Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:25,651 --> 00:04:27,110
Father, forgive me.
2
00:05:46,083 --> 00:05:48,123
{\an8}Hey, Paul.
Good morning.
3
00:05:50,362 --> 00:05:53,022
{\an8}There's something
you gotta see.
4
00:05:53,122 --> 00:05:54,262
{\an8}From London.
5
00:06:14,040 --> 00:06:16,140
Jasper.
Who else?
6
00:06:16,240 --> 00:06:17,700
{\an8}Do you think it's real
7
00:06:17,800 --> 00:06:19,500
{\an8}or just a grotesque attempt
to play clever?
8
00:06:19,600 --> 00:06:21,339
{\an8}Both.
9
00:06:21,439 --> 00:06:24,019
{\an8}Soledad signalled a drop,
but never made it.
10
00:06:24,119 --> 00:06:25,659
{\an8}Freckle in the right eye.
11
00:06:36,118 --> 00:06:38,458
We'll need to replace her.
Now.
12
00:06:38,558 --> 00:06:39,858
She's dead.
13
00:06:39,958 --> 00:06:42,537
A woman we
put in harm's way.
14
00:06:42,637 --> 00:06:45,017
We have to drop this.
This was a warning.
15
00:06:45,117 --> 00:06:47,777
A warning means we're close.
16
00:06:47,877 --> 00:06:49,737
We need to be closer.
17
00:07:09,995 --> 00:07:12,914
{\an8}Mr. Anatole?
They're ready for you.
18
00:07:14,554 --> 00:07:16,614
{\an8}Well, that was all
very enlightening.
19
00:07:16,714 --> 00:07:20,054
{\an8}You're, uh,
near the top of your class.
20
00:07:20,154 --> 00:07:24,373
{\an8}Law review, Moot Court,
and Mock Trial champion.
21
00:07:24,473 --> 00:07:26,533
{\an8}Very impressive, Guy.
22
00:07:26,633 --> 00:07:29,573
{\an8}It's pretty easy to see why
you've made it this far with us.
23
00:07:29,673 --> 00:07:31,692
{\an8}Your parents
must be very proud.
24
00:07:31,792 --> 00:07:33,012
Yeah.
25
00:07:33,112 --> 00:07:34,652
I do have
one question.
26
00:07:34,752 --> 00:07:36,492
You never applied
for an internship
27
00:07:36,592 --> 00:07:39,732
at this firm or others
during your summer breaks.
28
00:07:39,832 --> 00:07:42,651
I kind of wanted to take
a break when we had our break.
29
00:07:42,751 --> 00:07:44,491
You know, summers.
30
00:07:44,591 --> 00:07:46,491
I didn't see you
in South Hampton.
31
00:07:46,591 --> 00:07:49,571
No, I've never been there.
32
00:07:49,671 --> 00:07:51,730
South Hampton. Any Hampton.
33
00:07:51,830 --> 00:07:54,510
So, I mean,
what did you do on your breaks?
34
00:07:56,030 --> 00:07:59,370
I worked at the library.
35
00:07:59,470 --> 00:08:01,650
The Law library. NYU.
36
00:08:01,750 --> 00:08:03,049
Didn't you spend
enough time there
37
00:08:03,149 --> 00:08:04,489
when school was in session?
38
00:08:04,589 --> 00:08:06,329
Uh... working at this school
39
00:08:06,429 --> 00:08:08,089
was a part
of my scholarship requirement.
40
00:08:08,189 --> 00:08:10,049
How much schooling did
your scholarship pay for?
41
00:08:10,149 --> 00:08:13,608
All. All of it.
42
00:08:13,708 --> 00:08:15,808
Our internship
pays pretty well.
43
00:08:15,908 --> 00:08:17,568
I'm sure arrangements
could have been made.
44
00:08:17,668 --> 00:08:19,888
It's quiet.
45
00:08:21,388 --> 00:08:23,367
At the Library.
46
00:08:23,467 --> 00:08:25,467
I probably should have interned.
47
00:08:27,347 --> 00:08:29,527
Huh.
48
00:08:29,627 --> 00:08:33,346
It's always been a dream
of mine to work here at Cavitt.
49
00:08:34,506 --> 00:08:37,766
Your reputation is... is amazing.
50
00:08:37,866 --> 00:08:40,626
But you already know that.
51
00:08:51,425 --> 00:08:54,044
Well, we appreciate
your time, Guy.
52
00:08:54,144 --> 00:08:56,884
You're a quality candidate.
53
00:08:56,984 --> 00:08:59,304
Any firm would be lucky
to have you.
54
00:09:02,824 --> 00:09:04,823
Well...
55
00:09:10,823 --> 00:09:12,823
Can I ask you something else?
56
00:09:13,702 --> 00:09:14,962
Yes.
57
00:09:18,022 --> 00:09:19,522
What are you looking for?
58
00:09:19,622 --> 00:09:22,122
Not at social events, uh...
59
00:09:22,222 --> 00:09:24,601
not at the Hamptons,
but here in this office.
60
00:09:24,701 --> 00:09:27,441
The work you do.
61
00:09:27,541 --> 00:09:29,641
What are you looking for?
62
00:09:29,741 --> 00:09:31,881
The finest legal minds
money can buy.
63
00:09:31,981 --> 00:09:33,441
Then don't let
this opportunity pass
64
00:09:33,541 --> 00:09:35,540
without knowing who I am.
65
00:09:36,820 --> 00:09:38,360
Who I really am.
66
00:09:38,460 --> 00:09:40,560
You asked me
if my parents are proud of me.
67
00:09:40,660 --> 00:09:43,360
My dad skipped town before I was
born, and my mom was a junkie
68
00:09:43,460 --> 00:09:45,279
who overdosed on heroin
when I was 9.
69
00:09:45,379 --> 00:09:46,719
Worst day of my life.
70
00:09:46,819 --> 00:09:48,799
And look, I've never been
to the Hamptons.
71
00:09:48,899 --> 00:09:52,039
But then again, my grandfather
didn't own a mansion there.
72
00:09:52,139 --> 00:09:54,119
I won't be joining your
social clubs, your committees,
73
00:09:54,219 --> 00:09:56,038
because, well, let's face it,
74
00:09:56,138 --> 00:09:57,798
I wouldn't be admitted
to any of those anyway.
75
00:09:57,898 --> 00:10:00,158
So weekends, nights,
we won't be hanging out.
76
00:10:00,258 --> 00:10:02,638
You probably won't be seeing me
because I'll be here.
