All language subtitles for The.Ridge.S01E05.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:11,000 # I cannot breathe, please step off of my chest 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,600 # Loosen the noose tightening round my neck 3 00:00:15,600 --> 00:00:19,720 # I wish for freedom and to sing my song 4 00:00:19,720 --> 00:00:24,400 # We're prisoners on the very land we're from 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,200 # Baldhead 6 00:00:28,280 --> 00:00:33,440 # You're so well fed on my destruction 7 00:00:33,440 --> 00:00:37,160 # Fetishize 8 00:00:37,160 --> 00:00:38,720 # Our women 9 00:00:38,720 --> 00:00:40,600 # Silence our children... # 10 00:00:40,600 --> 00:00:41,840 No, Mia! 11 00:01:25,240 --> 00:01:27,320 Morning, Mia. 12 00:01:27,320 --> 00:01:28,920 Morning. 13 00:01:28,920 --> 00:01:30,720 {\an8}- Kia ora, Lib. - Brenda. 14 00:01:32,320 --> 00:01:34,960 So, Mia, the autopsy results are back. 15 00:01:34,960 --> 00:01:37,600 Thought I'd come right over and let you know. 16 00:01:37,600 --> 00:01:40,680 As expected, Cassy suffered unsurvivable injuries, 17 00:01:40,680 --> 00:01:43,280 head trauma compatible with a fall from height, so... 18 00:01:43,280 --> 00:01:44,480 Yeah. 19 00:01:44,480 --> 00:01:46,240 Official cause of death is an accident. 20 00:01:46,240 --> 00:01:47,840 Cassy fell while hiking. 21 00:01:47,840 --> 00:01:49,000 BOTTLES CLUNK 22 00:01:50,160 --> 00:01:52,120 As expected. 23 00:01:52,120 --> 00:01:54,040 Don't shoot the messenger, eh? 24 00:01:54,040 --> 00:01:56,760 What would it have said in my postmortem, if I hadn't been 25 00:01:56,760 --> 00:01:58,640 so lucky and not got out of that eco-pod? 26 00:01:58,640 --> 00:02:00,160 Would that have been another "accident", too? 27 00:02:00,160 --> 00:02:02,760 I'm still looking into the fire. That investigation is ongoing. 28 00:02:02,760 --> 00:02:06,200 Are you? Cos it looks like you're just standing here, telling me 29 00:02:06,200 --> 00:02:07,320 nothing of any use or interest. 30 00:02:07,320 --> 00:02:09,280 Well, at least it's provided you with some closure. 31 00:02:09,280 --> 00:02:12,000 Closure? This isn't closure. 32 00:02:12,000 --> 00:02:14,240 This is system failure. 33 00:02:14,240 --> 00:02:19,040 Should I have expected anything else from my experience? No. 34 00:02:19,040 --> 00:02:21,480 Where's my copy of the report? 35 00:02:21,480 --> 00:02:23,960 Well, you can order one from the Coroner's Office. 36 00:02:23,960 --> 00:02:25,640 There might be a small fee to pay. I'm not sure. 37 00:02:25,640 --> 00:02:28,880 - Or you could just give it to me. - No. There's a process. 38 00:02:28,880 --> 00:02:31,240 Immediate family can order a copy of the report 39 00:02:31,240 --> 00:02:33,640 - from the Coroner's Office. - You know, in Scotland, medical professionals, 40 00:02:33,640 --> 00:02:36,120 like myself, can be given it now. No fee to pay, no form to fill out. 41 00:02:36,120 --> 00:02:38,320 Well, you're not in Scotland, are you? 42 00:02:38,320 --> 00:02:40,080 I want to see my sister's autopsy results for myself. 43 00:02:40,080 --> 00:02:42,560 And I have outlined the process! 44 00:02:49,600 --> 00:02:51,200 Well, you know where to find me. 45 00:02:55,640 --> 00:02:56,960 Sorry, Mia. 46 00:02:56,960 --> 00:02:58,280 I don't want to... 47 00:02:59,880 --> 00:03:01,720 Just brings it right back, you know? 48 00:03:03,080 --> 00:03:05,400 - It wasn't Libby that came to see me. - CAR STARTS 49 00:03:07,000 --> 00:03:08,360 She was still young, 50 00:03:08,360 --> 00:03:10,360 hadn't even been to police college yet. 51 00:03:11,680 --> 00:03:12,960 It was Sergeant Davies. 52 00:03:14,280 --> 00:03:15,600 It was the same thing. 53 00:03:15,600 --> 00:03:16,720 Same words. 54 00:03:18,920 --> 00:03:21,720 "Unsurvivable injuries, as expected. 55 00:03:23,600 --> 00:03:25,440 "Consistent with a jump." 56 00:03:28,120 --> 00:03:29,520 Sorry. 57 00:03:29,520 --> 00:03:32,920 Me being here, it must bring all of that back up for you. 58 00:03:32,920 --> 00:03:34,400 - No, no, I... - I can move on. 59 00:03:34,400 --> 00:03:37,800 - You shouldn't have to do that. - I like having you here. 60 00:03:37,800 --> 00:03:39,560 I've loved it, actually. 61 00:03:42,080 --> 00:03:44,240 Can I show you something? 62 00:03:44,240 --> 00:03:46,160 OK. 63 00:03:52,840 --> 00:03:55,400 Couldn't bring myself to change a thing. 64 00:03:55,400 --> 00:03:57,400 Long time to be in denial, eh? 65 00:03:58,800 --> 00:04:00,960 Here, I want you to have something. 66 00:04:08,960 --> 00:04:10,440 Oh. 67 00:04:10,440 --> 00:04:11,680 It's beautiful. 68 00:04:11,680 --> 00:04:13,920 It was Hera's, obviously. 69 00:04:15,240 --> 00:04:18,480 Oh. That's very sweet and thoughtful, but I...I can't. 70 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 No, I want you to take it. 71 00:04:20,680 --> 00:04:22,800 Wear it for me, please? 72 00:04:24,000 --> 00:04:27,120 These things have been packed away for far too long. 73 00:04:27,120 --> 00:04:29,400 High time I had a clean out anyway. 74 00:04:29,400 --> 00:04:33,560 Then I can put both rooms on Airbnb, not just the sleep-out. 75 00:04:33,560 --> 00:04:35,000 That's very practical. 76 00:04:35,000 --> 00:04:36,360 Well, like I said, 77 00:04:36,360 --> 00:04:39,080 it's been nice having a young person around the house. 