Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,028 --> 00:02:36,280
- Paulie, how's it look?
- Snitch says the cop's body's...
2
00:02:36,280 --> 00:02:39,825
about 300 yards down
in an abandoned tunnel.
3
00:02:39,825 --> 00:02:42,118
- Howie?
- Right behind you, Captain.
4
00:02:42,119 --> 00:02:44,496
Keep back till I process the scene, okay?
5
00:04:01,323 --> 00:04:03,575
Watch out! It's falling!
6
00:05:14,647 --> 00:05:18,984
- So where the hell is the car?
- I don't know.
7
00:05:18,984 --> 00:05:21,486
That's the last time I'm going
to take a goddamn red-eye.
8
00:05:21,529 --> 00:05:22,863
Maybe we can take a cab.
9
00:05:22,863 --> 00:05:25,740
I'm gonna fire this son of a bitch.
10
00:05:25,741 --> 00:05:27,576
Always got some kind of an excuse.
11
00:05:32,832 --> 00:05:35,918
Come on. We'll be home
before you know it. Hmm?
12
00:05:35,918 --> 00:05:37,753
Yeah, okay.
13
00:06:17,251 --> 00:06:21,129
Excuse me. Excuse me. I
think you're going the wrong way.
14
00:06:21,130 --> 00:06:24,675
Excuse me.
15
00:06:24,675 --> 00:06:26,802
Honey? Honey, wake up.
16
00:06:26,802 --> 00:06:29,596
We're lost, or he's taking us for a ride.
17
00:06:29,597 --> 00:06:31,807
We're in the middle of nowhere.
18
00:06:31,807 --> 00:06:34,309
Hey, where the hell are you
going? I said Fifth Avenue.
19
00:06:37,021 --> 00:06:40,566
Hey! We're not tourists here, man!
20
00:06:40,566 --> 00:06:42,693
Hey! Where are you going?
21
00:06:50,576 --> 00:06:52,327
Let us out. Stop the car.
22
00:06:54,496 --> 00:06:56,498
- Stop this car!
- Stop this car, man! Turn...
23
00:07:06,592 --> 00:07:09,011
Ah! Shit!
24
00:07:09,011 --> 00:07:12,347
- Oh, my God.
- Son of a bitch!
25
00:07:12,348 --> 00:07:14,600
Stop the goddamn car!
26
00:07:16,727 --> 00:07:18,395
Hey!
27
00:07:24,068 --> 00:07:26,111
- Please!
- Stop the car!
28
00:07:26,111 --> 00:07:30,490
- Let us out!
- Stop this car, goddamn it! Stop this car!
29
00:07:34,119 --> 00:07:36,371
Good morning.
30
00:07:36,372 --> 00:07:40,872
You're looking a little
dehydrated. How about some juice?
31
00:07:40,876 --> 00:07:43,253
How about two fingers of vodka?
32
00:07:43,253 --> 00:07:46,214
A little early for vodka, don't you think?
33
00:07:46,215 --> 00:07:48,425
Time, as you well know, is a
relative consideration, Thelma.
34
00:07:48,467 --> 00:07:52,888
- Juice.
- Vodka.
35
00:07:52,888 --> 00:07:54,806
Juice.
36
00:07:54,807 --> 00:07:57,184
- Coming!
- Join me in a drink, Richard?
37
00:07:57,184 --> 00:08:00,729
I'd love to, but a med-tech with
liquor on his breath? I think not.
38
00:08:00,729 --> 00:08:03,690
- Thanks.
- So how are you?
39
00:08:03,691 --> 00:08:06,527
Well, I'm better than
your heart-pacing gear.
40
00:08:06,527 --> 00:08:08,904
Every time I'm here,
it's skewed further out of spec.
41
00:08:08,904 --> 00:08:12,449
- You really need a new unit.
- I really need a new body.
42
00:08:12,449 --> 00:08:16,119
I'm afraid I can't help you with that,
but I'll bring a new unit by tomorrow.
43
00:08:16,120 --> 00:08:19,206
- Okay.
- This one'll be stable till then.
44
00:08:19,206 --> 00:08:21,208
- Thank you, Richard.
- You take it easy.
45
00:08:21,208 --> 00:08:24,753
I'll take it any way I can get it.
46
00:08:30,884 --> 00:08:33,803
- Good morning, Doctor.
- Hi, Richard.
47
00:08:33,804 --> 00:08:36,139
Hey, would you look at this?
48
00:08:36,140 --> 00:08:38,684
A... peregrine falcon. Am I right?
49
00:08:38,684 --> 00:08:42,688
Yep. He likes cripples.
50
00:08:42,688 --> 00:08:45,857
There was a piece about them...
51
00:08:45,858 --> 00:08:48,902
in the Times the other day
nesting all over the city.
52
00:08:48,902 --> 00:08:51,988
Something to do with the architecture
of all these old New York buildings.
53
00:08:51,989 --> 00:08:54,658
Huh. I thought he liked my company.
54
00:08:59,413 --> 00:09:02,999
They're a little shy. Uh,
don't take it personally, Barry.
55
00:09:03,000 --> 00:09:05,419
- Can I get you a drink, Doc?
- No, thanks, Thelma. I'm fine.
56
00:09:06,837 --> 00:09:09,130
Bed mode.
57
00:09:17,306 --> 00:09:19,850
- Got vodka in there?
- No.
58
00:09:19,850 --> 00:09:22,352
And you ain't gettin' any, either.
59
00:09:22,352 --> 00:09:24,437
All right. I'll let you guys talk.
60
00:09:27,649 --> 00:09:30,151
So, Linc,
61
00:09:30,152 --> 00:09:32,195
you can imagine how
much sleep I've gotten
62
00:09:32,237 --> 00:09:34,280
the past few days,
considering your request.
63
00:09:34,281 --> 00:09:38,368
That's funny. Since I made my
decision, I've been sleeping like a baby.
64
00:09:38,368 --> 00:09:41,829
After all, you have survived,
beat all the odds.
65
00:09:41,830 --> 00:09:45,333
You know as well as I do there's
work on nerve regeneration every day.
66
00:09:45,334 --> 00:09:48,503
One... finger, two shoulders and a brain.
67
00:09:48,504 --> 00:09:51,340
That's all I have, Barry.
68
00:09:51,340 --> 00:09:54,426
These dysreflexia seizures
are occurring more frequently.
69
00:09:54,426 --> 00:09:58,555
Buildup of fluid in my spine
is a degenerative condition.
70
00:09:58,555 --> 00:10:00,932
We both know I'm waiting for the...
71
00:10:00,933 --> 00:10:04,728
seizure that's gonna
make me a vegetable.
72
00:10:04,728 --> 00:10:06,938
I don't want to be a vegetable, Barry.
73
00:10:09,650 --> 00:10:12,903
I want to make the final
transition on my own terms.
74
00:10:15,614 --> 00:10:17,282
I'll get it done with or without you.
75
00:10:19,326 --> 00:10:22,912
Oh, yeah? Yeah, I suppose you would.
76
00:10:27,751 --> 00:10:29,627
So?
77
00:10:33,841 --> 00:10:35,926
- Okay.
- Okay, what?
78
00:10:39,972 --> 00:10:42,516
Okay, I'll assist you...
79
00:10:42,516 --> 00:10:44,976
in your final transition.
80
00:10:44,977 --> 00:10:45,811
What about today?
81
00:10:45,853 --> 00:10:48,272
There are preparations
that have to be made.
82
00:10:48,272 --> 00:10:49,523
This is not a flu shot.
83
00:10:49,565 --> 00:10:52,234
My business is in order.
My bags are packed.
84
00:10:52,234 --> 00:10:54,486
Besides, I've... I've got
a medical conference
85
00:10:54,528 --> 00:10:56,613
to go to. I've got
a plane to catch.
86
00:10:56,613 --> 00:11:00,408
You're lying. When do you get back?
87
00:11:02,161 --> 00:11:06,661
- Sunday.
- Okay. Sunday.
88
00:11:10,460 --> 00:11:11,377
I'll see you then.
89
00:11:11,420 --> 00:11:13,922
Get the hell out before
you change your mind.
90
00:11:16,508 --> 00:11:19,052
Don't bother to get up.
I'll show myself out.
91
00:11:19,052 --> 00:11:21,429
Yeah, I'll race you to the door.
92
00:11:21,430 --> 00:11:23,265
Barry.
93
00:11:25,684 --> 00:11:28,228
You are...
94
00:11:28,228 --> 00:11:30,021
a very good friend.
95
00:12:20,239 --> 00:12:22,074
Amelia?
96
00:12:23,909 --> 00:12:26,077
Hey.
97
00:12:26,078 --> 00:12:27,913
Hey. Morning.
98
00:12:29,122 --> 00:12:32,041
- You okay?
- Yeah, I'm fine.
99
00:12:32,042 --> 00:12:33,835
I just couldn't sleep.
100
00:12:37,673 --> 00:12:40,175
- What time is it?
- It's early.
101
00:12:49,601 --> 00:12:51,644
I'm gonna be late for work.
I gotta shower.
102
00:12:51,645 --> 00:12:53,563
Come on. No, you don't. Stay here.
103
00:12:53,563 --> 00:12:55,565
I... I gotta go.
104
00:13:07,536 --> 00:13:12,036
- Hey, I'll make breakfast?
- Oh, no, thanks. I'm gonna be late.
105
00:13:12,374 --> 00:13:14,376
Another "slam, bam, thank you, ma'am?"
106
00:13:18,171 --> 00:13:20,173
All right, look.
107
00:13:21,258 --> 00:13:23,385
My therapist tells me...
108
00:13:23,385 --> 00:13:26,513
I might not be getting what I
need out of this relationship.
109
00:13:26,513 --> 00:13:28,306
Come on. What are we doing here?
110
00:13:28,307 --> 00:13:30,767
I think you and me,
we make a great couple.
111
00:13:32,811 --> 00:13:36,523
You know where I stand on this.
You know what I want.
112
00:13:36,523 --> 00:13:39,651
Steve, we've been through this.
113
00:13:39,651 --> 00:13:42,236
I care about you.
114
00:13:42,237 --> 00:13:44,072
You know that.
I can't make a commitment.
115
00:13:53,540 --> 00:13:56,167
Go to work, then.
116
00:13:56,168 --> 00:13:59,129
You're gonna be late.
117
00:14:11,016 --> 00:14:13,893
So, Amelia, it's true
you're quitting the cops?
118
00:14:13,894 --> 00:14:15,979
No, I'm transferring to Youth Services.
119
00:14:15,979 --> 00:14:18,731
You lucky fuck. You must have
one hell of a rabbi downtown.
120
00:14:18,732 --> 00:14:20,692
We're gonna miss
you in this neighborhood.
121
00:14:20,692 --> 00:14:21,734
3-post-11, here.
122
00:14:21,735 --> 00:14:23,361
Be advised
frightened child at
123
00:14:23,362 --> 00:14:24,988
- Amtrak site.
- I'm a block away. I'll take it.
124
00:14:24,988 --> 00:14:27,448
Some kid found something
over at the tracks.
125
00:14:27,449 --> 00:14:29,409
Finish eating. I'll check it out.
126
00:14:29,409 --> 00:14:31,577
- See you, kid.
- All right.
127
00:14:57,562 --> 00:15:00,231
3-post-11,
anything further on that 10-10?
128
00:15:00,232 --> 00:15:02,609
Nothing yet.
129
00:15:04,236 --> 00:15:05,654
Wait. I think I see him.
130
00:15:07,155 --> 00:15:08,698
Are you the one who called the police?
131
00:15:52,159 --> 00:15:53,994
Wait there, okay?
132
00:17:00,227 --> 00:17:03,772
- Are you outta your mind?
- Just shut off the engine, all right?
133
00:17:03,772 --> 00:17:05,690
There's been a homicide.
I can't let you through.
134
00:17:19,371 --> 00:17:21,664
- My name's Amelia. What's your name?
- Chris.
135
00:17:21,665 --> 00:17:26,165
Chris, hey. I got a job for
you. Here's some money.
136
00:17:26,545 --> 00:17:30,298
I need you to buy me one of
those cheapo cardboard cameras.
137
00:17:30,298 --> 00:17:32,591
- The ones you can throw away?
- Yeah.
138
00:17:32,592 --> 00:17:34,176
Okay. Fast as you can.
139
00:17:40,684 --> 00:17:42,519
3-post-11 to Central.
140
00:19:33,296 --> 00:19:36,632
Tell Amtrak to send a bus.
Get those passengers out of here.
141
00:19:36,633 --> 00:19:38,843
- I saw a hand sticking out...
- Captain Cheney.
142
00:19:38,843 --> 00:19:42,596
Detective Solomon. First
officer on the scene is over there.
143
00:19:42,597 --> 00:19:46,434
I found some strange stuff
on the tracks near the body.
144
00:19:46,434 --> 00:19:48,561
I collected it before it was washed away.
145
00:19:51,981 --> 00:19:54,525
- I also took some pictures.
- Thanks.
146
00:19:54,526 --> 00:19:57,070
You're the one that stopped the train?
147
00:19:57,070 --> 00:19:59,739
Yes, sir. I thought it might have
disturbed the physical evidence.
148
00:19:59,739 --> 00:20:02,700
Why not shut down Grand
Central while you're at it, hmm?
149
00:20:02,701 --> 00:20:05,036
Patrolman Donahue? Is that right?
150
00:20:05,036 --> 00:20:08,456
- Donaghy.
- A rookie, | take it.
151
00:20:08,456 --> 00:20:11,542
- No, sir.
- Pretty dumb.
152
00:20:11,543 --> 00:20:13,836
- Captain?
- Yeah?
153
00:20:13,837 --> 00:20:16,297
- Guess who the vic turns out to be.
- Talk to me.
154
00:20:16,297 --> 00:20:20,426
- Alan fucking Rubin.
- Mr. Rebuild New York himself?
155
00:20:20,427 --> 00:20:22,679
Great.
156
00:20:22,679 --> 00:20:25,556
I don't want anybody entering this
area except for my crime scene guys.
157
00:20:25,557 --> 00:20:26,975
Okay?
158
00:20:32,897 --> 00:20:35,774
Ah.
159
00:20:35,775 --> 00:20:39,153
Knight to HG. Check.
160
00:20:41,364 --> 00:20:45,326
- You got company. Cops.
- Tell them I'm busy.
