All language subtitles for The Ridge s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,840 EERIE VOCALISING 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,360 BIRDS CHIRP 3 00:00:11,760 --> 00:00:14,320 TYPEWRITER CLACKS 4 00:00:29,920 --> 00:00:32,120 HE SIGHS 5 00:00:40,880 --> 00:00:42,680 PHONE CHIMES 6 00:00:51,200 --> 00:00:53,080 PHONE CHIMES 7 00:00:58,080 --> 00:01:00,680 Bring it on, you bastards. 8 00:01:07,080 --> 00:01:08,960 SHE SIGHS 9 00:01:13,480 --> 00:01:14,760 Hmm. 10 00:01:17,091 --> 00:01:22,039 - If you're here to have another go... - Who's having a go? 11 00:01:22,040 --> 00:01:24,159 I just have some questions, what's wrong with that? 12 00:01:24,160 --> 00:01:27,359 Was the pounamu a gift from you? And where were you when Cassy died? 13 00:01:27,360 --> 00:01:29,479 Which are simple, inoffensive questions. 14 00:01:29,480 --> 00:01:31,679 Look, I know you're going through hell right now, 15 00:01:31,680 --> 00:01:32,999 but you've got it so wrong. 16 00:01:33,000 --> 00:01:35,599 Cassy and I were best friends, and I loved her so much. 17 00:01:35,600 --> 00:01:37,639 I'm on her side and yours if you'd let me. 18 00:01:37,640 --> 00:01:38,719 Bullshit you are. 19 00:01:38,720 --> 00:01:41,319 You were screaming your heads off at each other before she died. 20 00:01:41,320 --> 00:01:42,919 She wanted you to tell the truth. 21 00:01:42,920 --> 00:01:44,839 What, did she want to leave Ewan for you? 22 00:01:44,840 --> 00:01:47,159 Did you not want to? Did you want to shut her up for good? 23 00:01:47,160 --> 00:01:48,599 If I was in a relationship with her, 24 00:01:48,600 --> 00:01:50,279 why the fuck would I keep it a secret? 25 00:01:50,280 --> 00:01:53,279 Because she was getting married to another man! She was engaged! 26 00:01:53,280 --> 00:01:54,839 HE SIGHS 27 00:01:54,840 --> 00:01:56,280 Are you protecting someone? 28 00:01:59,040 --> 00:02:01,960 Where were you that day? Teddy, please. 29 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 HE SIGHS 30 00:02:05,880 --> 00:02:07,880 White-baiting with Harry. 31 00:02:09,080 --> 00:02:10,919 Cos when I got back here, 32 00:02:10,920 --> 00:02:12,199 I got word from the fire team 33 00:02:12,200 --> 00:02:14,279 that Cassy hadn't come back from the peak. 34 00:02:14,280 --> 00:02:17,159 I...I miss her like hell, but... 35 00:02:17,160 --> 00:02:19,759 I know that you're trying to blame it on someone, but she fell. 36 00:02:19,760 --> 00:02:21,080 You know, let's... 37 00:02:19,760 --> 00:02:21,079 CAMERA CLICKS 38 00:02:21,080 --> 00:02:22,950 - What? - Lying piece of shit, you are. 39 00:02:24,520 --> 00:02:26,080 METAL BANGS 40 00:02:27,240 --> 00:02:30,119 You can't come around here and do that. 41 00:02:30,120 --> 00:02:31,400 Mia! 42 00:03:01,360 --> 00:03:04,240 SHE HUMS SOFTLY 43 00:03:01,360 --> 00:03:04,239 Geez! Mum! 44 00:03:04,240 --> 00:03:05,999 {\an8}Morning, darling. 45 00:03:06,000 --> 00:03:08,079 {\an8}The hell is that? 46 00:03:08,080 --> 00:03:10,000 Do you have a photo of her? 47 00:03:11,640 --> 00:03:12,999 Of who? 48 00:03:13,000 --> 00:03:15,480 Of your new girlfriend. 49 00:03:19,000 --> 00:03:21,319 I don't have a girlfriend, Mum. 50 00:03:21,320 --> 00:03:23,079 SHE SIGHS 51 00:03:23,080 --> 00:03:24,760 So much like your father. 52 00:03:26,160 --> 00:03:28,000 That's a really shitty thing to say. 53 00:03:31,320 --> 00:03:33,120 Hey, talk to me. You're upset. 54 00:03:34,320 --> 00:03:35,719 I don't know, I... 55 00:03:35,720 --> 00:03:37,439 I just had the rug pulled out, Mum. 56 00:03:37,440 --> 00:03:39,039 Oh. 57 00:03:39,040 --> 00:03:41,719 - Hey. - Do you think Cassy was happy here with us? 58 00:03:41,720 --> 00:03:43,360 Because she always said she was. 59 00:03:45,680 --> 00:03:47,560 And now it's like... 60 00:03:49,640 --> 00:03:51,320 I can't get any answers. I... 61 00:03:52,400 --> 00:03:54,440 ..I can't ask her why... 62 00:03:55,720 --> 00:03:57,640 ..or what I...what I did. 63 00:03:59,320 --> 00:04:00,800 - Shit. - Hey. 64 00:04:00,801 --> 00:04:05,519 You do know, good darling, that grief is...is a tidal wave 65 00:04:05,520 --> 00:04:07,399 that knocks you off your feet. 66 00:04:07,400 --> 00:04:08,799 It makes your head spin. 67 00:04:08,800 --> 00:04:10,519 It tricks you. It taunts you. 68 00:04:10,520 --> 00:04:12,679 It messes with your mind. 69 00:04:12,680 --> 00:04:16,360 Well, some days you might think that you're losing it completely. 70 00:04:20,600 --> 00:04:24,800 I often used to see your father on the street, or in a crowd. 71 00:04:25,920 --> 00:04:29,199 Sometimes, I'd call out to him or... 72 00:04:29,200 --> 00:04:31,960 ..or follow after him before my mind caught up. 73 00:04:34,920 --> 00:04:36,560 Before I remembered. 74 00:04:40,360 --> 00:04:42,880 Mum, Cassy wasn't who we thought she was. 75 00:04:44,560 --> 00:04:47,000 I was about to marry a complete stranger. 76 00:04:49,800 --> 00:04:52,000 And now, I really don't know what to trust. 77 00:04:55,040 --> 00:04:56,520 Oh, there we are! 78 00:05:12,320 --> 00:05:13,840 DOOR CREAKS AND SHUTS 79 00:05:31,360 --> 00:05:34,399 Oh, uh, I thought the meeting was at Ewan's. 80 00:05:34,400 --> 00:05:37,440 Teddy Wilson says you were with him on Tuesday. 81 00:05:38,520 --> 00:05:40,160 What? Bullshit. 82 00:05:41,320 --> 00:05:44,199 - So he was lying? - Wait, what are you on about? 83 00:05:44,200 --> 00:05:46,879 Apparently, you were white-baiting with Teddy Wilson, 84 00:05:46,880 --> 00:05:48,159 down by the river, on Tuesday, 85 00:05:48,160 --> 00:05:49,919 around the time that my sister fell. 86 00:05:49,920 --> 00:05:51,959 That's what he's telling me, anyway. 87 00:05:51,960 --> 00:05:54,279 And now you've just told me it's bullshit. 88 00:05:54,280 --> 00:05:56,239 No, you're right. 