78 00:04:45,920 --> 00:04:48,520 She was beautiful, my Hera. 79 00:04:49,800 --> 00:04:51,160 Inside and out. 80 00:05:04,720 --> 00:05:07,880 She was so happy that day, Mia. 81 00:05:07,880 --> 00:05:09,880 She was Queen of the Festival, 82 00:05:09,880 --> 00:05:12,040 back when there was such a thing. 83 00:05:15,040 --> 00:05:16,320 She didn't jump. 84 00:05:17,920 --> 00:05:19,520 She would never have done that. 85 00:05:20,600 --> 00:05:22,120 I know my Hera. 86 00:05:24,360 --> 00:05:27,280 MOBILE RINGS 87 00:05:24,360 --> 00:05:27,280 Mia Beaton. 88 00:05:27,280 --> 00:05:28,920 Good evening, Mia, it's Jacky... 89 00:05:28,920 --> 00:05:30,960 Oh, it's morning over there, isn't it? 90 00:05:30,960 --> 00:05:33,800 - How are you holding up? - Oh, you know, I'm getting there. 91 00:05:33,800 --> 00:05:35,880 Look, I'll cut straight to the point. 92 00:05:35,880 --> 00:05:40,080 The family are dropping the enquiry into the Boyd Coulter incident. 93 00:05:40,080 --> 00:05:41,560 Our legal team went in hard 94 00:05:41,560 --> 00:05:44,800 and I believe that they realised it was going to be an expensive battle. 95 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 Oh, that is great news, Jacky. 96 00:05:46,800 --> 00:05:48,920 Thank you so much for your support. 97 00:05:48,920 --> 00:05:50,800 Let's get lunch or something when you get back. 98 00:05:50,800 --> 00:05:52,200 I would love to. 99 00:05:52,200 --> 00:05:53,800 You take care of yourself, Mia. 100 00:05:55,920 --> 00:05:58,200 Ah! Good morning, Harry. 101 00:05:58,200 --> 00:05:59,600 You're looking well today. 102 00:06:02,400 --> 00:06:04,880 Anyway, I was just on my way to see your boyfriend. 103 00:06:05,960 --> 00:06:08,400 Oh, don't worry, I don't really give a shit about who you sleep with. 104 00:06:08,400 --> 00:06:09,640 Mum's the word. 105 00:06:09,640 --> 00:06:12,120 Look, Teddy and I have been friends for a long time, 106 00:06:12,120 --> 00:06:13,520 so whatever you think you saw... 107 00:06:13,520 --> 00:06:15,120 I love how you know who I was talking about 108 00:06:15,120 --> 00:06:16,480 when I never said his name. 109 00:06:18,760 --> 00:06:20,560 When even was this, huh? 110 00:06:20,560 --> 00:06:21,800 At the Whitebait Festival, 111 00:06:21,800 --> 00:06:23,680 when you were so pissed you fell off the stage? 112 00:06:23,680 --> 00:06:26,000 Relax, Harry. 113 00:06:26,000 --> 00:06:27,880 I'm not here to blow your life apart. 114 00:06:27,880 --> 00:06:29,560 You are so far out of line. 115 00:06:29,560 --> 00:06:33,440 Maybe your secret would be so much safer if Cassy just disappeared. 116 00:06:33,440 --> 00:06:36,720 - You've got issues. - Oh, you have no idea. 117 00:06:36,720 --> 00:06:39,400 So, where were you really when Cassy died? 118 00:06:39,400 --> 00:06:42,040 I was working...with Sadie. 119 00:06:42,040 --> 00:06:43,360 Shall I ask her? 120 00:06:44,520 --> 00:06:46,080 You... Don't you dare ask her questions. 121 00:06:46,080 --> 00:06:47,120 You leave her out of this. 122 00:06:47,120 --> 00:06:50,400 I have to, Harry, because you and Teddy have different stories, 123 00:06:50,400 --> 00:06:52,360 so one of you is lying. 124 00:06:52,360 --> 00:06:54,200 You're a joke! 125 00:06:54,200 --> 00:06:55,640 Go home. 126 00:07:12,960 --> 00:07:15,400 Has Libby made any progress? 127 00:07:15,400 --> 00:07:17,480 It's pretty obvious to me. 128 00:07:18,560 --> 00:07:20,640 Lib just doesn't want to do her job properly. 129 00:07:20,640 --> 00:07:22,080 Don't be a dick. 130 00:07:22,080 --> 00:07:24,040 Teddy wouldn't deliberately try and kill someone. 131 00:07:24,040 --> 00:07:25,680 Wake the fuck up, Natalie. 132 00:07:26,760 --> 00:07:28,280 Of course he's capable. 133 00:07:30,440 --> 00:07:32,040 Unless of course you're going to tell me 134 00:07:32,040 --> 00:07:33,920 you're the one that lit the fire. 135 00:07:33,920 --> 00:07:36,680 Nice way to speak to the person who's keeping your project going. 136 00:07:36,680 --> 00:07:37,800 Hey. 137 00:07:37,800 --> 00:07:40,240 I just lost my partner. 138 00:07:40,240 --> 00:07:42,200 Yeah? Cut me a bit of slack. 139 00:07:48,640 --> 00:07:50,040 Sorry. 140 00:07:53,240 --> 00:07:56,880 You know, Nat, it'd just be nice to know you got my back. 141 00:07:56,880 --> 00:07:59,040 I mean, you're one of the few people here 142 00:07:59,040 --> 00:08:00,800 I can actually count on at the moment. 143 00:08:00,800 --> 00:08:02,280 Yeah, of course. 144 00:08:03,480 --> 00:08:05,400 Hey, can I ask you a question? 145 00:08:05,400 --> 00:08:06,440 Yeah. 146 00:08:08,440 --> 00:08:10,160 Cassy and Teddy. 147 00:08:10,160 --> 00:08:11,440 Did you know about it? 148 00:08:11,440 --> 00:08:12,480 No. 149 00:08:13,480 --> 00:08:15,320 I would have told you, you know that. 150 00:08:19,960 --> 00:08:23,240 I just don't even know if I'm allowed to grieve anymore, you know? 151 00:08:30,280 --> 00:08:31,720 Ewan. 152 00:08:31,720 --> 00:08:35,080 I'm fine with you taking the limelight, but I won't be used. 153 00:08:36,120 --> 00:08:39,000 You can draw from my knowledge, experience, but... 154 00:08:39,000 --> 00:08:40,680 I need to know you're still committed. 155 00:08:40,680 --> 00:08:43,560 I can't lead this on my own with Cassy gone. 156 00:08:43,560 --> 00:08:44,720 We need you back. 157 00:08:48,240 --> 00:08:49,760 Yeah, yeah, of course. 158 00:08:51,040 --> 00:08:53,000 And, yeah, you're right. I have, um... 159 00:08:54,000 --> 00:08:55,840 ..been dragging the chain a bit. 160 00:09:14,640 --> 00:09:16,080 DOOR OPENS 161 00:09:14,640 --> 00:09:16,080 Hello? 