77
00:10:02,738 --> 00:10:04,118
I'll be working.
78
00:10:04,218 --> 00:10:05,917
I'll be making money for you
and you and you,
79
00:10:06,017 --> 00:10:08,477
and you'll say,
"That is every young associate,
80
00:10:08,577 --> 00:10:09,517
son," but it's not.
81
00:10:09,617 --> 00:10:11,997
I'm different. Me.
82
00:10:12,097 --> 00:10:15,116
And maybe, yeah, just maybe,
83
00:10:15,216 --> 00:10:18,676
right now, I am the finest
legal mind money can buy.
84
00:10:43,694 --> 00:10:45,833
We have the strength.
85
00:10:45,933 --> 00:10:49,193
...to go beyond the boundaries
of what I'm comfortable with.
86
00:11:15,091 --> 00:11:17,750
It's a gift.
Not a curse, sweetie.
87
00:11:25,650 --> 00:11:27,389
Are you alright there?
Yeah.
88
00:11:27,489 --> 00:11:30,349
Hey, look. I'm sorry.
Back there, I was out of line.
89
00:11:30,449 --> 00:11:32,549
Out of line? You--
You fucking killed it!
90
00:11:32,649 --> 00:11:35,309
You threw it right back
in our faces.
91
00:11:35,409 --> 00:11:37,988
That's good?
Yeah. Good. Very good.
92
00:11:38,088 --> 00:11:41,668
We don't-- We don't hire people
who take shit.
93
00:11:41,768 --> 00:11:43,668
Look, I got you.
Alright?
94
00:11:43,768 --> 00:11:46,068
You-- You're--
You're in.
95
00:11:46,168 --> 00:11:48,707
Welcome to Cavitt.
96
00:11:48,807 --> 00:11:50,547
Really?
Yeah.
97
00:11:50,647 --> 00:11:52,307
That's great.
98
00:11:52,407 --> 00:11:54,427
That's great.
Oh, God.
99
00:11:54,527 --> 00:11:57,346
Sorry.
Oh, the look
on Bennett's face.
100
00:11:57,446 --> 00:11:59,626
And what you said
before you left the room.
101
00:11:59,726 --> 00:12:02,666
I was screaming in my head for
you to stand up for yourself.
102
00:12:02,766 --> 00:12:05,546
And then at that exact moment,
you did.
103
00:12:05,646 --> 00:12:07,945
It's almost like you heard me
or something.
104
00:12:08,045 --> 00:12:10,045
Strange.
105
00:12:11,325 --> 00:12:13,145
Well, great minds...
106
00:12:13,245 --> 00:12:14,465
Great minds.
107
00:13:09,959 --> 00:13:11,959
Something
I can help you with?
108
00:13:14,319 --> 00:13:16,419
A moment of your time.
109
00:13:16,519 --> 00:13:19,298
You can learn a lot
by following somebody.
110
00:13:19,398 --> 00:13:22,938
How they walk, how
their eyes dance in the street,
111
00:13:23,038 --> 00:13:25,018
how they interact
with the world.
112
00:13:29,157 --> 00:13:31,637
What's this?
Our organization.
113
00:13:39,716 --> 00:13:41,256
We want to hire you.
114
00:13:41,356 --> 00:13:42,816
Oh, I already have a job,
so...
115
00:13:42,916 --> 00:13:44,916
At Cavitt and Associates.
116
00:13:45,396 --> 00:13:47,416
How do you know that
I have a job at Cavitt?
117
00:13:47,516 --> 00:13:48,736
We watch.
118
00:13:48,836 --> 00:13:50,575
And you're always there.
119
00:13:50,675 --> 00:13:54,855
Okay, but, uh, I'm pretty happy
with my career path, so...
120
00:13:54,955 --> 00:13:56,455
Don't you want to know
what we do?
121
00:13:56,555 --> 00:13:58,555
It pretty much says it
right here on the card.
122
00:14:00,034 --> 00:14:02,034
Guy.
123
00:14:02,954 --> 00:14:04,574
We've done our due diligence,
124
00:14:04,674 --> 00:14:07,814
and we believe your life's
true purpose lies with us.
125
00:14:07,914 --> 00:14:11,013
And how much does "true purpose"
go for these days?
126
00:14:11,113 --> 00:14:15,493
Do you have any idea what
Cavitt's starting salary is?
No. A lot?
127
00:14:15,593 --> 00:14:18,593
We can match it, if money's
so very important to you.
128
00:14:20,033 --> 00:14:22,372
I'll compensate you
to hear me out.
129
00:14:22,472 --> 00:14:25,152
Say 5,000?
130
00:14:27,512 --> 00:14:29,512
Oh, okay.
131
00:14:31,511 --> 00:14:33,291
What is this?
An offer.
132
00:14:33,391 --> 00:14:34,611
To hear you out?
133
00:14:34,711 --> 00:14:35,611
Five grand?
134
00:14:35,711 --> 00:14:36,651
Mm-hmm.
135
00:14:36,751 --> 00:14:38,751
No strings?
No.
136
00:14:40,111 --> 00:14:43,570
Well, I'm all ears.
There's an address
on the card.
137
00:14:43,670 --> 00:14:46,070
Meet me there
at quarter past 4:00.
138
00:14:51,629 --> 00:14:53,629
It's time, Guy.
139
00:14:59,669 --> 00:15:01,888
Woman 2: What about the kids?
Woman 3: You do.
You're a grandma.
140
00:15:27,306 --> 00:15:28,486
Who is it?
141
00:15:28,586 --> 00:15:30,586
Larry.
142
00:15:36,945 --> 00:15:38,945
Open the damn door.
143
00:15:43,064 --> 00:15:44,524
Hey, look, Larry.
I'm sorry.
144
00:15:44,624 --> 00:15:46,664
Three months, Guy.
145
00:15:47,904 --> 00:15:49,644
If it was one,
it'd be different.
146
00:15:49,744 --> 00:15:52,003
Two, maybe. But three?
147
00:15:52,103 --> 00:15:54,483
My rent is covered because
I collect everyone else's, man.
148
00:15:54,583 --> 00:15:56,243
I know, look...
149
00:15:58,063 --> 00:16:01,723
I got a job.
I got a great job.
150
00:16:01,823 --> 00:16:04,462
Excellent news. Pay me.
151
00:16:06,222 --> 00:16:08,082
It hasn't quite started yet.
152
00:16:10,062 --> 00:16:12,062
You got until Friday.