161
00:20:45,326 --> 00:20:48,829
- They said it was urgent.
- Tell them I'm out running.
162
00:20:48,830 --> 00:20:51,582
She's too polite for that, Linc.
163
00:20:51,583 --> 00:20:54,627
Hey! Lookee who's here.
164
00:20:54,627 --> 00:20:59,006
I, uh... I caught a
serious situation, Linc.
165
00:20:59,007 --> 00:21:01,050
Yeah, well, that's going around, Paulie.
166
00:21:01,050 --> 00:21:03,135
Chief Murphy sent me.
167
00:21:03,136 --> 00:21:06,013
Ah. Good chief.
168
00:21:06,014 --> 00:21:07,191
Have you heard
169
00:21:07,215 --> 00:21:09,225
about that couple at the airport...
170
00:21:09,225 --> 00:21:11,852
got in a taxi yesterday morning?
171
00:21:11,853 --> 00:21:14,689
- Never made it home?
- He don't watch the news anymore.
172
00:21:14,689 --> 00:21:17,441
You used to read four papers
a day, tape all the news shows.
173
00:21:17,442 --> 00:21:19,610
Now I just hit the rewind button. A-3.
174
00:21:19,611 --> 00:21:22,113
Things never change, Paulie.
175
00:21:22,113 --> 00:21:25,116
Yeah, well, that was Alan Rubin
and his wife in that taxi.
176
00:21:25,116 --> 00:21:28,661
Found him dead, buried, shot in the face.
177
00:21:28,661 --> 00:21:31,080
Hand sticking out of the ground
with his wife's wedding band...
178
00:21:31,080 --> 00:21:34,666
shoved on one of his fingers
which was skinned to the bone.
179
00:21:34,667 --> 00:21:38,712
- She's still missing.
- Excuse me while you guys catch up, okay?
180
00:21:38,713 --> 00:21:41,257
Don't go too far,
Thelma. We'll be letting
181
00:21:41,257 --> 00:21:44,134
these nice gentlemen
out in about 30 seconds.
182
00:21:44,135 --> 00:21:47,429
Sounds like you got yourself
an open-and-shut there, Paulie.
183
00:21:47,430 --> 00:21:48,180
I don't think so.
184
00:21:48,181 --> 00:21:50,391
A man worth several
hundred million dollars...
185
00:21:50,391 --> 00:21:54,603
found dead with his wife's
wedding band on his mutilated hand.
186
00:21:54,604 --> 00:21:57,064
What's that tell you?
187
00:21:57,065 --> 00:21:59,942
The doer is saying he's got her.
188
00:21:59,943 --> 00:22:03,029
He's probably contacting the family
right now, making a ransom demand.
189
00:22:03,029 --> 00:22:06,365
- I'd have been paged if he had.
- Check your batteries.
190
00:22:06,366 --> 00:22:08,534
It's definitely a ransom.
191
00:22:10,662 --> 00:22:13,373
Excuse me. Mr. Rhyme,
Kenneth Solomon.
192
00:22:13,373 --> 00:22:15,458
I've read all your books.
193
00:22:15,458 --> 00:22:19,170
Scene of the Crime,
at least a dozen times.
194
00:22:19,170 --> 00:22:21,839
It's great to actually meet you.
195
00:22:21,840 --> 00:22:23,800
Where do you find these guys, Paulie?
196
00:22:23,800 --> 00:22:26,260
They wanna work with the best.
197
00:22:26,261 --> 00:22:29,222
I guess now you're gonna ask me to...
198
00:22:29,222 --> 00:22:31,474
discuss the crime scene with you, huh?
199
00:22:31,474 --> 00:22:33,642
As a matter of fact,
we've got a bunch of
200
00:22:33,643 --> 00:22:36,395
physical evidence that
doesn't exactly make sense.
201
00:22:36,396 --> 00:22:39,315
Some seriously weird stuff.
It's all in the report.
202
00:22:39,315 --> 00:22:42,568
Thelma?
203
00:22:42,569 --> 00:22:44,904
Linc, you okay?
204
00:22:46,406 --> 00:22:48,408
- Hey, Linc, you okay?
- Out, now!
205
00:22:48,408 --> 00:22:51,786
- Anything we can do?
- Asses out of here now!
206
00:22:51,786 --> 00:22:54,997
Let me get you some air.
Breathe for me, Linc.
207
00:22:54,998 --> 00:22:58,209
I said out!
208
00:22:58,209 --> 00:23:02,296
Come on. Deep breaths.
Deep breaths. Come on.
209
00:23:02,297 --> 00:23:04,841
Deep breaths. I'm getting a B.P. on you.
210
00:23:04,841 --> 00:23:08,928
Come on, Rhyme. You gotta
breathe. Look at me. Breathe.
211
00:23:12,599 --> 00:23:15,852
Look at me. Deep breaths.
Come on, come on.
212
00:23:15,852 --> 00:23:19,564
You gotta take this oxygen.
Come on, Rhyme. Stay with me.
213
00:23:19,564 --> 00:23:22,275
Come on. You can do it.
Don't go out on me, now.
214
00:23:22,275 --> 00:23:24,193
Don't go out. Come on. Look at me.
215
00:23:50,345 --> 00:23:52,138
Thel...
216
00:23:54,682 --> 00:23:57,309
- Thelma?
- You okay?
217
00:23:57,310 --> 00:24:01,731
I would be okay if your powers of
resuscitation were a little less adept.
218
00:24:01,731 --> 00:24:05,276
Look. Not on my shift, all right?
219
00:24:05,276 --> 00:24:08,028
If you have a problem with
that, you can just fire my ass.
220
00:24:08,029 --> 00:24:11,490
You know I provide generously for
you in my will. Oughta keep that in mind.
221
00:24:11,491 --> 00:24:15,991
Rhyme, I am not interested in
having this conversation. Okay?
222
00:24:16,412 --> 00:24:20,666
Okay. Crime scene report Sellitto left.
223
00:24:20,667 --> 00:24:24,003
Would you take those photos,
load them into the viewer for me?
224
00:24:24,003 --> 00:24:26,338
View scan.
225
00:24:31,386 --> 00:24:34,222
Okay. Let's look at what we got here.
226
00:24:35,807 --> 00:24:39,727
Where it says "location..." What's that...
227
00:24:39,727 --> 00:24:42,604
What's it say about that newspaper?
228
00:24:42,605 --> 00:24:47,105
"Newspaper found beneath a coarse-thread
hex-bolt with '4:00 p.m.' circled on it."
229
00:24:47,527 --> 00:24:50,530
"4:00 p.m." Zoom.
230
00:24:52,073 --> 00:24:54,950
Zoom. Zoom.
231
00:24:54,951 --> 00:24:59,121
What about the, uh, that little piece
of paper? What's the number on there?
232
00:24:59,122 --> 00:25:01,707
A torn book page with 119 on it.
233
00:25:01,708 --> 00:25:05,086
119, 4:00 p.m.
234
00:25:05,086 --> 00:25:08,255
119, 4:00 p.m. 119, 4:00 p.m.
235
00:25:08,256 --> 00:25:11,008
One... One...
236
00:25:11,009 --> 00:25:12,969
Eleven, nine. What's today's date?
237
00:25:12,969 --> 00:25:15,388
Today's November 9.
238
00:25:15,388 --> 00:25:19,266
Phone mode. Sellitto, Paulie. Call.
239
00:25:24,022 --> 00:25:25,898
What?
240
00:25:27,734 --> 00:25:31,571
Sad fact is a huge
percentage of inner-city kids...
241
00:25:31,571 --> 00:25:36,071
are having their first drug
experiences at the fifth-grade level.
242
00:25:36,617 --> 00:25:39,036
Now.
243
00:25:39,037 --> 00:25:41,748
Here are some of the drugs
they'll most likely be offered.
244
00:25:44,417 --> 00:25:46,669
Marijuana.
245
00:25:46,669 --> 00:25:50,172
How'd you like to get your
hands on that briefcase?
246
00:25:50,173 --> 00:25:53,384
Barbiturates. Amphetamines.
247
00:25:53,384 --> 00:25:56,887
Cocaine.
248
00:25:56,888 --> 00:25:58,472
Rock cocaine.
249
00:26:08,357 --> 00:26:09,910
You wanna tell me
what this is about?
250
00:26:09,934 --> 00:26:11,443
You know who Lincoln Rhyme is?
251
00:26:11,444 --> 00:26:14,071
- What? The textbook guy?
- Yeah.
252
00:26:14,072 --> 00:26:17,325
- What does that have to do with me?
- We'll find out.
253
00:26:20,119 --> 00:26:22,871
Hey. Come on in. They're right in there.
254
00:26:25,583 --> 00:26:29,003
And you're saying a patrol cop
took these pictures?
255
00:26:29,003 --> 00:26:32,256
Yeah, first one on the
scene. It started to rain.
256
00:26:32,298 --> 00:26:33,382
Smart cop.
257
00:26:33,382 --> 00:26:35,080
Not only that, but
had the balls to stop an
258
00:26:35,104 --> 00:26:36,802
Amtrak from running
over the crime scene.
259
00:26:36,803 --> 00:26:39,305
Here she is now. Officer "Donahoe."
260
00:26:39,305 --> 00:26:41,932
- Meet Lincoln Rhyme.
- Donaghy.
261
00:26:46,395 --> 00:26:50,649
Took some terrific photographs, Officer.
262
00:26:50,650 --> 00:26:54,445
- You know who I am?
- I read your manual at the academy.
263
00:26:54,445 --> 00:26:58,449
- What'd you think of it?
- I'm not a book critic, sir.
264
00:26:58,449 --> 00:27:00,576
But you found it useful.
265
00:27:00,576 --> 00:27:03,453
- Yeah, I guess so.
- "Guess so." Sure, you did.
266
00:27:03,454 --> 00:27:07,954
I mean, you stopped that train.
Photos you took.
267
00:27:08,376 --> 00:27:11,295
I'd say you have a natural
instinct for forensics.
268
00:27:11,295 --> 00:27:15,299
So what do we got, Paulie?
269
00:27:15,299 --> 00:27:18,885
We have footprints, size ten,
thanks to Officer Donaghy...
270
00:27:18,886 --> 00:27:21,555
using a dollar bill to establish scale.
271
00:27:21,556 --> 00:27:24,600
We have asbestos on a track bed
where there shouldn't be any.
272
00:27:24,600 --> 00:27:28,061
An iron bolt holding down
a, uh, piece of paper.
273
00:27:28,062 --> 00:27:31,398
A book page with 119 written on it.
274
00:27:31,399 --> 00:27:34,527
Decaying oxidation on the
bolt's head but none on the thread,
275
00:27:34,527 --> 00:27:38,113
which says to me that someone
removed it from somewhere else...
276
00:27:38,114 --> 00:27:40,282
and placed it there recently.
277
00:27:40,283 --> 00:27:43,828
Wouldn't you agree, Officer?
Wouldn't you agree, Officer Donaghy?
278
00:27:43,828 --> 00:27:45,830
Hmm?
279
00:27:48,541 --> 00:27:51,710
Paulie, I'm convinced that
this crime scene was staged.
280
00:27:51,711 --> 00:27:54,463
- Perp's trying to tell us something.
- What the fuck are you saying?
281
00:27:54,463 --> 00:27:57,632
Book page 119.11, 9. That's today's date.
282
00:27:57,675 --> 00:28:01,011
- Newspaper, 4:00 p.m. What time you got?
-12:15.
283
00:28:02,221 --> 00:28:04,181
She's alive, Paulie.
284
00:28:04,182 --> 00:28:07,351
And he's gonna
kill her at 4:00. P.M.
285
00:28:09,937 --> 00:28:13,565
We have your interest yet, Officer?
286
00:28:15,026 --> 00:28:17,361
I want you to work the case with us.
287
00:28:17,361 --> 00:28:19,237
Uh, it's not my area.
288
00:28:20,489 --> 00:28:22,866
Are you being modest or are you...
289
00:28:22,867 --> 00:28:25,160
a little uneasy about doing
some real police work?
290
00:28:26,954 --> 00:28:30,540
- Excuse me?
- What department you work in, Officer?
291
00:28:30,541 --> 00:28:33,502
Youth Services Division. I
picked her up at orientation.
292
00:28:33,502 --> 00:28:35,795
Ah, I see. Youth Services.
293
00:28:35,796 --> 00:28:38,799
I've wait-listed over a year to get that
transfer, and I am not gonna jeopardize...
294
00:28:38,799 --> 00:28:43,299
Jeopardize what? Cushy desk job?
295
00:28:43,304 --> 00:28:46,515
- Look. Forensics is not my area.
- I disagree with you.
296
00:28:46,515 --> 00:28:48,350
You can't force me
to take this assignment.
297
00:28:51,812 --> 00:28:55,148
- I can.
- And if I refuse?
298
00:28:55,149 --> 00:28:57,651
I would say that you're putting
your career at serious risk.
299
00:28:57,652 --> 00:28:59,002
You think because
of your condition
300
00:28:59,026 --> 00:29:00,696
you have the right to
push people around?
301
00:29:00,696 --> 00:29:02,614
I'm sorry. That is truly pathetic.
302
00:29:03,658 --> 00:29:04,950
Truly?
303
00:29:04,951 --> 00:29:07,203
Yeah. Damn right, truly.
304
00:29:07,203 --> 00:29:10,706
Well, forgive me, truly,
305
00:29:10,748 --> 00:29:14,626
if I insist on having someone with
your brains and a fresh pair of eyes.
306
00:29:14,627 --> 00:29:17,630
There's a life at stake here, Officer.
307
00:29:17,630 --> 00:29:20,507
Paulie, we're gonna need some
key people and some tech support.
308
00:29:20,508 --> 00:29:22,426
- Okay?
- I know the guys.
309
00:29:22,426 --> 00:29:24,553
Okay.
310
00:29:24,553 --> 00:29:26,513
What the hell are you smiling at?
311
00:29:36,274 --> 00:29:38,526
Pull up a chair.
312
00:29:38,526 --> 00:29:42,196
I want you to tell me everything
you know about the crime scene.
313
00:29:42,196 --> 00:29:45,449
- Basically, it's all in my report.
- I read your report.
314
00:29:45,449 --> 00:29:47,951
I want to know want you felt,
315
00:29:47,952 --> 00:29:50,537
what you feel...
316
00:29:50,538 --> 00:29:53,123
in the deepest recesses of your senses.