162 00:09:17,760 --> 00:09:19,040 In here. 163 00:09:27,600 --> 00:09:28,640 Hey. 164 00:09:32,240 --> 00:09:34,920 Just came to say, uh...thank you 165 00:09:34,920 --> 00:09:39,080 for letting me wear your very...beautiful dress. 166 00:09:43,040 --> 00:09:44,440 Uh, and I'm... 167 00:09:45,680 --> 00:09:49,760 ..sorry for doing whatever... 168 00:09:49,760 --> 00:09:51,040 it was I did. 169 00:09:52,640 --> 00:09:55,560 Going after Josh and Ava in front of everyone, 170 00:09:55,560 --> 00:09:57,840 or trashing my dress with puke? 171 00:09:57,840 --> 00:09:59,080 Shit. 172 00:10:01,960 --> 00:10:03,720 Sorry. 173 00:10:03,720 --> 00:10:08,040 Ah, Sadie, the thing is, I was going through withdrawals. 174 00:10:10,280 --> 00:10:12,080 I still am, actually. 175 00:10:13,600 --> 00:10:16,000 You're really off the drugs? 176 00:10:16,000 --> 00:10:17,480 Yeah. 177 00:10:17,480 --> 00:10:18,520 I am. 178 00:10:21,440 --> 00:10:25,280 I...shouldn't have launched myself at your friends, either. 179 00:10:27,240 --> 00:10:28,480 They're not my friends. 180 00:10:29,520 --> 00:10:30,920 Did something happen? 181 00:10:33,400 --> 00:10:37,000 After the festival, Josh and Ava wanted to go up the mountain. 182 00:10:37,000 --> 00:10:41,600 Ava had nicked booze from her dad, and Josh had your stuff. 183 00:10:43,720 --> 00:10:45,920 Anyway, we were just sitting around, 184 00:10:45,920 --> 00:10:48,520 and then I went for a wee in the bushes, 185 00:10:48,520 --> 00:10:52,520 and I said that I would keep talking so that they knew that I was OK. 186 00:10:53,520 --> 00:10:56,720 But then they weren't talking, and they'd gone. 187 00:10:56,720 --> 00:10:59,280 - Gone where? - Home. 188 00:10:59,280 --> 00:11:01,480 They left me up there. 189 00:11:01,480 --> 00:11:02,720 You taking the piss? 190 00:11:03,760 --> 00:11:06,520 Josh - you saw what he was like - 191 00:11:06,520 --> 00:11:08,240 he kept scaring me 192 00:11:08,240 --> 00:11:13,200 and saying that there were things on the mountain, in the mist. 193 00:11:14,520 --> 00:11:17,000 So they left you up there, when people are being...? 194 00:11:17,000 --> 00:11:19,200 Cassy was murdered up there! 195 00:11:20,640 --> 00:11:22,680 The Grey Man. 196 00:11:22,680 --> 00:11:24,240 No, listen. 197 00:11:24,240 --> 00:11:26,520 Those arseholes are putting the fear in you. 198 00:11:26,520 --> 00:11:28,720 Cassy was killed by a real person. 199 00:11:29,840 --> 00:11:30,880 Not a ghost. 200 00:11:32,080 --> 00:11:34,680 It was probably the same person that tried to set me on fire, 201 00:11:34,680 --> 00:11:37,400 which the one fucking cop in this town seems to have 202 00:11:37,400 --> 00:11:39,280 a very relaxed attitude about. 203 00:11:39,280 --> 00:11:40,640 I'm sorry. 204 00:11:42,720 --> 00:11:43,760 Sadie... 205 00:11:46,200 --> 00:11:48,200 ..do you think you could help me with something? 206 00:11:51,560 --> 00:11:54,320 - You know anything about missing goats? - Eh? 207 00:11:54,320 --> 00:11:56,680 The Wilsons are on at me again. I'm not saying it's you, 208 00:11:56,680 --> 00:11:59,440 but if there's anyone on your team that might have gone a bit rogue, 209 00:11:59,440 --> 00:12:01,440 Louise reckons she's lost two in the past week. 210 00:12:01,440 --> 00:12:03,200 Yeah, well, you know what that does prove, Lib? 211 00:12:03,200 --> 00:12:05,400 That it wasn't Cassy, was it? 212 00:12:05,400 --> 00:12:07,040 I never suggested it was. 213 00:12:07,040 --> 00:12:09,720 I know what those arseholes have been saying about her. 214 00:12:09,720 --> 00:12:11,560 Look, I just had to ask the question, OK? 215 00:12:11,560 --> 00:12:12,960 I have to be seen to be doing my job. 216 00:12:12,960 --> 00:12:14,040 Yeah, yeah, I know. 217 00:12:15,240 --> 00:12:16,280 Want coffee? 218 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 - Yeah. - Come on. 219 00:12:19,800 --> 00:12:22,160 Louise swears the fire wasn't her or Teddy. 220 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Yeah, of course she bloody does. 221 00:12:23,960 --> 00:12:26,880 - Maybe try a bit harder, eh? - OK, give me a break, Ewan. 222 00:12:26,880 --> 00:12:29,120 I'm getting enough grief from Cassy's sister. 223 00:12:29,120 --> 00:12:30,880 Well, she's got a right, you know. 224 00:12:30,880 --> 00:12:32,760 The thing almost took her out, Lib. 225 00:12:32,760 --> 00:12:36,160 Yeah, well, maybe it's the shock making her so... 226 00:12:36,160 --> 00:12:38,320 She's quite aggressive. 227 00:12:38,320 --> 00:12:40,240 Bloody rude, actually. 228 00:12:40,240 --> 00:12:42,840 I mean, I get that she's grieving, but, honestly... 229 00:12:43,880 --> 00:12:46,400 Yeah, well, don't take it personally, eh? 230 00:12:46,400 --> 00:12:51,200 I mean, me, myself, sometimes I feel like I'm gonna bloody explode. 231 00:12:51,200 --> 00:12:53,640 Even had a bit of a go at Nat this morning. 232 00:12:53,640 --> 00:12:57,480 Yeah, well, be careful, eh? There's something about Mia. 233 00:12:57,480 --> 00:13:00,920 She's got... like, an edge to her or something. 234 00:13:00,920 --> 00:13:02,800 Be great if she went back to Scotland, actually. 235 00:13:02,800 --> 00:13:04,880 Not sure why she's still hanging around. 236 00:13:07,080 --> 00:13:09,240 FOOTSTEPS APPROACH You didn't say we had company. 237 00:13:09,240 --> 00:13:10,400 G'day, Annot. 238 00:13:13,800 --> 00:13:15,240 Anyway... 