students, players,
not to mention the alumni
399
00:27:40,909 --> 00:27:43,370
that contributes lots
of money to departments
like yours and ours.
400
00:27:43,411 --> 00:27:45,246
Well, I think I get
what you're driving at.
401
00:27:45,288 --> 00:27:48,416
Good 'cause I'm just hoping
you'll cut my players
a little slack.
402
00:27:49,751 --> 00:27:51,378
Like Professor McMurdo here.
403
00:27:51,419 --> 00:27:53,129
He's one of our
biggest boosters.
404
00:27:53,171 --> 00:27:54,964
Wayne McMurdo.
Dan Cooper.
405
00:27:55,006 --> 00:27:58,259
Follows every game.
When my schedule permits.
406
00:27:58,301 --> 00:28:02,180
So if you need anything,
like tickets, just let me know.
407
00:28:02,222 --> 00:28:04,099
Oh, don't worry, Coach.
408
00:28:04,140 --> 00:28:06,810
I know this is going to be
a memorable season.
409
00:28:10,271 --> 00:28:12,273
Bo: You got
more money in there?
Student: No, man.
410
00:28:12,315 --> 00:28:13,775
You sure?
I gave it all to you.
411
00:28:13,817 --> 00:28:15,276
You got it all.
It's all in here?
412
00:28:15,318 --> 00:28:17,779
You sure? You sure?
Yeah. Oh, yeah.
413
00:28:17,821 --> 00:28:18,863
Excuse me.
414
00:28:18,905 --> 00:28:20,782
You got it all.
You sure?
415
00:28:20,824 --> 00:28:22,951
Oh, yeah.
Excuse me!
416
00:28:24,494 --> 00:28:25,954
Is there a problem?
417
00:28:27,372 --> 00:28:30,208
Are you talking to me?
Yes, I'm talking to you.
418
00:28:31,251 --> 00:28:33,586
Hey, man, here.
Sit your ass down.
419
00:28:33,628 --> 00:28:35,755
That's the guy
from the pizza parlor.
420
00:28:40,218 --> 00:28:42,762
No problem.
Then sit down.
421
00:28:47,892 --> 00:28:50,645
Hey, do that again
and you're out of here.
422
00:28:50,687 --> 00:28:53,523
And you'll fail
for the semester.
Whatever.
423
00:28:53,565 --> 00:28:55,817
Ooh.
Man: Tough guy.
424
00:28:55,859 --> 00:28:59,529
As you all know,
Professor Stewart
has been hospitalized.
425
00:28:59,571 --> 00:29:01,072
For the rest
of the semester,
426
00:29:01,114 --> 00:29:02,449
I'm going to be
her replacement.
427
00:29:02,490 --> 00:29:04,617
Let's see how long
he lasts.
428
00:29:04,659 --> 00:29:06,703
My name
is Professor Cooper.
429
00:29:06,745 --> 00:29:08,747
Give me that, man.
430
00:29:10,123 --> 00:29:13,084
Let's get started.
431
00:29:13,126 --> 00:29:15,837
This is the patent age
of new inventions
432
00:29:15,879 --> 00:29:18,506
for killing bodies,
and for saving souls.
433
00:29:18,548 --> 00:29:21,718
All propagated
with the best intentions.
434
00:29:21,760 --> 00:29:23,178
Who said that?
You did.
435
00:29:25,597 --> 00:29:28,016
That's right, but not until
after Byron said it.
436
00:29:28,057 --> 00:29:29,893
Man, who the fuck is Byron?
Now, can anybody tell me
437
00:29:29,934 --> 00:29:31,394
how that relates
to your last assignment--
438
00:29:31,436 --> 00:29:33,938
the story of
The Quiet American.
439
00:29:33,980 --> 00:29:37,108
Yes.
The story shows us
440
00:29:37,150 --> 00:29:39,778
how our failure
in Vietnam
441
00:29:39,819 --> 00:29:41,738
was due to our
442
00:29:41,780 --> 00:29:43,364
arrogance as a culture.
443
00:29:43,406 --> 00:29:45,366
We overestimated
our strength
444
00:29:45,408 --> 00:29:48,912
and underestimated
the enemy's will to prevail.
445
00:29:48,953 --> 00:29:51,581
Good. Was that Cliffs
or Monarch?
446
00:29:52,665 --> 00:29:55,168
Cliffs.
I like Cliffs.
447
00:29:55,210 --> 00:29:58,004
Yeah? What does that
have to do with anything?
448
00:30:01,633 --> 00:30:04,093
Well, after Grenada,
Libya, and the Gulf War,
449
00:30:04,135 --> 00:30:07,222
a lot of people
have begun to fear that
that same attitude
450
00:30:07,263 --> 00:30:09,140
is becoming prevalent again
in America today.
451
00:30:09,182 --> 00:30:11,559
Hey, we only lost Vietnam
452
00:30:11,601 --> 00:30:14,145
because of hippies
and draft dodgers.
453
00:30:14,187 --> 00:30:15,939
And you wouldn't see
that crap today.
454
00:30:15,980 --> 00:30:18,483
So, uh, what's your name?
Jeremy.
455
00:30:18,525 --> 00:30:20,735
So, Jeremy, you're saying
that domestic unrest
456
00:30:20,777 --> 00:30:21,986
undermined
the military abroad.
457
00:30:22,028 --> 00:30:23,363
Is that right?
Yeah.
458
00:30:23,404 --> 00:30:24,656
And where
did you learn that?
459
00:30:24,697 --> 00:30:26,908
From one of your
political science professors?
460
00:30:26,950 --> 00:30:30,286
Rambo.
Man: There's a role model.
461
00:30:31,412 --> 00:30:33,289
Nice.
462
00:30:33,331 --> 00:30:35,959
Rambo.
463
00:30:36,000 --> 00:30:37,961
Hmm.
464
00:30:38,002 --> 00:30:40,255
Stand up.
Me?
465
00:30:40,296 --> 00:30:42,882
No, you.
466
00:30:42,924 --> 00:30:46,094
Stand up.
No, you don't want
none of me, man.
467
00:30:46,135 --> 00:30:49,013
Oh, yes, I do.
Stand up.
468
00:30:49,055 --> 00:30:52,141
Man: He's callin' you out.
Do it, Bo.
469
00:30:52,183 --> 00:30:56,145
I'm up.
Okay. Let's move these desks
as far back as we can.
470
00:30:56,187 --> 00:30:58,898
Man: That's what
I'm talkin' about!
Make some room.
471
00:30:58,940 --> 00:31:00,942
Move them back.
Take him out, man.
472
00:31:00,984 --> 00:31:02,360
Yeah, nigga.
473
00:31:02,402 --> 00:31:04,779
All right, now, Bo--
474
00:31:04,821 --> 00:31:06,155
it is Bo, isn't it?
475
00:31:06,197 --> 00:31:09,617
Yeah, that's right.
Come on up here to me.
476
00:31:16,124 --> 00:31:18,167
Shit.
477
00:31:18,209 --> 00:31:22,672
Okay, now, we're going
to test Jeremy's theory.
478
00:31:22,714 --> 00:31:26,092
A second chance
at the same situation.
479
00:31:26,134 --> 00:31:27,427
Bo, you're going
to represent America
480
00:31:27,468 --> 00:31:29,387
with all of its military
and industrial might,
481
00:31:29,429 --> 00:31:32,891
and I am going to be
a very small guerilla force--
482
00:31:32,932 --> 00:31:34,434
no technology, no tanks,
no helicopters,
483
00:31:34,475 --> 00:31:37,478
sometimes no guns.
484
00:31:37,520 --> 00:31:41,190
All I have is my will
to prevail.
485
00:31:43,151 --> 00:31:45,153
Hit me.
Students: Ooh!
486
00:31:45,194 --> 00:31:47,989
Karl: Come on.
Slap him, Bo. Do it, man.
487
00:31:48,031 --> 00:31:51,284
Take him out.
You all heard me say it.
488
00:31:51,326 --> 00:31:53,202
You all heard me say it.
Didn't you, class?
489
00:31:53,244 --> 00:31:54,454
Did you hear me say it?
490
00:31:54,495 --> 00:31:58,082
I told him to hit me.
Come on, Bo, hit me.
491
00:31:59,250 --> 00:32:03,212
Yeah. I'm gonna enjoy
kicking your ass.
492
00:32:04,464 --> 00:32:06,758
Man: Whoa!
Come on, Bo.
493
00:32:08,676 --> 00:32:10,678
Come on.
I told you to hit me, Bo.
494
00:32:10,720 --> 00:32:12,639
You don't want
a failing grade, do you?
495
00:32:12,680 --> 00:32:14,307
Woman: Here he comes.