317
00:29:53,124 --> 00:29:56,877
Wow. You really are in love with the
sound of your own voice, aren't you?
318
00:29:56,877 --> 00:29:58,467
Now it's your voice
I'm yearning to hear.
319
00:29:58,491 --> 00:29:59,880
Pull up a chair.
I won't bite you.
320
00:30:28,576 --> 00:30:31,787
The rifling on the .38 slug
they dug out of the victim...
321
00:30:31,787 --> 00:30:35,540
is consistent with a Webley, a
very old turn-of-the-century handgun.
322
00:30:35,541 --> 00:30:37,376
Thank you, Kenny.
On the big board, please.
323
00:30:37,376 --> 00:30:39,294
Paulie, what do you got on that bolt?
324
00:30:39,295 --> 00:30:42,172
There's three initials
on the head... N.S.G.
325
00:30:42,173 --> 00:30:44,675
And the bolt's not steel. It's iron.
326
00:30:44,675 --> 00:30:47,260
Iron? Iron, iron.
327
00:30:47,261 --> 00:30:51,098
Making it old, like the Webley.
328
00:30:51,098 --> 00:30:53,517
Officer Donaghy, what do you
know about asbestos?
329
00:30:53,517 --> 00:30:56,603
Uh, it kills hardworking
Americans every day.
330
00:30:56,604 --> 00:30:59,189
Very good.
You computer literate?
331
00:30:59,231 --> 00:31:00,065
A little.
332
00:31:00,066 --> 00:31:03,819
Thelma. Thelma? Where's my Thelma?
333
00:31:03,819 --> 00:31:05,987
Yes.
334
00:31:05,988 --> 00:31:08,323
Thelma, meet Amelia. Amelia, Thelma.
335
00:31:08,324 --> 00:31:10,826
Amelia hates my books
and also computers,
336
00:31:10,826 --> 00:31:12,911
but she's got an A-plus nose
for evidence.
337
00:31:12,912 --> 00:31:17,207
So I want you to give her a crash
course in how to access D.E.P. files.
338
00:31:17,208 --> 00:31:19,293
Check and see if
there's any large asbestos
339
00:31:19,293 --> 00:31:21,378
cleanups going on
anywhere in the city, okay?
340
00:31:21,379 --> 00:31:24,507
A.S AP
341
00:31:24,507 --> 00:31:26,759
- Where the hell is Eddie Ortiz?
- I'm right here.
342
00:31:26,759 --> 00:31:30,179
- Quรฉ pasa, Paco?
- Quรฉ pasa, Eddie?
343
00:31:30,179 --> 00:31:32,764
How's the world's
crankiest criminalist doing?
344
00:31:32,765 --> 00:31:34,560
Playing beat the
clock, you know?
345
00:31:34,584 --> 00:31:36,435
Everybody's worst nightmare.
346
00:31:36,435 --> 00:31:38,459
You get into a cab, and
there's a damn psycho
347
00:31:38,483 --> 00:31:39,813
from Jersey behind the wheel.
348
00:31:39,814 --> 00:31:41,857
We don't know he's from Jersey.
349
00:31:41,899 --> 00:31:45,235
Yeah, Bayonne. It's the
toxins in the water over there.
350
00:31:45,236 --> 00:31:47,196
What'd you do? Bring
the whole lab with you?
351
00:31:47,196 --> 00:31:48,655
Mama told me "be prepared.โ
352
00:31:48,656 --> 00:31:51,241
- Where do you want this shit?
- Over here in the corner.
353
00:31:51,242 --> 00:31:54,370
- How is your mother?
- Oh, God. She's 76,
354
00:31:54,370 --> 00:31:56,538
and she's schtupping
some guy named Morris.
355
00:31:56,539 --> 00:31:58,791
- Can you believe that?
- God bless her.
356
00:31:58,791 --> 00:32:00,584
But it's Morris the shtarker
I'm worried about.
357
00:32:00,584 --> 00:32:04,087
He's 79 with a tricky ticker
and an active pecker.
358
00:32:04,088 --> 00:32:05,756
Hey.
359
00:32:12,221 --> 00:32:13,388
Afternoon. Captain Cheney.
360
00:32:13,431 --> 00:32:15,891
Amelia, what
do you got on that asbestos?
361
00:32:15,891 --> 00:32:19,311
There's about a dozen cleanups
scattered across the five boroughs.
362
00:32:19,311 --> 00:32:21,438
Put it up on the viewer for me,
will you, please?
363
00:32:21,439 --> 00:32:22,762
See if you can narrow it down to
364
00:32:22,786 --> 00:32:24,400
the oldest location
as soon as you can.
365
00:32:24,400 --> 00:32:26,527
- How're you doing, Howard?
- Fine, thank you.
366
00:32:26,527 --> 00:32:27,236
How's it going?
367
00:32:27,278 --> 00:32:29,446
In the middle of the
middle, as you can see.
368
00:32:29,447 --> 00:32:30,573
Mm-hmm.
369
00:32:30,614 --> 00:32:34,034
Hey, Linc, look what I found
on the threading of that bolt.
370
00:32:34,034 --> 00:32:38,079
Huh. I was hoping to grab a
minute with you, if you don't mind.
371
00:32:38,080 --> 00:32:42,125
- Excuse me, Howard.
- Oh. Sorry, sorry.
372
00:32:42,126 --> 00:32:46,505
We got Officer Donaghy here to thank
for photographing the crucial evidence.
373
00:32:46,505 --> 00:32:49,841
Crucial evidence? We don't know that.
374
00:32:49,842 --> 00:32:52,024
Listen, Linc, I just
stopped by to make sure
375
00:32:52,048 --> 00:32:53,720
you had all the support you need.
376
00:32:53,721 --> 00:32:56,030
As you know, I'm
putting the full resources
377
00:32:56,054 --> 00:32:58,142
of my department
at your... disposal.
378
00:32:58,142 --> 00:33:00,561
And I appreciate it, Howie. Thank you.
379
00:33:00,561 --> 00:33:02,854
But the thing is, Linc,
380
00:33:02,855 --> 00:33:05,274
you see, I've formalized
the department's standard
381
00:33:05,316 --> 00:33:07,443
procedures since you
were in charge, so...
382
00:33:07,443 --> 00:33:10,779
Eddie, could you put what you
got up on my screen, please?
383
00:33:10,779 --> 00:33:13,782
So I'd appreciate it
if you kept me in the loop.
384
00:33:13,782 --> 00:33:17,535
- Absolutely.
- At all times.
385
00:33:17,536 --> 00:33:21,498
At all... Eddie, what the
hell is that we're looking at?
386
00:33:21,499 --> 00:33:25,628
Uh, old paper.
387
00:33:25,628 --> 00:33:27,838
Coarse grade.
388
00:33:27,838 --> 00:33:31,466
I'd say, uh, 80, 90 years old.
389
00:33:31,467 --> 00:33:33,760
Turn of the century, it looks like.
390
00:33:33,761 --> 00:33:36,847
Huh. The perp likes old.
391
00:33:36,847 --> 00:33:39,933
Uh, fine, then.
392
00:33:39,934 --> 00:33:42,227
Look, I'll be in my
office if you need me.
393
00:33:42,269 --> 00:33:43,645
Yeah, okay, Howard.
394
00:33:43,646 --> 00:33:45,564
Good.
395
00:33:49,568 --> 00:33:52,904
Old paper. Old gun.
396
00:33:55,241 --> 00:33:58,786
Buries his victim in a vintage
Civil War railroad bed.
397
00:33:59,912 --> 00:34:02,831
Sand.
398
00:34:02,831 --> 00:34:06,125
Sand, sand. What... Eddie,
what do you got on the sand?
399
00:34:06,126 --> 00:34:10,626
Doesn't really look like sand.
400
00:34:10,756 --> 00:34:13,967
- I'm not sure.
- Can you individuate it?
401
00:34:13,968 --> 00:34:16,762
Oh, if I had an E.D.X. here,
I could do anything.
402
00:34:16,762 --> 00:34:19,639
We don't have a goddamn
"E" the fuck "X," Eddie.
403
00:34:19,640 --> 00:34:22,643
Oh, look who forgot their chill
pill this morning. Excuse me.
404
00:34:22,643 --> 00:34:25,812
Come on. I'm all over this thing now.
405
00:34:25,813 --> 00:34:29,858
Okay, we're talking, uh, pearly looking.
406
00:34:29,858 --> 00:34:34,358
Some kind of a... shellfish or something.
407
00:34:36,949 --> 00:34:38,742
Oyster shells maybe?
408
00:34:40,369 --> 00:34:43,872
Could be.
409
00:34:43,872 --> 00:34:46,541
Definitely. If I had to bet
on it, I'd say it was. Sure.
410
00:34:50,546 --> 00:34:53,048
I got it. The oldest
asbestos sites are coming up now.
411
00:35:23,621 --> 00:35:28,121
In 1913 when the Woolworth
Building was being built,
412
00:35:28,417 --> 00:35:32,045
workmen found the body of this
rich industrialist, Talbot Soames.
413
00:35:32,046 --> 00:35:35,549
He'd been kidnapped the year
before, shot in the head and buried.
414
00:35:35,549 --> 00:35:39,302
And what they thought was white
sand turned out to be oyster... shells.
415
00:35:39,303 --> 00:35:43,803
Crushed oyster shells. That's what
they used as landfill in lower Manhattan.
416
00:35:44,141 --> 00:35:46,768
That's how Pearl Street got its name.
That's where Mrs. Rubin's gonna be.
417
00:35:46,769 --> 00:35:49,104
Somewhere downtown.
418
00:35:49,146 --> 00:35:51,857
She's gonna be underground.
419
00:35:51,857 --> 00:35:56,357
She's gonna be in a basement...
near... or in the Woolworth Building.
420
00:35:56,945 --> 00:35:59,864
Hey, Paulie.
Call Emergency Services Unit.
421
00:35:59,865 --> 00:36:02,075
Have them meet us
down by the Woolworth Building.
422
00:36:02,076 --> 00:36:04,244
Tell them to start their search.
Maybe we'll get lucky.
423
00:36:04,244 --> 00:36:06,579
- Okay? Eddie. Did you bring your van?
- Yeah.
424
00:36:06,580 --> 00:36:08,707
- Uh, it's downstairs.
- We're gonna need it.
425
00:36:08,707 --> 00:36:12,127
Throw your keys to Amelia.
Paulie, you and Solomon go with her.
426
00:36:12,127 --> 00:36:14,129
- Shouldn't I go with them?
- No, you gotta stay here with me.
427
00:36:14,129 --> 00:36:17,048
We gotta work that bolt.
That's the missing piece.
428
00:36:17,049 --> 00:36:20,093
- Shall we keep Cheney in the loop?
- Fuck him.
429
00:36:20,094 --> 00:36:21,804
Fuck him.
430
00:36:25,140 --> 00:36:29,227
Amelia. Just trust me.
431
00:36:29,228 --> 00:36:33,649
Follow those instincts that you
were born with. I'll be with you...
432
00:36:33,649 --> 00:36:35,567
every step of the way.
433
00:36:46,120 --> 00:36:48,080
Jesus, 25 minutes left.
434
00:36:49,998 --> 00:36:51,541
How did Rhyme get to be that way?
435
00:36:51,542 --> 00:36:54,336
He was born brilliant. It happens.
436
00:36:54,336 --> 00:36:57,422
I mean the physical part.
437
00:36:57,423 --> 00:37:00,259
About four years ago, he was
working the body of a transit cop...
438
00:37:00,259 --> 00:37:03,679
been found shot in a subway tunnel.
439
00:37:03,679 --> 00:37:07,015
Beam came down, damn near
cut him in half.
440
00:37:07,015 --> 00:37:08,891
Jesus.
441
00:37:10,352 --> 00:37:11,770
Family?
442
00:37:11,770 --> 00:37:14,272
Married sister in Phoenix.
443
00:37:14,273 --> 00:37:17,734
He never sees
her. Cut himself off.
444
00:37:17,735 --> 00:37:21,739
Technically, he's still on
active duty, collecting full pay.
445
00:37:21,739 --> 00:37:24,700
P.B.A. insurance picks up
round-the-clock care and all the gadgets.
446
00:37:24,700 --> 00:37:28,036
On weekends, always one or
two cops there lending a hand.
447
00:37:28,036 --> 00:37:31,289
- Tough deal winding up like that.
- You won't hear him complaining.
448
00:37:31,290 --> 00:37:33,667
Nah, he gets too much pleasure
pushing other people's buttons.
449
00:37:33,667 --> 00:37:36,544
In your case, I'd be complimented.
450
00:37:36,545 --> 00:37:40,590
You gotta learn to relax around a
compliment, especially one from Rhyme.
451
00:37:40,591 --> 00:37:43,302
- You can be a little grating.
- Me?
452
00:37:43,302 --> 00:37:46,430
Kiddo, if you were any more
wound up, you'd be a Timex.
453
00:37:51,685 --> 00:37:54,437
He was a human
dynamo... writing books,
454
00:37:54,438 --> 00:37:58,233
lecturing all over the world,
giving expert opinion in trials,
455
00:37:58,275 --> 00:38:00,402
working half the crime scenes in the city.
456
00:38:00,402 --> 00:38:03,947
- You know what he'd do in his downtime?
- I can't imagine.
457
00:38:03,947 --> 00:38:06,991
He'd collect things...
dirt, metals, plastics,
458
00:38:06,992 --> 00:38:10,412
hubcaps, plants, musical strings,
459
00:38:10,412 --> 00:38:12,872
medical tools,
anything you could think of.
460
00:38:12,873 --> 00:38:13,498
Obsessive.
461
00:38:13,540 --> 00:38:15,458
No, he'd have it all
analyzed and cataloged...
462
00:38:15,459 --> 00:38:18,003
for his whatchacallit...
database.
463
00:38:20,047 --> 00:38:23,383
Jesus Christ. I'd like to get
there in one piece, if possible.
464
00:38:48,951 --> 00:38:51,370
New York Security Gate
Company. Start looking through those?
465
00:38:51,370 --> 00:38:53,955
- That might be good. What else?
- Nicholas Steven Gerard.
466
00:38:53,956 --> 00:38:56,750
- Elevator construction.
- Gotta be underground.
467
00:38:56,750 --> 00:38:58,793
I got a subway builder. Sounds...
468
00:38:58,794 --> 00:39:02,130
Excuse me. N.S.G.