239 00:13:15,240 --> 00:13:17,240 you sure you didn't see anything that night? 240 00:13:17,240 --> 00:13:19,880 Yeah, I mean, I saw the smoke and the fire. 241 00:13:19,880 --> 00:13:21,280 That's why I booted it down there. 242 00:13:21,280 --> 00:13:22,880 What's this about? 243 00:13:22,880 --> 00:13:24,880 The, uh, fire down at the Eco Village? 244 00:13:25,960 --> 00:13:28,640 - Oh, dear. - It's fine, Mum. No-one was hurt. 245 00:13:28,640 --> 00:13:30,600 I was the one who saw the smoke. 246 00:13:30,600 --> 00:13:32,320 You were already there. 247 00:13:32,320 --> 00:13:33,840 No, Mum. 248 00:13:33,840 --> 00:13:34,960 He was. 249 00:13:34,960 --> 00:13:38,040 I was looking for him, to tell him, but he was already there. 250 00:13:38,040 --> 00:13:39,080 Mm-hm. 251 00:13:42,360 --> 00:13:45,720 Thanks for that info, Annot. That's very helpful. 252 00:13:45,720 --> 00:13:47,400 I'm not a child, Elizabeth. 253 00:13:48,680 --> 00:13:50,920 No, Mum, but you do get confused. 254 00:13:52,880 --> 00:13:55,720 She's still the bastard of your philandering father. 255 00:13:55,720 --> 00:13:57,600 I'm not confused about that. 256 00:14:00,320 --> 00:14:01,920 Mum, it's a beautiful day outside. 257 00:14:01,920 --> 00:14:04,720 Why don't you go and do a bit of your yoga in the garden? 258 00:14:13,480 --> 00:14:15,240 BEEPING 259 00:14:15,240 --> 00:14:17,200 Be quick. She could be back any minute. 260 00:14:23,880 --> 00:14:25,480 Cassy... 261 00:14:27,760 --> 00:14:30,800 Cassy was interviewed about a stolen goat, three weeks ago. 262 00:14:30,800 --> 00:14:33,120 Yeah, Rory had lost his goat. 263 00:14:34,480 --> 00:14:36,960 Vandalised fencing statements taken, 264 00:14:36,960 --> 00:14:39,480 but nothing about her being pushed off a cliff. 265 00:14:39,480 --> 00:14:41,920 My mum says the mountain is dangerous. 266 00:14:41,920 --> 00:14:44,760 Yeah, it is, if you're a woman connected to Teddy Wilson. 267 00:14:47,560 --> 00:14:49,360 There are older ones through there. 268 00:14:49,360 --> 00:14:51,200 Hera Olsen's file might be in there. 269 00:14:55,120 --> 00:14:57,120 - They're locked. - Oh. 270 00:14:59,520 --> 00:15:00,560 OK. 271 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Here. 272 00:15:03,440 --> 00:15:04,480 OK... 273 00:15:06,280 --> 00:15:07,600 Hera Olsen. 274 00:15:13,960 --> 00:15:15,880 People there - 275 00:15:15,880 --> 00:15:19,080 Libby, Teddy, Harry... 276 00:15:20,520 --> 00:15:23,600 "Libby lost sight of Hera... 277 00:15:23,600 --> 00:15:25,120 "but she heard a scream..." 278 00:15:28,120 --> 00:15:30,160 Holy shit! 279 00:15:31,240 --> 00:15:34,880 I am literally never going up there again, no matter what. 280 00:15:34,880 --> 00:15:36,600 No-one saw Hera jump. 281 00:15:38,680 --> 00:15:40,520 Tox report clean, not even alcohol. 282 00:15:40,520 --> 00:15:42,800 Elevated HCG. 283 00:15:42,800 --> 00:15:44,200 Shit! 284 00:15:44,200 --> 00:15:45,840 What does that mean? 285 00:15:45,840 --> 00:15:47,920 Increased hormone level in the blood. 286 00:15:49,320 --> 00:15:52,280 It means that just before Hera jumped, or was pushed... 287 00:15:53,600 --> 00:15:54,840 ..she'd been pregnant. 288 00:15:58,400 --> 00:16:00,520 But not when she was found? 289 00:16:00,520 --> 00:16:01,840 No foetus present. 290 00:16:09,520 --> 00:16:11,040 It's a note to her mum. 291 00:16:14,520 --> 00:16:17,360 But Mrs O was adamant that she didn't jump. 292 00:16:17,360 --> 00:16:20,400 Maybe the police never showed this to her, but God knows why. 293 00:16:23,520 --> 00:16:25,360 - OK. - Thanks, Sadie. 294 00:16:44,240 --> 00:16:45,560 Jesus, not again. 295 00:16:45,560 --> 00:16:48,440 Hera Olsen terminated her pregnancy right before she fell 296 00:16:48,440 --> 00:16:49,480 from that ridge. 297 00:16:51,160 --> 00:16:53,760 How the hell would you know that? 298 00:16:53,760 --> 00:16:55,400 Quick squizz in her police file. 299 00:16:56,520 --> 00:16:57,600 Why? 300 00:16:57,600 --> 00:17:00,120 Because her and my sister died in exactly the same way. 301 00:17:00,120 --> 00:17:02,280 And neither of them are here to tell me what happened, 302 00:17:02,280 --> 00:17:04,040 so that is over to you, Teddy. 303 00:17:04,040 --> 00:17:07,200 What was it? You wanted to keep the baby and she didn't? 304 00:17:07,200 --> 00:17:08,920 She got rid of it, so you got rid of her? 305 00:17:08,920 --> 00:17:12,200 I can look you in the eye and swear I never knew anything about a baby. 306 00:17:12,200 --> 00:17:14,400 - Why wouldn't she tell you about it? - I don't know. 307 00:17:14,400 --> 00:17:16,240 I thought we told each other everything, 308 00:17:16,240 --> 00:17:17,440 but we kind of grew apart. 309 00:17:17,440 --> 00:17:18,480 Because? 310 00:17:18,480 --> 00:17:21,200 Because she loved me and I didn't love her back. 311 00:17:21,200 --> 00:17:23,480 Not in the way she wanted me to. 312 00:17:23,480 --> 00:17:25,160 Not in the way that you love Harry Grimes, 313 00:17:25,160 --> 00:17:26,800 now that you've found yourself. 314 00:17:28,360 --> 00:17:31,440 What's the deal there, then? Scared of your mum? Homophobe, is she? 315 00:17:31,440 --> 00:17:33,560 - I could see that. - Mum knows who I am. 316 00:17:33,560 --> 00:17:35,040 I just don't shout about it. 317 00:17:35,040 --> 00:17:36,560 It's Harry. 318 00:17:36,560 --> 00:17:38,520 You may have noticed he has a wife. 319 00:17:38,520 --> 00:17:40,560 So why was Cassy shouting at you to come clean...? 