153
00:17:14,815 --> 00:17:16,235
Yes?
154
00:17:29,734 --> 00:17:31,194
Through that door.
155
00:18:01,971 --> 00:18:04,231
How much does it cost you
to clear this place out?
156
00:18:04,331 --> 00:18:06,590
No need. It's private.
Oh. It's private?
157
00:18:06,690 --> 00:18:07,870
What, so nobody gets
to come up here?
158
00:18:07,970 --> 00:18:09,230
Not often.
159
00:18:09,330 --> 00:18:10,750
And you work here?
Live here.
160
00:18:10,850 --> 00:18:14,270
You live... here?
161
00:18:14,370 --> 00:18:16,469
There are a few apartments
on the top floor.
162
00:18:16,569 --> 00:18:18,569
Small, but functional.
163
00:18:22,889 --> 00:18:24,909
Well, I'm still trying
to wrap my brain around this.
164
00:18:25,009 --> 00:18:27,548
Our organisations
have a shared interest.
165
00:18:27,648 --> 00:18:29,068
We like books.
166
00:18:29,168 --> 00:18:30,708
Oh, "we"?
Mm.
167
00:18:30,808 --> 00:18:32,628
And, uh, "we" have the money
you promised?
168
00:18:32,728 --> 00:18:33,748
You don't trust me?
169
00:18:33,848 --> 00:18:34,908
Should I?
170
00:18:35,008 --> 00:18:37,007
Perhaps not.
171
00:18:54,046 --> 00:18:55,786
Okay, look.
172
00:18:55,886 --> 00:19:00,105
I just came here because I'm
currently dead-ass broke,
173
00:19:00,205 --> 00:19:01,825
and I am absolutely, 100%,
174
00:19:01,925 --> 00:19:04,225
not taking whatever job
you're offering here.
175
00:19:04,325 --> 00:19:07,704
So all this...
is not fair to you.
176
00:19:07,804 --> 00:19:10,464
So you believe in fairness?
177
00:19:10,564 --> 00:19:13,064
Of course.
And that people
should treat one another fairly?
178
00:19:13,164 --> 00:19:14,904
Sure.
Even if they're different?
179
00:19:15,004 --> 00:19:17,703
Even if their traits
and lifestyle's unlike yours?
Yeah.
180
00:19:17,803 --> 00:19:19,463
Unless we're talking
about cannibals
181
00:19:19,563 --> 00:19:21,303
or Manson or something.
182
00:19:21,403 --> 00:19:24,143
The definition of fairness is
the quality of making judgments
183
00:19:24,243 --> 00:19:25,823
that are free
from discrimination.
184
00:19:25,923 --> 00:19:27,342
And I'm going to guess
that is
185
00:19:27,442 --> 00:19:28,982
the literal definition
of fairness.
186
00:19:29,082 --> 00:19:31,422
Look it up.
187
00:19:31,522 --> 00:19:33,522
Deal is a deal.
188
00:19:37,841 --> 00:19:39,841
Okay.
189
00:19:40,841 --> 00:19:42,841
Shoot your shot.
190
00:19:43,241 --> 00:19:44,661
We're a private organization
191
00:19:44,761 --> 00:19:46,101
that has been around
a long time.
192
00:19:46,201 --> 00:19:47,900
A very long time.
193
00:19:48,000 --> 00:19:50,820
We don't operate for profit,
but we're extremely well funded.
194
00:19:50,920 --> 00:19:55,500
We have offices, which we call
Mother Houses, in New York,
195
00:19:55,600 --> 00:19:58,899
London, Paris, Rome, Amsterdam,
Hong Kong, and New Orleans.
196
00:19:58,999 --> 00:20:01,219
And what do you do
in all these "Mother Houses"?
197
00:20:01,319 --> 00:20:04,099
Primarily endeavours
of academia and discovery.
198
00:20:04,199 --> 00:20:06,819
You're a think tank.
In a way, yes.
In another, no.
199
00:20:06,919 --> 00:20:11,218
We chronicle historical notes
and keep tabs on certain groups.
200
00:20:11,318 --> 00:20:13,898
You're a spy?
No. Well, not exactly.
201
00:20:13,998 --> 00:20:15,338
But you're a nonprofit
202
00:20:15,438 --> 00:20:16,578
and you're offering
more than Cavitt?
203
00:20:16,678 --> 00:20:18,297
We'll never run short
of funds.
204
00:20:18,397 --> 00:20:19,436
Anyone working with us
has everything
205
00:20:19,437 --> 00:20:20,617
in their life
taken care of.
206
00:20:20,717 --> 00:20:22,657
CIA? MI6?
No, no, no, no.
207
00:20:22,757 --> 00:20:23,817
Blackwater?
208
00:20:23,917 --> 00:20:25,977
We attempt to do good
209
00:20:26,077 --> 00:20:28,136
by protecting
the equilibrium of society.
210
00:20:28,236 --> 00:20:30,976
Uh, Soros?
Uh, Koch Brothers?
211
00:20:31,076 --> 00:20:33,056
Talamasca.
212
00:20:33,156 --> 00:20:34,856
Which in Latin means--
213
00:20:34,956 --> 00:20:36,856
Animal mask.
214
00:20:36,956 --> 00:20:39,455
Oh. Who's in charge
of branding?
215
00:20:40,875 --> 00:20:44,255
Okay.
Endeavours of academia.
216
00:20:44,355 --> 00:20:46,715
So, what,
you write textbooks?
217
00:20:48,355 --> 00:20:50,834
We're interested in
the world of the supernatural.
218
00:20:56,034 --> 00:20:57,814
Tell me, Guy.
219
00:20:57,914 --> 00:20:59,893
Why'd you go to law school?
220
00:20:59,993 --> 00:21:01,733
Because I want to be
a lawyer.
Why?
221
00:21:01,833 --> 00:21:04,373
Because I want to make
lots and lots of money.
222
00:21:04,473 --> 00:21:05,693
A very cynical goal.
223
00:21:05,793 --> 00:21:06,973
Well, you got me.
I'm a cynic.
224
00:21:07,073 --> 00:21:08,413
Let's just say I've seen a lot.
225
00:21:08,513 --> 00:21:10,512
And heard a lot?
226
00:21:17,392 --> 00:21:19,371
Why me?
227
00:21:19,471 --> 00:21:21,471
Why do you want me?
228
00:21:23,271 --> 00:21:24,971
I know what you're doing.
229
00:21:25,071 --> 00:21:26,731
You're trying to listen in.
It won't work on me.