Niagara Steam Generation.
469
00:39:02,130 --> 00:39:05,508
Bought by Eastern Gas
and Electric in 1928.
470
00:39:05,509 --> 00:39:09,429
The six-inch iron bolt was used
mainly for steam pipe assemblies.
471
00:39:50,846 --> 00:39:55,183
No. No.
472
00:39:55,183 --> 00:39:58,644
Lincoln349, you
got 171 minutes left. Where are you?
473
00:39:58,645 --> 00:40:01,564
We just hit
the financial district.
474
00:40:01,565 --> 00:40:06,065
There's a steam junction...
with big asbestos-coated pipes.
475
00:40:06,278 --> 00:40:08,780
That's where our victim's
gonna be. I'd bet my legs on it.
476
00:40:08,780 --> 00:40:11,157
She's gonna be at Wall and Nassau.
477
00:40:11,158 --> 00:40:14,369
- Wall and Nassau.
- Has E.S.U. been notified?
478
00:40:14,411 --> 00:40:17,288
They're on their way. They'll
probably get there before you.
479
00:40:17,289 --> 00:40:19,249
E.S.U. says that steam
is released through
480
00:40:19,249 --> 00:40:21,459
that junction every
day at 4.00 p.m., Paulie.
481
00:40:21,460 --> 00:40:24,546
Shit, what's this asshole up to?
482
00:40:24,546 --> 00:40:26,089
I don't know,
but it's gonna happen
483
00:40:26,131 --> 00:40:27,632
in about ten minutes
and thirty seconds.
484
00:40:27,633 --> 00:40:30,636
All right, Linc,
we're here. We're going down there.
485
00:40:34,598 --> 00:40:36,600
Amelia?
486
00:40:36,600 --> 00:40:39,060
Yeah, I'm here.
487
00:40:39,061 --> 00:40:42,689
It's their job to try and save Mrs. Rubin's
life. It's your job to get ready and...
488
00:40:42,689 --> 00:40:45,608
work the crime scene, if necessary.
489
00:40:47,611 --> 00:40:50,697
There's some things you're gonna
need. Look in the back of the truck,
490
00:40:50,697 --> 00:40:55,197
and you'll see an aluminium
suitcase and a radio headset.
491
00:40:57,204 --> 00:40:59,998
- See it?
- Yeah, I see them.
492
00:41:21,603 --> 00:41:23,521
There must be a way in.
493
00:41:25,857 --> 00:41:29,110
- What's the problem here?
- Fuckin' valves freeze up easy.
494
00:41:29,111 --> 00:41:31,154
Come on, guys. Shut it off.
495
00:41:31,154 --> 00:41:33,281
- Amelia? You there?
- I'm here.
496
00:41:34,866 --> 00:41:37,618
I'm inside the pipe.
497
00:41:42,541 --> 00:41:44,417
Go.
498
00:41:47,337 --> 00:41:50,089
I hear something. I hear something.
499
00:41:50,090 --> 00:41:53,301
What is that? Someone's
in there. I can hear her crying!
500
00:41:53,301 --> 00:41:56,804
- Everyone, quiet now!
- Shut all the valves down.
501
00:42:06,648 --> 00:42:10,943
Mrs. Rubin?
502
00:42:10,944 --> 00:42:12,779
Mrs. Rubin?
503
00:42:16,324 --> 00:42:17,491
She's in there, Linc.
504
00:42:17,534 --> 00:42:21,746
Mrs. Rubin, we're on our way in now!
505
00:42:21,747 --> 00:42:25,208
Come on, guys. Let's go.
Let's go! Let's hurry the fuck up!
506
00:42:28,211 --> 00:42:31,839
- Get drill and a tap.
- Somebody cut this thing halfway through.
507
00:42:31,840 --> 00:42:33,800
There's no way to
turn that steam off, guys.
508
00:42:36,720 --> 00:42:38,221
Help.
509
00:42:57,240 --> 00:42:58,699
Back! Back!
510
00:43:32,776 --> 00:43:35,570
Paulie?
511
00:43:35,612 --> 00:43:37,447
Paulie?
512
00:43:41,493 --> 00:43:44,579
Linc, she's gone.
513
00:43:44,621 --> 00:43:47,457
The whole place is scalded in steam.
514
00:43:47,457 --> 00:43:49,459
Let's go. This way.
515
00:43:49,459 --> 00:43:51,335
Is in some way connected
to the homicide...
516
00:43:51,336 --> 00:43:53,546
E.S.U. are gonna blow a hole
in the subbasement wall.
517
00:43:53,547 --> 00:43:55,799
- There's no other way in.
- It's my understanding...
518
00:43:55,799 --> 00:43:59,093
I'm working with Chief Murphy's
authorization on this, right?
519
00:43:59,094 --> 00:44:00,095
Yeah, that's right.
520
00:44:00,137 --> 00:44:03,223
I don't want those Emergency
Services guys rushing in there,
521
00:44:03,223 --> 00:44:06,809
trampling the evidence before
we get a chance to run the scene.
522
00:44:06,810 --> 00:44:07,769
What do you want?
523
00:44:07,811 --> 00:44:10,688
When they blow the hole,
I want Donaghy to go in first.
524
00:44:10,689 --> 00:44:13,608
Hey, come on, Linc.
She's not trained for this.
525
00:44:13,608 --> 00:44:15,443
We could get our asses in a sling.
526
00:44:15,443 --> 00:44:18,279
My ass has been in a sling
for four years.
527
00:44:18,280 --> 00:44:21,408
Tell Hanson and his beasts
that's what I want. Period.
528
00:44:21,408 --> 00:44:23,201
All right. You got it.
529
00:44:30,625 --> 00:44:33,461
Okay, let's move.
530
00:44:39,342 --> 00:44:41,886
All the pipes in the
junction have been secured.
531
00:44:41,887 --> 00:44:43,847
Right. Check
all the way up to Broadway.
532
00:44:43,847 --> 00:44:45,890
I'm doing this
under protest, Sellitto.
533
00:44:45,891 --> 00:44:47,893
The perp could still be
in there, for Christ's sake.
534
00:44:47,893 --> 00:44:50,937
Rhyme's in charge,
and they're his orders.
535
00:44:50,937 --> 00:44:54,190
You can't handle it in there,
I want you to get your ass out.
536
00:44:54,191 --> 00:44:56,568
- Amelia, you ready?
- Yeah.
537
00:44:56,568 --> 00:44:59,571
Listen to me.
538
00:44:59,571 --> 00:45:02,115
I'm with you every step of the way.
539
00:45:02,115 --> 00:45:04,450
Go on.
540
00:45:05,452 --> 00:45:07,287
Good luck.
541
00:45:17,923 --> 00:45:20,133
- I'm in.
- Tell me what you see.
542
00:45:28,183 --> 00:45:30,894
Everything's been boiled to hell.
543
00:45:35,899 --> 00:45:39,485
- Oh, God.
- What is it?
544
00:45:39,486 --> 00:45:42,113
It's an awful smell.
545
00:45:42,113 --> 00:45:44,782
That means you're close.
546
00:46:07,597 --> 00:46:11,350
- God, I can't believe I'm doing this.
- You're fine.
547
00:46:11,351 --> 00:46:15,851
Just fine. You're doing great.
Now just remember the academy.
548
00:46:16,189 --> 00:46:19,734
When you walk, move in a straight line.
549
00:46:19,776 --> 00:46:22,320
We don't want to disturb
any footprints he might've left.
550
00:46:22,320 --> 00:46:24,613
Yeah, assuming he's gone.
551
00:46:32,831 --> 00:46:36,376
There's no footprints.
There's nothing yet.
552
00:46:50,432 --> 00:46:53,768
Oh, God.
553
00:46:53,768 --> 00:46:56,228
What?
554
00:46:56,229 --> 00:46:58,481
Talk to me.
555
00:46:58,481 --> 00:47:00,441
Talk to me, Amelia.
556
00:47:00,442 --> 00:47:03,445
I can see her.
557
00:47:08,491 --> 00:47:10,951
The steam pipe was opened,
558
00:47:10,952 --> 00:47:14,038
and she's tied down right in front of it.
559
00:47:14,039 --> 00:47:17,000
Okay. There's nothing
you can do about that now.
560
00:47:17,000 --> 00:47:20,545
You can't do anything for her but
help her by... working the crime scene.
561
00:47:21,379 --> 00:47:22,671
That's your job.
562
00:47:22,672 --> 00:47:25,132
Open your suitcase. Get your camera.
563
00:48:09,260 --> 00:48:12,346
- I can't do this.
- You can do it.
564
00:48:12,347 --> 00:48:14,390
Yes, you can. Yesterday
you stopped a train.
565
00:48:14,391 --> 00:48:16,851
You can do anything you want
when you put your mind to it.
566
00:48:16,851 --> 00:48:18,727
Don't work me, Rhyme.
567
00:48:25,443 --> 00:48:27,611
Just tell me what to do next.
568
00:48:27,612 --> 00:48:30,615
Very slowly, walk the grid...
569
00:48:30,615 --> 00:48:32,658
one foot in front of the other.
570
00:48:38,540 --> 00:48:40,625
I want you to look around you now.
571
00:48:40,625 --> 00:48:43,544
Remember, crime scenes
are three dimensional.
572
00:48:43,545 --> 00:48:45,421
Floors, walls and ceilings.
573
00:48:53,346 --> 00:48:55,306
- Rhyme.
- Yeah, I'm here.
574
00:48:57,809 --> 00:49:00,895
There's something strange.
575
00:49:00,895 --> 00:49:02,688
Things he left for us?
576
00:49:06,734 --> 00:49:09,027
Yes.
577
00:49:09,028 --> 00:49:12,865
In a cluster again? [Amelia]
There's a small piece of wood...
578
00:49:12,866 --> 00:49:15,743
and, uh, looks like some hair.
579
00:49:15,743 --> 00:49:17,786
All right, I'm gonna walk you
through collecting the evidence.
580
00:49:17,787 --> 00:49:20,080
You do everything exactly as I say.
581
00:49:31,551 --> 00:49:33,844
- Oh, Jesus.
- Talk to me.
582
00:49:33,845 --> 00:49:37,139
- It's a bloody bone.
- Where is it?
583
00:49:39,184 --> 00:49:42,187
It's in my fucking hand.
584
00:49:42,187 --> 00:49:43,980
Human?
585
00:49:46,524 --> 00:49:48,567
I think so, yeah.
586
00:49:48,568 --> 00:49:50,486
All right. Photograph it.
587
00:49:50,487 --> 00:49:52,906
Bag it.
588
00:50:07,962 --> 00:50:09,672
Okay.
589
00:50:11,049 --> 00:50:14,844
Okay, that's it. I'm outta here.
590
00:50:14,844 --> 00:50:16,846
One more thing.
591
00:50:16,846 --> 00:50:19,557
We gotta process the body.
592
00:50:19,557 --> 00:50:23,561
What? I'm not... I'm not
a medical examiner. I can't do that.
593
00:50:23,561 --> 00:50:27,773
I'm not asking you to do an
autopsy. I just want you to...
594
00:50:27,774 --> 00:50:29,525
Just describe the restraints.
595
00:50:36,533 --> 00:50:38,409
Okay.
596
00:50:43,498 --> 00:50:45,708
They're strange-looking handcuffs.
597
00:50:45,708 --> 00:50:47,793
They look more like
old shackles or something.
598
00:50:52,674 --> 00:50:55,635
There's a chain, uh, across her waist.
599
00:50:55,635 --> 00:50:59,472
And her feet are, uh,
are bound with a rope.
600
00:51:02,183 --> 00:51:05,102
Hands above her head?
601
00:51:05,103 --> 00:51:06,979
Yeah.
602
00:51:10,733 --> 00:51:13,026
There's also a large, uh,
a piece of flesh...
603
00:51:13,027 --> 00:51:16,864
missing from her right forearm.
604
00:51:16,864 --> 00:51:20,075
It's right down to the bone. It
looks like it was surgically removed.
605
00:51:21,369 --> 00:51:23,412
This is what I want you to do.
606
00:51:23,413 --> 00:51:26,457
We're gonna need
those handcuffs, Amelia.
607
00:51:26,457 --> 00:51:29,960
It's probably our best
chance for good prints.
608
00:51:29,961 --> 00:51:32,004
The M.E. can remove them
when they get here.
609
00:51:32,005 --> 00:51:34,298
M.E. is all thumbs. They're...
610
00:51:34,299 --> 00:51:36,384
They'll mess up the prints.
611
00:51:36,384 --> 00:51:39,553
Look in the suitcase.
There's a small saw.
612
00:51:47,729 --> 00:51:49,939
Okay.
613
00:51:49,939 --> 00:51:53,317
I want you to saw her hands off
at the wrist line.
614
00:51:53,318 --> 00:51:56,612
We gotta have those cuffs for prints.
615
00:52:18,676 --> 00:52:20,886
I can't.
616
00:52:20,887 --> 00:52:23,723
Cut her hands off.
We need the handcuffs.
617
00:52:23,723 --> 00:52:25,599
I can't. No.
618
00:52:25,600 --> 00:52:30,100
Saw off her hands. Take off the cuffs.
619
00:52:30,271 --> 00:52:32,481
- I can't.
- Listen to me.
620
00:52:32,482 --> 00:52:34,370
Saw off her... We
need those cuffs.
621
00:52:34,394 --> 00:52:35,109
I can't!
622
00:52:35,109 --> 00:52:37,236
- Amelia, we need...
- No! Fuck you!
623
00:52:39,864 --> 00:52:42,241
Amelia! Amelia.
624
00:52:48,122 --> 00:52:49,507
He wants the
woman's hands cut off,
625
00:52:49,531 --> 00:52:50,916
he can come here and do it himself.
626
00:52:57,465 --> 00:53:01,635
Amelia? Amelia.
627
00:53:06,391 --> 00:53:08,267
Amelia.
628
00:53:26,160 --> 00:53:27,911
That'll be 16.50.
629
00:55:49,512 --> 00:55:52,014
Hello?
630
00:55:52,014 --> 00:55:53,849
Who is it?
631
00:56:08,322 --> 00:56:10,198
Hello?
632
00:56:26,424 --> 00:56:28,884
Jesus.
633
00:56:48,738 --> 00:56:50,948
Hey, hey, take it easy.
634
00:56:50,948 --> 00:56:52,824
Shit! Solomon, what are you doing?