320 00:17:40,560 --> 00:17:42,880 It's got nothing to do with me and Harry. 321 00:17:42,880 --> 00:17:45,440 She knew about us and she supported us. 322 00:17:45,440 --> 00:17:47,520 - So what was the argument about, then? - Rewilding. 323 00:17:47,520 --> 00:17:50,240 A few months ago, I jumped waka. 324 00:17:50,240 --> 00:17:52,960 I was working with Cassy, not sleeping with her. 325 00:17:54,080 --> 00:17:55,840 Cassy thought it would be this massive coup 326 00:17:55,840 --> 00:17:58,280 if the farmers lost one of their own to the rewilders. 327 00:17:58,280 --> 00:18:00,360 But you didn't want to go public with that? 328 00:18:00,360 --> 00:18:01,760 Have you met my mum? 329 00:18:01,760 --> 00:18:04,520 That video, that was Cass and I washing the petrol off us 330 00:18:04,520 --> 00:18:06,320 after we'd just torched the tractor. 331 00:18:06,320 --> 00:18:08,200 So why didn't you just tell Ewan that 332 00:18:08,200 --> 00:18:09,840 when he's coming at you with a spade?! 333 00:18:09,840 --> 00:18:11,560 It's not like I could get a word in. 334 00:18:15,480 --> 00:18:16,520 You know... 335 00:18:17,560 --> 00:18:20,680 ..Ewan told me that he ditched Hera, broke her heart. 336 00:18:20,680 --> 00:18:22,440 Bullshit. 337 00:18:22,440 --> 00:18:25,800 Ewan's main-character energy is next level, eh? 338 00:18:25,800 --> 00:18:28,280 He's either dreaming or he's rewritten history. 339 00:18:31,040 --> 00:18:32,600 KNOCKING AT DOOR 340 00:18:34,560 --> 00:18:36,080 Afternoon, Annot. 341 00:18:39,280 --> 00:18:41,600 Mia. Cassy's sister. 342 00:18:41,600 --> 00:18:42,880 Yes. 343 00:18:45,520 --> 00:18:47,120 Is Ewan home? 344 00:18:56,080 --> 00:18:57,440 Annot, it's urgent. 345 00:19:34,480 --> 00:19:35,960 Do you like them? 346 00:19:37,840 --> 00:19:41,760 Honestly...really creeping me out. 347 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Hera, 348 00:19:45,760 --> 00:19:47,520 Cassy. 349 00:19:47,520 --> 00:19:49,560 These are yours? 350 00:19:49,560 --> 00:19:51,400 I worked very hard on them. 351 00:19:53,920 --> 00:19:56,960 Who's the third one for, Annot? 352 00:20:02,040 --> 00:20:03,640 Where did you get this? 353 00:20:05,000 --> 00:20:08,120 Brenda Olsen, the Airbnb owner, gave it to me. 354 00:20:10,800 --> 00:20:11,920 It's mine. 355 00:20:13,480 --> 00:20:15,600 My husband bought it for me in London. 356 00:20:16,760 --> 00:20:19,880 No. It was given to me, by her. 357 00:20:23,680 --> 00:20:26,120 Hera and I were just having a chat. 358 00:20:27,800 --> 00:20:30,480 This is Mia, remember? Cassy's sister. 359 00:20:40,400 --> 00:20:41,760 Is everything OK? 360 00:20:44,840 --> 00:20:46,320 I've been worried about you. 361 00:20:51,600 --> 00:20:52,640 Come on. 362 00:21:05,200 --> 00:21:06,840 There is something seriously wrong 363 00:21:06,840 --> 00:21:09,560 and disturbing about your mother's art. 364 00:21:09,560 --> 00:21:11,880 I leave her to it. Keeps her occupied. 365 00:21:13,680 --> 00:21:16,320 You seemed a bit upset at the festival. 366 00:21:16,320 --> 00:21:19,000 You try going cold turkey and see how you feel. 367 00:21:21,400 --> 00:21:23,600 I honestly thought I was doing the right thing, 368 00:21:23,600 --> 00:21:25,880 - disposing of that stuff. - Oh, yeah. 369 00:21:27,000 --> 00:21:30,920 Rather than just asking me what it was for. Hm. 370 00:21:30,920 --> 00:21:34,280 What if it was for pain management, or I'm recovering from surgery? 371 00:21:34,280 --> 00:21:36,000 But you're not. You're an addict. 372 00:21:37,600 --> 00:21:39,240 I'll get you a glass of water, eh? 373 00:21:43,920 --> 00:21:45,280 I mean, honestly... 374 00:21:46,360 --> 00:21:49,440 ..I really thought it's what Cassy would have wanted me to do. 375 00:21:51,160 --> 00:21:53,880 She often spoke of you two - 376 00:21:53,880 --> 00:21:55,440 growing up, 377 00:21:55,440 --> 00:21:57,160 what you both went through. 378 00:22:01,120 --> 00:22:03,120 You did a good job in raising her, Mia. 379 00:22:04,560 --> 00:22:06,760 - She was certainly one of a kind. - Yeah. 380 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 From hiding a broken bird in a shoe box 381 00:22:10,920 --> 00:22:15,240 to hiding a great big wolf in a country with no natural predators. 382 00:22:24,880 --> 00:22:26,680 What other secrets... 383 00:22:26,680 --> 00:22:27,800 do you have, Ewan? 384 00:22:29,160 --> 00:22:31,920 Hera Olsen - were you with her when she jumped? 385 00:22:33,400 --> 00:22:34,760 No. 386 00:22:34,760 --> 00:22:36,280 What's this all about? 387 00:22:36,280 --> 00:22:39,800 Just trying to get my head around all the coincidences 388 00:22:39,800 --> 00:22:41,800 and...the connections. 389 00:22:43,360 --> 00:22:46,320 Well, it's treacherous terrain. I mean, accidents happen up there. 390 00:22:46,320 --> 00:22:48,320 That mountain is known to take people. 391 00:22:50,120 --> 00:22:51,440 Who else? 392 00:22:53,160 --> 00:22:54,840 It's taken two of your girlfriends. 393 00:22:54,840 --> 00:22:56,960 Come on, you can hardly compare a girl 394 00:22:56,960 --> 00:22:59,680 I might have had a bit of a crush on at high school 395 00:22:59,680 --> 00:23:01,680 with the woman that I was about to marry. 396 00:23:01,680 --> 00:23:05,360 I'm...I'm just wondering where the stories are of other hikers that 397 00:23:05,360 --> 00:23:07,120 have died on that ridge. 398 00:23:07,120 --> 00:23:10,160 Are you taking anything at the moment, Mia? 399 00:23:10,160 --> 00:23:11,840 Anything for the withdrawals? 