230
00:21:26,831 --> 00:21:28,571
I'm trained from childhood.
231
00:21:28,671 --> 00:21:31,090
If I want you to know
something, you will.
232
00:21:31,190 --> 00:21:33,810
You're not a cynic, Mr. Anatole,
nor a defeatist,
233
00:21:33,910 --> 00:21:36,090
nor a misanthrope.
234
00:21:36,190 --> 00:21:40,469
You believe that the world is,
or ought to be, innately good.
235
00:21:41,989 --> 00:21:44,129
You went to law school to hide.
236
00:21:44,229 --> 00:21:46,249
Hide from what?
237
00:21:46,349 --> 00:21:48,169
Yourself.
238
00:21:48,269 --> 00:21:50,268
You have a rare talent, Guy.
239
00:21:51,148 --> 00:21:54,448
A talent that you conceal.
You're the one hiding stuff.
240
00:21:54,548 --> 00:21:56,908
I don't know any more than
when I walked in here.
241
00:21:58,948 --> 00:22:00,947
Not really.
242
00:22:04,187 --> 00:22:05,607
There's only so much
I can share
243
00:22:05,707 --> 00:22:07,707
until we're farther
down the road.
244
00:23:45,017 --> 00:23:47,917
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
245
00:23:48,017 --> 00:23:49,957
We're about to make our descent
into Sarasota Airport.
246
00:23:50,057 --> 00:23:52,756
The local time is 11:35 A.M.
247
00:23:52,856 --> 00:23:55,476
Temperature
is 75 degrees Fahrenheit.
248
00:23:55,576 --> 00:23:57,316
Please make sure your
seat backs and tray tables
249
00:23:57,416 --> 00:23:59,436
are in their full
upright position.
250
00:23:59,536 --> 00:24:00,996
And make sure your seatbelt
is securely--
251
00:24:31,653 --> 00:24:33,652
Hi, Mom.
252
00:24:35,652 --> 00:24:37,652
You look really good,
Guy.
253
00:24:38,812 --> 00:24:40,812
So do you.
254
00:24:42,212 --> 00:24:43,871
So what year are you
in college?
255
00:24:43,971 --> 00:24:47,271
Law school.
I just, uh, graduated.
256
00:24:47,371 --> 00:24:49,071
That's wonderful.
Oh.
257
00:24:49,171 --> 00:24:50,471
We're very proud of you.
258
00:24:50,571 --> 00:24:52,271
Yeah. Thank you.
259
00:24:52,371 --> 00:24:53,631
So you like Florida?
260
00:24:53,731 --> 00:24:56,410
Yeah. Condo is paid for.
That was nice.
261
00:24:58,010 --> 00:25:00,010
Who paid for it?
262
00:25:01,450 --> 00:25:02,790
Oh. We did.
263
00:25:02,890 --> 00:25:05,969
That was confusing
the way I said that before.
264
00:25:10,849 --> 00:25:12,849
Someone gave me this.
265
00:25:15,208 --> 00:25:17,208
Stranger.
266
00:25:17,888 --> 00:25:19,868
I'm not sure
how they got it.
267
00:25:25,967 --> 00:25:28,267
Um. Oh, no.
268
00:25:28,367 --> 00:25:31,267
Santa, maybe?
269
00:25:31,367 --> 00:25:33,367
I always wondered something.
270
00:25:35,046 --> 00:25:36,866
How'd you come
to foster me?
271
00:25:42,566 --> 00:25:44,566
Hey, hey, hey.
You're afraid.
272
00:25:45,605 --> 00:25:47,605
Why?
273
00:25:48,285 --> 00:25:50,285
Why are you afraid?
274
00:25:51,885 --> 00:25:54,665
Look, honey,
I'm not supposed to...
275
00:25:57,364 --> 00:25:59,104
We signed something,
a Non--
276
00:25:59,204 --> 00:26:00,864
Disclosure Agreement.
277
00:26:03,564 --> 00:26:05,743
Just how'd you wind up
with me?
278
00:26:05,843 --> 00:26:07,843
Tell me that much.
I think I deserve to know.
279
00:26:09,243 --> 00:26:10,543
Um...
280
00:26:10,643 --> 00:26:13,063
This nice woman
reached out to us.
281
00:26:13,163 --> 00:26:15,303
We fostered a child
for a few years before--
282
00:26:15,403 --> 00:26:17,402
This woman...
283
00:26:18,602 --> 00:26:21,402
This nice woman...
284
00:26:24,082 --> 00:26:26,081
What do you remember
about her?
285
00:26:28,561 --> 00:26:32,141
Sh-- She was--
She was fancy.
286
00:26:32,241 --> 00:26:33,701
She-- She had an accent.
287
00:26:33,801 --> 00:26:35,501
Talamasca.
288
00:26:45,360 --> 00:26:47,359
Let them help you, Guy.
289
00:26:48,719 --> 00:26:51,219
This is hard to say,
but...
290
00:26:55,199 --> 00:26:57,418
...you weren't an easy kid.
291
00:26:57,518 --> 00:27:00,898
You didn't fit in.
You were in your own world.
292
00:27:00,998 --> 00:27:03,718
And the other kids
called you a freak.
293
00:27:05,598 --> 00:27:07,597
But they fixed that.
294
00:27:08,477 --> 00:27:10,477
They fixed that.
295
00:27:12,037 --> 00:27:14,037
Look at all
they've done for you.
296
00:27:16,677 --> 00:27:18,676
All they've done for me?
297
00:27:21,476 --> 00:27:24,796
What have they done
for me?
298
00:27:26,076 --> 00:27:28,275
Oh, I'm in trouble.
299
00:27:29,795 --> 00:27:32,455
Look, honey,
I really have to go.
300
00:27:32,555 --> 00:27:34,555
I, uh, um...
301
00:27:35,675 --> 00:27:39,854
Well, it was really good
to see you, Guy.
302
00:27:39,954 --> 00:27:41,954
Mom.
303
00:27:44,674 --> 00:27:46,674
Mom!
304
00:27:48,433 --> 00:27:50,253
Mom!
305
00:27:50,353 --> 00:27:52,353
Ruth!
306
00:27:55,233 --> 00:27:57,812
You tell me exactly
what they've done for me.
307
00:28:00,592 --> 00:28:02,592
Everything.
308
00:28:28,230 --> 00:28:30,569
Uh. Excuse me.
Uh, ma'am?
309
00:28:30,669 --> 00:28:33,849
Uh, this popped up in a flight
manifest cross search.