Man: He's fast.
496
00:32:14,349 --> 00:32:17,101
He's gonna kill him now.
497
00:32:17,143 --> 00:32:18,895
Come on, Bo!
498
00:32:18,937 --> 00:32:22,357
Come on, man.
Get up! Get up, Bo!
499
00:32:22,398 --> 00:32:24,192
Jeez, Bo.
I'm disappointed in you.
500
00:32:24,233 --> 00:32:26,611
I thought football players
were supposed to hit.
501
00:32:26,653 --> 00:32:29,364
Maybe you can
only hit people when
you're coming from behind.
502
00:32:38,790 --> 00:32:41,209
Well, Jeremy,
it looks like your thesis
503
00:32:41,250 --> 00:32:43,294
doesn't hold up
to empirical research.
504
00:32:45,254 --> 00:32:48,091
You see,
a true guerilla force
505
00:32:48,132 --> 00:32:50,718
owns the night.
506
00:32:50,760 --> 00:32:53,179
Attacking the enemy
507
00:32:53,221 --> 00:32:55,181
when he's blind
and can't see.
508
00:32:58,184 --> 00:32:59,227
Oh!
509
00:33:10,154 --> 00:33:12,699
Come on, man.
Get up. Come on.
510
00:33:12,740 --> 00:33:14,492
Now you all saw
what I did.
511
00:33:14,534 --> 00:33:16,953
I never initiated contact
with the enemy.
512
00:33:16,995 --> 00:33:19,205
I forced him to pursue me,
513
00:33:19,247 --> 00:33:21,541
to fight me on my terms,
not his.
514
00:33:21,582 --> 00:33:25,962
That's how the VC
and the Afghans and Castro
515
00:33:26,004 --> 00:33:28,006
and even our own forefathers
here in America
516
00:33:28,047 --> 00:33:31,926
prevailed over
vastly superior armies.
517
00:33:31,968 --> 00:33:33,428
Any questions?
518
00:33:38,808 --> 00:33:39,892
Good.
519
00:33:41,019 --> 00:33:43,187
What in the hell
was that all about?
520
00:33:45,189 --> 00:33:49,110
Yeah. If that isn't the guy
from the pizza parlor,
I'm Snow White.
521
00:33:49,152 --> 00:33:51,279
So he acted like
he had no problem,
522
00:33:51,320 --> 00:33:55,033
like he understood
the situation,
523
00:33:55,074 --> 00:33:58,077
but he was playing me.
524
00:33:58,119 --> 00:34:00,621
He was playing me
like a fool.
525
00:34:03,207 --> 00:34:05,209
Braden: I'll get in
the faculty office
526
00:34:05,251 --> 00:34:06,836
and dig up
everything I can.
527
00:34:06,878 --> 00:34:08,212
Let's go.
528
00:34:08,254 --> 00:34:12,550
Come on, keep going.
529
00:34:12,592 --> 00:34:15,511
Hey, Coach, I thought you
were going to meet a guy
about those vitamins.
530
00:34:15,553 --> 00:34:17,889
We're, uh, getting low.
531
00:34:19,265 --> 00:34:21,434
I want two more
of those sets.
532
00:34:21,476 --> 00:34:25,354
Rahmel, Elvis
has left the building.
533
00:34:25,396 --> 00:34:27,356
Stick with him.
534
00:34:30,943 --> 00:34:34,030
I have a feeling
he's not going to
the health food store.
535
00:34:34,072 --> 00:34:36,324
Got him.
536
00:34:44,248 --> 00:34:46,709
One more, one more.
537
00:34:49,504 --> 00:34:51,172
That's it.
538
00:35:20,326 --> 00:35:22,328
Seven!
539
00:35:22,370 --> 00:35:24,997
Eight!
540
00:35:25,039 --> 00:35:27,250
Nine!
Come on, come on.
541
00:35:28,209 --> 00:35:30,753
Push!
Come on, Josh!
542
00:35:30,795 --> 00:35:32,213
Push!
543
00:35:56,529 --> 00:35:59,407
Yeah!
Whoo! Yeah!
544
00:35:59,448 --> 00:36:01,576
Give me some, Bo!
Give me some! Yeah!
545
00:36:01,617 --> 00:36:04,370
Right on! Yeah!
546
00:36:11,919 --> 00:36:13,921
So while I monitored
the locker room,
547
00:36:13,963 --> 00:36:15,798
Rahmel tailed Braden.
548
00:36:15,840 --> 00:36:18,050
And that's when
he made this buy here.
549
00:36:18,092 --> 00:36:19,677
Karl: Bingo.
550
00:36:19,719 --> 00:36:21,053
Ed:
Yeah, so I figured
Braden would return
551
00:36:21,095 --> 00:36:23,055
to the athletic building,
and that was great.
552
00:36:23,097 --> 00:36:24,891
I could keep my eyes
and ears on him.
553
00:36:24,932 --> 00:36:27,518
And I tailed the dealer
and he was one busy guy.
554
00:36:29,187 --> 00:36:30,771
Karl: And you think it was
steroids he was dealing?
555
00:36:30,813 --> 00:36:32,273
By the gallon.
556
00:36:33,566 --> 00:36:35,443
That guy could have been
dealing anything to those kids.
557
00:36:35,484 --> 00:36:39,030
I wondered about that myself,
so I took up a collection.
558
00:36:50,333 --> 00:36:53,044
And those are steroids,
all right.
559
00:36:53,085 --> 00:36:54,712
What happened to the dealer?
Where did he disappear to?
560
00:36:54,754 --> 00:36:58,174
Sports bar on Soldier Hill.
The Brass Ball.
561
00:36:58,216 --> 00:37:01,510
Yeah.
Ah, shit. These guys
are Soldier Hill boys.
562
00:37:01,552 --> 00:37:03,304
Yeah. They're a crew
that operates out of there.
563
00:37:03,346 --> 00:37:05,473
They're run by this kid--
Tony Lo Russo.
564
00:37:05,514 --> 00:37:07,183
They call him Tony Lo.
565
00:37:07,225 --> 00:37:09,769
Yeah, and his old man
is Vinny The Brick.
566
00:37:09,810 --> 00:37:12,021
He's a capo
in the Marsono family.
567
00:37:12,063 --> 00:37:15,233
They operate
under his flag.
Vinny The Brick?
568
00:37:15,274 --> 00:37:18,277
Yeah. It's his
weapon of choice.
569
00:37:18,319 --> 00:37:20,029
You know, some people
use ice picks.
570
00:37:20,071 --> 00:37:22,031
He got his rep
using a brick.
571
00:37:25,534 --> 00:37:27,954
He's also got
some legitimate businesses.
572
00:37:27,995 --> 00:37:29,997
Earthmoving
equipment mostly.
573
00:37:30,039 --> 00:37:33,167
Where is this legitimate
earthmoving business at?
574
00:37:33,209 --> 00:37:35,169
He's got a warehouse
over on Industry Road.
575
00:37:35,211 --> 00:37:38,130
Ed, can we get a DV camera
and a condenser microphone
in the bar?
576
00:37:38,172 --> 00:37:41,259
Something selective
that can cut through
ambient noise.
577
00:37:41,300 --> 00:37:43,803
Yeah.
Rahmel: You know, something
that might be a little better
578
00:37:43,844 --> 00:37:46,222
is to get somebody
undercover in there.
579
00:37:46,264 --> 00:37:47,848
You know, somebody
that can get close to him.
580
00:37:47,890 --> 00:37:49,809
I wonder what Andy's up to?
581
00:37:52,061 --> 00:37:52,561
Are you fucking kidding me?
You want me to pose
582
00:37:52,603 --> 00:37:54,480
as a waitress
in a fucking titty bar?
583
00:37:54,522 --> 00:37:57,066
No, a sports bar.
Yeah, right.
584
00:37:57,108 --> 00:38:00,069
Okay. Sports and titties.
See.
585
00:38:00,111 --> 00:38:03,948
Come on. These guys have been
selling illegal steroids
all over campus.
586
00:38:03,990 --> 00:38:07,785
I think there's a chance
they might involved in the
attack on Macy's daughter.
587
00:38:07,827 --> 00:38:08,327
I see.
588
00:38:08,369 --> 00:38:09,078
Incredible point man.
That's right.
589
00:38:09,120 --> 00:38:13,291
What do you say? Come on.
Come on, Karl. Look at me.
590
00:38:13,332 --> 00:38:15,126
I can't pose as a waitress
in a titty bar.
591
00:38:15,167 --> 00:38:17,044
I mean, in order to work
in a place like that,
592
00:38:17,086 --> 00:38:19,171
you've got to have a bra size
bigger than your IQ.
593
00:38:19,213 --> 00:38:21,173
Andy, come on.