400 00:23:13,320 --> 00:23:16,600 Lib saw you this morning. She said you're still on edge. 401 00:23:16,600 --> 00:23:18,360 I mean, it's OK, I get it. 402 00:23:18,360 --> 00:23:21,720 It's been a... crazy, crazy time. 403 00:23:23,480 --> 00:23:26,640 Did you manage to sort out your work thing back at home? 404 00:23:26,640 --> 00:23:29,040 Hm. They're dropping the enquiry. 405 00:23:29,040 --> 00:23:31,720 Oh, that's amazing. I mean, that's good, right? 406 00:23:31,720 --> 00:23:32,840 Yeah. 407 00:23:32,840 --> 00:23:34,880 That must've been a lot, 408 00:23:34,880 --> 00:23:37,800 especially with everything that's been happening here. 409 00:23:39,360 --> 00:23:41,240 You know I'm on your side, right? 410 00:23:42,240 --> 00:23:45,040 Ewan, no. Things are clearer now. 411 00:23:45,040 --> 00:23:46,440 It's OK. 412 00:23:46,440 --> 00:23:48,320 - I'm not gonna... - I mean it. 413 00:23:48,320 --> 00:23:50,440 We can't go there again. 414 00:23:51,680 --> 00:23:55,040 - Mia, there's nothing wrong with this... - No. 415 00:23:57,960 --> 00:24:00,400 I'm not OK with it. 416 00:24:00,400 --> 00:24:02,320 We shouldn't have. 417 00:24:02,320 --> 00:24:04,640 I wasn't in my right mind. 418 00:24:04,640 --> 00:24:06,960 - Neither were you. - She never wanted me, Mia. 419 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 She was having an affair. 420 00:24:08,960 --> 00:24:10,760 I'm not so sure about that now. 421 00:24:15,760 --> 00:24:17,200 Excuse me. 422 00:24:31,880 --> 00:24:35,400 CHAINSAW BUZZES 423 00:24:52,640 --> 00:24:54,120 Hey. 424 00:24:56,600 --> 00:24:59,040 Ewan said that you were together once, 425 00:24:59,040 --> 00:25:01,560 and that he dumped you the night Cassy arrived? 426 00:25:01,560 --> 00:25:02,840 NATALIE SCOFFS 427 00:25:03,960 --> 00:25:05,200 Is it true? 428 00:25:07,400 --> 00:25:11,280 When Cassy arrived and took his attention, I thanked God. 429 00:25:11,280 --> 00:25:14,360 - Why? - Because he's a super-controlling narcissist. 430 00:25:15,760 --> 00:25:17,520 Why don't you just leave here, 431 00:25:17,520 --> 00:25:19,200 make a clean break from him? 432 00:25:20,680 --> 00:25:23,040 It's always the same with these things. You... 433 00:25:23,040 --> 00:25:25,200 You get a movement going and you need the brains, 434 00:25:25,200 --> 00:25:26,920 you need the worker bees. 435 00:25:26,920 --> 00:25:28,240 You need a leader. 436 00:25:28,240 --> 00:25:30,240 Someone with charisma just to front it. 437 00:25:31,480 --> 00:25:33,840 That's something Ewan has. 438 00:25:33,840 --> 00:25:35,520 What about Cassy? 439 00:25:35,520 --> 00:25:38,120 Was she trying to walk away? 440 00:25:38,120 --> 00:25:39,720 From Ewan or rewilding? 441 00:25:41,200 --> 00:25:42,360 Either. 442 00:25:44,760 --> 00:25:46,040 You know Cassy. 443 00:25:46,040 --> 00:25:48,600 She was passionate beyond words for the wildlife. 444 00:25:52,880 --> 00:25:55,120 They seemed happy enough. I... 445 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 I don't know. 446 00:26:14,240 --> 00:26:15,720 Getting your steps in? 447 00:26:15,720 --> 00:26:17,960 I don't go past the end of the driveway. 448 00:26:19,560 --> 00:26:20,920 Annot. 449 00:26:22,880 --> 00:26:24,520 This scarf... 450 00:26:24,520 --> 00:26:25,760 It's beautiful. It's... 451 00:26:25,760 --> 00:26:27,480 It's Christian Dior. 452 00:26:27,480 --> 00:26:29,120 Hm. It was Hera Olsen's. 453 00:26:29,120 --> 00:26:30,560 Remember I said? 454 00:26:32,480 --> 00:26:35,160 Well, Ewan must have given it to her. 455 00:26:35,160 --> 00:26:37,640 Or maybe I said he could. I don't know. 456 00:26:37,640 --> 00:26:38,680 It's a long time ago. 457 00:26:40,480 --> 00:26:41,920 You have it. 458 00:26:43,040 --> 00:26:45,000 It was yours once. 459 00:26:45,000 --> 00:26:46,480 Now it is again. 460 00:26:48,440 --> 00:26:49,960 Oh, you lovely girl! 461 00:27:47,880 --> 00:27:49,560 What the fuck?! 462 00:27:52,000 --> 00:27:56,360 GRUNTING, YELLING 463 00:27:56,360 --> 00:27:58,600 - What were you looking for?! - Drugs! 464 00:27:58,600 --> 00:28:01,480 - Drugs. I was looking for drugs. - There's no drugs! 465 00:28:01,480 --> 00:28:03,360 Don't fucking move! 466 00:28:03,360 --> 00:28:06,200 Ah! I was going to leave money! There was nobody home! 467 00:28:06,200 --> 00:28:08,640 Oh, oh, oh, oh, of course you were, you little shit! 468 00:28:08,640 --> 00:28:10,920 Now, what you did to Sadie Grimes the other night 469 00:28:10,920 --> 00:28:13,240 was highly inappropriate. 470 00:28:13,240 --> 00:28:14,840 - What?! - You heard me! 471 00:28:14,840 --> 00:28:16,160 It was a joke. It was a... 472 00:28:16,160 --> 00:28:17,720 - It was a joke. It was a joke. - Oh?! 473 00:28:17,720 --> 00:28:19,720 It was a joke. It was a joke. It was a joke! 474 00:28:21,480 --> 00:28:23,360 Oh. Well, it wasn't very funny. 475 00:28:24,480 --> 00:28:26,280 Now, if you hurt her again... 476 00:28:27,320 --> 00:28:29,640 ..I'll kill you. 477 00:28:29,640 --> 00:28:31,320 - OK. - OK? - Yeah. Sorry. 478 00:28:33,520 --> 00:28:34,960 Off you go. 479 00:28:39,760 --> 00:28:41,480 HE YELLS, SHE GASPS 480 00:28:44,000 --> 00:28:50,160 SHE PLAYS SATIE'S "GYMNOPEDIE No.1" 481 00:29:15,680 --> 00:29:18,320 I need you to stop talking about Hera. 482 00:29:18,320 --> 00:29:19,640 All right? 483 00:29:19,640 --> 00:29:21,720 "The life of the dead 484 00:29:21,720 --> 00:29:25,040 "is placed in the memory of the living." 