89 00:05:56,240 --> 00:05:58,200 - We were white-baiting. - What? 90 00:05:58,201 --> 00:06:01,839 - Why are you lying to me? - Why are you interrogating me? 91 00:06:01,840 --> 00:06:04,479 Either you're covering for him, or it was the two of you. 92 00:06:04,480 --> 00:06:06,590 - What the hell? - This town is split in two. 93 00:06:06,591 --> 00:06:10,679 What side are you on? Because I'm betting it's not my sister's. 94 00:06:10,680 --> 00:06:12,639 I don't do sides. 95 00:06:12,640 --> 00:06:14,719 I'm not a farmer, I'm not a rewilder. 96 00:06:14,720 --> 00:06:17,879 And you know what? It's not as dramatic as you think. 97 00:06:17,880 --> 00:06:20,199 We've all known each other a really long time. 98 00:06:20,200 --> 00:06:22,399 We fight about politics, right versus left, 99 00:06:22,400 --> 00:06:24,159 about sport, rugby or league. 100 00:06:24,160 --> 00:06:25,479 But at the end of the day, 101 00:06:25,480 --> 00:06:27,439 we all agree that we live in the best place on the planet. 102 00:06:27,440 --> 00:06:29,439 And however we go about keeping it that way, 103 00:06:29,440 --> 00:06:32,039 we don't kill each other over it. 104 00:06:32,040 --> 00:06:33,599 We were white-baiting. 105 00:06:33,600 --> 00:06:35,039 End of story. 106 00:06:35,040 --> 00:06:37,160 DOOR OPENS AND SHUTS 107 00:06:43,000 --> 00:06:44,320 Good timing. 108 00:06:45,320 --> 00:06:46,519 Is it? 109 00:06:46,520 --> 00:06:48,359 I was going to come find you, but... 110 00:06:48,360 --> 00:06:49,520 ..here you are. 111 00:06:59,880 --> 00:07:02,599 Postmortem results back then? Foul play confirmed? 112 00:07:02,600 --> 00:07:04,679 Nope. No results yet. 113 00:07:04,680 --> 00:07:06,519 So, you just realised all on your own? 114 00:07:06,520 --> 00:07:09,479 Had an epiphany that maybe Cassy was too experienced a hiker 115 00:07:09,480 --> 00:07:11,079 to just fall? 116 00:07:11,080 --> 00:07:13,599 No? Too much to hope for? 117 00:07:13,600 --> 00:07:15,599 Louise Wilson's been to see me. 118 00:07:15,600 --> 00:07:16,959 She said you went round to her farm, 119 00:07:16,960 --> 00:07:18,559 you started throwing some accusations around. 120 00:07:18,560 --> 00:07:19,839 Well, someone has to. 121 00:07:19,840 --> 00:07:21,559 She said you've been harassing Teddy. 122 00:07:21,560 --> 00:07:25,159 I have been asking Teddy a lot of questions about Cassy's death, yes. 123 00:07:25,160 --> 00:07:27,319 If you won't do your job, I'll do it for you. 124 00:07:27,320 --> 00:07:29,519 Do you know Cassy and Teddy were sleeping together? 125 00:07:29,520 --> 00:07:31,039 There's a video of them, 126 00:07:31,040 --> 00:07:32,719 swimming naked in the river together. 127 00:07:32,720 --> 00:07:34,439 Some might say frolicking. 128 00:07:34,440 --> 00:07:36,239 And then, on Tuesday, they were arguing. 129 00:07:36,240 --> 00:07:37,519 Some kids heard them. 130 00:07:37,520 --> 00:07:39,439 There's a strong possibility that your daughter was there, 131 00:07:39,440 --> 00:07:40,799 so you might want to ask her. 132 00:07:40,800 --> 00:07:42,639 OK, if I were you, I'd be very careful 133 00:07:42,640 --> 00:07:44,839 about the kinds of accusations I'm making. 134 00:07:44,840 --> 00:07:47,279 Teddy told me that your other half in there and him 135 00:07:47,280 --> 00:07:49,510 were white-baiting the day that Cassy died. 136 00:07:51,880 --> 00:07:53,120 No? 137 00:07:54,200 --> 00:07:55,719 I was on duty. 138 00:07:55,720 --> 00:07:57,759 So that's a no, which I already figured, 139 00:07:57,760 --> 00:08:00,519 because he just now seemed like he couldn't make up his mind. 140 00:08:00,520 --> 00:08:02,439 Which makes me think he's covering for someone. 141 00:08:02,440 --> 00:08:04,319 What do you think, Detective? 142 00:08:04,320 --> 00:08:05,839 Sargeant. 143 00:08:05,840 --> 00:08:07,239 And I think you're grieving. 144 00:08:07,240 --> 00:08:10,039 - And I think you're grasping for answers. - No, don't do that. 145 00:08:10,040 --> 00:08:11,599 Don't treat me like I'm broken. 146 00:08:11,600 --> 00:08:13,360 Because I'm not. I'm fucking angry. 147 00:08:14,520 --> 00:08:15,719 Teddy's a farmer. 148 00:08:15,720 --> 00:08:18,279 Cassy was a rewilder. They were at war. 149 00:08:18,280 --> 00:08:20,239 I thought Harry said that everyone in this town got along. 150 00:08:20,240 --> 00:08:21,399 It's a small town. 151 00:08:21,400 --> 00:08:23,439 When it comes to the crunch, differences are put aside, 152 00:08:23,440 --> 00:08:25,279 like the way that everyone came together to find Cassy. 153 00:08:25,280 --> 00:08:27,799 What? Oh, you are deluded. 154 00:08:27,800 --> 00:08:29,599 - Wake up, you twat. - Louise Wilson has 155 00:08:29,600 --> 00:08:31,599 taken out a trespass order against you, 156 00:08:31,600 --> 00:08:33,199 which she's well within her rights to do. 157 00:08:33,200 --> 00:08:35,559 And if you set foot on her farm again, I will arrest you. 158 00:08:35,560 --> 00:08:37,080 Understand? 159 00:08:40,240 --> 00:08:42,170 MUSIC: Low Lays The Devil by The Veils 160 00:08:46,760 --> 00:08:50,160 Long as the river of song 161 00:08:51,480 --> 00:08:55,040 Mad as the world it moves on 162 00:08:56,480 --> 00:09:00,679 High as the heavenly sea 163 00:09:00,680 --> 00:09:04,679 Low lays the devil in me... 164 00:09:04,680 --> 00:09:07,239 Do you recognise this man, by any chance? 165 00:09:07,240 --> 00:09:09,439 - No. - Teddy. Teddy Wilson. 166 00:09:09,440 --> 00:09:10,959 He would have been here last Tuesday. 167 00:09:10,960 --> 00:09:13,559 - Teddy Wilson? - Are you sure you've not seen him? 168 00:09:13,560 --> 00:09:15,520 - No. - He was probably with another guy. 169 00:09:16,520 --> 00:09:18,079 Yeah, I know Teddy. 170 00:09:18,080 --> 00:09:21,079 He's here every week, end of the day, like clockwork. 