I need you on this one.
594
00:38:21,215 --> 00:38:25,720
Where have I
heard that before?
This time I really mean it.
595
00:38:25,761 --> 00:38:28,139
Why do I always have
to do the undercover stuff?
You're the best at it.
596
00:38:28,180 --> 00:38:31,934
Besides, who am I going
to send in? Ed?
It's an idea.
597
00:38:31,976 --> 00:38:34,687
Come on. Please.
I need you on this one.
Come on.
598
00:38:38,983 --> 00:38:43,446
Gentlemen, tonight's specials
are double shots of tequila
599
00:38:43,487 --> 00:38:45,990
and me.
I owe you.
600
00:38:46,032 --> 00:38:48,326
Nah, you don't owe me.
601
00:38:53,873 --> 00:38:58,044
Oh, boy.
You owe me big-time.
602
00:38:58,085 --> 00:38:59,628
I hate when you do that.
603
00:39:03,257 --> 00:39:05,092
Hey.
What's up?
604
00:39:05,134 --> 00:39:09,263
I'm from Derosa's Amusements.
I'm here to fix your jukebox.
605
00:39:09,305 --> 00:39:12,183
My what?
Your jukebox. The thing
that plays the music.
606
00:39:12,224 --> 00:39:14,518
Oh, well. Come on.
607
00:39:19,231 --> 00:39:20,399
Ah!
608
00:39:28,991 --> 00:39:32,787
You look stronger.
Mm. That's encouraging,
609
00:39:32,828 --> 00:39:36,082
considering I feel
like a freight train
just ran over me.
610
00:39:38,709 --> 00:39:40,252
You know, this is very nice
of you and everything,
611
00:39:40,294 --> 00:39:42,922
but shouldn't you be off
assassinating someone?
612
00:39:44,382 --> 00:39:46,133
Listen to me.
613
00:39:46,175 --> 00:39:49,428
Your father saved
my life more than once.
614
00:39:49,470 --> 00:39:51,430
He was a good friend.
Besides, I owe him.
615
00:39:51,472 --> 00:39:54,100
I owe his memory,
but that does not
give you the right
616
00:39:54,141 --> 00:39:56,811
to talk to me
like one of your
undergraduates.
617
00:40:00,147 --> 00:40:02,733
You're right.
I'm sorry.
618
00:40:02,775 --> 00:40:05,194
I apologize.
That was uncalled for.
619
00:40:07,154 --> 00:40:10,241
It's just that--
What?
620
00:40:15,413 --> 00:40:17,331
I've just
had better days.
621
00:40:19,208 --> 00:40:22,294
We're going to find
the people that did this
to you, Nicole.
622
00:40:23,629 --> 00:40:26,257
Yeah, and then what?
623
00:40:26,298 --> 00:40:28,259
And then you go back
to leading a normal life.
624
00:40:30,970 --> 00:40:33,973
You know, I've never
had a normal life.
625
00:40:34,014 --> 00:40:37,601
Ed: Okey-dokey.
It looks good to me.
626
00:40:43,274 --> 00:40:45,818
Better?
Mm-hmm.
627
00:40:45,860 --> 00:40:49,196
You know, sometimes
I say things that
628
00:40:49,238 --> 00:40:52,825
You don't mean?
Oh, no. I always
mean them.
629
00:40:52,867 --> 00:40:55,286
I just shouldn't say them.
630
00:40:55,327 --> 00:40:58,247
I do appreciate
what you're doing for me.
631
00:40:58,289 --> 00:41:01,292
Honest.
I believe you.
632
00:41:02,251 --> 00:41:04,044
I'm gonna go.
633
00:41:06,505 --> 00:41:09,383
Thanks.
You're welcome.
634
00:41:11,260 --> 00:41:14,305
Did you know that steroids
cause testicular atrophy?
635
00:41:14,346 --> 00:41:16,265
What do you mean?
They make your nuts shrink?
636
00:41:16,307 --> 00:41:19,435
That's right.
My ex-wife
637
00:41:19,477 --> 00:41:21,312
had the same effect on me.
638
00:41:30,237 --> 00:41:32,448
Well, what do you think?
639
00:41:32,490 --> 00:41:34,825
I think it's time
to go to work.
640
00:41:43,709 --> 00:41:45,878
Ed: Say hello.
Karl: Rahmel, can you hear me?
641
00:41:45,920 --> 00:41:48,881
You know,
you're very photogenic.
642
00:41:48,923 --> 00:41:51,133
If that's an offer,
I'm flattered,
643
00:41:51,175 --> 00:41:52,968
but I already
have plans for tonight.
644
00:41:56,847 --> 00:41:59,642
How do the Chinese eat
with these damn things?
645
00:42:00,643 --> 00:42:02,061
American fork.
646
00:42:02,811 --> 00:42:07,358
Look at Andy in that getup.
Madon'. I never knew that--
647
00:42:08,859 --> 00:42:10,152
knew that Andy was--
What?
648
00:42:10,194 --> 00:42:13,572
Well, you know,
she's got such, uh
649
00:42:13,614 --> 00:42:15,533
Ed, they're fake.
What?
650
00:42:15,574 --> 00:42:18,702
They're fake.
They're not real.
No.
651
00:42:18,744 --> 00:42:20,204
Karl:
Oh, yeah. Watch this.
652
00:42:20,246 --> 00:42:24,166
Andy, you're listing
to starboard.
653
00:42:28,462 --> 00:42:30,464
Perfect. Good.
654
00:42:30,506 --> 00:42:33,092
If I had those,
I'd love to touch them.
655
00:42:37,388 --> 00:42:40,057
That's Tony Lo Russo
in the baseball cap.
656
00:42:40,099 --> 00:42:43,143
Karl:
Mel, that's our target
holding court at the bar.
657
00:42:47,106 --> 00:42:49,233
No, I shit you not.
658
00:42:49,275 --> 00:42:51,235
A Komodo dragon's
got three penises.
659
00:42:51,277 --> 00:42:53,988
Bullshit.
I saw it on TV.
660
00:42:54,029 --> 00:42:56,073
And there are three bitches
for each male.
661
00:42:56,115 --> 00:43:00,035
One for each dick.
I wish I had three dicks.
662
00:43:00,077 --> 00:43:01,537
Why? You only got
two hands.
663
00:43:05,374 --> 00:43:07,167
More peanuts?
664
00:43:08,294 --> 00:43:10,170
Excuse me.
665
00:43:12,256 --> 00:43:14,300
Thanks.
666
00:43:16,427 --> 00:43:18,262
Whoa.
667
00:43:18,304 --> 00:43:20,264
Did you see the headlights
on that 4x4?
668
00:43:20,306 --> 00:43:22,766
That's what I call
an off-road vehicle.
669
00:43:25,060 --> 00:43:28,814
They ain't even real.
What are you talkin'
about, not real?
670
00:43:28,856 --> 00:43:30,774
She's stuffed
like a fucking turkey.
671
00:43:38,073 --> 00:43:40,326
I say she's real.
All right.
672
00:43:40,367 --> 00:43:42,911
I may be wrong.
Okay?
673
00:43:42,953 --> 00:43:45,372
The lighting's not that good
in here, you know?
674
00:43:51,795 --> 00:43:53,339
Tough guy.
Hmm.
675
00:43:53,380 --> 00:43:55,716
Hey, Jerry.
Yeah.
676
00:43:55,758 --> 00:43:57,551
Hey, who's the new meatloaf?
677
00:43:57,593 --> 00:44:00,137
Eh, Susie something or other.
I hired her this morning.
678
00:44:00,179 --> 00:44:02,056
Want me to call her over?
No.
679
00:44:02,097 --> 00:44:05,309
Why don't you just get
the show started?
All right.
680
00:44:08,145 --> 00:44:09,688
Let's have a show.
Yeah.
681
00:44:12,816 --> 00:44:16,403
Andrea, you know,
you look marvelous.
682
00:44:16,445 --> 00:44:18,155
You really do.
683
00:44:18,197 --> 00:44:21,909
Tony's asking about you,
so keep workin' him.
You're doing great.
684
00:44:21,950 --> 00:44:24,787
All right, everybody.
You know what time it is.
685
00:44:24,828 --> 00:44:27,122
It's time
for our girls to get
686
00:44:27,164 --> 00:44:30,542
All: Wet and wild!
687
00:44:30,584 --> 00:44:32,544
Yeah!
688
00:44:35,005 --> 00:44:37,007
All right!
689
00:44:37,049 --> 00:44:40,552
Let's bring up
our first contestant
Tiffany.
690
00:44:45,015 --> 00:44:49,269
Here we go, baby.
691
00:44:51,063 --> 00:44:52,272
Yeah, baby!