310
00:28:33,949 --> 00:28:36,489
Uh, it's a travel itinerary.
311
00:28:36,589 --> 00:28:38,089
Archie's on the move again.
312
00:28:38,189 --> 00:28:41,088
Last five months,
from Istanbul to Bratislava
313
00:28:41,188 --> 00:28:43,168
to Bern to Madrid
and now London.
314
00:28:43,268 --> 00:28:45,688
Rest assured, some poor soul
won't be happy to see him.
315
00:28:45,788 --> 00:28:47,788
Thank you, Jay.
316
00:28:50,307 --> 00:28:51,687
Jasper sent for him.
317
00:28:51,787 --> 00:28:53,727
This certainly accelerates
things.
318
00:28:53,827 --> 00:28:55,567
Why does his news seem
to make you happy?
319
00:28:55,667 --> 00:28:57,287
It confirms our suspicions.
320
00:28:57,387 --> 00:28:58,767
Your suspicions?
321
00:28:58,867 --> 00:29:01,246
Very well mine.
322
00:29:01,346 --> 00:29:03,566
Doesn't exist,
but if we engage any further,
323
00:29:03,666 --> 00:29:04,806
we're going to lose our jobs.
324
00:29:04,906 --> 00:29:07,726
752 is real.
And it's in London.
325
00:30:52,175 --> 00:30:54,175
Something
I can help you with?
326
00:30:54,935 --> 00:30:56,275
Turnabout's fair play.
327
00:30:56,375 --> 00:30:58,375
You placed me
with the Anatoles.
328
00:31:00,775 --> 00:31:02,034
We selected them. Yes.
329
00:31:02,134 --> 00:31:04,134
Selected?
330
00:31:04,974 --> 00:31:07,114
How long?
331
00:31:07,214 --> 00:31:09,074
How long have
you been involved with my life?
332
00:31:09,174 --> 00:31:11,034
Since you were orphaned.
333
00:31:11,134 --> 00:31:13,073
You checked
several boxes--
334
00:31:13,173 --> 00:31:15,833
Disjointed home life,
isolated,
335
00:31:15,933 --> 00:31:19,153
smart, secretive,
an intense desire to belong.
336
00:31:19,253 --> 00:31:20,433
What about my family?
337
00:31:20,533 --> 00:31:23,132
The Anatoles?
No. My real family.
338
00:31:25,012 --> 00:31:26,792
I know little more
than you.
339
00:31:26,892 --> 00:31:28,912
You first came on our radar
through a school counsellor
340
00:31:29,012 --> 00:31:31,852
who recognised your struggles
and your gifts.
341
00:31:33,371 --> 00:31:35,371
Sit with me.
342
00:31:36,651 --> 00:31:38,651
Please.
343
00:31:48,530 --> 00:31:50,530
You hear things
others cannot.
344
00:31:51,770 --> 00:31:53,469
We suspect you could converse
with someone
345
00:31:53,569 --> 00:31:55,669
who shares that talent.
346
00:31:55,769 --> 00:31:58,429
You're very,
very special, Guy.
347
00:31:58,529 --> 00:32:01,669
I was bused to the best
public high school in Detroit.
348
00:32:01,769 --> 00:32:04,748
Full scholarship to Penn.
Law degree at NYU.
349
00:32:04,848 --> 00:32:06,228
All paid for.
You're quite welcome.
350
00:32:06,328 --> 00:32:08,348
And it was all bullshit.
I didn't earn any of it.
351
00:32:08,448 --> 00:32:10,148
You earned all of it.
352
00:32:10,248 --> 00:32:12,068
Perhaps we guided
your choices a bit,
353
00:32:12,168 --> 00:32:13,867
but without us,
your academic path and success
354
00:32:13,967 --> 00:32:15,627
would have been
just as triumphant.
355
00:32:15,727 --> 00:32:18,987
This is wrong.
This is so wrong.
356
00:32:19,087 --> 00:32:21,067
You curated my life
so that I could do what?
357
00:32:21,167 --> 00:32:24,346
To sit in a library
and read antiquated books?
358
00:32:24,446 --> 00:32:26,666
We gently supported
your life to allow you
359
00:32:26,766 --> 00:32:28,766
to make use of your talents.
360
00:32:30,246 --> 00:32:32,546
We have a specific need
in London at present.
361
00:32:32,646 --> 00:32:34,505
Doing what exactly?
362
00:32:34,605 --> 00:32:36,605
You'd be read in
at the appropriate time.
363
00:32:37,765 --> 00:32:38,865
For this to work,
364
00:32:38,965 --> 00:32:41,745
it must work for both of us.
365
00:32:41,845 --> 00:32:44,464
But before you decide,
I'd like you to meet someone.
366
00:32:47,804 --> 00:32:50,304
Who?
Someone able to answer
questions that I cannot.
367
00:32:50,404 --> 00:32:52,404
Walk with me.
368
00:32:56,283 --> 00:32:58,323
You knew I was following you.
369
00:33:01,443 --> 00:33:03,443
I knew you'd want answers.
370
00:33:12,362 --> 00:33:15,701
Hey, what's in London?
I don't even have a passport.
371
00:33:15,801 --> 00:33:17,741
Oh, don't worry, we've
already taken care of that.
372
00:33:17,841 --> 00:33:20,941
Where are you taking me?
You'll see.
373
00:33:21,041 --> 00:33:23,041
Hey, wait!
374
00:33:23,441 --> 00:33:25,260
This is The Dakota.
375
00:33:25,360 --> 00:33:26,620
Yes, it is.
376
00:33:26,720 --> 00:33:28,720
We're going up
to the penthouse.
377
00:33:30,040 --> 00:33:32,040
You're kidding me.
378
00:33:36,639 --> 00:33:37,819
Thank you, Frank.
379
00:33:37,919 --> 00:33:39,299
My pleasure, ma'am.
380
00:33:39,399 --> 00:33:43,099
Okay, so what the hell
do you really do?
381
00:33:43,199 --> 00:33:45,618
And you can spare me
the "saving the world" bullshit.
382
00:33:45,718 --> 00:33:47,898
The Talamasca tracks,
observes,
383
00:33:47,998 --> 00:33:51,418
and occasionally intervenes
in obfuscates in shadow worlds.
384
00:33:51,518 --> 00:33:55,138
Tracking, observing,
and interfering with whom?
385
00:33:55,238 --> 00:33:56,497
Immortals.
386
00:33:56,597 --> 00:33:59,977
Vampires, Witches,
Ghosts, Demons.