171 00:09:21,080 --> 00:09:22,639 He buys his catch from me. 172 00:09:22,640 --> 00:09:24,079 - Buys? - Well, yeah. 173 00:09:24,080 --> 00:09:26,599 No-one wants to go home empty-handed, do they? 174 00:09:26,600 --> 00:09:29,719 So, he was here this last Tuesday, 175 00:09:29,720 --> 00:09:31,519 the day that the girl went missing up the mountain? 176 00:09:31,520 --> 00:09:34,839 No. You see, Teddy always gives me some cash, and then I use that cash 177 00:09:34,840 --> 00:09:37,599 to buy a couple of drafts on the way home, but... 178 00:09:37,600 --> 00:09:39,479 - But not this week? - Nah. 179 00:09:39,480 --> 00:09:41,320 Dry as, eh? I tell you. 180 00:09:42,360 --> 00:09:45,639 OK. Uh, thanks. That's... 181 00:09:45,640 --> 00:09:46,840 ..that's helpful. 182 00:09:48,080 --> 00:09:50,599 You did not find all this shit on the beach? 183 00:09:50,600 --> 00:09:52,199 Yeah. 184 00:09:52,200 --> 00:09:53,250 Some. 185 00:09:53,251 --> 00:09:56,279 OK, I went through the recycle bin for some. 186 00:09:56,280 --> 00:09:59,919 You can't say it's made from rubbish washed up on the beach if it's not. 187 00:09:59,920 --> 00:10:02,239 It's about getting the message out there. 188 00:10:02,240 --> 00:10:04,159 You don't even have a model. 189 00:10:04,160 --> 00:10:05,639 Because she died. 190 00:10:05,640 --> 00:10:07,919 You know, maybe it's for the best. 191 00:10:07,920 --> 00:10:09,679 Kind of sucks. 192 00:10:09,680 --> 00:10:11,240 I'm going to ask Cassy's sister. 193 00:10:12,160 --> 00:10:13,799 Bullshit! 194 00:10:13,800 --> 00:10:15,279 That psycho bitch? 195 00:10:15,280 --> 00:10:17,319 They're about the same size. 196 00:10:17,320 --> 00:10:20,400 Yeah, nah. I don't think she's going to want to wear your dress. 197 00:10:21,320 --> 00:10:22,839 But... 198 00:10:22,840 --> 00:10:24,399 ..better news. 199 00:10:24,400 --> 00:10:26,119 Think I'm going to drop this during the festival. 200 00:10:26,120 --> 00:10:27,839 Wait, did you buy it off her? 201 00:10:27,840 --> 00:10:30,080 SHE SMIRKS 202 00:10:27,840 --> 00:10:30,079 Nah. She handed them over. 203 00:10:30,080 --> 00:10:31,519 - Willingly, actually. - Yeah. 204 00:10:31,520 --> 00:10:33,399 Wait, so... 205 00:10:33,400 --> 00:10:35,359 ..so now she knows we know about her stuff 206 00:10:35,360 --> 00:10:37,039 after I talked to her. 207 00:10:37,040 --> 00:10:38,359 So? 208 00:10:38,360 --> 00:10:40,839 - Crackhead like her probably doesn't even remember. - Yeah. 209 00:10:40,840 --> 00:10:42,280 You know, who gives a shit? 210 00:10:44,000 --> 00:10:45,480 - Can I have one? - No. 211 00:10:46,760 --> 00:10:48,999 - Probably eaten all of them. - I have. 212 00:10:49,000 --> 00:10:50,999 They were mine, you know? I was saving them. 213 00:10:51,000 --> 00:10:52,359 You got a good pantry, dude. 214 00:10:52,360 --> 00:10:53,719 Yeah, I have. 215 00:10:53,720 --> 00:10:54,959 Can I have this? 216 00:10:54,960 --> 00:10:56,719 What? Put it down. 217 00:10:56,720 --> 00:10:58,999 - No? - I'll...I'll share it if you want to share it. 218 00:10:59,000 --> 00:11:01,839 - Shut... Stop! No, I'm serious. - It's going to be a good festival night. 219 00:11:01,840 --> 00:11:03,360 Huh? Come on. 220 00:11:29,760 --> 00:11:31,799 Guess you found my hiding spot. 221 00:11:31,800 --> 00:11:33,440 HE SIGHS 222 00:11:41,520 --> 00:11:44,480 I just couldn't really deal with today. 223 00:11:49,080 --> 00:11:50,639 It is peaceful. 224 00:11:50,640 --> 00:11:52,320 Mm. 225 00:11:57,080 --> 00:11:59,400 Did Cass ever come here? 226 00:12:00,880 --> 00:12:02,839 Yeah. 227 00:12:02,840 --> 00:12:04,280 But not with me. 228 00:12:05,320 --> 00:12:07,119 It's kind of my, um... 229 00:12:07,120 --> 00:12:09,560 ..alone place, for thinking. 230 00:12:11,080 --> 00:12:12,130 Sorry. 231 00:12:14,280 --> 00:12:15,639 - Some coffee? - Mm. 232 00:12:15,640 --> 00:12:17,200 I've only got one cup. 233 00:12:19,000 --> 00:12:20,240 Thanks. 234 00:12:24,840 --> 00:12:26,320 So what brings you down here? 235 00:12:27,920 --> 00:12:29,320 Teddy. 236 00:12:30,440 --> 00:12:31,599 Oh. 237 00:12:31,600 --> 00:12:33,040 He knows something. 238 00:12:34,080 --> 00:12:35,440 And he's holding on to it. 239 00:12:37,360 --> 00:12:38,799 Fucker. 240 00:12:38,800 --> 00:12:40,640 - Oh, you think? - Hmm. 241 00:12:41,880 --> 00:12:45,000 Probably get it out of him, too, if I paid him another visit. 242 00:12:46,520 --> 00:12:48,319 He'll keep. 243 00:12:48,320 --> 00:12:49,720 Yeah. 244 00:13:01,360 --> 00:13:02,960 Fuck's sake! 245 00:13:04,120 --> 00:13:06,200 MOBILE PHONE PLAYS DANCE MUSIC 246 00:13:15,920 --> 00:13:17,599 Mia? 247 00:13:17,600 --> 00:13:18,999 You OK? 248 00:13:19,000 --> 00:13:21,679 Yeah. Where I'm from, it's rude to read other people's messages. 249 00:13:21,680 --> 00:13:22,959 Ha! 250 00:13:22,960 --> 00:13:24,400 Is that another local quirk? 251 00:13:25,520 --> 00:13:28,240 It's just an alarm. I meant to delete it ages ago. 252 00:13:29,920 --> 00:13:31,759 You sure about that? 253 00:13:31,760 --> 00:13:32,960 Yeah. 254 00:13:34,120 --> 00:13:35,719 Uh, I need to go. 255 00:13:35,720 --> 00:13:37,359 Lots to do. 256 00:13:37,360 --> 00:13:39,039 Um... 257 00:13:39,040 --> 00:13:40,320 Thanks for the coffee. 258 00:13:51,360 --> 00:13:52,760 Hey. 259 00:13:53,960 --> 00:13:56,520 - Are you and your mates taking the piss? - What? 260 00:13:57,800 --> 00:14:00,759 Hanging around outside the eco-pods, eavesdropping. 261 00:14:00,760 --> 00:14:02,119 What? Why don't you tell me? 262 00:14:02,120 --> 00:14:04,319 Was it you that put the bats in my room, as well? 263 00:14:04,320 --> 00:14:06,559 Was that your handiwork, Wednesday Addams? 264 00:14:06,560 --> 00:14:08,119 Well, you seem really mad at me, 265 00:14:08,120 --> 00:14:10,830 but I honestly have no idea what you're talking about. 266 00:14:10,831 --> 00:14:13,999 Apparently, you gave Josh and Ava some of your patches. 