692
00:44:55,526 --> 00:44:59,655
Don't worry about the water
if it gets on the floor.
693
00:44:59,697 --> 00:45:01,949
See, we collect it all
and then we freeze it
694
00:45:01,990 --> 00:45:05,160
and we turn it
into ice cubes for, uh--
for cocktails.
695
00:45:05,202 --> 00:45:07,454
So order up, huh?
696
00:45:20,134 --> 00:45:24,179
Next up
the lovely Georgia.
697
00:45:28,559 --> 00:45:30,561
Let her have it!
698
00:45:36,358 --> 00:45:39,194
Look at the size
of those things.
Mm-hmm.
699
00:45:44,408 --> 00:45:46,618
Don't worry, Georgia.
The South's going to
rise again
700
00:45:46,660 --> 00:45:48,746
along with every one
of these jamokes
701
00:45:48,787 --> 00:45:50,330
in this room
right now. Huh?
702
00:45:52,750 --> 00:45:55,127
Man:
Georgia!
703
00:45:57,045 --> 00:45:59,089
All right.
Thank you, honey.
704
00:46:01,091 --> 00:46:04,052
Okay. Some fun, huh?
All right.
705
00:46:04,094 --> 00:46:07,347
Now it is my pleasure
to introduce the newest member
706
00:46:07,389 --> 00:46:11,143
of the Brass Ball Bar
Susie.
707
00:46:34,958 --> 00:46:37,795
May I?
708
00:46:37,836 --> 00:46:40,506
Man:
She's doing the Lewinsky.
709
00:46:42,966 --> 00:46:47,054
Jerry:
There you go!
Thank you, Susie.
710
00:46:51,141 --> 00:46:53,185
Let's make her happy.
711
00:46:53,227 --> 00:46:55,771
Boys, make enough noise
so the new girl wins.
712
00:46:58,232 --> 00:47:01,026
Is our lucky winner
going to be
713
00:47:01,068 --> 00:47:03,111
Tiffany?
714
00:47:05,280 --> 00:47:07,866
Or is it
going to be Georgia?
715
00:47:10,536 --> 00:47:12,287
Get ready to clap.
716
00:47:12,329 --> 00:47:15,666
Or how about
the new kid, Susie?
717
00:47:25,467 --> 00:47:27,261
Thank you, girls. Thank you.
718
00:47:30,222 --> 00:47:33,350
Jerry:
Our winner is Susie Hammer.
719
00:47:34,685 --> 00:47:37,145
I'm so proud of Andy
for winning that prize.
720
00:47:37,187 --> 00:47:40,524
You know, actually,
I prefer Tiffany.
721
00:47:40,566 --> 00:47:43,068
Really? I would
have thought Georgia.
722
00:47:48,991 --> 00:47:52,077
Jerry:
Thank you, Susie.
All righty.
723
00:47:52,119 --> 00:47:54,246
I'm gonna
get some of that.
724
00:47:54,288 --> 00:47:57,291
Drink up. Come on, drink up.
We're having fun here.
725
00:47:59,459 --> 00:48:02,170
I like a woman
who can turn you on
726
00:48:02,212 --> 00:48:04,965
and scare the living shit
out of you all at
the same time.
727
00:48:12,264 --> 00:48:15,726
I can't believe I just
did that. I've never done
anything like that.
728
00:48:15,767 --> 00:48:19,354
My heart is just pounding.
I bet a drink would
settle you down.
729
00:48:19,396 --> 00:48:22,816
Come on, I'm buying.
I don't think Mr. Sundheim
would appreciate that.
730
00:48:22,858 --> 00:48:25,235
I'm right in the middle
of my shift.
731
00:48:25,277 --> 00:48:27,654
Jerry happens to be
a personal friend of mine.
732
00:48:27,696 --> 00:48:29,990
Matter of fact, my father
and I are something like
733
00:48:30,032 --> 00:48:32,284
silent partners
here at the club.
734
00:48:32,326 --> 00:48:34,703
If I ask,
he'll be happy to do it.
735
00:48:35,996 --> 00:48:38,457
Well, I suppose
if you're a partner.
736
00:48:38,498 --> 00:48:40,083
What's your name?
737
00:48:40,125 --> 00:48:42,461
Susie. Susie Hammer.
738
00:48:42,502 --> 00:48:46,423
Hammer. Like bang, bang?
739
00:48:49,009 --> 00:48:52,304
I apologize for these guys.
Sometimes they get a little
carried away.
740
00:48:52,346 --> 00:48:54,181
Oh, that's okay.
741
00:48:54,222 --> 00:48:57,100
Sometimes I get
a little carried away, too.
742
00:48:57,142 --> 00:48:59,186
Well, this is Petey boy.
743
00:48:59,227 --> 00:49:02,731
This is Robbie.
Smooth talker here
is Frankie G
744
00:49:02,773 --> 00:49:04,733
and that's Jimmy.
745
00:49:04,775 --> 00:49:06,276
And I'm Tony.
746
00:49:06,318 --> 00:49:08,195
Hi.
Hi.
747
00:49:08,236 --> 00:49:11,281
So what would you like?
748
00:49:11,323 --> 00:49:15,285
Whatever you want.
749
00:49:15,327 --> 00:49:17,996
Hey, Jerry. Champagne.
750
00:49:18,038 --> 00:49:21,541
Tony, we don't
have any champagne.
751
00:49:21,583 --> 00:49:25,295
Well, then get some.
I'll see what I got.
752
00:49:25,337 --> 00:49:28,715
Excuse me, Mr. Lo Russo.
I need to--
753
00:49:28,757 --> 00:49:31,551
if I could have
just a moment of your time.
754
00:49:31,593 --> 00:49:35,722
This is Mr. Kirby.
Who the hell is this guy?
755
00:49:35,764 --> 00:49:38,350
A professor.
What's he teach?
756
00:49:38,392 --> 00:49:40,268
I'll lay you odds
it's chemistry.
757
00:49:40,310 --> 00:49:42,062
What kind of odds
are we talkin' here?
758
00:49:42,104 --> 00:49:44,314
Have you ever sought
professional help
for your problem?
759
00:49:44,356 --> 00:49:46,400
What problem?
Your gambling problem.
760
00:49:46,441 --> 00:49:49,069
I don't have a problem.
I never lose.
761
00:49:52,155 --> 00:49:56,243
Mr. Kirby
is very essential
to my work.
762
00:49:56,284 --> 00:49:59,287
He provides many
of the raw materials
that I use to--
763
00:49:59,329 --> 00:50:01,248
I can handle this.
All right.
764
00:50:01,289 --> 00:50:03,542
Let's talk business.
765
00:50:03,583 --> 00:50:07,421
Back in my office, though.
Here, have a seat, baby.
766
00:50:07,462 --> 00:50:10,257
Hey, Jerry, you make sure
she gets her champagne.
Jerry: Yeah, I'm on it.
767
00:50:10,298 --> 00:50:13,593
Let's go back here.
Hey, Tony.
768
00:50:15,762 --> 00:50:19,391
Professor, why don't you
have a drink? On me. Huh?
769
00:50:21,727 --> 00:50:23,812
Yeah, it's just right back
over here.
770
00:50:34,990 --> 00:50:38,243
Talk to me.
Cost of doing business
just went up.
771
00:50:38,285 --> 00:50:41,121
Yeah? Well, how high up?
772
00:50:41,163 --> 00:50:43,206
Double what I'm gettin' now.
Double.
773
00:50:43,248 --> 00:50:45,375
That's a pretty sharp
increase.
774
00:50:47,044 --> 00:50:48,628
Yeah.
Supply and demand.
775
00:50:48,670 --> 00:50:52,716
I'm the only guy
you got to give McMurdo
what he needs.
776
00:50:52,758 --> 00:50:55,010
So you're trying to tell me
you're the only guy
777
00:50:55,052 --> 00:50:58,221
on this entire planet
who can do what you do?
778
00:50:58,263 --> 00:51:01,516
Take it or leave it.
Thank you.
779
00:51:03,018 --> 00:51:04,478
Well, let me think about it.
780
00:51:17,032 --> 00:51:18,950
Isn't that nice?
781
00:51:23,121 --> 00:51:24,748
Frankie, this beer
tastes like shit.
782
00:51:26,208 --> 00:51:28,752
If you don't mind,
I'm just going to
get rid of it.
783
00:51:30,128 --> 00:51:31,713
Hey, mook.
784
00:51:41,223 --> 00:51:44,309
You come in this place--
you try to lean on me,
785
00:51:44,351 --> 00:51:47,437
you piece of shit.
You little piece of shit!
786
00:51:56,279 --> 00:51:57,656
All right, all right.