635
00:56:52,825 --> 00:56:57,037
- Are you okay?
- What the fuck are you doing?
636
00:56:57,038 --> 00:57:00,082
Rhyme's been trying
to call you for hours.
637
00:57:00,082 --> 00:57:02,667
Your phone's down. He was concerned.
638
00:57:02,668 --> 00:57:07,089
My phone's fine.
I don't need his concern.
639
00:57:07,089 --> 00:57:11,051
He needs you over
to his place right away.
640
00:57:11,052 --> 00:57:13,179
Well, I don't work for Lincoln Rhyme.
641
00:57:15,514 --> 00:57:17,004
Rhyme believes the
evidence you collected
642
00:57:17,028 --> 00:57:18,517
is telling him there's
another vic in play.
643
00:57:18,517 --> 00:57:21,520
- And he's laying that at my feet?
- Hey.
644
00:57:21,520 --> 00:57:23,730
Don't shoot the messenger.
645
00:57:45,753 --> 00:57:49,339
- You just move in?
- Uh, yeah, about a year ago.
646
00:57:54,136 --> 00:57:56,012
Really?
647
00:58:13,072 --> 00:58:15,240
You were a model.
648
00:58:15,241 --> 00:58:18,577
- Yeah, when I was a kid.
- Kid model to street cop.
649
00:58:19,704 --> 00:58:20,705
There's a leap.
650
00:58:24,291 --> 00:58:28,086
For whatever it's worth,
651
00:58:28,087 --> 00:58:30,214
I thought what you did today
was pretty damn terrific.
652
00:59:13,132 --> 00:59:16,135
Hey, you guys, I'm outta here.
653
00:59:16,135 --> 00:59:18,470
I'm gonna grab a cab.
I've got a paper to finish.
654
00:59:18,471 --> 00:59:20,055
- I'm just gonna hang.
- No problem.
655
00:59:20,056 --> 00:59:23,017
I'll be there in a minute.
656
00:59:23,017 --> 00:59:25,686
- Can I finish that?
- Go for it.
657
00:59:30,441 --> 00:59:32,443
I'll see you outside.
658
00:59:39,075 --> 00:59:40,868
Taxi.
659
00:59:50,586 --> 00:59:53,505
That bone's definitely
not human.
660
00:59:53,506 --> 00:59:56,467
- And the hair?
- Not human either.
661
00:59:56,467 --> 00:59:58,552
Well, what is it?
662
00:59:58,552 --> 01:00:01,221
I'm workin' fast as I can.
663
01:00:02,807 --> 01:00:05,434
Glad to see you could join us.
664
01:00:05,434 --> 01:00:08,728
I got Cheney on the line.
He wants you to brief him.
665
01:00:08,729 --> 01:00:11,022
Tell him I'll call him back.
666
01:00:12,566 --> 01:00:15,694
Two things.
667
01:00:15,694 --> 01:00:18,446
First, you did a hell of a
job locating the evidence.
668
01:00:18,447 --> 01:00:20,407
There's no question
the perp knows forensics.
669
01:00:22,284 --> 01:00:25,203
Now, as for the other thing, the, uh...
670
01:00:27,123 --> 01:00:31,623
you know, the victim's
hands, well, maybe, um...
671
01:00:34,130 --> 01:00:37,883
Maybe it was too much to
handle, so we'll just forget it.
672
01:00:37,883 --> 01:00:42,053
- Is that your version of an apology?
- An apology?
673
01:00:42,054 --> 01:00:44,556
Is that why you came over here?
674
01:00:44,557 --> 01:00:46,850
You really are a piece of work.
675
01:00:46,851 --> 01:00:48,686
Well, aren't we a pair?
676
01:00:51,147 --> 01:00:53,357
I think you're terrific.
677
01:00:56,944 --> 01:01:00,489
You got a hell of an arrest record too.
678
01:01:00,489 --> 01:01:04,989
High marks from all your bosses.
Definite gold shield potential.
679
01:01:05,286 --> 01:01:08,289
Why do you want to throw it all
away to chase youth offenders?
680
01:01:09,915 --> 01:01:11,833
I don't feel I have any
need to explain that to you.
681
01:01:11,834 --> 01:01:13,961
Come on, Amelia, cop to cop.
682
01:01:13,961 --> 01:01:17,631
Cop to cop, let's just
leave it at personal reasons.
683
01:01:17,673 --> 01:01:20,050
Okay.
684
01:01:20,050 --> 01:01:23,011
Doesn't have anything to do
with your father, does it?
685
01:01:29,435 --> 01:01:32,187
Man, you just keep charging
at walls, don't you?
686
01:01:32,188 --> 01:01:34,106
Stubbornness is
something we both share.
687
01:01:35,608 --> 01:01:38,068
You know, they say, genetically speaking,
688
01:01:38,068 --> 01:01:40,820
that we come into this world
with a preordained destiny.
689
01:01:40,821 --> 01:01:43,615
I don't believe it, though.
For example, my parents.
690
01:01:43,616 --> 01:01:46,035
Neither one of them had more
than an eighth grade education,
691
01:01:46,035 --> 01:01:50,205
never read more than one book
between them, not one.
692
01:01:50,206 --> 01:01:52,958
I've read thousands.
I've written a dozen.
693
01:01:53,000 --> 01:01:54,584
What's your point?
694
01:01:54,585 --> 01:01:58,630
My point... is that destiny
is what you make it.
695
01:02:01,717 --> 01:02:03,116
Whatever happened to your father
696
01:02:03,140 --> 01:02:04,803
doesn't mean it's
gonna happen to you.
697
01:02:04,803 --> 01:02:08,306
You're a great cop. You'll
make a terrific detective.
698
01:02:09,516 --> 01:02:12,143
It's a gift.
699
01:02:12,144 --> 01:02:14,646
Don't throw it away.
700
01:02:22,029 --> 01:02:24,239
A report from the taxi commission.
701
01:02:24,240 --> 01:02:27,284
An NYU student was abducted
late last night.
702
01:02:27,284 --> 01:02:30,453
His girlfriend saw him struggling
to get out as the taxi driver...
703
01:02:30,454 --> 01:02:32,330
was bludgeoning him with a flashlight.
704
01:02:32,331 --> 01:02:34,499
No description of the driver.
705
01:02:34,500 --> 01:02:37,002
Okay, everybody, this
could be our next victim.
706
01:02:37,002 --> 01:02:37,877
Yeah, Tony.
707
01:02:37,878 --> 01:02:41,715
Paulie here. It looks
like we got another victim.
708
01:02:41,757 --> 01:02:44,760
Did you get a deadline
off that evidence yet?
709
01:02:46,720 --> 01:02:49,848
Not yet. Something I was
hoping you'd help me with.
710
01:04:10,304 --> 01:04:12,556
No. No!
711
01:04:12,556 --> 01:04:15,267
No!
712
01:04:17,019 --> 01:04:20,772
Anyone for some osso buco?
713
01:04:20,773 --> 01:04:23,275
What?
714
01:04:23,275 --> 01:04:27,612
The bone we found at the
Wall Street scene... veal shank.
715
01:04:27,613 --> 01:04:29,823
Braised and overly salted to boot.
716
01:04:29,865 --> 01:04:32,075
- A cow bone?
- Uh-huh.
717
01:04:32,076 --> 01:04:35,913
And I also found a piece
of that old paper...
718
01:04:35,913 --> 01:04:37,956
embedded in the bone.
719
01:04:37,956 --> 01:04:40,959
Take a look.
720
01:04:43,629 --> 01:04:44,421
What's going on?
721
01:04:44,463 --> 01:04:46,923
Just do what you need
to do as quickly as possible.
722
01:04:46,924 --> 01:04:49,676
From the F.B.i. It's about the hair
follicles. He says they're not human.
723
01:04:49,676 --> 01:04:53,429
A rodent, probably a rat. Get
this... They were shaved off.
724
01:04:53,430 --> 01:04:57,308
Now we're looking for a rat
that shaves. I really like that.
725
01:04:57,309 --> 01:05:00,061
I've known a few in my time.
How about you, Amelia?
726
01:05:00,062 --> 01:05:02,147
More than a few.
727
01:05:02,147 --> 01:05:05,817
It's consistent with
underground, that's for sure, huh?
728
01:05:05,818 --> 01:05:07,480
What's he trying to say to us?
729
01:05:07,504 --> 01:05:09,780
Definitely communicating
in our language.
730
01:05:09,780 --> 01:05:12,073
Leaving clues. Forensic clues, at that.
731
01:05:12,074 --> 01:05:16,203
- Maybe it's a cop.
- Maybe.
732
01:05:16,203 --> 01:05:19,956
Maybe he's trying to share the
responsibility of these murders with us.
733
01:05:19,957 --> 01:05:23,251
If we don't figure out the clues
in time, the blood's on our hands.
734
01:05:23,252 --> 01:05:25,003
And if we don't find
the victim in time,
735
01:05:25,003 --> 01:05:27,255
we're as responsible
for the murders as he is.
736
01:05:27,256 --> 01:05:29,883
What do you got on that dirt
you scraped from the wood?
737
01:05:29,925 --> 01:05:34,425
I don't have it 100 percent individuated,
but it does appear nitrogen-rich.
738
01:05:34,721 --> 01:05:38,725
- All set. Ready to rock and roll.
- Thanks for rushing, man.
739
01:05:38,725 --> 01:05:41,310
- All right, Thelma.
- Thank you, Richard.
740
01:05:41,311 --> 01:05:43,291
Nitrogen-rich.
Explosive carbons.
741
01:05:43,315 --> 01:05:45,606
Where do you find
those in New York?
742
01:05:45,607 --> 01:05:49,360
Bomb sites. Shooting ranges.
743
01:05:49,361 --> 01:05:51,613
Maybe an old fort or an armory.
744
01:05:51,613 --> 01:05:54,866
- Let's not forget the shit factor, guys.
- The what?
745
01:05:54,867 --> 01:05:57,703
Manure becomes a nitrate
when it's aged.
746
01:05:57,703 --> 01:06:00,330
That's true.
747
01:06:00,330 --> 01:06:03,166
And you got cow bones, huh?
748
01:06:03,167 --> 01:06:06,920
Old cow bones, old manure.
Turn of the century.
749
01:06:06,962 --> 01:06:11,049
Cows, farms, pastures, rats.
750
01:06:11,049 --> 01:06:14,469
Dead cows.
751
01:06:14,470 --> 01:06:18,390
Where do you find... In stockyards.
752
01:06:18,390 --> 01:06:20,934
Slaughterhouses...
That's what we wanna look for.
753
01:06:20,934 --> 01:06:23,561
Stockyards and slaughterhouses
from turn of the century.
754
01:06:23,562 --> 01:06:25,939
- Let's start there.
- Check the Internet.
755
01:06:25,981 --> 01:06:29,109
Okay, I want tax records,
sanitation records...
756
01:06:29,109 --> 01:06:32,654
and building code inspections,
last hundred years, okay?
757
01:07:15,739 --> 01:07:18,908
Your blood pressure is way up.
758
01:07:22,204 --> 01:07:25,665
- You're pushing it too hard, Rhyme.
- I understand, Thelma.
759
01:07:25,666 --> 01:07:28,631
What do we got on the
stockyards over there?
760
01:07:28,655 --> 01:07:30,166
Almost there.
761
01:07:30,379 --> 01:07:33,006
- You okay?
- No, I'm not okay.
762
01:07:33,006 --> 01:07:35,591
I can't figure out this damn time line...
763
01:07:35,592 --> 01:07:37,719
or these shards of cardboard.
764
01:07:37,719 --> 01:07:40,304
- I don't know what the hell it means.
- Uh, yeah.
765
01:07:40,305 --> 01:07:43,391
We got three defunct stockyard
sites. There's one on the East Side.
766
01:07:43,392 --> 01:07:45,394
- Lexington and the Harlem River Viaduct.
- Good.
767
01:07:45,394 --> 01:07:46,929
Solomon, put the box down.
768
01:07:46,953 --> 01:07:49,856
Mark it down on the
viewer as she calls them off.
769
01:07:49,856 --> 01:07:53,234
Your blood pressure's gonna
blow a gasket if you don't slow down.
770
01:07:53,235 --> 01:07:55,028
Thelma. My body has a mind of its own.
771
01:07:55,070 --> 01:07:57,238
It doesn't listen to me, all right?
772
01:07:57,239 --> 01:07:59,032
What else, Amelia?
773
01:07:59,032 --> 01:08:02,827
Yeah, there's another
on the Hudson up at 155th.
774
01:08:02,828 --> 01:08:07,290
- Mark it down, Solomon.
- Look, your stats are going down.
775
01:08:07,291 --> 01:08:10,585
- You saw him have a seizure the other day.
- What else?
776
01:08:10,586 --> 01:08:12,879
There's one underground
at Greenwich and Houston.
777
01:08:12,879 --> 01:08:14,171
Mark it down, Solomon.
778
01:08:14,172 --> 01:08:18,672
- Why don't you knock it off, Linc?
- I don't need to knock it off!
779
01:08:28,478 --> 01:08:31,189
Wh-What was the first one
that you mentioned?
780
01:08:31,189 --> 01:08:33,524
Lexington and the Harlem River Viaduct.
781
01:08:33,525 --> 01:08:36,319
- And when did it close?
- 1910.
782
01:08:36,320 --> 01:08:39,698
Okay, what about, uh...
Houston and Greenwich?
783
01:08:39,698 --> 01:08:41,783
- When is that?
- Uh, 1898.
784
01:08:41,783 --> 01:08:45,411
And Hudson and 155th
was closed in 1906.
785
01:08:45,412 --> 01:08:47,580
1906, 1898...
786
01:08:50,834 --> 01:08:52,544
All right. Let's... 1898.
787
01:08:55,297 --> 01:08:57,507
Houston and Greenwich.
Call Emergency Services, Paulie.
788
01:08:57,507 --> 01:09:01,802
Tell 'em to... meet us
at Houston and Greenwich, okay?
789
01:09:01,803 --> 01:09:05,181
Solomon, get on to
Hanson. He'll need about 20 guys.
790
01:09:07,351 --> 01:09:10,187
- You go with them.
- Come on, guys. Let's go.
791
01:09:29,748 --> 01:09:31,666
Linc, you there?
792
01:09:31,667 --> 01:09:33,960
Yeah. Ready.