387
00:34:00,077 --> 00:34:01,737
What, no zombies?
No such thing.
388
00:34:01,837 --> 00:34:03,617
You watch too much telly.
389
00:34:03,717 --> 00:34:05,717
Oh, wait.
390
00:34:06,756 --> 00:34:07,816
You're serious?
391
00:34:07,916 --> 00:34:09,496
I'm being completely
forthcoming.
392
00:34:09,596 --> 00:34:11,616
Because we trust you.
393
00:34:11,716 --> 00:34:15,056
Well, this is insane.
You're insane.
394
00:34:15,156 --> 00:34:16,695
You're telling me that this--
395
00:34:16,795 --> 00:34:19,215
that everything
was about...
396
00:34:19,315 --> 00:34:22,135
Oh, well, you guys have wasted
a lot of time and money,
397
00:34:22,235 --> 00:34:23,695
because there's a problem.
398
00:34:23,795 --> 00:34:26,214
There's a really big problem.
Which is?
399
00:34:26,314 --> 00:34:28,694
I don't believe in Witches,
Vampires, Ghosts, or Demons.
400
00:34:28,794 --> 00:34:30,854
Oh, nobody does.
401
00:34:30,954 --> 00:34:32,774
Until they meet one.
402
00:34:35,434 --> 00:34:37,173
I was hoping it was you.
403
00:34:37,273 --> 00:34:39,493
Nice to see you, Pretty.
Is this a good time?
404
00:34:39,593 --> 00:34:41,253
For you
it's always a good time.
405
00:34:41,353 --> 00:34:42,693
Meet Guy.
406
00:34:42,793 --> 00:34:45,373
Oh. Welcome, Guy.
Come, come. Come in.
407
00:34:45,473 --> 00:34:47,132
Burton is expecting you.
408
00:34:48,552 --> 00:34:49,732
Burton?
409
00:34:49,832 --> 00:34:51,612
And, uh, Burton's a--
410
00:34:51,712 --> 00:34:53,832
Vampire. Yes.
Be nice. We're guests.
411
00:34:58,151 --> 00:35:00,371
Tea?
Yes, please.
412
00:35:00,471 --> 00:35:01,771
And for you, handsome boy?
413
00:35:01,871 --> 00:35:03,871
I'm fine.
414
00:35:05,391 --> 00:35:09,970
โช I can't sleep,
you just won't let me be โช
415
00:35:10,070 --> 00:35:12,370
How does a vampire get approved
for a Dakota penthouse?
416
00:35:12,470 --> 00:35:15,090
I vouched for him at court.
417
00:35:15,190 --> 00:35:17,649
Yoko chimed in,
which didn't hurt.
418
00:35:17,749 --> 00:35:19,529
Burton, darling.
419
00:35:19,629 --> 00:35:23,489
My dear,
I've missed you.
420
00:35:23,589 --> 00:35:25,789
Of course you have.
It's been too long.
421
00:35:36,388 --> 00:35:38,387
No.
422
00:35:41,307 --> 00:35:43,207
I haven't worn this
in over a hundred years.
423
00:35:43,307 --> 00:35:46,587
I don't know how you found it,
but thank you.
424
00:35:48,426 --> 00:35:50,526
And who's this beautiful boy?
Is he a gift, as well?
425
00:35:50,626 --> 00:35:53,366
This is Guy.
A friend of ours.
426
00:35:53,466 --> 00:35:54,486
No.
427
00:35:54,586 --> 00:35:56,586
Oh.
428
00:35:58,865 --> 00:36:00,085
Mm.
429
00:36:00,185 --> 00:36:02,185
So...
430
00:36:03,745 --> 00:36:05,805
How may I be of assistance?
431
00:36:05,905 --> 00:36:09,084
Guy's intrigued
by our dysfunctional family.
432
00:36:09,184 --> 00:36:11,804
I was hoping you two
might converse over the subject.
433
00:36:11,904 --> 00:36:14,964
He's here because, frankly,
he doesn't believe in you or me.
434
00:36:15,064 --> 00:36:17,684
Thank you, Pretty.
Mm.
435
00:36:17,784 --> 00:36:19,783
Very well.
436
00:36:22,143 --> 00:36:24,003
It's real. All of it.
Happy?
437
00:36:24,103 --> 00:36:25,443
I should think
my gift is sufficient
438
00:36:25,543 --> 00:36:27,163
for a more thorough interview.
439
00:36:27,263 --> 00:36:30,262
I've-- I've come to hate
that word because of you.
440
00:36:31,342 --> 00:36:33,502
Why in the world
would you publish this?
441
00:36:36,222 --> 00:36:38,522
You know very well
I had nothing to do with that.
442
00:36:38,622 --> 00:36:39,841
Take it up with Amsterdam.
443
00:36:39,941 --> 00:36:41,401
I don't give an Amsterdam.
444
00:36:41,501 --> 00:36:43,081
And you? Have you read this?
445
00:36:43,181 --> 00:36:44,361
No.
446
00:36:44,461 --> 00:36:46,681
Makes one of you.
447
00:36:46,781 --> 00:36:49,580
Oof!
We need to go shopping.
448
00:36:51,180 --> 00:36:54,220
Just a friend whispering
in your ear.
449
00:36:55,620 --> 00:36:58,160
If-- If you can
hear me, nod your head.
450
00:36:58,260 --> 00:37:00,519
I'm not a poodle begging
for a treat.
451
00:37:00,619 --> 00:37:02,479
Of course I hear you.
452
00:37:02,579 --> 00:37:05,579
And you hear me
speaking to you.
453
00:37:07,339 --> 00:37:10,678
Our lady friend seems to think
that you are quite special.
454
00:37:10,778 --> 00:37:12,778
But I'm not so sure.
455
00:37:13,498 --> 00:37:15,618
Painful to listen,
isn't it, dear?
456
00:37:18,818 --> 00:37:21,437
Yes.
You know why?
457
00:37:21,537 --> 00:37:23,717
You view it as a crime.
458
00:37:23,817 --> 00:37:25,877
You're a petty thief,
and right now
459
00:37:25,977 --> 00:37:27,837
you're stuffing candy
in your pockets
460
00:37:27,937 --> 00:37:29,877
and racing away
before you get caught.
461
00:37:29,977 --> 00:37:31,556
The adrenaline hurts.
462
00:37:31,656 --> 00:37:34,596
You need to understand
that the candy is yours.
463
00:37:34,696 --> 00:37:36,516
It belongs to you.