787
00:51:57,697 --> 00:52:00,367
Clean this piece of shit up
and put him in the car.
788
00:52:08,166 --> 00:52:11,044
Rahmel, stay with Andy.
Ed and I will take
the professor.
789
00:52:11,086 --> 00:52:12,921
Whoo!
790
00:52:14,840 --> 00:52:17,968
I need a shot!
Let's go! Give me a shot!
791
00:52:18,009 --> 00:52:19,427
You want a shot?
Let's get you a shot.
792
00:52:19,469 --> 00:52:21,555
Let's go. Let's have
some shots, little boys.
793
00:52:21,596 --> 00:52:25,100
Let's go. Come on.
Here you are.
794
00:52:25,142 --> 00:52:27,894
Thanks.
You're in great shape.
795
00:52:27,936 --> 00:52:29,604
You must work out.
I like that.
796
00:52:29,646 --> 00:52:31,773
Yeah, I love to work out.
Yeah?
797
00:52:31,815 --> 00:52:35,068
Do you?
Eh, yeah. I'll tell you
a little secret.
798
00:52:35,110 --> 00:52:38,572
If you want to really bulk up,
you've got to juice.
799
00:52:38,613 --> 00:52:40,282
I like juice.
Yeah?
800
00:52:40,323 --> 00:52:42,492
As long as I'm the one
doing the squeezing.
801
00:52:42,534 --> 00:52:46,079
Maybe you could
squeeze me sometime.
802
00:52:46,121 --> 00:52:48,498
Oh, a man like you
I could squeeze dry.
803
00:52:53,712 --> 00:52:57,007
Hey, Tony.
Don't you see
I'm talkin' over here?
804
00:52:57,048 --> 00:52:59,759
Tony, it's your old man.
805
00:53:02,137 --> 00:53:04,931
Oh, shit.
Oops.
806
00:53:04,973 --> 00:53:07,392
Pop, over here.
807
00:53:16,693 --> 00:53:19,196
Hey, Vince.
Looking good.
808
00:53:28,663 --> 00:53:31,124
Where's the rest
of the boys?
809
00:53:31,166 --> 00:53:33,293
Tony:
Takin' care of some business.
It's nothin'.
810
00:53:35,587 --> 00:53:37,714
Hi.
811
00:53:39,633 --> 00:53:42,427
Susie, why don't you take
your drink over there?
812
00:53:42,469 --> 00:53:44,221
My father and I need to talk
for a few minutes.
813
00:53:44,262 --> 00:53:47,307
Oh, okay.
814
00:53:49,976 --> 00:53:52,229
I like your shirt.
Hello, sunshine.
815
00:53:52,270 --> 00:53:54,314
Hi.
816
00:53:58,235 --> 00:54:00,153
How's business?
817
00:54:01,112 --> 00:54:04,532
Business is good as always.
Yeah.
818
00:54:04,574 --> 00:54:08,703
We'll see.
God, I am so sick of this
bimbo shit.
819
00:54:08,745 --> 00:54:10,538
I could really go
for a smoke right now.
820
00:54:10,580 --> 00:54:13,166
You don't happen to have
a cigar on you, do you?
Fresh out.
821
00:54:13,208 --> 00:54:16,920
What the fuck is that
in your hand?
Therapy.
822
00:54:21,049 --> 00:54:23,176
Ed:
I don't know.
This professor doesn't fit in
823
00:54:23,218 --> 00:54:24,052
with the other
Soldier Hill boys.
824
00:54:24,052 --> 00:54:27,639
Shit, this Twinkie's good.
Karl: You may be right.
825
00:54:27,681 --> 00:54:30,308
Let's see what he has
to say about it.
826
00:54:35,272 --> 00:54:37,399
Professor McMurdo, Wayne.
827
00:54:37,440 --> 00:54:39,234
We're not here to hurt you.
We're here to help.
828
00:54:41,111 --> 00:54:44,155
You've been making steroids
for the Soldier Hill boys,
haven't you?
829
00:54:45,615 --> 00:54:47,450
Did you see
what they did?
830
00:54:47,492 --> 00:54:50,287
Did you see
what they did to that man?
831
00:54:50,328 --> 00:54:53,164
Ed: What man?
Kirby.
832
00:54:55,125 --> 00:54:58,336
They kicked him,
they beat him.
833
00:54:58,378 --> 00:55:01,214
They killed him.
Ed: Why?
834
00:55:01,256 --> 00:55:04,509
Why would they kill him?
For nothing!
835
00:55:04,551 --> 00:55:06,469
Because he wanted money.
He wanted more money
836
00:55:06,511 --> 00:55:08,471
for the supplies
he provides to me.
837
00:55:09,597 --> 00:55:11,725
They said that
if I stepped out of line,
838
00:55:11,766 --> 00:55:15,061
they would kill my family.
All right. Calm down,
calm down.
839
00:55:15,103 --> 00:55:16,771
We'll protect you
and your family, Wayne.
840
00:55:16,813 --> 00:55:19,566
I'm stuck.
841
00:55:19,607 --> 00:55:23,278
I'm stuck.
842
00:55:23,320 --> 00:55:26,197
I'm just stuck.
You're not stuck, okay?
843
00:55:26,239 --> 00:55:27,699
Listen to me.
844
00:55:27,741 --> 00:55:29,242
You help us
and nothing's
going to happen
845
00:55:29,284 --> 00:55:31,161
to you or your family.
I promise you that, okay?
846
00:55:31,202 --> 00:55:33,246
Wayne:
Who are you
to promise that?
847
00:55:33,288 --> 00:55:36,916
We're the guys that are going
to kick their ass.
He's right.
848
00:55:45,091 --> 00:55:47,469
I'll see you tomorrow.
849
00:55:47,510 --> 00:55:49,971
You sure?
Yeah, I promise.
850
00:55:50,013 --> 00:55:52,849
Bye-bye. So long.
851
00:55:55,602 --> 00:55:58,146
See what I mean, Vince?
We're barely running
in the black.
852
00:55:58,188 --> 00:56:00,273
This here.
What?
853
00:56:00,315 --> 00:56:04,402
What's this?
This huge charge
for office expenses.
854
00:56:04,444 --> 00:56:08,198
Vince, every business
has office expenses.
855
00:56:10,200 --> 00:56:12,202
Jerry, you don't have
an office.
856
00:56:12,243 --> 00:56:14,788
Jerry: Still, Vince
Uh, uh, uh, uh.
857
00:56:14,829 --> 00:56:19,209
Jerry, after what I did
for you
858
00:56:19,250 --> 00:56:22,504
I mean, you were
knocking down old ladies
in the street
859
00:56:23,671 --> 00:56:26,132
and stealing their
social security checks
860
00:56:26,174 --> 00:56:28,009
when I took you in.
861
00:56:28,051 --> 00:56:30,470
Come on, Jerry.
862
00:56:30,512 --> 00:56:34,432
You gotta watch it when you
cook the books, Jerry.
863
00:56:34,474 --> 00:56:37,435
See-because sometimes
864
00:56:54,285 --> 00:56:57,288
Because sometimes
you end up getting
yourself cooked.
865
00:56:59,499 --> 00:57:01,209
You do that to me again
866
00:57:01,251 --> 00:57:04,379
and I'll fucking roast
you alive.
867
00:57:07,882 --> 00:57:10,176
You understand me, Jerry?
868
00:57:10,218 --> 00:57:14,180
You understand me, Jerry?!
Yes, sir.
869
00:57:15,432 --> 00:57:17,267
Get the fuck
out of here.
870
00:57:25,525 --> 00:57:27,569
What the fuck
are you looking at?
871
00:57:29,737 --> 00:57:32,031
Nicole:
Well, if these guys are doing
what you think they're doing,
872
00:57:32,073 --> 00:57:35,869
why don't you
just call the police?
I will when it's time.
873
00:57:35,910 --> 00:57:39,622
You know, the right way
to do things isn't always
the lawful way.
874
00:57:39,664 --> 00:57:42,250
Yeah, but making up your own
morality as you go along
875
00:57:42,292 --> 00:57:44,210
is somewhat dangerous,
wouldn't you say?
876
00:57:44,252 --> 00:57:47,172
So are you saying
that helping you is
the wrong thing to do?
877
00:57:47,213 --> 00:57:50,508
What are you saying--
my father was doing
the right thing
878
00:57:50,550 --> 00:57:53,845
when he abandoned
his family and ran off
to go play soldier?
879
00:57:57,265 --> 00:57:58,475
Listen to me, Nicole.
880
00:57:58,516 --> 00:58:00,977
There's a lot of things
I can't tell you,
881
00:58:01,019 --> 00:58:03,354
but I can tell you this.