793
01:09:33,960 --> 01:09:36,003
We're here.
794
01:09:36,004 --> 01:09:38,589
Okay. Amelia?
795
01:09:38,590 --> 01:09:41,009
Yeah.
796
01:09:41,009 --> 01:09:43,553
All right.
Same drill. I want you in first.
797
01:09:45,097 --> 01:09:46,973
Let's do it.
798
01:10:12,040 --> 01:10:14,167
You watch yourself, Amelia.
799
01:10:20,048 --> 01:10:22,008
Oh, man, I don't like this.
800
01:10:22,008 --> 01:10:24,093
I don't like this.
801
01:10:27,347 --> 01:10:30,016
Hey, Linc, I got a bad
feeling about this, man.
802
01:10:30,016 --> 01:10:33,185
I think all three of us
ought to get in there together.
803
01:10:33,228 --> 01:10:35,063
Not yet, Paulie. Just hold back.
804
01:10:41,319 --> 01:10:43,696
I'm going down some stairs.
805
01:10:46,575 --> 01:10:49,452
Cement walls.
806
01:10:52,622 --> 01:10:56,042
Wood crates.
807
01:10:56,042 --> 01:10:57,752
Large columns.
808
01:10:59,171 --> 01:11:02,340
Smells like manure down here.
809
01:11:03,467 --> 01:11:05,010
Ortiz sure knows his shit, huh?
810
01:11:05,010 --> 01:11:08,138
Always has.
811
01:11:10,098 --> 01:11:12,767
Metal hooks...
812
01:11:12,768 --> 01:11:15,562
And a pen.
813
01:11:15,562 --> 01:11:17,522
It's a slaughterhouse.
814
01:11:31,369 --> 01:11:33,788
- Come on, guys.
- Go, go, go, go.
815
01:11:35,540 --> 01:11:37,959
- E.S.U. are here.
- You hold 'em off.
816
01:11:37,959 --> 01:11:40,586
Don't want 'em in there
contaminating the scene.
817
01:11:40,587 --> 01:11:44,382
Hold it. Hold up, hold up.
818
01:11:44,382 --> 01:11:46,550
- You're not to go in.
- Why?
819
01:11:46,551 --> 01:11:49,720
- Rhyme's orders.
- Fuck him. Get me Cheney on the line.
820
01:11:49,721 --> 01:11:52,223
Crime scene C.O. on air.
821
01:11:52,224 --> 01:11:55,227
- Switch to Channel 22 for E.S.U.
- Fuck Rhyme.
822
01:12:06,905 --> 01:12:08,865
Maybe this one's still alive.
823
01:12:08,865 --> 01:12:11,284
Perp didn't leave a deadline.
824
01:12:11,326 --> 01:12:13,661
What does that mean?
825
01:12:13,662 --> 01:12:16,122
It means we're probably too late.
826
01:12:16,122 --> 01:12:19,250
- You don't know that, Rhyme!
- Get off the line.
827
01:12:21,044 --> 01:12:23,171
Just move on, Amelia.
828
01:12:26,007 --> 01:12:30,052
You know, there's five basic
contaminants to every crime scene.
829
01:12:30,053 --> 01:12:33,264
I'll skip to the worst one... other cops.
830
01:12:40,438 --> 01:12:42,148
I think I hear something.
831
01:12:46,278 --> 01:12:48,113
I hate this shit.
832
01:12:56,997 --> 01:12:58,748
I see something. Something's there.
833
01:13:18,935 --> 01:13:20,102
I think I found him.
834
01:13:20,103 --> 01:13:22,772
I... I can't tell if he's alive.
835
01:13:26,693 --> 01:13:29,487
Oh, geez. He's covered in rats.
836
01:13:29,487 --> 01:13:31,822
[Sighs] They're all over him.
837
01:13:42,751 --> 01:13:45,003
- We're goin' in.
- No, you're not. No, you're not!
838
01:13:51,968 --> 01:13:52,885
Go, go!
839
01:13:52,928 --> 01:13:55,764
Central, we
have shots fired. Shots fired.
840
01:14:04,773 --> 01:14:06,608
Oh, God.
841
01:14:12,948 --> 01:14:16,034
You were right. We never had a shot.
842
01:14:17,661 --> 01:14:20,664
He cut him up pretty bad
and left him for the rats.
843
01:14:22,624 --> 01:14:25,126
There's also a big cut in his
leg. It's right down to the bone.
844
01:14:26,169 --> 01:14:28,254
The blood attracted the rats.
845
01:14:33,593 --> 01:14:35,720
Goddamn son of a bitch.
846
01:14:44,020 --> 01:14:45,855
You okay?
847
01:14:54,322 --> 01:14:58,200
I'm fine. You wanna step
aside so I can walk the grid?
848
01:15:00,745 --> 01:15:03,706
Yeah. Yeah. All right.
849
01:15:03,707 --> 01:15:07,752
Let's back 'em up. Let's give
her some room. Move it, guys.
850
01:15:07,752 --> 01:15:10,463
Rhyme, I'm gonna walk the grid.
851
01:15:10,505 --> 01:15:12,548
Okay.
852
01:15:12,549 --> 01:15:15,301
You know what to do.
853
01:15:34,070 --> 01:15:36,822
Rhyme, I found it.
854
01:15:36,823 --> 01:15:39,200
Another cluster.
855
01:15:39,200 --> 01:15:42,203
It's a piece of old
paper, just like the other two.
856
01:15:42,203 --> 01:15:44,997
And a matchbox.
857
01:15:44,998 --> 01:15:47,709
Will somebody get that black
suitcase and bring it over here, please?
858
01:15:49,544 --> 01:15:52,338
Pull out the brown envelope.
859
01:15:56,885 --> 01:15:58,720
Sounds like you're starting
to enjoy this work.
860
01:16:04,768 --> 01:16:07,020
Damn. The press is here.
861
01:16:10,106 --> 01:16:12,066
Right there, right there.
862
01:16:15,653 --> 01:16:18,215
Lincoln Rhyme is no
longer working this case.
863
01:16:18,239 --> 01:16:19,865
I'm takin' over. Understood?
864
01:16:19,866 --> 01:16:21,689
Do what you wanna
do, Captain, but maybe
865
01:16:21,713 --> 01:16:23,536
you ought to check with Murphy first.
866
01:16:23,578 --> 01:16:25,788
Fuck Murphy and fuck Rhyme.
867
01:16:25,789 --> 01:16:29,793
This has been cleared
downtown. We got a dead kid in there.
868
01:16:29,793 --> 01:16:32,514
I, for one, am not
taking the heat for that.
869
01:16:32,538 --> 01:16:33,797
You understand, hmm?
870
01:16:33,797 --> 01:16:37,550
Call Ortiz. Tell him and his crew
to vacate Rhyme's place now.
871
01:16:37,592 --> 01:16:40,386
Excuse me, but the victim was
already dead when we arrived.
872
01:16:40,386 --> 01:16:43,641
And you, half-assed patrolman
working a crime scene...
873
01:16:43,665 --> 01:16:44,886
Those days are over.
874
01:16:45,767 --> 01:16:48,019
I'll take that evidence bag
now, thank you.
875
01:16:48,019 --> 01:16:50,438
You can take it with a
chain of custody voucher, sir.
876
01:16:53,108 --> 01:16:55,276
Are you outta your mind?
877
01:16:55,276 --> 01:16:58,445
Cheney says
he wants all the evidence.
878
01:16:58,488 --> 01:16:59,530
Hmm?
879
01:16:59,531 --> 01:17:02,075
Let's go. You're coming with us.
880
01:17:02,075 --> 01:17:04,243
What, are you arresting me?
881
01:17:04,244 --> 01:17:08,498
Just get in the car and
keep your mouth shut to the press.
882
01:17:21,886 --> 01:17:24,597
You're not gonna find any
prints. The guy's too good for that.
883
01:17:32,564 --> 01:17:36,859
Well, it looks like we have a
nice, clean friction print here.
884
01:17:36,860 --> 01:17:40,113
Unless, of course, it's yours.
885
01:17:40,113 --> 01:17:42,824
No. I was wearing gloves
when I collected it.
886
01:17:42,824 --> 01:17:46,869
We'll know soon enough. Put
this through, highest priority.
887
01:17:46,870 --> 01:17:48,830
- You got it.
- Thank you.
888
01:17:59,716 --> 01:18:03,636
Hey, you know, I got a feeling this
perp's been in business a long time.
889
01:18:03,678 --> 01:18:06,972
Yeah, I hear you, but that's
Cheney's problem now.
890
01:18:06,973 --> 01:18:10,559
Yeah, that's what scares me.
Do me a favor, will you?
891
01:18:10,560 --> 01:18:13,604
Check and see if there's been any
homicides in the last 12 months...
892
01:18:13,605 --> 01:18:16,024
involving surgically removed
flesh exposing bone.
893
01:18:18,610 --> 01:18:22,155
No problem. I'll see you soon.
894
01:18:22,155 --> 01:18:24,574
- Hope so, Eddie.
- Hey, Thelma?
895
01:18:24,574 --> 01:18:27,118
Don't you let him run
no circles around you now.
896
01:18:27,160 --> 01:18:28,452
Stay right, Eddie.
897
01:18:47,388 --> 01:18:51,888
Oh, that print. We just
got a positive I..D. on it.
898
01:18:52,227 --> 01:18:56,314
The guy has three
extremely violent priors.
899
01:18:56,314 --> 01:19:00,026
Oh, look at that. Taxi license, no less.
900
01:19:00,026 --> 01:19:04,071
We got him. Let's go,
boys. Somebody call E.S.U.
901
01:19:21,965 --> 01:19:25,259
Now slide out nice and easy.
902
01:19:37,981 --> 01:19:40,108
That explains your print, Captain.
903
01:19:42,944 --> 01:19:45,821
He's now
the fourth victim of a killing spree...
904
01:19:45,822 --> 01:19:47,949
that prompted N.Y.P.D.
brass to launch a task force...
905
01:19:48,866 --> 01:19:51,118
To track the Killer.
906
01:19:51,119 --> 01:19:53,053
This morning's
raid follows leads
907
01:19:53,077 --> 01:19:55,619
found in one of the
earlier murder sites.
908
01:19:55,748 --> 01:19:57,833
- Hey.
- Hey.
909
01:19:57,834 --> 01:20:00,419
I was hoping you'd show up.
910
01:20:00,420 --> 01:20:03,172
He's been worried about you.
911
01:20:03,172 --> 01:20:05,757
- Lincoln Rhyme.
- Yeah, sure.
912
01:20:05,758 --> 01:20:08,302
Viewers will know Rhyme
from his book, Scene of the Crime,
913
01:20:08,303 --> 01:20:11,514
a chronicle of old New
York's most grisly murders...
914
01:20:11,556 --> 01:20:12,598
Hey.
915
01:20:12,598 --> 01:20:15,642
I didn't expect to see you again.
916
01:20:15,643 --> 01:20:18,604
Poor Cheney, huh?
917
01:20:18,604 --> 01:20:21,732
Grabbed the ball with both hands,
scored one for the other team.
918
01:20:21,733 --> 01:20:24,026
- Can't comment at this time...
- Yeah.
919
01:20:24,027 --> 01:20:27,905
I tried to warn him that the perp
was too smart to leave a print.
920
01:20:27,905 --> 01:20:30,574
How you doin' with that stuff?
921
01:20:30,575 --> 01:20:32,910
Not too good.
922
01:20:32,910 --> 01:20:36,580
Two pieces of the puzzle,
but I don't know what it means.
923
01:20:38,666 --> 01:20:40,542
Maybe this'll help.
924
01:20:41,919 --> 01:20:44,254
Cheney will have your badge for that.
925
01:20:44,255 --> 01:20:46,799
He wouldn't give me a chain of
custody voucher, so what could I do?
926
01:20:46,799 --> 01:20:49,968
You could bring it back to him.
927
01:20:49,969 --> 01:20:52,554
The man is a living
monument to ineptitude.
928
01:20:52,555 --> 01:20:55,099
True. Let's take a look.
929
01:20:55,099 --> 01:20:57,351
What do you got there?
930
01:20:59,062 --> 01:21:01,814
Ah. Third piece of the puzzle.
931
01:21:01,814 --> 01:21:04,608
There's something really
strange about it, though.
932
01:21:04,609 --> 01:21:06,360
You gotta smell it.
933
01:21:08,988 --> 01:21:11,031
Sure.
934
01:21:11,032 --> 01:21:13,367
- Are you...
- Oh, shoot.
935
01:21:18,373 --> 01:21:21,000
Sorry.
936
01:21:21,000 --> 01:21:23,085
It's okay. Take your time.
937
01:21:28,841 --> 01:21:31,134
Okay.
938
01:21:34,138 --> 01:21:37,057
You have to put it closer to my nose.
939
01:21:39,143 --> 01:21:42,229
What do you think it is?
940
01:21:43,564 --> 01:21:45,566
Kerosene?
941
01:21:48,111 --> 01:21:50,238
Possibly.
942
01:21:50,238 --> 01:21:52,949
This just came in from Eddie Ortiz.
943
01:21:52,949 --> 01:21:55,201
Amelia, could you load
these into the viewer, please?
944
01:21:55,201 --> 01:21:55,951
Shit.
945
01:21:55,952 --> 01:21:58,496
Sorry about that, Thelma.
946
01:21:58,496 --> 01:22:01,123
E.C.U. View scan.
947
01:22:03,418 --> 01:22:06,671
"Dear Linc: I'm enclosing photos
of four unsolved homicides...
948
01:22:06,671 --> 01:22:09,507
which took place in the last 12 months.
949
01:22:09,507 --> 01:22:11,017
Flesh has been
surgically removed
950
01:22:11,041 --> 01:22:12,885
from each of the
victims' extremities.
951
01:22:12,885 --> 01:22:15,429
I miss you. Love, Eddie."
952
01:22:15,430 --> 01:22:18,307
I'm gonna spare myself
the pleasure, if you don't mind.
953
01:22:18,349 --> 01:22:19,350
Okay, Thelma.
954
01:22:20,601 --> 01:22:22,769
Zoom.
955
01:22:25,273 --> 01:22:27,275
Same mark.
956
01:22:27,275 --> 01:22:29,277
Right.
957
01:22:29,277 --> 01:22:32,905
Zoom. Zoom.
958
01:22:34,031 --> 01:22:36,033
Zoom.