267 00:14:14,000 --> 00:14:17,039 Yeah, and if someone hadn't blathered to them about me having 268 00:14:17,040 --> 00:14:20,079 prescription drugs on me, maybe they wouldn't have zoned in on me. 269 00:14:20,080 --> 00:14:21,840 OK, well, I... We actually all... 270 00:14:23,400 --> 00:14:24,919 I can make it up to you. 271 00:14:24,920 --> 00:14:26,119 It's fine. 272 00:14:26,120 --> 00:14:28,999 You, Mia Beaton, get to be my model, 273 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 on the stage at the Whitebait Festival. 274 00:14:31,001 --> 00:14:34,799 Cassy was going to wear the dress I'm making. 275 00:14:34,800 --> 00:14:36,039 Is that actually true? 276 00:14:36,040 --> 00:14:37,279 Why would I make it up? 277 00:14:37,280 --> 00:14:40,159 So, you could see me make an idiot of myself down a catwalk? 278 00:14:40,160 --> 00:14:42,239 OK, well, one, you wouldn't be an idiot. 279 00:14:42,240 --> 00:14:43,679 You would be a literal babe 280 00:14:43,680 --> 00:14:45,879 because my dress is literally stunning. 281 00:14:45,880 --> 00:14:47,359 And two, I don't tell lies. 282 00:14:47,360 --> 00:14:49,799 Well, that would make the first one in the family not to. 283 00:14:49,800 --> 00:14:51,039 SHE SIGHS 284 00:14:51,040 --> 00:14:52,759 So what, you and Cassy were close then? 285 00:14:52,760 --> 00:14:54,359 Yeah, she was cool. 286 00:14:54,360 --> 00:14:55,719 She always liked my outfits. 287 00:14:55,720 --> 00:14:57,240 She was legit. 288 00:14:58,600 --> 00:15:00,439 What are you, like, 16? 289 00:15:00,440 --> 00:15:03,479 - 17. - Yeah, so she's not going to share with you, is she, 290 00:15:03,480 --> 00:15:05,399 about what's happening really in her life? 291 00:15:05,400 --> 00:15:07,919 Everyone does know everybody else's business. 292 00:15:07,920 --> 00:15:10,679 Did she ever say anything about her and Teddy spending time together? 293 00:15:10,680 --> 00:15:11,919 Like, too much time? 294 00:15:11,920 --> 00:15:14,639 Well, Teddy's awesome. Like, he's really nice. 295 00:15:14,640 --> 00:15:18,080 But she was about to be married to Uncle Ewan, so... 296 00:15:19,160 --> 00:15:20,959 - Yeah, nah. - "Yeah, nah"? - Nah. 297 00:15:20,960 --> 00:15:23,719 She never mentioned anything about them maybe even being in love? 298 00:15:23,720 --> 00:15:26,159 That would be a literal scandal. 299 00:15:26,160 --> 00:15:28,439 Oh, my God, is that...is that what was happening? 300 00:15:28,440 --> 00:15:31,679 That is so friggin' romantic and... 301 00:15:31,680 --> 00:15:32,920 ..and tragic. And is...? 302 00:15:34,440 --> 00:15:36,599 Is that...is that what was happening? 303 00:15:36,600 --> 00:15:38,319 I thought you said you knew everyone's business. 304 00:15:38,320 --> 00:15:39,999 I'm 17, and no-one talks to me. 305 00:15:40,000 --> 00:15:41,160 Except Cassy. 306 00:15:41,161 --> 00:15:45,239 - OK, thanks, Sadie. - Hey, do you want to give me your phone number? 307 00:15:45,240 --> 00:15:47,080 Sadie Grimes touches up dead guys! 308 00:15:50,720 --> 00:15:52,639 Does that happen a lot? 309 00:15:52,640 --> 00:15:53,880 Yep. 310 00:15:55,440 --> 00:15:57,119 So I can call you 311 00:15:57,120 --> 00:15:58,600 to organise a dress fitting? 312 00:15:59,840 --> 00:16:02,430 Stay away from your stupid friends. They're idiots. 313 00:16:05,480 --> 00:16:06,919 SHE SIGHS 314 00:16:06,920 --> 00:16:08,320 ENGINE REVS 315 00:16:09,400 --> 00:16:10,680 You'll change your mind. 316 00:16:44,200 --> 00:16:45,799 How's Mrs O? 317 00:16:45,800 --> 00:16:47,879 Heard she's a great Airbnb host. 318 00:16:47,880 --> 00:16:49,759 Do you know anything about local bats? 319 00:16:49,760 --> 00:16:52,999 Yeah, yep. Um, we've got the long-tail and the short-tail, 320 00:16:53,000 --> 00:16:54,959 which we're in danger of losing. 321 00:16:54,960 --> 00:16:56,479 Um, we do heaps of monitoring. 322 00:16:56,480 --> 00:16:59,279 Anyone all over the country can ring in and, um, report a sighting. 323 00:16:59,280 --> 00:17:00,719 Oh, well, count me in. 324 00:17:00,720 --> 00:17:03,359 Because I found a bunch of them in my room last night. 325 00:17:03,360 --> 00:17:04,840 Uh, probably moths. 326 00:17:05,880 --> 00:17:08,399 I do know the difference between a bat and a moth. 327 00:17:08,400 --> 00:17:10,319 We've got some pretty big bugs here. 328 00:17:10,320 --> 00:17:11,719 You met a weta yet? 329 00:17:11,720 --> 00:17:13,079 I know what I saw. 330 00:17:13,080 --> 00:17:14,479 What I don't know is how they got 331 00:17:14,480 --> 00:17:16,919 into my room through a closed window. 332 00:17:16,920 --> 00:17:19,919 Do you have any idea how rare our one and only native mammal is? 333 00:17:19,920 --> 00:17:22,079 You don't just see them hanging out in the trees, 334 00:17:22,080 --> 00:17:23,679 flapping around of an evening, 335 00:17:23,680 --> 00:17:25,399 and all of a sudden they're in your room? 336 00:17:25,400 --> 00:17:26,839 Get a grip, yeah? 337 00:17:26,840 --> 00:17:28,879 You know, Cassy once told me that New Zealanders were some 338 00:17:28,880 --> 00:17:30,439 of the friendliest people she'd ever met. 339 00:17:30,440 --> 00:17:32,119 Yeah, well. 340 00:17:32,120 --> 00:17:33,560 I know what I saw. 341 00:17:34,760 --> 00:17:37,679 Someone put them in my room last night. 342 00:17:37,680 --> 00:17:39,839 You honestly think that after busting my ass 343 00:17:39,840 --> 00:17:42,679 to increase the population, I would let these precious, 344 00:17:42,680 --> 00:17:44,999 endangered creatures into your fucking Airbnb? 345 00:17:45,000 --> 00:17:47,119 I think someone wants me to stop asking questions. 346 00:17:47,120 --> 00:17:49,639 I don't give a shit what you do. You're imagining things. 