882
00:58:03,396 --> 00:58:05,356
Your father was a patriot
883
00:58:05,398 --> 00:58:08,693
and he fought and died
for his country.
884
00:58:08,735 --> 00:58:12,864
I wrote to him
just before he left
on this last mission.
885
00:58:12,906 --> 00:58:16,576
And I asked him not to go.
886
00:58:16,618 --> 00:58:19,913
I actually got him a job
on the campus police force.
887
00:58:19,954 --> 00:58:22,207
I thought it would pay him
the same amount of money
888
00:58:22,248 --> 00:58:24,375
and he could be here
with me.
889
00:58:27,212 --> 00:58:31,132
I never heard back from him.
890
00:58:31,174 --> 00:58:33,551
Do you ever think about that?
Is that going to happen to you?
891
00:58:33,593 --> 00:58:36,596
Are you gonna end up
thousands of miles
away somewhere,
892
00:58:36,638 --> 00:58:40,350
all by yourself
dying in some country
that nobody's even heard of?
893
00:58:40,391 --> 00:58:42,185
Maybe
894
00:58:42,227 --> 00:58:46,022
but then again
I could get hit by a bus
on the way to class today.
895
00:58:46,064 --> 00:58:49,400
We all got to go sometime.
Nurse: We got to go.
896
00:59:05,208 --> 00:59:07,710
Well, Tony Lo--
right on time.
897
00:59:10,922 --> 00:59:14,300
Hey, guy. Could have used you
in the secondary last Saturday.
898
00:59:14,342 --> 00:59:17,095
Yeah, with or without
my piece?
899
00:59:17,136 --> 00:59:19,722
Hey, I never had a cornerback
that tackled like you did.
900
00:59:19,764 --> 00:59:21,683
Yeah, well,
901
00:59:21,724 --> 00:59:23,977
you never had one with knees
as bad as mine either.
902
00:59:25,353 --> 00:59:28,022
It was the only thing
that kept you from
being the best.
903
00:59:29,899 --> 00:59:31,651
Listen, thanks for the help
with Stewart,
904
00:59:31,693 --> 00:59:35,446
and, eh, I might need
your help again.
905
00:59:35,488 --> 00:59:37,907
Her substitute's just
as much trouble
as she was.
906
00:59:37,949 --> 00:59:39,784
Yeah?
907
00:59:39,826 --> 00:59:42,161
What is it with these
English professors?
908
01:00:19,741 --> 01:00:21,826
Professor.
909
01:00:21,868 --> 01:00:24,412
Payday, my man.
You got the stuff?
910
01:00:26,164 --> 01:00:28,041
Professor?
You got the shit or what?
911
01:00:33,921 --> 01:00:36,716
All you had to do was say,
I got it right here, Frankie.
912
01:00:39,761 --> 01:00:41,888
What the hell is this?
913
01:01:24,222 --> 01:01:26,808
You know, you did
a great job, Wayne.
914
01:01:26,849 --> 01:01:30,228
And they totally convinced
you were scared senseless.
915
01:01:30,269 --> 01:01:32,855
Because I was.
916
01:01:32,897 --> 01:01:34,899
What did you do to them?
917
01:01:34,941 --> 01:01:38,528
It was a kickin' chicken.
A what?
918
01:01:38,569 --> 01:01:40,238
Wayne's worried
about the boys.
919
01:01:40,279 --> 01:01:42,615
Oh, they've just been hit
with an electrical charge.
920
01:01:42,657 --> 01:01:45,618
It's nothing lethal,
unfortunately.
921
01:01:45,660 --> 01:01:48,955
How much is in here?
80.
922
01:01:48,996 --> 01:01:51,249
It should be $80,000.
923
01:01:51,290 --> 01:01:53,584
Some for me,
some for raw materials.
924
01:01:53,626 --> 01:01:54,919
Huh.
Keep it.
925
01:01:54,961 --> 01:01:58,798
Payment for giving me
my life back.
926
01:01:58,840 --> 01:02:01,843
Wayne, I think it's time for you
to take a little sabbatical.
927
01:02:01,884 --> 01:02:03,720
I want you to take
your family, too.
928
01:02:03,761 --> 01:02:05,430
Until we get this
all sorted out.
929
01:02:45,845 --> 01:02:47,889
Hut.
930
01:02:52,560 --> 01:02:54,771
Coach Braden.
931
01:02:55,730 --> 01:02:57,940
Can I help you?
932
01:02:57,982 --> 01:03:00,193
Josh Silver is dead.
933
01:03:00,234 --> 01:03:02,069
What are you
talking about?
934
01:03:02,111 --> 01:03:04,655
He was using Anatest.
935
01:03:04,697 --> 01:03:06,574
It's a veterinary steroid.
936
01:03:06,616 --> 01:03:07,408
It's used on race-horses.
937
01:03:07,408 --> 01:03:11,287
He took a dose
that was meant for about
three tons of horse-flesh.
938
01:03:14,123 --> 01:03:15,541
Yeah, well,
I'm not surprised.
939
01:03:15,583 --> 01:03:18,711
He never did have his head
screwed on straight.
940
01:03:18,753 --> 01:03:19,587
Listen to me.
941
01:03:19,587 --> 01:03:22,965
I know that Tony Lo Russo
is supplying your team
with steroids,
942
01:03:23,007 --> 01:03:26,803
I know you're in on it,
and I have video tape
to prove it.
943
01:03:26,844 --> 01:03:27,428
Look,
944
01:03:27,470 --> 01:03:29,931
I don't know where Josh
got what he was taking,
945
01:03:29,972 --> 01:03:33,351
but it wasn't from
anybody on this team.
It's over, Braden.
946
01:03:43,361 --> 01:03:45,613
You know, for years
I ran a clean program.
947
01:03:45,655 --> 01:03:47,198
Probably the only one
in the conference,
948
01:03:47,240 --> 01:03:49,575
and you know what?
We always lost.
949
01:03:49,617 --> 01:03:51,869
And then after last season,
there was talk of firing me
950
01:03:51,911 --> 01:03:55,373
and my coaching staff
and phasing out the whole
football program.
951
01:03:55,414 --> 01:03:58,167
My career
would have been finished.
952
01:03:58,209 --> 01:04:00,711
Your career is finished.
953
01:04:00,753 --> 01:04:03,381
You'll be lucky
if you don't do time.
954
01:04:20,481 --> 01:04:22,567
It's a mol-a molecule.
955
01:04:30,241 --> 01:04:32,285
Man: Damn.
956
01:04:35,955 --> 01:04:38,541
Steroids.
957
01:04:38,583 --> 01:04:40,918
They pump you up.
958
01:04:40,960 --> 01:04:44,130
They make you huge.
959
01:04:44,171 --> 01:04:48,009
Make you feel
like you're the master
of the universe.
960
01:04:48,050 --> 01:04:50,219
While you're mastering
the universe, let me
tell you about
961
01:04:50,261 --> 01:04:53,180
a couple of others things
that they can do.
962
01:04:53,222 --> 01:04:55,892
They can give you
high blood pressure,
963
01:04:55,933 --> 01:04:59,437
they can give you
coronary disease,
964
01:04:59,478 --> 01:05:01,272
kidney disease
965
01:05:01,314 --> 01:05:03,274
cancer of the liver,
966
01:05:03,316 --> 01:05:06,360
they can cause impotence
and sterility.
967
01:05:07,486 --> 01:05:11,282
Not to mention
diarrhea, acne,
968
01:05:12,992 --> 01:05:17,163
hair loss, body odor,
969
01:05:17,204 --> 01:05:20,917
yellowing of the eyes,
970
01:05:20,958 --> 01:05:25,296
and the always popular
withered testicles.
971
01:05:27,798 --> 01:05:29,884
Bo: Withered testicles.
Karl: Having trouble getting
a date on Saturday?
972
01:05:29,926 --> 01:05:31,761
Just wait till she finds out
what you're packing
973
01:05:31,802 --> 01:05:35,389
in your shorts
when you're doing steroids.
Absolutely nothing.
974
01:05:39,226 --> 01:05:40,937
Oh, hey, and I almost forgot.
975
01:05:40,978 --> 01:05:44,273
One other minor side effect.
It can kill you.
976
01:05:45,608 --> 01:05:48,945
Not years from now
down the road, but right now.
977
01:05:48,986 --> 01:05:52,657
Today. This minute.
978
01:05:52,698 --> 01:05:55,868
But, hey,
don't take my word for it.