464
00:37:36,616 --> 00:37:38,876
Now, but if it's more
than candy that you want,
465
00:37:38,976 --> 00:37:41,915
well, then you have to learn
to be more stealthy.
466
00:37:42,015 --> 00:37:43,435
More specific.
467
00:37:43,535 --> 00:37:45,955
It takes skill to be
a master thief.
468
00:37:46,055 --> 00:37:48,475
You'll get better at it.
Go slowly.
469
00:37:48,575 --> 00:37:50,395
Learn to accept the pain.
470
00:37:50,495 --> 00:37:52,554
I've had a several centuries'
head start.
471
00:37:52,654 --> 00:37:54,114
How old are you?
472
00:37:54,214 --> 00:37:59,074
39 or 384, depending on how
you gauge time.
473
00:37:59,174 --> 00:38:01,953
And you're a, um, a Vampire?
474
00:38:02,053 --> 00:38:03,833
Card carrying.
475
00:38:03,933 --> 00:38:06,673
Though, I'm not happy with what
that word has come to represent.
476
00:38:06,773 --> 00:38:08,993
it's clearly
cultural appropriation.
477
00:38:09,093 --> 00:38:11,832
Halloween, Death metal,
Goth...
478
00:38:11,932 --> 00:38:13,592
I mean,
don't even get me started.
479
00:38:13,692 --> 00:38:16,512
And when we're
not being foolishly imitated,
480
00:38:16,612 --> 00:38:18,832
we're being unfairly excoriated,
481
00:38:18,932 --> 00:38:22,071
as if somehow I'm what's wrong
with the world.
482
00:38:22,171 --> 00:38:24,451
Hey, fella.
Ah!
483
00:38:29,091 --> 00:38:30,271
I'm sorry.
What just happened?
484
00:38:30,371 --> 00:38:32,790
Sit down, Guy.
He's just showing off.
485
00:38:35,370 --> 00:38:37,370
Next question.
486
00:38:40,730 --> 00:38:42,889
I've locked you out,
so you can quit trying.
487
00:38:51,649 --> 00:38:55,308
The snap's just for theatrics.
488
00:38:55,408 --> 00:38:58,168
Magicians call it the Prestige.
489
00:38:59,968 --> 00:39:01,968
Ah.
490
00:39:03,247 --> 00:39:06,487
So this is a performance?
491
00:39:09,567 --> 00:39:12,726
Why do you need
the Talamasca?
492
00:39:14,926 --> 00:39:17,506
Why do you need her?
493
00:39:17,606 --> 00:39:20,306
Oh, God. Please.
494
00:39:20,406 --> 00:39:22,506
I'm the prisoner guilty
of his sins.
495
00:39:22,606 --> 00:39:24,785
The inmate who loves his jailer.
496
00:39:24,885 --> 00:39:27,665
The rebellious teenager
who looks up to his parents
497
00:39:27,765 --> 00:39:28,945
because I need purpose in life.
498
00:39:29,045 --> 00:39:30,665
Which is a terrible burden
499
00:39:30,765 --> 00:39:33,744
when your life is forever.
500
00:39:33,844 --> 00:39:35,704
You are a fool.
501
00:39:35,804 --> 00:39:38,224
A useful idiot
with a parlour trick
502
00:39:38,324 --> 00:39:40,324
you can't even control.
503
00:39:43,563 --> 00:39:45,663
And you...
504
00:39:45,763 --> 00:39:48,063
You're tired of all this.
505
00:39:48,163 --> 00:39:49,823
It's not fun anymore.
506
00:39:49,923 --> 00:39:51,343
How are you doing that?
507
00:39:51,443 --> 00:39:53,223
You turned
against your own kind.
508
00:39:53,323 --> 00:39:55,862
You betrayed them.
And you hate yourself for that.
509
00:39:55,962 --> 00:39:57,702
The sun is finally do--
510
00:40:01,522 --> 00:40:03,142
It's very dangerous
to have a gift,
511
00:40:03,242 --> 00:40:06,101
yet not understand its power.
512
00:40:06,201 --> 00:40:09,521
Your mind
is a two-way street.
513
00:40:17,960 --> 00:40:19,960
Fuck.
514
00:40:24,479 --> 00:40:25,819
How did I get out here?
515
00:40:25,919 --> 00:40:26,979
You opened the window.
516
00:40:27,079 --> 00:40:28,739
You made me do it.
517
00:40:28,839 --> 00:40:30,299
I merely offered you
a suggestion.
518
00:40:30,399 --> 00:40:32,599
A suggestion
that you were open to.
519
00:40:36,918 --> 00:40:40,318
Now take
one itty bitty step forward.
520
00:40:42,878 --> 00:40:46,117
Trust me or resist me.
521
00:40:52,477 --> 00:40:55,256
You think you came here
to see a Vampire?
522
00:40:55,356 --> 00:40:57,536
You're here for my approval.
523
00:40:57,636 --> 00:41:00,176
Congratulations.
I see why she's so fond of you.
524
00:41:00,276 --> 00:41:03,276
For a mortal,
you are remarkable.
525
00:41:04,636 --> 00:41:06,535
But hear me well, friend.
526
00:41:06,635 --> 00:41:10,975
My previous associates
won't appreciate you as I do.
527
00:41:11,075 --> 00:41:13,135
They won't play nice.
528
00:41:13,235 --> 00:41:16,374
They will try to bend you
and mould you
529
00:41:16,474 --> 00:41:18,474
and take you.
530
00:41:19,354 --> 00:41:21,354
Are you coming?
531
00:41:39,832 --> 00:41:41,832
They're lying to you.
532
00:41:43,512 --> 00:41:45,552
The dawn of a new day.
533
00:41:47,071 --> 00:41:49,071
Guy.
534
00:41:49,951 --> 00:41:51,951
What's wrong?
535
00:41:56,870 --> 00:41:59,670
You do realise you're gonna
get that poor boy killed.
536
00:42:06,429 --> 00:42:08,429
Guy.
537
00:42:09,589 --> 00:42:10,929
Guy.
538
00:42:11,029 --> 00:42:13,269
Please.
What if I died up there?
539
00:42:14,749 --> 00:42:16,648
What if I died?
There's nothing
he could throw at you
540
00:42:16,748 --> 00:42:18,048
that you wouldn't throw
right back at him.
541
00:42:18,148 --> 00:42:19,608
You're that gifted.
Oh, yeah, right.