347 00:17:49,640 --> 00:17:52,759 Now, if you actually saw a native bat, please go to our website, 348 00:17:52,760 --> 00:17:55,599 fill in the form, all the information about your sighting. 349 00:17:55,600 --> 00:17:58,359 We really appreciate the help to map out where this tiny 350 00:17:58,360 --> 00:17:59,960 population of bats has spread. 351 00:18:01,000 --> 00:18:02,680 I look forward to reading. 352 00:18:11,720 --> 00:18:12,839 Hi. 353 00:18:12,840 --> 00:18:14,279 Hi. 354 00:18:14,280 --> 00:18:16,199 You missed the funeral meeting. 355 00:18:16,200 --> 00:18:18,240 - Harry just left. - Yeah. 356 00:18:19,560 --> 00:18:21,200 Thought I'd leave you guys to it. 357 00:18:23,920 --> 00:18:26,960 He had mentioned you'd been stirring things up a little bit. 358 00:18:27,920 --> 00:18:30,719 Apparently, Louise is on the warpath, too. 359 00:18:30,720 --> 00:18:32,830 SHE SCOFFS Whatever. She's full of hot air. 360 00:18:32,831 --> 00:18:36,919 Well, be careful. She swings that gun around pretty freely. 361 00:18:36,920 --> 00:18:39,479 She wasn't ever going to pull the trigger. 362 00:18:39,480 --> 00:18:40,880 What did I miss? 363 00:18:42,200 --> 00:18:44,160 Well, hopefully I've got everything. 364 00:18:49,440 --> 00:18:50,640 Yeah. 365 00:18:52,480 --> 00:18:53,680 You knew her really well. 366 00:18:55,160 --> 00:18:56,600 It's bang on. 367 00:19:00,080 --> 00:19:02,280 Yeah, I just... I don't get it. 368 00:19:04,320 --> 00:19:06,879 If Cassy loved you, she wanted to marry you, 369 00:19:06,880 --> 00:19:08,639 then that would be it for her. 370 00:19:08,640 --> 00:19:11,319 She didn't sleep around, so why would she cheat on you? 371 00:19:11,320 --> 00:19:14,519 I just think, if she wanted to be with Teddy, 372 00:19:14,520 --> 00:19:16,999 she would call off the wedding. 373 00:19:17,000 --> 00:19:18,439 HE SIGHS 374 00:19:18,440 --> 00:19:21,879 I'm sorry. Do we...do we really have to go there again? 375 00:19:21,880 --> 00:19:24,840 Sorry. Cheating just isn't the Cassy that I knew. 376 00:19:26,560 --> 00:19:27,800 What? 377 00:19:29,000 --> 00:19:32,639 I mean, no offence, but this is the first time you've visited. 378 00:19:32,640 --> 00:19:34,040 It's been, what? 379 00:19:32,640 --> 00:19:34,039 SHE SCOFFS 380 00:19:34,040 --> 00:19:35,559 Three years or so? 381 00:19:35,560 --> 00:19:37,519 It's not like I can just... 382 00:19:37,520 --> 00:19:39,319 - ..hop on a bus or... - Mia. 383 00:19:39,320 --> 00:19:41,760 M-I-A. 384 00:19:42,800 --> 00:19:44,559 Missing in action. 385 00:19:44,560 --> 00:19:46,879 Cass used to joke about it all the time. 386 00:19:46,880 --> 00:19:50,639 Well, we called, and we FaceTimed, and it was fine. 387 00:19:50,640 --> 00:19:52,810 - She never said anything. - Well, not to you. 388 00:19:53,720 --> 00:19:55,640 Maybe, like me... 389 00:19:56,840 --> 00:19:58,560 ..you didn't know her all that well. 390 00:19:59,920 --> 00:20:03,440 Maybe she wasn't this great, perfect person. 391 00:20:08,400 --> 00:20:09,920 I just want to be real with you. 392 00:20:12,360 --> 00:20:13,720 That's all. 393 00:20:34,280 --> 00:20:36,880 You know, if you'd asked me, I'd have come. 394 00:20:40,400 --> 00:20:41,840 But you did ask. 395 00:20:43,440 --> 00:20:45,040 I did come. 396 00:20:48,320 --> 00:20:50,000 I'm here, Cass. 397 00:20:51,760 --> 00:20:53,360 I'm here. 398 00:20:55,120 --> 00:20:56,559 I'll fix this. 399 00:20:56,560 --> 00:20:58,319 - GIRL SCREAMS: - Cassy, please! 400 00:20:58,320 --> 00:21:00,079 I will make this right. 401 00:21:00,080 --> 00:21:01,960 Help me! 402 00:21:03,040 --> 00:21:04,640 DOOR SLAMS, PHONE CHIMES 403 00:21:06,800 --> 00:21:08,159 Shit! 404 00:21:08,160 --> 00:21:09,720 Ah! 405 00:21:11,520 --> 00:21:12,920 OK. 406 00:21:24,040 --> 00:21:25,600 Evening. 407 00:21:53,040 --> 00:21:55,000 VIDEO CALL RINGS 408 00:21:56,760 --> 00:21:59,279 - Morning, Mia. - Jacky, evening. 409 00:21:59,280 --> 00:22:02,319 You'll know Martin Scott and Ashley McLaren from the board. 410 00:22:02,320 --> 00:22:04,399 Yeah, thanks for getting up so early. 411 00:22:04,400 --> 00:22:06,040 Please accept our condolences. 412 00:22:06,041 --> 00:22:09,239 This must be an incredibly difficult time for you. 413 00:22:09,240 --> 00:22:10,839 It is. 414 00:22:10,840 --> 00:22:12,479 But we do have a situation here, 415 00:22:12,480 --> 00:22:15,639 which has to be dealt with as a matter of priority. 416 00:22:15,640 --> 00:22:17,039 Yeah, understood. 417 00:22:17,040 --> 00:22:19,959 Mr Coulter's family lawyers have, this morning, informed us 418 00:22:19,960 --> 00:22:23,159 that they will be pursuing a medical negligence lawsuit 419 00:22:23,160 --> 00:22:24,760 against the hospital. 420 00:22:24,761 --> 00:22:30,319 The issue we have relates to some intraoperative irregularities, 421 00:22:30,320 --> 00:22:31,919 which have come to light. 422 00:22:31,920 --> 00:22:33,919 The patient was 52 years old, male, 423 00:22:33,920 --> 00:22:36,959 admitted with penetrative stab wounds. 424 00:22:36,960 --> 00:22:39,719 Fifteen minutes into surgery, the patient experienced 425 00:22:39,720 --> 00:22:42,679 sudden tachycardia, hypertension and VF arrest. 426 00:22:42,680 --> 00:22:46,239 Despite everyone's best efforts, he died on the table. 427 00:22:46,240 --> 00:22:49,239 The anaesthetic nurse has raised concerns. 428 00:22:49,240 --> 00:22:52,599 Why did he wake after you gave him the induction agent? 429 00:22:52,600 --> 00:22:54,319 I don't know. 430 00:22:54,320 --> 00:22:57,959 I thought the line had tissued, but I checked it, and it was OK. 431 00:22:57,960 --> 00:23:01,679 He was a user, so I had difficult IV access. 432 00:23:01,680 --> 00:23:04,479 I could only get a line into his external jugular. 433 00:23:04,480 --> 00:23:06,999 Coulter was a big man, he was a smoker. 