979
01:05:55,910 --> 01:05:58,537
Just ask your classmate
Josh Silver,
980
01:05:58,579 --> 01:06:01,165
but don't expect an answer
anytime soon
981
01:06:01,207 --> 01:06:03,834
because right now
he's on a stainless steel
autopsy table
982
01:06:03,876 --> 01:06:05,711
down at the medical
examiner's office
983
01:06:05,753 --> 01:06:08,047
having his organs
removed and dissected
984
01:06:08,089 --> 01:06:11,467
one by one.
985
01:06:11,509 --> 01:06:14,887
But, hey, he sure could
bench-press, couldn't he?
986
01:06:17,181 --> 01:06:18,975
Josh, man.
987
01:06:23,813 --> 01:06:26,857
Tony: Well, is he
gonna come or what?
Braden: He's coming.
988
01:06:26,899 --> 01:06:29,193
I left a note
on his windshield.
989
01:06:29,235 --> 01:06:31,570
Told him we had a meeting
with the athletic director
990
01:06:31,612 --> 01:06:33,781
and we wanted him
to be there.
991
01:06:44,917 --> 01:06:47,378
How you doing?
You must be Tony.
992
01:06:47,420 --> 01:06:50,047
That's Tony Lo.
993
01:06:50,089 --> 01:06:53,509
I've heard you've been
spreading nasty rumors
about me.
994
01:06:53,551 --> 01:06:55,845
Said I'm some sort of
995
01:06:55,886 --> 01:06:58,347
steroid drug pusher.
996
01:07:03,310 --> 01:07:06,147
I guess it keeps you busy
when you're not killing people.
997
01:07:07,606 --> 01:07:10,693
I never killed anybody.
No?
998
01:07:10,735 --> 01:07:12,111
Oh, I see. So you're
just here
999
01:07:12,153 --> 01:07:14,864
to rough me up
a little, huh?
Nah.
1000
01:07:14,905 --> 01:07:16,699
We just want you
to help us conjugate
1001
01:07:16,741 --> 01:07:18,325
some verbs,
Professor.
1002
01:07:30,046 --> 01:07:31,714
Tony:
Come on.
1003
01:08:55,422 --> 01:08:57,216
Now you got two choices.
1004
01:08:57,258 --> 01:09:00,886
You can take your boys
out of here or you can die.
1005
01:09:00,928 --> 01:09:03,347
Don't kill me.
Just don't kill me.
1006
01:09:03,389 --> 01:09:05,641
That's a good choice.
1007
01:09:12,022 --> 01:09:14,024
Hey, look.
1008
01:09:18,988 --> 01:09:20,865
Let's go.
1009
01:09:31,667 --> 01:09:33,377
Who did this to my son?
1010
01:09:34,503 --> 01:09:37,882
It was that professor
at the college.
1011
01:09:37,923 --> 01:09:41,093
Braden wanted us to shake
him down to find out what
he was after, but
1012
01:09:44,972 --> 01:09:46,682
it didn't turn out
that way.
1013
01:09:48,350 --> 01:09:50,895
I want his body.
1014
01:09:50,936 --> 01:09:53,230
Where did you put it?
1015
01:09:53,272 --> 01:09:55,566
We-he's not--
1016
01:10:01,572 --> 01:10:03,866
he's still alive,
Mr. Lo Russo.
1017
01:10:03,908 --> 01:10:06,535
You bring me my son
in the trunk of a car
1018
01:10:09,830 --> 01:10:12,958
and you tell me the person
who did it walked away?
1019
01:10:14,210 --> 01:10:17,922
Look at him.
He was my son.
1020
01:10:19,882 --> 01:10:23,636
Look at him.
1021
01:10:25,763 --> 01:10:28,599
You punk!
You stinking bum!
Thug: Vince! Vince!
1022
01:10:28,641 --> 01:10:31,310
Vince! You got Tony
to take care of.
1023
01:10:31,352 --> 01:10:33,437
He deserves some respect.
1024
01:10:37,066 --> 01:10:38,984
You punk!
1025
01:10:40,653 --> 01:10:44,657
Punk!
I know-I know
where to find him.
1026
01:10:44,698 --> 01:10:46,367
The professor.
1027
01:10:49,620 --> 01:10:51,914
He rides around
in this white van.
1028
01:10:51,956 --> 01:10:53,832
It's a piece of junk.
You can't miss it.
1029
01:10:53,874 --> 01:10:56,627
It's usually out
by the college.
1030
01:11:03,384 --> 01:11:05,052
Shh.
1031
01:11:19,858 --> 01:11:21,902
Like that, Salerno.
1032
01:11:21,944 --> 01:11:23,737
That's how
I want it done.
1033
01:11:25,698 --> 01:11:27,491
Just like that.
1034
01:11:42,339 --> 01:11:45,342
What the hell?!
Throw the ball!
1035
01:11:45,384 --> 01:11:48,178
Where's Joe Namath
when you need him?
1036
01:11:54,310 --> 01:11:56,603
Hey, Rahmel.
1037
01:11:56,645 --> 01:11:59,857
If I have to watch
any more of this game,
I'm going to have to puke.
1038
01:12:01,025 --> 01:12:04,778
Nice shirt.
1039
01:12:04,820 --> 01:12:06,989
Whom do I have the pleasure
of meeting? Hmm?
1040
01:12:07,031 --> 01:12:09,074
Your maker.
1041
01:12:23,714 --> 01:12:25,758
Here we go.
1042
01:12:29,803 --> 01:12:31,847
There you are.
Thanks.
1043
01:12:33,307 --> 01:12:35,059
Thank you.
1044
01:12:35,100 --> 01:12:37,853
So I got you this.
1045
01:12:37,895 --> 01:12:40,314
I thought you might be
getting bored sitting
around all day.
1046
01:12:40,356 --> 01:12:42,858
Oh.
1047
01:12:44,818 --> 01:12:47,863
War and Peace.
1048
01:12:47,905 --> 01:12:50,032
Well, it's just
the right-sized book
1049
01:12:50,074 --> 01:12:51,492
if you have a lot
of time on your hands.
1050
01:12:51,533 --> 01:12:53,702
Oh, yeah.
Have you ever read it?
1051
01:12:53,744 --> 01:12:55,788
Only in Russian.
1052
01:12:57,998 --> 01:13:00,084
Well, thank you.
You're welcome.
1053
01:13:00,125 --> 01:13:02,461
So
1054
01:13:02,503 --> 01:13:05,881
what you are up to now
with all these gangster guys,
1055
01:13:05,923 --> 01:13:08,675
it's not really about me
anymore, is it?
1056
01:13:08,717 --> 01:13:10,677
No, not entirely.
1057
01:13:10,719 --> 01:13:14,640
So what do you hope
to gain by this?
The usual.
1058
01:13:14,681 --> 01:13:18,018
Truth. Justice.
1059
01:13:18,060 --> 01:13:20,604
The American way.
1060
01:13:29,655 --> 01:13:32,950
Something wrong?
Yeah.
1061
01:13:33,909 --> 01:13:35,953
I have to go.
1062
01:13:50,926 --> 01:13:52,886
What happened?
He recorded it.
1063
01:13:52,928 --> 01:13:54,638
Whom do I have the pleasure
of meeting?
Your maker.
1064
01:13:54,680 --> 01:13:56,515
Karl: Who did it?
Andy: One of Lo Russo's guys.
1065
01:13:56,557 --> 01:14:00,227
What about the warehouse?
I know a way we can get in.
1066
01:14:00,269 --> 01:14:02,229
Karl: I think we've shown
a remarkable amount
of restraint,
1067
01:14:02,271 --> 01:14:04,481
but the time
for diplomacy is over.
1068
01:14:10,946 --> 01:14:12,906
Hello?
1069
01:14:12,948 --> 01:14:17,327
Man: Yeah?
Hi, um, this is Susie Hammer
from the bar.
1070
01:14:17,369 --> 01:14:21,123
What the hell do you want?
I have a date with Tony.
1071
01:14:21,165 --> 01:14:23,167
Tony's not here.
1072
01:14:23,208 --> 01:14:26,211
Well, then I guess
I have a date with you.
1073
01:14:43,270 --> 01:14:46,231
Andy:
Yoo-hoo. Hello?
1074
01:14:49,610 --> 01:14:52,821
Hi.
So I guess you didn't hear,
your boyfriend's dead.
1075
01:14:52,863 --> 01:14:55,991
Tony passed?
1076
01:14:56,033 --> 01:14:58,619
Yeah, Tony passed.
1077
01:14:58,660 --> 01:15:01,955
Since he passed,
I figured you might like
to express your sorrow
1078
01:15:01,997 --> 01:15:05,125
by giving head to one
of his business associates.
1079
01:15:09,087 --> 01:15:11,798
So you can start
by taking that top down
1080
01:15:11,840 --> 01:15:14,843
'cause I like your tits.
1081
01:15:17,262 --> 01:15:20,724
Well, it might
make me feel better,
but who else is here?