959
01:22:38,953 --> 01:22:40,746
Same messages.
960
01:22:44,417 --> 01:22:46,544
It's him.
961
01:22:46,544 --> 01:22:50,089
The perp was trying
to make contact even then.
962
01:22:51,799 --> 01:22:54,176
But Cheney never put it together.
963
01:22:58,681 --> 01:23:00,516
Thelmal!
964
01:23:00,516 --> 01:23:03,101
Dysreflexia seizure, a bad one.
965
01:23:03,102 --> 01:23:05,687
Hang on. Hang on, Rhyme.
Breathe now.
966
01:23:05,688 --> 01:23:09,775
Come on. Breathe with
me. Damn catheter's blocked.
967
01:23:09,775 --> 01:23:14,275
Let me get a B.P. on you. Stay
with me. Stay with me. Breathe.
968
01:23:14,530 --> 01:23:17,115
Hang on. Hang on. Just let
me check it.
969
01:23:19,535 --> 01:23:22,871
Diastolic's over 125.
I gotta get it down now.
970
01:23:28,211 --> 01:23:30,963
Just give it a few seconds to work.
971
01:23:31,005 --> 01:23:32,339
Come on, breathe with me.
972
01:23:32,363 --> 01:23:33,966
Breathe with me, Rhyme. Rhyme?
973
01:23:33,966 --> 01:23:36,009
Rhyme! Rhyme!
974
01:23:38,513 --> 01:23:41,307
Come on.
975
01:23:42,600 --> 01:23:44,560
Hang on, Rhyme. Hang on.
976
01:23:44,560 --> 01:23:47,229
Is he gonna make it?
977
01:23:47,230 --> 01:23:51,067
If he does, he won't be happy.
978
01:23:51,067 --> 01:23:53,986
What... What are you talking about?
979
01:23:53,986 --> 01:23:57,406
He's already finalized
arrangements to self-terminate.
980
01:24:01,202 --> 01:24:03,954
He's convinced
some doctor friend to help...
981
01:24:03,955 --> 01:24:07,625
with his "final
transition," as he calls it.
982
01:24:07,625 --> 01:24:11,003
- But suicide? I mean...
- It's the seizures.
983
01:24:11,045 --> 01:24:15,215
Any one of 'em could put him
into a vegetative state.
984
01:24:15,216 --> 01:24:18,385
That's what he fears more than anything.
985
01:24:20,429 --> 01:24:23,557
Who is it?
986
01:24:23,558 --> 01:24:27,103
- Captain Cheney.
- What can I help you with?
987
01:24:27,103 --> 01:24:29,772
Police business. Open up, please.
988
01:24:29,772 --> 01:24:32,024
Mr. Rhyme is asleep.
989
01:24:32,024 --> 01:24:35,318
Well, wake him up.
I need to see him now.
990
01:24:38,531 --> 01:24:41,283
Let me deal with this asshole
Cheney. You watch him.
991
01:24:41,284 --> 01:24:43,619
Anything, just call me. He's all right.
992
01:24:51,752 --> 01:24:54,129
Look, lady.
993
01:24:54,130 --> 01:24:58,050
Now, I hope you know that
obstructing justice is a felony offense.
994
01:24:58,050 --> 01:25:01,136
Look, don't "lady" me.
And I know my rights.
995
01:25:01,137 --> 01:25:03,430
Unless you have a
warrant, you can't come in.
996
01:25:03,472 --> 01:25:04,514
I'm comin' in.
997
01:25:04,515 --> 01:25:09,015
I have reason to believe
there's stolen evidence on these premises.
998
01:25:09,020 --> 01:25:11,564
Now, what's your full name, hmm?
999
01:25:11,564 --> 01:25:14,275
Thelma what?
1000
01:25:14,275 --> 01:25:18,404
You want to get official, huh?
What did you say your name was?
1001
01:25:18,404 --> 01:25:22,449
All right. I'm not here
to play the name game, honey.
1002
01:25:22,450 --> 01:25:25,661
You got a smart mouth, and it's
gonna get you in trouble one day.
1003
01:25:25,661 --> 01:25:27,484
Yeah, and it also
may bite your ass if you
1004
01:25:27,508 --> 01:25:29,331
don't stop trying to
aggravate my patient.
1005
01:25:29,332 --> 01:25:32,418
I'm gonna leave now, but I'll be back.
1006
01:25:32,418 --> 01:25:35,087
And when I come back,
it'll be with a warrant.
1007
01:25:51,562 --> 01:25:53,800
I looked everywhere,
and I thought
1008
01:25:53,824 --> 01:25:56,062
the conductor was
gonna be so angry.
1009
01:25:56,275 --> 01:26:00,775
I kept on searching everywhere,
and finally it was right on my lap.
1010
01:26:06,035 --> 01:26:08,287
Grandma can't wait to see you.
1011
01:27:02,133 --> 01:27:04,426
What'd I do?
1012
01:27:04,427 --> 01:27:07,430
First off, you're carrying a
fare, and your meter's not on.
1013
01:27:07,430 --> 01:27:10,266
Number two, your hack license
is not displayed...
1014
01:28:12,495 --> 01:28:16,040
There's laws against molesting
the handicapped, you know.
1015
01:28:18,542 --> 01:28:20,418
Yeah?
1016
01:28:24,173 --> 01:28:26,967
It wasn't a pretty sight, was it?
1017
01:28:32,181 --> 01:28:35,309
Thelma told me about your
plans for your "final transition."
1018
01:28:40,356 --> 01:28:43,275
Cop to cop, that subject's
not open to discussion.
1019
01:28:45,528 --> 01:28:47,947
Why? Would you miss me?
1020
01:28:47,947 --> 01:28:51,241
Well, destiny's what we make it, right?
1021
01:28:53,869 --> 01:28:54,619
Touchรฉ.
1022
01:28:54,620 --> 01:28:56,872
You seem to have your
reasons for checking out.
1023
01:28:56,872 --> 01:29:01,084
I just... I would've expected
more from someone like you.
1024
01:29:01,085 --> 01:29:05,585
Well, I might surprise you
and... live forever.
1025
01:29:06,215 --> 01:29:08,768
Nothing you could do
would surprise me, Rhyme.
1026
01:29:08,792 --> 01:29:09,635
Well.
1027
01:29:09,635 --> 01:29:12,137
Look who's still in
the land of the living.
1028
01:29:12,179 --> 01:29:13,305
For the moment.
1029
01:29:13,347 --> 01:29:16,433
Cheney was here, huff in' and puffin'.
1030
01:29:16,433 --> 01:29:19,269
- Promised to return with a warrant.
- Sorry I missed him.
1031
01:29:21,480 --> 01:29:24,316
- If that's him, tell him I'm, uh...
- Say no more.
1032
01:29:24,316 --> 01:29:26,526
Skiing.
1033
01:29:26,527 --> 01:29:30,906
Hello? Oh, hey, Paulie. Hang on.
1034
01:29:30,906 --> 01:29:33,825
Linc, I don't know if this is
anything more than a coincidence,
1035
01:29:33,826 --> 01:29:35,675
but a taxi inspector
was killed today
1036
01:29:35,699 --> 01:29:37,496
by a cabbie who
was off the meter.
1037
01:29:37,496 --> 01:29:39,403
Thing about this
taxi, a witness...
1038
01:29:39,427 --> 01:29:41,333
a male, who wouldn't
give his name...
1039
01:29:41,375 --> 01:29:43,196
saw the taxi speeding away with
1040
01:29:43,220 --> 01:29:45,337
an old man and
a little girl inside.
1041
01:29:45,379 --> 01:29:48,882
- Probably the doer that called.
- Jesus, he's got a kid.
1042
01:29:48,883 --> 01:29:51,260
And an old man.
1043
01:29:51,260 --> 01:29:53,428
- Thank you, Paulie.
- Okay.
1044
01:29:53,429 --> 01:29:57,349
We better take a closer look
at that third piece of the puzzle.
1045
01:29:57,391 --> 01:29:59,518
Close.
1046
01:29:59,518 --> 01:30:02,479
Three murders. Three evidence clusters.
1047
01:30:05,190 --> 01:30:06,900
Three pieces of paper.
1048
01:30:06,901 --> 01:30:08,861
View scan.
1049
01:30:21,582 --> 01:30:24,334
Come on, Thelma. You're the
queen of puzzles. What do you see?
1050
01:30:26,045 --> 01:30:28,380
I'm lookin'. I'm lookin'.
1051
01:30:28,380 --> 01:30:32,509
What if we lower the little one, that one?
1052
01:30:37,014 --> 01:30:39,683
Twist that big one around.
1053
01:30:50,945 --> 01:30:55,445
Doesn't that kind of look
like a face? Mouth, nose, eye.
1054
01:30:56,116 --> 01:30:58,910
Enhance.
1055
01:30:58,911 --> 01:31:00,746
Fade.
1056
01:31:02,581 --> 01:31:05,041
That's a woman's face.
1057
01:31:06,835 --> 01:31:09,003
Yes, it is.
1058
01:31:09,004 --> 01:31:11,923
It's a logo.
1059
01:31:11,924 --> 01:31:16,345
An old, turn-of-the-century...
1060
01:31:16,345 --> 01:31:18,263
publisher's logo.
1061
01:31:18,263 --> 01:31:20,765
You know it?
1062
01:31:20,766 --> 01:31:24,603
I used to own a few of
the books. Gothic stories.
1063
01:31:26,105 --> 01:31:27,940
Crime stories.
1064
01:31:29,400 --> 01:31:31,443
The killer is pointing us to an old book.
1065
01:31:57,511 --> 01:31:59,804
Can I help you?
1066
01:32:03,559 --> 01:32:06,937
I called before about
turn-of-the-century crime books.
1067
01:32:06,937 --> 01:32:09,022
Around the corner. Help yourself.
1068
01:32:09,023 --> 01:32:11,108
Thanks.
1069
01:33:29,770 --> 01:33:32,272
Aviation Two to Central.
1070
01:33:32,272 --> 01:33:34,941
We're taking a flyby
at the Brooklyn Bridge.
1071
01:33:34,942 --> 01:33:39,112
The report appears
unfounded at this time.
1072
01:33:39,113 --> 01:33:42,491
Will proceed to check East
River shoreline and advise.
1073
01:33:42,491 --> 01:33:45,869
I need more small boats over
here to search under the piers.
1074
01:33:45,869 --> 01:33:48,580
It's by the heliport.
Under the piers.
1075
01:33:48,580 --> 01:33:51,708
Lincoln, it was
the last murder in the book.
1076
01:33:51,708 --> 01:33:54,073
They've got to be along
the shore here somewhere.
1077
01:33:54,097 --> 01:33:54,877
Listen.
1078
01:33:54,878 --> 01:33:58,089
The lab says the odor we smelled
on the third piece of the puzzle...
1079
01:33:58,090 --> 01:34:00,425
is probably diesel fuel.
1080
01:34:00,425 --> 01:34:04,595
There's an old boat refueling
station at the Staten Island Ferry pier.
1081
01:34:04,596 --> 01:34:06,723
Check the pilings under the pier.
1082
01:34:53,562 --> 01:34:56,856
Found them! Over here.
1083
01:34:56,857 --> 01:35:00,318
Here! Here!
1084
01:35:00,319 --> 01:35:03,405
Central, I can see
someone with a light signaling us...
1085
01:35:03,405 --> 01:35:06,324
from the old Staten Island Ferry pier.
1086
01:35:06,325 --> 01:35:09,244
There appears to be two bodies
in the water next to the pilings.
1087
01:35:16,752 --> 01:35:19,379
Subject signaling is most
likely N.Y.P.D. officer at the site.
1088
01:35:19,421 --> 01:35:20,296
Come on.
1089
01:35:25,510 --> 01:35:28,596
Over here. Here!
1090
01:35:35,771 --> 01:35:38,607
Watch the pilings.
1091
01:35:40,984 --> 01:35:43,861
We've got divers
coming in to you now.
1092
01:35:46,615 --> 01:35:49,576
Come over to the ladder.
1093
01:35:53,121 --> 01:35:56,332
Central, be advised
aideds are out of the water...
1094
01:35:56,333 --> 01:35:59,502
and E.S.U. is working
on them at this time.
1095
01:35:59,503 --> 01:36:02,005
Choppers on standby.
1096
01:36:05,467 --> 01:36:07,594
Rhyme, you there?
1097
01:36:07,594 --> 01:36:11,097
- Yeah.
- Looks like we're too late.
1098
01:36:11,098 --> 01:36:13,809
Uh-uh, forget it. He's dead.
1099
01:36:13,809 --> 01:36:16,561
Bring the chopper in.
1100
01:36:16,561 --> 01:36:18,938
The old man's gone.
1101
01:36:18,939 --> 01:36:22,067
They're still working on the
little girl, but it doesn't look good.
1102
01:36:24,236 --> 01:36:26,821
We need a Task Level One
mobilization, okay?
1103
01:36:26,822 --> 01:36:29,282
Let's try it again. I know
she's still there. Come on, kid.
1104
01:36:29,283 --> 01:36:32,244
Come on. Try it.
1105
01:36:32,244 --> 01:36:35,038
Breathe. Come on. You can do it.
1106
01:36:35,038 --> 01:36:37,290
Come on.
1107
01:36:37,291 --> 01:36:40,752
Breathe. Breathe.
1108
01:36:43,046 --> 01:36:45,131
There you go.
1109
01:36:45,132 --> 01:36:47,968
She's breathing.
I think she's gonna be okay.
1110
01:36:47,968 --> 01:36:49,970
She's breathing, Lincoln.
Can you hear me?
1111
01:36:49,970 --> 01:36:53,598
- I think she's gonna make it.
- Good. Good.
1112
01:36:55,267 --> 01:36:58,687
We gotta find the clues
that he left for us, Amelia.
1113
01:36:58,687 --> 01:37:01,773
See what you can find
around the fuel tanks.
1114
01:37:01,773 --> 01:37:02,857
All right.
1115
01:37:26,340 --> 01:37:29,009
Lincoln, I found it.
1116
01:37:29,009 --> 01:37:31,594
It's a map of some kind,
1117
01:37:31,595 --> 01:37:36,016
some chunk of a clean bone
and a piece of a metal or a badge.
1118
01:37:38,685 --> 01:37:41,354
There are some initials
engraved. It looks like a...
1119
01:37:41,355 --> 01:37:45,108
a"P"and a "B," or a...