485 00:29:26,160 --> 00:29:27,400 Who said that? 486 00:29:27,400 --> 00:29:29,480 Mum, stop. 487 00:29:29,480 --> 00:29:30,840 No more Hera. 488 00:29:30,840 --> 00:29:31,920 SHE PLAYS DISCORDANT NOTES 489 00:29:31,920 --> 00:29:34,040 Take that thing off from around your neck. 490 00:29:35,080 --> 00:29:36,360 Please. 491 00:29:36,360 --> 00:29:37,880 - Take it off. - Don't touch me! 492 00:29:39,320 --> 00:29:41,840 - You stay away from me! - Mum. 493 00:29:41,840 --> 00:29:43,120 Take it off. 494 00:29:46,000 --> 00:29:47,600 I know that look. 495 00:29:50,240 --> 00:29:51,920 I know. 496 00:29:51,920 --> 00:29:53,160 Two of them. 497 00:29:53,160 --> 00:29:55,000 - There were two. - I'm sorry. 498 00:29:55,000 --> 00:29:56,960 - Two girls. - So sorry. 499 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 Dead. 500 00:29:58,120 --> 00:30:00,240 I'll get you a cup of tea. 501 00:30:00,240 --> 00:30:02,280 Beautiful Hera. 502 00:30:02,280 --> 00:30:04,600 - Mum, no. - We all thought... 503 00:30:06,000 --> 00:30:07,800 ..what a tragedy! 504 00:30:07,800 --> 00:30:10,280 You want a tea or something stronger? I'll get you a whisky. 505 00:30:10,280 --> 00:30:12,640 And you were so cross with her. 506 00:30:12,640 --> 00:30:14,760 What have you done, Ewan? 507 00:30:14,760 --> 00:30:15,960 Nothing. 508 00:30:15,960 --> 00:30:17,120 No! 509 00:30:17,120 --> 00:30:19,480 - Mum, don't. - I know what I saw! 510 00:30:19,480 --> 00:30:21,640 - Please, come on. - I know! 511 00:30:23,040 --> 00:30:24,840 - I'll just... - I know! 512 00:30:24,840 --> 00:30:27,080 - We'll go for a drink. - I know! 513 00:30:27,080 --> 00:30:29,000 - Don't... Don't... Don't cry. - I know. 514 00:30:29,000 --> 00:30:30,920 Please, don't cry. 515 00:30:30,920 --> 00:30:32,760 How could you? 516 00:30:37,760 --> 00:30:38,960 Let's go for a walk, eh? 517 00:30:42,400 --> 00:30:43,960 We'll go for a walk, Mum. 518 00:30:51,280 --> 00:30:52,880 BIRDS TWEET 519 00:30:52,880 --> 00:30:56,720 Gymnopedie No.1 by Erik Satie 520 00:31:36,320 --> 00:31:37,560 Come on. 521 00:31:44,160 --> 00:31:47,520 We could tell someone about what you've done. 522 00:31:47,520 --> 00:31:49,520 We can tell Libby. 523 00:31:49,520 --> 00:31:51,040 She can help. 524 00:31:51,040 --> 00:31:54,840 Yeah, Mum. We'll tell Libby. 525 00:31:58,560 --> 00:32:01,040 It's all right. Everything's gonna be all right. 526 00:32:05,600 --> 00:32:08,120 It smells terrible in here. 527 00:32:17,160 --> 00:32:18,640 This way, Mum. 528 00:32:33,400 --> 00:32:34,800 Go on. 529 00:32:37,600 --> 00:32:39,400 What's in here? 530 00:32:42,680 --> 00:32:44,840 GROWLING 531 00:32:44,840 --> 00:32:47,600 ANNOT WHIMPERS 532 00:32:47,600 --> 00:32:51,000 GROWLING INTENSIFIES 533 00:32:54,560 --> 00:32:58,800 SNARLING, SCREAMING 534 00:33:07,440 --> 00:33:09,120 What are you doing in here? 535 00:33:13,600 --> 00:33:16,160 It just doesn't make sense to me. 536 00:33:16,160 --> 00:33:18,880 Two women fall off the same cliff, 537 00:33:18,880 --> 00:33:21,280 years apart, but dying in the same way. 538 00:33:24,920 --> 00:33:26,880 Sorry if it looks like I'm snooping. 539 00:33:26,880 --> 00:33:30,240 I just thought... I'd be able to find an answer. 540 00:33:30,240 --> 00:33:33,040 It's been 18 years, Mia. 541 00:33:33,040 --> 00:33:35,200 If the answer was sitting here in this room the whole time, 542 00:33:35,200 --> 00:33:37,120 I'd have found it. 543 00:33:37,120 --> 00:33:40,680 You never found a note or a letter or anything? 544 00:33:40,680 --> 00:33:42,200 No. No note. 545 00:33:44,760 --> 00:33:46,360 Hera's diary. 546 00:33:52,160 --> 00:33:55,640 For a long time, I couldn't bring myself to read it. 547 00:33:55,640 --> 00:33:57,200 Felt like I was intruding. 548 00:33:58,520 --> 00:34:00,080 But then, one day, I took a look. 549 00:34:01,160 --> 00:34:02,400 And? 550 00:34:06,920 --> 00:34:09,880 "Birthday list, 2007. 551 00:34:09,880 --> 00:34:11,640 "New Harry Potter book. 552 00:34:11,640 --> 00:34:13,800 "Final edition, cannot wait. 553 00:34:15,080 --> 00:34:19,160 "Sunken Water, Pluto CD." Kiwi band. 554 00:34:19,160 --> 00:34:22,280 She had a crush on the singer, or the drummer. 555 00:34:22,280 --> 00:34:23,960 One of them. 556 00:34:22,280 --> 00:34:23,960 THEY CHUCKLE 557 00:34:25,400 --> 00:34:27,240 She was a good, happy girl. 558 00:34:29,360 --> 00:34:31,240 Happy that she was pregnant? 559 00:34:32,800 --> 00:34:34,280 It was a surprise. 560 00:34:35,640 --> 00:34:37,960 But she talked to me. We'd have made it work. 561 00:34:39,080 --> 00:34:40,400 I'm really sorry. 562 00:34:41,680 --> 00:34:43,720 My moko's buried under a tree. 563 00:34:45,760 --> 00:34:47,640 Hera miscarried before she passed. 564 00:34:49,760 --> 00:34:51,120 May I? 565 00:34:55,040 --> 00:34:58,280 Afterwards, Hera wanted to go to Auckland, 566 00:34:58,280 --> 00:35:00,120 go to art school. 567 00:35:02,400 --> 00:35:03,840 Was it Teddy's baby? 568 00:35:03,840 --> 00:35:05,240 No. 569 00:35:05,240 --> 00:35:06,640 They never went that far. 570 00:35:08,720 --> 00:35:10,800 What about Ewan? 571 00:35:10,800 --> 00:35:12,400 Hera wouldn't tell me. 572 00:35:13,760 --> 00:35:15,360 Anyway... 573 00:35:15,360 --> 00:35:17,560 maybe you'll find something I didn't. 574 00:35:36,480 --> 00:35:37,960 Huh! 575 00:35:43,680 --> 00:35:44,840 Hello? 576 00:35:47,200 --> 00:35:48,920 Ewan? 577 00:35:48,920 --> 00:35:50,680 Annot? 