434 00:23:07,000 --> 00:23:09,719 I might have underestimated the dose, 435 00:23:09,720 --> 00:23:13,079 but he had a knife in his belly and was at risk of bleeding out. 436 00:23:13,080 --> 00:23:14,879 I didn't want to overdo it. 437 00:23:14,880 --> 00:23:19,639 Postmortem results reveal he had evidence of coronary artery disease, 438 00:23:19,640 --> 00:23:23,519 takotsubo cardiomyopathy, which, as you know, is a rare 439 00:23:23,520 --> 00:23:26,719 heart condition, which is a result of a massive 440 00:23:26,720 --> 00:23:29,479 and intense surge of catecholamines. 441 00:23:29,480 --> 00:23:32,039 Could the stress of awareness during an operation - 442 00:23:32,040 --> 00:23:36,399 actually being awake - could that have contributed to his death? 443 00:23:36,400 --> 00:23:39,200 I think the stress of being stabbed was enough for that. 444 00:23:40,480 --> 00:23:44,039 There's no evidence that awareness in anaesthesia 445 00:23:44,040 --> 00:23:46,839 has cardiac implications, but we do need to consider it. 446 00:23:46,840 --> 00:23:49,199 These results were unusual. 447 00:23:49,200 --> 00:23:51,119 Did you do an IFT test? 448 00:23:51,120 --> 00:23:52,679 Come on, Jacky. 449 00:23:52,680 --> 00:23:54,559 It was emergency surgery. 450 00:23:54,560 --> 00:23:56,119 We didn't have time for that. 451 00:23:56,120 --> 00:23:58,399 Look, we did what we could. 452 00:23:58,400 --> 00:24:01,120 We had evidence of coronary artery disease on PM. 453 00:24:02,360 --> 00:24:03,640 How were you before this? 454 00:24:04,720 --> 00:24:05,959 What do you mean? 455 00:24:05,960 --> 00:24:07,680 I mean, how have your shifts been? 456 00:24:08,640 --> 00:24:10,399 Same as usual. 457 00:24:10,400 --> 00:24:13,119 Overworked, not enough hours in the day. 458 00:24:13,120 --> 00:24:16,490 Is there anything else going on with you that we need to know about? 459 00:24:17,400 --> 00:24:20,520 Uh, other than the death of my sister, no. 460 00:24:20,521 --> 00:24:22,919 I'm so sorry for your loss, 461 00:24:22,920 --> 00:24:24,839 and I'm sorry about the timing of this, 462 00:24:24,840 --> 00:24:28,119 but as you know, I have to investigate all outcomes. 463 00:24:28,120 --> 00:24:29,759 Yeah, look, 464 00:24:29,760 --> 00:24:33,399 none of us like to lose a patient, no matter who it is. 465 00:24:33,400 --> 00:24:35,839 DEFIBRILLATOR POWERS UP 466 00:24:35,840 --> 00:24:37,919 So, is...is that us? 467 00:24:37,920 --> 00:24:39,959 The family are still making noises about suing. 468 00:24:39,960 --> 00:24:41,399 I thought we'd covered everything. 469 00:24:41,400 --> 00:24:44,199 Their solicitor mentioned that there is the possibility 470 00:24:44,200 --> 00:24:45,999 - of a formal investigation. - Yes, you said. 471 00:24:46,000 --> 00:24:48,439 - I'm sorry it's come... - Uh! 472 00:24:48,440 --> 00:24:50,119 Bollocks. 473 00:24:50,120 --> 00:24:52,520 SHE SIGHS 474 00:25:21,400 --> 00:25:24,320 Oh, my God. What the fuck? 475 00:25:26,080 --> 00:25:27,880 SHE COUGHS 476 00:25:41,280 --> 00:25:43,680 SHE CONTINUES COUGHING 477 00:26:00,120 --> 00:26:02,360 GLASS SHATTERS 478 00:26:04,520 --> 00:26:06,360 - EWAN: - Mia! 479 00:26:07,880 --> 00:26:09,279 Come on! 480 00:26:09,280 --> 00:26:11,000 Jump! 481 00:26:12,280 --> 00:26:13,759 Cover your face! 482 00:26:13,760 --> 00:26:15,359 Come on! 483 00:26:15,360 --> 00:26:17,039 SHE GROANS 484 00:26:17,040 --> 00:26:19,000 - Mia! - Fuck! - Jump! 485 00:26:37,200 --> 00:26:38,880 Fire's out. 486 00:26:44,040 --> 00:26:46,520 Did you see anyone? 487 00:26:50,080 --> 00:26:52,080 Libby probably wants to have a chat. 488 00:26:53,120 --> 00:26:54,839 Brilliant. 489 00:26:54,840 --> 00:26:57,070 I'll, uh, hold her off till the morning, eh? 490 00:26:58,080 --> 00:27:00,919 Tell her to talk to her friend, Louise Wilson. 491 00:27:00,920 --> 00:27:03,160 That's the first person she should speak to. 492 00:27:05,960 --> 00:27:09,039 Uh, there's a...a bed made up in the study, and... 493 00:27:09,040 --> 00:27:11,990 ..probably a little bit of hot water left if you want a shower. 494 00:27:16,280 --> 00:27:18,040 Are you OK, Mia? 495 00:27:26,840 --> 00:27:28,480 I mean, truly. 496 00:27:34,480 --> 00:27:36,320 I killed someone. 497 00:27:40,280 --> 00:27:42,000 Back home, before I left. 498 00:27:49,400 --> 00:27:51,440 The patient suffered a cardiac event. 499 00:27:52,880 --> 00:27:54,560 In surgery. 500 00:27:56,040 --> 00:27:57,719 They're saying 501 00:27:57,720 --> 00:27:59,680 that they think it's my fault. 502 00:28:01,960 --> 00:28:03,480 I'm sorry, that... 503 00:28:04,960 --> 00:28:06,799 ..must feel very shitty. 504 00:28:06,800 --> 00:28:08,840 I'm fucking meticulous. 505 00:28:10,040 --> 00:28:11,800 I take pride in my work. 506 00:28:13,040 --> 00:28:14,480 It's hard to take. 507 00:28:15,760 --> 00:28:18,079 Cassy was always proud of you. 508 00:28:18,080 --> 00:28:19,680 "My sister, the doctor." 509 00:28:22,400 --> 00:28:24,080 Do you know what the worst part is? 510 00:28:31,200 --> 00:28:34,240 This patient that I might lose my career over... 511 00:28:35,640 --> 00:28:37,040 ..was a rapist. 512 00:28:38,040 --> 00:28:40,159 He was a kiddie fiddler. 513 00:28:40,160 --> 00:28:41,800 Another prisoner attacked him. 514 00:28:43,880 --> 00:28:47,959 So some might say it's the universe ridding itself 515 00:28:47,960 --> 00:28:51,759 of another worthless, disgusting bastard. 516 00:28:51,760 --> 00:28:53,080 Of course. 517 00:28:54,440 --> 00:28:56,159 Some might say that. 518 00:28:56,160 --> 00:28:58,759 But what my colleagues are saying 519 00:28:58,760 --> 00:29:01,319 is that they need to investigate. 520 00:29:01,320 --> 00:29:04,279 That his family have a right to sue. 521 00:29:04,280 --> 00:29:08,319 And now, I, I am the one that has to go through hell 522 00:29:08,320 --> 00:29:09,879 because his heart gave out 523 00:29:09,880 --> 00:29:12,640 whilst we were trying to save his miserable life. 524 00:29:15,960 --> 00:29:17,320 I'm so sorry. 