1120
01:37:45,108 --> 01:37:47,944
It's a "D." It's definitely a "D."
1121
01:37:47,944 --> 01:37:50,571
P-D. It sounds like a cop's badge.
1122
01:37:52,115 --> 01:37:53,407
You think he's gonna kill a cop?
1123
01:37:54,868 --> 01:37:56,286
Could be.
1124
01:37:57,579 --> 01:37:59,414
- Thelma.
- Maps?
1125
01:38:01,208 --> 01:38:03,335
Tell me about the map.
1126
01:38:03,335 --> 01:38:06,004
Looks like an old subway map.
1127
01:38:06,004 --> 01:38:08,673
I don't recognize any of the stations.
1128
01:38:10,425 --> 01:38:13,344
When I was scanning those
asbestos sites, I came across...
1129
01:38:13,345 --> 01:38:16,181
a lot of stations
that aren't in use anymore.
1130
01:38:16,181 --> 01:38:19,392
Okay, there it is, the oldest station.
1131
01:38:19,393 --> 01:38:21,462
[Lincoln] On your
map, is there an old
1132
01:38:21,486 --> 01:38:23,893
station indicated at
the tip of Manhattan?
1133
01:38:26,650 --> 01:38:30,737
- Navy Street.
- It's right next to the pier.
1134
01:38:30,737 --> 01:38:33,990
Oh, shit. Cheney's here.
1135
01:38:39,413 --> 01:38:42,082
You talking to Rhyme on
that thing? Give me the radio.
1136
01:38:44,167 --> 01:38:46,427
Yeah, listen, Linc.
This is Cheney, man.
1137
01:38:46,451 --> 01:38:47,837
What the hell you doin'?
1138
01:38:47,838 --> 01:38:50,005
Stealing evidence
is a goddamn felony.
1139
01:38:50,029 --> 01:38:50,841
You know that.
1140
01:38:50,841 --> 01:38:53,760
To my understanding, there's
no chain of evidence voucher.
1141
01:38:53,760 --> 01:38:54,886
Yeah?
1142
01:38:54,886 --> 01:38:57,213
I got news for you.
You are not a cop anymore.
1143
01:38:57,237 --> 01:38:58,264
You understand that?
1144
01:38:58,265 --> 01:39:01,309
What you are is
a fucking meddling cripple.
1145
01:39:01,309 --> 01:39:04,395
I'm going to place
your gofer here under arrest.
1146
01:39:04,396 --> 01:39:07,107
You don't mind that, do ya?
1147
01:39:07,107 --> 01:39:09,442
Lock her up.
1148
01:39:10,735 --> 01:39:12,653
Where'd she go?
1149
01:39:37,554 --> 01:39:39,889
I'm inside the Navy Street
tunnel.
1150
01:39:39,890 --> 01:39:42,684
There's gray dust everywhere.
It's all over my shoes.
1151
01:39:48,940 --> 01:39:52,610
There's footprints, one set of footprints.
1152
01:39:52,611 --> 01:39:55,697
Hello, Lincoln. Hello?
1153
01:39:55,697 --> 01:39:58,574
Amelia? Hello?
1154
01:39:58,575 --> 01:40:00,827
The mobile unit you've called
is not responding,
1155
01:40:00,827 --> 01:40:02,408
or is outside
the coverage area.
1156
01:40:02,432 --> 01:40:03,037
Recall.
1157
01:40:06,166 --> 01:40:08,209
Come on.
1158
01:41:04,224 --> 01:41:07,143
No dust. He changed the numbers.
1159
01:41:08,436 --> 01:41:11,230
7-8-4-9-9. What is it?
1160
01:41:11,231 --> 01:41:13,608
7-8-4-9-9,
1161
01:41:15,151 --> 01:41:17,403
What does it mean?
1162
01:41:17,404 --> 01:41:20,407
What does it mean? 7-8-4-9-9.
1163
01:41:25,036 --> 01:41:27,204
7-8-4-9-9.
1164
01:41:27,205 --> 01:41:29,749
8-4... 9-9.
1165
01:41:37,007 --> 01:41:39,259
Help me, Rhyme. Help me.
1166
01:41:54,899 --> 01:41:57,818
He's gonna kill Rhyme.
1167
01:42:20,133 --> 01:42:22,051
Coming.
1168
01:42:27,265 --> 01:42:30,351
Hey. What are you doing here?
1169
01:42:50,330 --> 01:42:52,206
Thelma?
1170
01:42:53,750 --> 01:42:55,126
Is that Amelia?
1171
01:42:59,005 --> 01:43:00,548
Bed mode.
1172
01:43:06,971 --> 01:43:10,224
Thelma?
1173
01:43:18,608 --> 01:43:20,651
Thelma, is that you?
1174
01:43:27,867 --> 01:43:30,035
No, it's me... Richard.
1175
01:43:31,287 --> 01:43:34,123
Richard. What's up?
1176
01:43:34,124 --> 01:43:37,168
Thelma asked me to come by,
check the heart pacing machine.
1177
01:43:41,339 --> 01:43:43,049
Oh.
1178
01:43:45,760 --> 01:43:49,680
Uh, where is Thelma?
1179
01:43:49,681 --> 01:43:52,266
Out in the hall.
1180
01:44:09,492 --> 01:44:11,911
Phone mode.
1181
01:44:21,379 --> 01:44:24,548
I thought it was time we had a little
quiet moment together, you and I,
1182
01:44:24,549 --> 01:44:26,592
no interruptions.
1183
01:44:26,593 --> 01:44:29,721
Okay.
What's on your mind, Richard?
1184
01:44:29,721 --> 01:44:33,015
I think it's time to set the
record straight, Mr. Rhyme.
1185
01:44:34,267 --> 01:44:36,018
Syracuse.
1186
01:44:36,019 --> 01:44:38,312
You remember Syracuse, don't you?
1187
01:44:39,439 --> 01:44:41,441
You wrote an expert opinion.
1188
01:44:41,441 --> 01:44:43,568
I've written thousands
of opinions, Richard.
1189
01:44:43,568 --> 01:44:47,446
Don't fucking tell me
you don't remember Syracuse.
1190
01:44:47,447 --> 01:44:50,408
They called it an investigation.
It was a witch hunt.
1191
01:44:50,408 --> 01:44:54,787
There was a forensics cop
up in Syracuse, New York...
1192
01:44:54,788 --> 01:44:57,040
Marcus Andrews.
1193
01:44:57,040 --> 01:45:00,251
Okay, yeah, that was the cop that was...
1194
01:45:00,293 --> 01:45:01,714
suspected of tampering with
1195
01:45:01,738 --> 01:45:03,796
evidence in some
homicide cases, right?
1196
01:45:03,797 --> 01:45:04,881
Nothing was tampered with.
1197
01:45:04,923 --> 01:45:07,216
Six innocent people went
to jail. One hung himself.
1198
01:45:07,217 --> 01:45:09,926
No, no, no. They went to
jail because they were guilty.
1199
01:45:09,950 --> 01:45:10,845
They were scum.
1200
01:45:10,845 --> 01:45:13,013
But he doctored the serology reports.
1201
01:45:13,014 --> 01:45:14,103
No, nothing was doctored.
1202
01:45:14,127 --> 01:45:16,142
He planted blood evidence
at the crime scenes.
1203
01:45:16,142 --> 01:45:18,686
My work was impeccable.
1204
01:45:20,063 --> 01:45:21,856
Where we going with this,
1205
01:45:23,691 --> 01:45:25,651
Marcus?
1206
01:45:29,948 --> 01:45:32,408
Your report destroyed my life.
1207
01:45:32,408 --> 01:45:34,910
You know my report
was not a legal finding.
1208
01:45:34,911 --> 01:45:37,121
You never gave me the
opportunity to defend myself.
1209
01:45:37,163 --> 01:45:38,289
I never even met you.
1210
01:45:38,289 --> 01:45:41,000
I was sent to prison for six years!
1211
01:45:41,000 --> 01:45:43,961
I spent two more years
trying to get to you.
1212
01:45:43,962 --> 01:45:46,547
Do you know what happens
to a cop in jail? Do you?
1213
01:45:46,548 --> 01:45:50,218
Every day, every single day,
1214
01:45:50,218 --> 01:45:53,387
over and over, I was brutalized.
1215
01:45:53,388 --> 01:45:56,891
I became a human toilet,
because of your expert opinion.
1216
01:45:56,891 --> 01:46:00,519
Well, you will never point the
finger of blame at anyone ever again.
1217
01:46:04,107 --> 01:46:06,503
You were never as good
as they said you were.
1218
01:46:06,527 --> 01:46:07,318
I played you.
1219
01:46:07,318 --> 01:46:10,654
I tested you.
I gave you every clue.
1220
01:46:10,655 --> 01:46:13,240
You and your little helper
couldn't save those people.
1221
01:46:13,241 --> 01:46:15,493
Their blood is on your hands. You failed.
1222
01:46:15,493 --> 01:46:17,661
You failed, you fuck.
1223
01:46:17,662 --> 01:46:21,457
Game of chess, Mr. Rhyme.
Some people win, some people lose.
1224
01:46:21,457 --> 01:46:24,293
I win, Mr. Rhyme.
I win. You lose.
1225
01:46:27,714 --> 01:46:30,923
What kind of vegetable would
you like to be, Mr. Rhyme?
1226
01:46:30,947 --> 01:46:32,009
A carrot?
1227
01:46:35,346 --> 01:46:37,639
How about a zucchini?
1228
01:46:38,933 --> 01:46:41,352
Zucchini?
1229
01:46:41,352 --> 01:46:44,438
- You want to be a zucchini?
- Thelmal!
1230
01:46:44,439 --> 01:46:48,317
I'm sorry. I didn't hear
you. Did you say zucchini?
1231
01:47:26,189 --> 01:47:28,566
You want to play?
1232
01:47:40,119 --> 01:47:42,871
Shall we cut out
your tongue, Mr. Rhyme?
1233
01:47:44,582 --> 01:47:47,251
How about your eye? Your eye.
1234
01:47:47,251 --> 01:47:51,129
I'll just pop it right out of there.
No, let's leave that for now...
1235
01:47:51,130 --> 01:47:53,340
So you can watch me.
1236
01:47:53,341 --> 01:47:57,678
You can watch me while I gut
you open right down the middle.
1237
01:48:01,099 --> 01:48:03,184
What?
1238
01:48:06,729 --> 01:48:11,229
What?
1239
01:48:41,931 --> 01:48:44,099
Lincoln?
1240
01:48:44,100 --> 01:48:47,353
Lincoln. Can you hear me?
1241
01:48:47,353 --> 01:48:49,438
Lincoln.
1242
01:48:49,439 --> 01:48:51,941
Oh, God.
1243
01:48:53,735 --> 01:48:56,404
- Two more in here.
- Step aside, ma'am.
1244
01:49:49,624 --> 01:49:53,544
- I've always loved this view.
- I like it, too, Doc.
1245
01:49:53,544 --> 01:49:57,422
It's looking better every day.
1246
01:49:57,423 --> 01:49:59,425
Hey, how you guys doin'?
1247
01:49:59,425 --> 01:50:01,427
Good.
1248
01:50:01,427 --> 01:50:04,471
Ho-ho, ho, ho, ho-ho.
1249
01:50:04,472 --> 01:50:06,932
Ho-ho, ho, ho-ho.
1250
01:50:06,933 --> 01:50:09,560
Hey, Linc. You got an
operating license for that?
1251
01:50:09,602 --> 01:50:12,187
I got a learner's permit.
1252
01:50:12,188 --> 01:50:14,106
- Mami, Mira, Lincoln.
- Feliz Navidad.
1253
01:50:14,107 --> 01:50:16,025
Como estas?
1254
01:50:16,025 --> 01:50:18,569
Mira. Quรฉ gusto de verte.
1255
01:50:18,569 --> 01:50:21,280
- How's your boyfriend, Morris?
- He's in Florida.
1256
01:50:21,280 --> 01:50:23,532
- He play golf.
- Playing golf?
1257
01:50:23,533 --> 01:50:25,576
- Captain Flash on wheels.
- Yo, Paulie.
1258
01:50:25,618 --> 01:50:27,870
- Merry Christmas.
- Merry Christmas, everyone.
1259
01:50:27,870 --> 01:50:31,415
Linc, if you gonna be cruisin',
you might as well be amusin'.
1260
01:50:31,415 --> 01:50:34,126
- There you go.
- Thank you, Eddie.
1261
01:50:34,127 --> 01:50:36,212
It's nice. Quรฉ bonito.
1262
01:50:37,839 --> 01:50:39,882
- Hey.
- Come on in.
1263
01:50:39,882 --> 01:50:42,259
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1264
01:50:42,260 --> 01:50:45,513
- Merry Christmas.
- How you doin'?
1265
01:50:45,513 --> 01:50:48,724
- You're looking real good, Mr. Rhyme.
- "Mr. Rhyme"?
1266
01:50:48,724 --> 01:50:52,144
It's Lincoln to you.
Loosen your shorts.
1267
01:50:54,647 --> 01:50:57,316
Oh, my goodness.
1268
01:50:57,316 --> 01:51:00,319
Oh, my goodness. Merry
Christmas. What are you doing here?
1269
01:51:00,319 --> 01:51:03,405
- Merry Christmas, Uncle Linc.
- Oh, give me a kiss.
1270
01:51:03,406 --> 01:51:06,242
Merry Christmas, Kimmy.
How are you?
1271
01:51:06,242 --> 01:51:07,869
How you doin',
Tony? My goodness,
1272
01:51:07,893 --> 01:51:09,954
I didn't know you were
gonna make this trip.
1273
01:51:09,954 --> 01:51:12,706
Wouldn't be a surprise
if you knew.
1274
01:51:12,707 --> 01:51:13,279
I'm sorry.
1275
01:51:13,303 --> 01:51:15,042
Amelia, this is my
sister Janine, her family.
1276
01:51:15,042 --> 01:51:17,627
- Amelia.
- Yeah, I know. Hi.
1277
01:51:17,670 --> 01:51:20,422
- You know?
- We've met.
1278
01:51:20,423 --> 01:51:23,175
On the phone. How you doin'?
1279
01:51:26,012 --> 01:51:28,639
Merry Christmas, Lincoln.
1280
01:51:39,108 --> 01:51:40,943
Merry Christmas.
97898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.