1082
01:15:20,766 --> 01:15:23,435
I mean, I wouldn't want
someone walking in on us.
1083
01:15:23,477 --> 01:15:26,146
No, they're all
out back someplace
1084
01:15:26,188 --> 01:15:28,857
amusing themselves.
Yeah, how many of them?
1085
01:15:30,442 --> 01:15:32,945
See, because
what I'm thinking is,
instead of giving you head,
1086
01:15:32,986 --> 01:15:34,321
I could just give you
a nice little
1087
01:15:42,829 --> 01:15:44,498
Oh!
1088
01:15:51,838 --> 01:15:52,965
Plenty of room for junior.
1089
01:16:06,937 --> 01:16:07,980
Karl:
Okay. I got picture.
1090
01:16:16,697 --> 01:16:19,783
This little piggy
didn't deserve to live.
1091
01:16:19,825 --> 01:16:23,579
This little piggy offended me
with his dirty nails.
1092
01:16:23,620 --> 01:16:26,039
This little piggy won't be
sticking itself into any more
female little piggies.
1093
01:16:26,957 --> 01:16:30,085
This little piggy moaned
as I killed it.
1094
01:16:30,836 --> 01:16:33,922
And this little piggy chose
suicide over being alone.
1095
01:17:01,658 --> 01:17:04,119
These tits
I bought them for $49.95
1096
01:17:04,161 --> 01:17:05,912
at the Pleasure Factory
down on Ocean Street.
1097
01:17:09,875 --> 01:17:12,794
Ones with nipples cost more.
1098
01:17:15,839 --> 01:17:19,843
Don't get up on my account.
1099
01:17:32,606 --> 01:17:34,941
Lookin' good.
Lo Russo's here for sure.
1100
01:17:34,983 --> 01:17:37,986
Where?
In the back.
1101
01:17:38,028 --> 01:17:40,405
Karl:
These trucks are going
to give us some good cover.
1102
01:17:40,447 --> 01:17:42,240
Pretty deserted in there.
Let's take them down quick.
1103
01:17:42,282 --> 01:17:45,494
It looks like--
what the hell is that?
1104
01:17:49,081 --> 01:17:52,918
I don't know,
but I never get that
on my cable station.
1105
01:17:52,959 --> 01:17:55,337
All right. We're going to
have to get those girls out
of here as soon as we can.
1106
01:17:55,379 --> 01:17:57,923
That's the first thing up.
All right.
1107
01:17:57,964 --> 01:18:01,760
We got a sex party inside.
Oh, Jesus.
1108
01:18:01,802 --> 01:18:06,431
Damn. All right.
Andy: You guys ready?
1109
01:18:06,473 --> 01:18:09,893
I came here to play.
Karl: In you go, girl.
1110
01:18:40,966 --> 01:18:42,884
Man:
I think I heard something.
Check it out, Jimmy.
1111
01:18:55,480 --> 01:18:57,149
Ah!
1112
01:19:01,361 --> 01:19:03,780
Man:
Come here. Oh, baby.
1113
01:19:03,822 --> 01:19:05,490
Hey, asshole.
1114
01:19:05,532 --> 01:19:08,034
Huh?
1115
01:19:15,542 --> 01:19:18,044
Come on, girls. Party's over.
Come on, let's move it!
1116
01:21:17,289 --> 01:21:20,250
Mel, I'm hit.
Ladies, I want you
to do yourselves a favor.
1117
01:21:20,292 --> 01:21:22,502
When you get home,
I want you to see
a good doctor.
1118
01:21:22,544 --> 01:21:24,296
You got it?
1119
01:21:25,338 --> 01:21:27,507
Say goodbye, asshole.
1120
01:21:37,934 --> 01:21:39,853
Hey, guys,
Lo Russo's getting away.
1121
01:21:45,734 --> 01:21:47,444
Don't worry, boss.
The car's bulletproof.
1122
01:21:47,485 --> 01:21:49,529
I'll get us out of here.
1123
01:22:04,169 --> 01:22:07,380
What the hell was that?
That son of a bitch
is on the roof.
1124
01:22:10,342 --> 01:22:12,260
I'll get him off.
Don't worry.
1125
01:22:28,193 --> 01:22:30,236
Salerno!
1126
01:22:38,119 --> 01:22:39,579
Damn it!
1127
01:22:46,252 --> 01:22:48,004
Vince: Son of a bitch.
1128
01:22:49,172 --> 01:22:51,841
Motherfucker.
1129
01:23:27,210 --> 01:23:29,045
Come on! Come on,
you son of a bitch!
1130
01:23:30,630 --> 01:23:32,132
I'll kill you, you fuck!
1131
01:23:47,188 --> 01:23:49,190
Oh, you fuck!
1132
01:24:09,252 --> 01:24:10,962
Fuck you!
1133
01:24:41,534 --> 01:24:43,369
How's that shoulder?
1134
01:24:44,329 --> 01:24:46,581
Ah!
I've seen worse.
1135
01:24:46,623 --> 01:24:49,667
Easy for you to say.
It's not your shoulder.
1136
01:24:54,255 --> 01:24:56,424
Hey, did anybody
ever tell you
1137
01:24:56,466 --> 01:24:59,803
that these things
are bad for your health?
1138
01:25:56,067 --> 01:25:57,485
Hey.
1139
01:26:05,410 --> 01:26:07,871
Hey.
Karl: Hey.
1140
01:26:07,912 --> 01:26:09,497
Nicole:
You got here just in time.
1141
01:26:09,539 --> 01:26:11,249
They're just about ready
to release me.
1142
01:26:11,291 --> 01:26:14,544
What happened to you?
Oh, this?
1143
01:26:14,586 --> 01:26:16,337
I cut myself shaving.
1144
01:26:16,379 --> 01:26:18,798
Oh, shaving
your arms again, huh?
Oh, just down the elbow.
1145
01:26:20,800 --> 01:26:22,635
This is Andy and Rahmel.
1146
01:26:22,677 --> 01:26:24,053
When you're in trouble,
two of the best people
1147
01:26:24,095 --> 01:26:26,014
to have on your side,
and you did.
1148
01:26:26,848 --> 01:26:29,475
Well, thank you very much.
Anytime.
1149
01:26:29,517 --> 01:26:31,060
You're welcome.
1150
01:26:31,102 --> 01:26:34,814
I got something for you.
Oh, thank you.
1151
01:26:39,068 --> 01:26:41,321
Oh, Hemingway.
Farewell to Arms.
1152
01:26:41,362 --> 01:26:43,740
In Russian.
I'm impressed.
1153
01:26:43,781 --> 01:26:45,909
Rahmel:
Karl, we should get going.
1154
01:26:49,954 --> 01:26:52,123
Another mission, huh?
1155
01:26:52,165 --> 01:26:54,876
Well
Good luck.
1156
01:26:58,630 --> 01:27:00,173
Oh, hey, Karl.
1157
01:27:00,215 --> 01:27:03,426
I'll take it
if you still have it.
What?
1158
01:27:04,636 --> 01:27:06,679
My father's medal.
1159
01:27:17,857 --> 01:27:19,943
Reporter:
Violence flares
in the Horn of Africa
1160
01:27:19,984 --> 01:27:23,404
as Ethiopian jets bomb Eritrea
for the second straight day.
1161
01:27:23,446 --> 01:27:26,407
More fallout
from the Eastern Atlantic
football scandal
1162
01:27:26,449 --> 01:27:29,869
as lineman Bo Robinson
leaves the team and school.
1163
01:27:29,911 --> 01:27:33,665
This on the heels
of the recent suicide of
football coach Bill Braden.
1164
01:27:33,706 --> 01:27:37,752
Weatherman Winston Williams
says we can look forward
to five straight days
1165
01:28:18,084 --> 01:28:21,337
♪ Next stop, Hale-Bopp ♪
1166
01:28:26,843 --> 01:28:28,261
♪ Hale ♪
1167
01:28:29,679 --> 01:28:32,974
♪ Hale, Hale-Bopp ♪
1168
01:28:34,600 --> 01:28:36,019
♪ Hale-Bopp ♪
1169
01:28:43,526 --> 01:28:44,986
♪ Hale ♪
1170
01:28:46,654 --> 01:28:49,907
♪ Hale, Hale-Bopp ♪
1171
01:28:51,159 --> 01:28:52,827
♪ Hale-Bopp ♪
1172
01:29:21,522 --> 01:29:22,940
♪ Hale ♪
1173
01:29:24,192 --> 01:29:28,029
♪ Hale, Hale-Bopp ♪
1174
01:29:29,072 --> 01:29:30,740
♪ Hale-Bopp. ♪
89494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.