578 00:35:53,360 --> 00:35:54,840 Anyone home? 579 00:36:49,320 --> 00:36:52,480 You total, total arse! 580 00:36:55,560 --> 00:36:57,080 Fuck! 581 00:37:06,320 --> 00:37:07,440 Surprise! 582 00:37:08,920 --> 00:37:10,920 I was trying to deny it, but... 583 00:37:10,920 --> 00:37:12,360 you were right. 584 00:37:14,480 --> 00:37:15,640 SHE SIGHS 585 00:37:15,640 --> 00:37:17,160 The connection we have is... 586 00:37:19,320 --> 00:37:21,080 I couldn't stop thinking about it. 587 00:37:23,840 --> 00:37:24,960 About you. 588 00:37:28,000 --> 00:37:29,720 About your hands, 589 00:37:29,720 --> 00:37:31,000 on me. 590 00:37:34,200 --> 00:37:37,320 # My country, she cries, it's a holy war 591 00:37:37,320 --> 00:37:40,960 # We cannot return where we were before 592 00:37:40,960 --> 00:37:44,440 # Let us look above to the parting skies 593 00:37:44,440 --> 00:37:48,040 # Look upon the face of our Jesus Christ 594 00:37:48,040 --> 00:37:51,120 # They shall be ashamed 595 00:37:51,120 --> 00:37:54,520 # Like trees with bitter fruit 596 00:37:54,520 --> 00:37:58,200 # Enemies will crumble 597 00:37:58,200 --> 00:38:02,080 # She will remain true 598 00:38:02,080 --> 00:38:05,480 # My country, she cries, it's a holy war 599 00:38:05,480 --> 00:38:09,000 # We cannot return where we were before 600 00:38:09,000 --> 00:38:12,520 # Let us look above to the parting skies 601 00:38:12,520 --> 00:38:16,320 # Look upon the face of our Jesus Christ 602 00:38:16,320 --> 00:38:19,720 # War shall be no more, peace shall reign supreme 603 00:38:19,720 --> 00:38:23,320 # Peace for those who've died, peace for all who bleed 604 00:38:23,320 --> 00:38:26,640 # War shall be no more, peace shall reign supreme 605 00:38:26,640 --> 00:38:30,480 # Peace for those who've died, peace for all who bleed 606 00:38:30,480 --> 00:38:33,360 # They shall be ashamed 607 00:38:33,360 --> 00:38:37,120 # Like trees with bitter fruit 608 00:38:37,120 --> 00:38:40,480 # Enemies will crumble 609 00:38:40,480 --> 00:38:43,960 # Still remaining true 610 00:38:43,960 --> 00:38:47,320 # They shall be ashamed 611 00:38:47,320 --> 00:38:51,080 # Like trees with bitter fruit... # 612 00:39:31,800 --> 00:39:33,840 HE GASPS, EXCLAIMS 613 00:39:52,240 --> 00:39:54,320 KNOCKING ON DOOR 614 00:40:01,720 --> 00:40:04,040 KNOCKING CONTINUES 615 00:40:04,040 --> 00:40:05,080 Ewan! 616 00:40:11,480 --> 00:40:15,800 KNOCKING CONTINUES 617 00:40:15,800 --> 00:40:17,520 Ewan? 618 00:40:25,880 --> 00:40:28,440 KNOCKING CONTINUES 619 00:40:28,440 --> 00:40:29,960 Ewan! 620 00:40:37,000 --> 00:40:38,920 - Hey. - Can I come in? 621 00:40:38,920 --> 00:40:40,040 Yeah. 622 00:40:48,120 --> 00:40:51,200 I don't know how to tell you this, mate. 623 00:40:51,200 --> 00:40:52,320 What? 624 00:40:53,360 --> 00:40:55,080 Your mum... 625 00:40:55,080 --> 00:40:57,280 Yeah. Lib, she's upstairs. Why? 626 00:40:57,280 --> 00:40:59,440 She's not upstairs, Ewan. 627 00:41:02,360 --> 00:41:03,720 Mum? 628 00:41:08,680 --> 00:41:10,160 Mum! 629 00:41:13,960 --> 00:41:16,120 - Where is she, Lib? - The forest. 630 00:41:16,120 --> 00:41:20,040 She must have gone wandering, and an animal got her. 631 00:41:20,040 --> 00:41:22,160 Maybe a boar, maybe a feral dog. 632 00:41:22,160 --> 00:41:25,160 - I don't know. - Is she OK? 633 00:41:25,160 --> 00:41:26,520 No. 634 00:41:30,280 --> 00:41:31,840 Oh, fuck... 635 00:41:33,160 --> 00:41:34,200 Oh, fuck! 636 00:41:35,240 --> 00:41:37,080 Mum... 637 00:41:37,080 --> 00:41:39,760 I thought she was upstairs! 638 00:41:37,080 --> 00:41:39,760 HE SOBS 639 00:41:39,760 --> 00:41:41,680 Oh, my God! 640 00:41:43,240 --> 00:41:45,360 She didn't deserve this. 641 00:41:45,360 --> 00:41:48,320 # Everything has changed right in front of my eyes 642 00:41:48,320 --> 00:41:51,440 # And when it's the same, it's my turn to change 643 00:42:00,640 --> 00:42:03,320 # Take me away to feel again 644 00:42:03,320 --> 00:42:06,520 # Feel again for a moment 645 00:42:06,520 --> 00:42:10,120 # Everything will change when I see you again 646 00:42:10,120 --> 00:42:12,880 # And when it's the same, it's my turn to change 647 00:42:16,000 --> 00:42:19,120 # When it's the same, it's my turn to change 648 00:42:22,000 --> 00:42:25,480 # When it's the same, it's my turn to change 649 00:42:25,480 --> 00:42:28,720 # I'll trade it all to clear my mind 650 00:42:28,720 --> 00:42:31,480 # Clear my mind of the rough times 651 00:42:31,480 --> 00:42:34,720 # Everything around me feels like it's offline 652 00:42:34,720 --> 00:42:38,200 # And when it's the same, it's my turn to change 653 00:42:41,120 --> 00:42:44,400 # When it's the same, it's my turn to change 654 00:42:44,400 --> 00:42:47,280 # Couldn't you just give me a break? 655 00:42:47,280 --> 00:42:49,920 # Couldn't you just give me a break? 656 00:42:49,920 --> 00:42:53,000 # Everything around me is strange 657 00:42:53,000 --> 00:42:55,960 # And when it's the same, it's my turn to change 658 00:42:59,640 --> 00:43:03,160 # When it's the same, it's my turn to change 659 00:43:06,240 --> 00:43:08,640 # When it's the same, it's my turn to change... # 660 00:43:08,640 --> 00:43:10,480 SNARLING 661 00:43:12,480 --> 00:43:15,440 # When it's the same, it's my turn to change 662 00:43:18,240 --> 00:43:21,560 # When it's the same, it's my turn to change 663 00:43:24,280 --> 00:43:27,920 # When it's the same, it's my turn to change. # 664 00:43:31,120 --> 00:43:33,480 SNARLING 46944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.