525 00:29:20,920 --> 00:29:22,359 What the hell happened? 526 00:29:22,360 --> 00:29:24,160 What happened to Cassy's pod? 527 00:29:25,560 --> 00:29:28,359 What do you think? Probably revenge, I would say. 528 00:29:28,360 --> 00:29:29,679 No way. 529 00:29:29,680 --> 00:29:31,679 Did you see anything, Natalie? 530 00:29:31,680 --> 00:29:33,879 - I was in town, getting dinner. - Hmm. 531 00:29:33,880 --> 00:29:36,680 We don't know if whoever did it knew that Mia was inside. 532 00:29:37,960 --> 00:29:39,680 You were inside it when it went up. 533 00:29:40,600 --> 00:29:45,599 - They're getting serious now. - Oh, now they're getting serious? 534 00:29:45,600 --> 00:29:49,090 If I was to smell your hand right now, would it smell like accelerant? 535 00:29:50,960 --> 00:29:52,639 Petrol-driven chainsaw. 536 00:29:52,640 --> 00:29:55,319 Now, why would I want to get rid of you, Mia? 537 00:29:55,320 --> 00:29:57,919 Go on, what's your theory on that one? 538 00:29:57,920 --> 00:30:00,039 Well, there was a fire, and someone lit it. 539 00:30:00,040 --> 00:30:02,839 Unless you're going to tell me it was the bloody Grey Man. 540 00:30:02,840 --> 00:30:04,320 The Grey Man? 541 00:30:14,720 --> 00:30:16,600 Mia, hey. 542 00:30:18,320 --> 00:30:19,879 Come on, don't go. 543 00:30:19,880 --> 00:30:22,599 Nat was outside Cassy's pod when I got there. 544 00:30:22,600 --> 00:30:24,439 Hey, look, she would never, all right? 545 00:30:24,440 --> 00:30:25,999 She helped build those things. 546 00:30:26,000 --> 00:30:28,650 She has a massive crush on you. Have you noticed that? 547 00:30:29,760 --> 00:30:31,600 Could Cassy have got in her way? 548 00:30:35,960 --> 00:30:37,239 HE SIGHS 549 00:30:37,240 --> 00:30:39,479 OK, maybe she's still got a thing for me, all right? 550 00:30:39,480 --> 00:30:41,560 But she knows the score, we're all mates. 551 00:30:42,920 --> 00:30:44,640 Cassy actually really loved her. 552 00:30:48,120 --> 00:30:50,920 Well, I don't know. 553 00:30:53,480 --> 00:30:58,079 I just feel like I have walked into a massive game of whack-a-mole, 554 00:30:58,080 --> 00:31:00,239 and every time I'm getting somewhere, 555 00:31:00,240 --> 00:31:01,759 some other random pops up. 556 00:31:01,760 --> 00:31:05,839 And now you're saying that I didn't know Cassy and that she resented me. 557 00:31:05,840 --> 00:31:07,719 I never said resented. 558 00:31:07,720 --> 00:31:09,799 She'd be within her rights. 559 00:31:09,800 --> 00:31:12,439 I looked after her our whole lives. 560 00:31:12,440 --> 00:31:13,799 I tried to protect her. 561 00:31:13,800 --> 00:31:16,599 And then she comes here, where it's meant to be paradise, 562 00:31:16,600 --> 00:31:18,199 and it's safe and free. 563 00:31:18,200 --> 00:31:19,320 And she's in love. 564 00:31:20,320 --> 00:31:21,999 And then this happens. 565 00:31:22,000 --> 00:31:23,359 And it... 566 00:31:23,360 --> 00:31:24,719 This isn't how it's meant to... 567 00:31:24,720 --> 00:31:25,999 God, it just... 568 00:31:26,000 --> 00:31:27,520 It doesn't make sense. 569 00:31:30,680 --> 00:31:33,240 Look, Cassy was evolving this past year. 570 00:31:34,320 --> 00:31:35,600 She had this... 571 00:31:36,760 --> 00:31:38,279 I don't know, this super focus. 572 00:31:38,280 --> 00:31:39,959 She was... 573 00:31:39,960 --> 00:31:42,679 ..risk-taking, pushing boundaries. 574 00:31:42,680 --> 00:31:43,840 She was... 575 00:31:44,920 --> 00:31:47,150 She was just different to what she used to be. 576 00:31:52,440 --> 00:31:54,160 Come on. 577 00:31:55,480 --> 00:31:57,760 I've got to show you something. 578 00:32:15,760 --> 00:32:17,760 EERIE MUSIC PLAYS 579 00:32:36,160 --> 00:32:38,200 DOOR CREAKS 580 00:32:41,720 --> 00:32:43,799 Jesus Christ. 581 00:32:43,800 --> 00:32:46,560 What was Cassy doing? Building bombs? 582 00:32:49,640 --> 00:32:52,360 WOLF GROWLS AND SNARLS 583 00:32:49,640 --> 00:32:52,359 Jesus, what the...? Christ! 584 00:32:52,360 --> 00:32:54,080 - It's OK. - What the fuck? 585 00:32:57,200 --> 00:32:59,080 - Ah! - It's all right. 586 00:33:00,240 --> 00:33:01,800 Mia... 587 00:33:03,640 --> 00:33:05,320 ..meet Isa. 588 00:33:07,640 --> 00:33:09,199 What the fuck? 589 00:33:09,200 --> 00:33:10,920 My great-great-grandmother... 590 00:33:10,921 --> 00:33:14,959 ..was in fact one of the last people in Scotland to ever see 591 00:33:14,960 --> 00:33:16,440 a wolf in the wild. 592 00:33:18,040 --> 00:33:19,919 Her name... 593 00:33:19,920 --> 00:33:21,400 ..was Isa. 594 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 WOLF BARKS 595 00:33:27,160 --> 00:33:29,240 She lived in the Scottish Borders. 596 00:33:30,520 --> 00:33:33,040 And her father, who was a farmer... 597 00:33:34,320 --> 00:33:37,199 ..came out and shot the thing right in front of her. 598 00:33:37,200 --> 00:33:39,919 She...never forgave him for it. 599 00:33:39,920 --> 00:33:42,040 She never spoke to him ever again, in fact. 600 00:33:44,080 --> 00:33:45,560 You believe that? 601 00:33:47,520 --> 00:33:50,439 It's one of Annot's favourite stories. 602 00:33:50,440 --> 00:33:53,600 Some arsehole tried to smuggle this wolf cub into New Zealand. 603 00:33:54,920 --> 00:33:57,480 She was caught at the border, put into quarantine. 604 00:33:59,120 --> 00:34:02,040 She was about to be euthanised, so we rescued her. 605 00:34:03,280 --> 00:34:05,160 Cassy was just so fired up that night. 606 00:34:06,280 --> 00:34:08,120 You couldn't not get caught up in it. 607 00:34:09,200 --> 00:34:10,519 So what now? 608 00:34:10,520 --> 00:34:12,079 You can't just keep it locked up. 609 00:34:12,080 --> 00:34:13,200 Yeah, I know. 610 00:34:13,201 --> 00:34:17,239 I wanted to try and smuggle her back to wherever she came from, 611 00:34:17,240 --> 00:34:19,479 but Cass just would not have it. 612 00:34:19,480 --> 00:34:21,959 So she just kept it in a cage? 613 00:34:21,960 --> 00:34:24,039 Cassy wouldn't do that. 614 00:34:24,040 --> 00:34:26,040 I'm sorry to tell you this, Mia, but... 615 00:34:27,120 --> 00:34:28,720 ..this is who Cassy had become. 