542
00:42:19,708 --> 00:42:21,868
I'm so gifted that he had
me dangling from a ledge.
543
00:42:23,548 --> 00:42:26,008
When you spoke to him privately,
what did you feel?
544
00:42:26,108 --> 00:42:29,147
That he was innately good
or bad?
545
00:42:32,067 --> 00:42:34,067
I don't know.
546
00:42:36,707 --> 00:42:38,706
And what of me?
547
00:42:40,706 --> 00:42:42,706
You?
548
00:42:45,266 --> 00:42:46,566
You're both.
549
00:42:50,785 --> 00:42:52,245
Wait.
550
00:42:52,345 --> 00:42:54,565
Guy, I'm sorry for everything.
For all of it.
551
00:42:54,665 --> 00:42:56,885
It's a dangerous game. I can't
blame you for walking away.
552
00:42:56,985 --> 00:42:58,984
In fact...
553
00:42:59,944 --> 00:43:01,844
...perhaps you should.
554
00:43:28,181 --> 00:43:31,901
Just a friend
whispering in your ear.
555
00:43:33,261 --> 00:43:35,261
They're lying to you.
556
00:43:36,141 --> 00:43:38,860
Trust me or resist me.
557
00:43:39,900 --> 00:43:41,920
They won't play nice.
558
00:43:42,020 --> 00:43:44,320
Try to bend you...
559
00:43:44,420 --> 00:43:46,960
and mould you...
560
00:43:47,060 --> 00:43:49,079
and take you.
561
00:44:54,693 --> 00:44:56,113
"The room concussed,
562
00:44:56,213 --> 00:45:01,632
and then Louie's voice,
'Daniel. Daniel.'
563
00:45:01,732 --> 00:45:03,432
I rose from my chair,
564
00:45:03,532 --> 00:45:05,752
dust and damage
in all directions,
565
00:45:05,852 --> 00:45:09,072
shuffling to the living room
to see the plane,
566
00:45:09,172 --> 00:45:13,791
which was merely a body
crumpled below a fissured wall.
567
00:45:13,891 --> 00:45:16,311
Armand
avoiding the eyes of Louie,
568
00:45:16,411 --> 00:45:22,630
who stood over him like a tidal
wave, pondering its descent."
569
00:45:28,290 --> 00:45:31,349
Okay, so who wants
my hand in their jacket?
570
00:45:32,849 --> 00:45:37,389
To Willa with an A.
571
00:45:37,489 --> 00:45:39,489
Thank you.
572
00:45:41,448 --> 00:45:43,448
Hi.
Hi.
573
00:45:46,128 --> 00:45:48,128
Page 227.
574
00:46:12,965 --> 00:46:14,345
Thanks.
575
00:46:14,445 --> 00:46:15,945
Hey, sweetheart.
Woman 4: Hi.
576
00:46:16,045 --> 00:46:18,425
Can I say sweetheart
in a bookstore these days?
577
00:46:34,323 --> 00:46:36,303
Step into the light.
578
00:46:43,042 --> 00:46:45,862
What do you want?
579
00:46:45,962 --> 00:46:47,962
Page 227.
580
00:46:48,842 --> 00:46:50,842
Anna Leamas.
581
00:46:51,562 --> 00:46:52,621
What about Anna Leamas?
582
00:46:52,721 --> 00:46:53,981
She was my mother.
583
00:46:54,081 --> 00:46:56,181
Like I give a shit.
584
00:46:56,281 --> 00:46:58,341
You wrote about her
in your fucking book.
585
00:46:58,441 --> 00:47:01,141
I wrote about a Vampire.
Your mother was a footnote.
586
00:47:01,241 --> 00:47:02,381
What did you know
about her?
587
00:47:02,481 --> 00:47:04,480
Only what I was told.
588
00:47:05,600 --> 00:47:07,460
What do you know about her?
Only what I was told--
589
00:47:07,560 --> 00:47:09,560
that she was an addict
who died when I was 9.
590
00:47:10,720 --> 00:47:12,760
This is about
the 752.
591
00:47:15,639 --> 00:47:17,219
Stop it!
592
00:47:17,319 --> 00:47:18,859
I have a thing about people
fishing around in my head
593
00:47:18,959 --> 00:47:20,959
without asking first.
594
00:47:23,478 --> 00:47:25,738
I didn't write page 227.
595
00:47:25,838 --> 00:47:27,818
They did.
596
00:47:27,918 --> 00:47:30,178
Talamasca.
What?
597
00:47:30,278 --> 00:47:32,058
Talamasca.
Oh, wait.
598
00:47:32,158 --> 00:47:34,277
Did you mean
the Talamasca?!
599
00:47:35,677 --> 00:47:38,457
You don't think
they're watching right now?
600
00:47:38,557 --> 00:47:41,057
Come on, man.
You're a clairvoyant.
601
00:47:41,157 --> 00:47:43,197
Then why would they put
my mother's name in your book?
602
00:47:44,596 --> 00:47:46,596
I don't know.
603
00:47:48,716 --> 00:47:49,856
What's 752?
604
00:47:49,956 --> 00:47:53,056
Uh, 749 plus 3.
605
00:47:53,156 --> 00:47:55,275
The monthly payment
on a new Prius.
606
00:47:56,595 --> 00:47:58,595
Something to do with your mom.
607
00:48:02,195 --> 00:48:04,194
They're using you, kid.
608
00:48:05,194 --> 00:48:07,194
Pull out your phone.
609
00:48:08,114 --> 00:48:10,114
I don't like being rewritten.
610
00:48:10,794 --> 00:48:12,794
I did some digging.
611
00:48:18,593 --> 00:48:20,613
Look closely.
612
00:48:20,713 --> 00:48:23,993
Was everyone wearing Lululemon
when you were 9?
613
00:48:26,072 --> 00:48:27,372
She's alive.
614
00:48:27,472 --> 00:48:28,972
Tomorrow morning,
you'll wake up
615
00:48:29,072 --> 00:48:31,092
and convince yourself
that any good son
616
00:48:31,192 --> 00:48:33,192
would want to save his mother.
617
00:48:34,432 --> 00:48:36,431
Don't.
618
00:48:37,711 --> 00:48:39,711
And if I did want to?
619
00:48:42,791 --> 00:48:44,791
Where would I start?
620
00:48:46,550 --> 00:48:48,530
Ask them.
621
00:48:48,630 --> 00:48:50,630
Maybe I will.
622
00:48:53,230 --> 00:48:57,329
Now get out of here before
I do something I'll regret.
43575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.