616 00:34:32,440 --> 00:34:34,600 WOLF GROWLS 617 00:34:32,440 --> 00:34:34,599 Who else knows about this? 618 00:34:34,600 --> 00:34:36,519 Just us, Cass and I. 619 00:34:36,520 --> 00:34:37,880 And now that she's gone... 620 00:34:37,881 --> 00:34:41,599 ..I don't know what I'm going to do to get her back 621 00:34:41,600 --> 00:34:43,319 to where she belongs. 622 00:34:43,320 --> 00:34:45,790 It's not exactly a one-person kind of job, is it? 623 00:34:47,160 --> 00:34:48,319 What about Natalie? 624 00:34:48,320 --> 00:34:50,280 No, Cass never trusted her not to tell. 625 00:34:51,480 --> 00:34:53,799 A couple of Chardonnays with that one, 626 00:34:53,800 --> 00:34:56,839 and she would be telling the whole world about Cassy's wolf. 627 00:34:56,840 --> 00:34:58,360 Hey, can we...? 628 00:34:59,640 --> 00:35:00,960 Yeah. 629 00:35:07,080 --> 00:35:09,840 WOLF BARKS 630 00:35:31,960 --> 00:35:33,640 PHONE RINGS AND STOPS 631 00:35:39,880 --> 00:35:41,160 Ah! 632 00:35:44,400 --> 00:35:46,680 PHONE RINGS 633 00:35:53,880 --> 00:35:56,999 Riz, hi. It's not a good time. It's late here. 634 00:35:57,000 --> 00:35:59,279 Not really in the mood to dissect the board meeting. 635 00:35:59,280 --> 00:36:00,759 Are you OK? 636 00:36:00,760 --> 00:36:04,079 Just...starting to realise that I think Cassy 637 00:36:04,080 --> 00:36:07,639 might be a lot more damaged from our childhood than I realised. 638 00:36:07,640 --> 00:36:09,319 You know what? You're right. 639 00:36:09,320 --> 00:36:11,160 This is a bad time. It's OK. 640 00:36:12,280 --> 00:36:13,439 No, it's OK. 641 00:36:13,440 --> 00:36:15,550 You obviously called for a reason. Tell me. 642 00:36:16,320 --> 00:36:18,279 It's, uh... 643 00:36:18,280 --> 00:36:20,759 I'm sorry. It's Iggy. 644 00:36:20,760 --> 00:36:22,640 He didn't wake up yesterday morning. 645 00:36:25,400 --> 00:36:27,759 I'm sorry, Mia. 646 00:36:27,760 --> 00:36:28,919 Oh. 647 00:36:28,920 --> 00:36:30,400 He went peacefully... 648 00:36:31,600 --> 00:36:33,160 ..if that helps. 649 00:36:36,320 --> 00:36:37,920 OK. 650 00:36:39,200 --> 00:36:40,639 Um... 651 00:36:40,640 --> 00:36:42,040 No, it's OK. 652 00:36:43,240 --> 00:36:45,319 He was 17 years old. 653 00:36:45,320 --> 00:36:46,800 It's not a surprise. 654 00:36:48,080 --> 00:36:51,079 I found him at the end of your bed, like any morning. 655 00:36:51,080 --> 00:36:52,519 Oh. 656 00:36:52,520 --> 00:36:54,239 SHE CRIES 657 00:36:54,240 --> 00:36:55,679 Good on Iggy. 658 00:36:55,680 --> 00:36:57,160 Going in his sleep. 659 00:36:58,280 --> 00:37:00,520 Saving me the vet bills for the alternative. 660 00:37:02,200 --> 00:37:04,279 I've, uh...I've had him cremated. 661 00:37:04,280 --> 00:37:05,920 Everything's taken care of. 662 00:37:07,880 --> 00:37:09,399 OK? 663 00:37:09,400 --> 00:37:11,279 Oh. 664 00:37:11,280 --> 00:37:13,960 Thanks, Riz. You didn't have to do that. 665 00:37:16,400 --> 00:37:17,559 I suppose you did. 666 00:37:17,560 --> 00:37:19,959 You couldn't really leave him in the freezer, could you? 667 00:37:19,960 --> 00:37:21,560 Uh...um, Mia, do you want me to... 668 00:37:21,561 --> 00:37:25,159 I could apply for urgent leave, come down there. 669 00:37:25,160 --> 00:37:27,239 - I...I could... - No. 670 00:37:27,240 --> 00:37:29,119 No. By the time you get here... 671 00:37:29,120 --> 00:37:32,370 ..Cassy will be in the ground, and I'll be ready to come home anyway. 672 00:37:33,520 --> 00:37:35,679 All right, then. OK. 673 00:37:35,680 --> 00:37:37,159 Thank you. 674 00:37:37,160 --> 00:37:38,560 Bye, Mia. 675 00:38:51,360 --> 00:38:52,840 Cass? 676 00:38:56,920 --> 00:38:57,970 Sorry. 677 00:38:59,080 --> 00:39:01,320 What's up? You OK? 678 00:39:04,720 --> 00:39:06,320 I'm really not. 679 00:39:15,680 --> 00:39:20,719 Woken with an ancient ache 680 00:39:20,720 --> 00:39:25,279 Drew me wordless to your gate 681 00:39:25,280 --> 00:39:27,919 Now I give up 682 00:39:27,920 --> 00:39:30,759 It's no debate 683 00:39:30,760 --> 00:39:35,000 Just a pantomime 684 00:39:36,240 --> 00:39:41,399 A sacrificial socialite 685 00:39:41,400 --> 00:39:43,359 I don't sleep 686 00:39:43,360 --> 00:39:45,799 I'm up all night 687 00:39:45,800 --> 00:39:49,039 This thirst, I fear 688 00:39:49,040 --> 00:39:51,719 Might take my sight 689 00:39:51,720 --> 00:39:54,920 In your maze I'm blind 690 00:39:56,760 --> 00:40:01,599 Could you see me through your walls 691 00:40:01,600 --> 00:40:06,559 Walking barefoot through your halls 692 00:40:06,560 --> 00:40:09,840 There is no cure... 693 00:40:06,560 --> 00:40:09,839 SHE CLUCKS, CHUCKLES 694 00:40:09,840 --> 00:40:11,639 When someone falls 695 00:40:11,640 --> 00:40:16,480 But what a night to die 696 00:40:17,800 --> 00:40:22,159 While I watch the paint dry 697 00:40:22,160 --> 00:40:27,559 Is it for you or I, I cry? 698 00:40:27,560 --> 00:40:32,559 Darling, it was never real 699 00:40:32,560 --> 00:40:37,759 The head that tricks the heart to feel 700 00:40:37,760 --> 00:40:39,680 Tonight 701 00:40:41,000 --> 00:40:46,399 While the gatekeeper's sleeping 702 00:40:46,400 --> 00:40:50,879 I'm lifting the key 703 00:40:50,880 --> 00:40:58,399 I'm freeing the city 704 00:40:58,400 --> 00:41:01,439 Tonight 705 00:41:01,440 --> 00:41:07,399 Dawns the age of immortals 706 00:41:07,400 --> 00:41:11,920 Unlock the gate. 707 00:41:49,440 --> 00:41:52,040 CREAKING 708 00:41:54,720 --> 00:41:57,480 DOOR CREAKS 709 00:42:07,680 --> 00:42:10,080 VOCALISING 710 00:42:10,130 --> 00:42:14,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.