All language subtitles for Sweetpea - 01x02 - This Sort of Thing Needs Some Feminine Energy.ELiTE.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,660 --> 00:01:20,331 Oh, my... Oh, fuck. Oh, fuck, fuck. 2 00:01:32,968 --> 00:01:34,053 Okay... 3 00:01:46,899 --> 00:01:48,442 Uh, Okay... 4 00:02:59,889 --> 00:03:01,724 Oh, sorry, I was, uh... 5 00:03:01,891 --> 00:03:03,601 Uh, sorry, I uh... 6 00:03:06,478 --> 00:03:08,772 - What? - No, nothing. Uh... 7 00:03:09,857 --> 00:03:12,067 You look... Have you done something different? 8 00:03:12,234 --> 00:03:14,486 Like, to your hair or... your face? 9 00:03:16,739 --> 00:03:18,949 Oh, I-I brushed it. 10 00:03:19,116 --> 00:03:22,494 Oh. You should do it more often. It looks nice. 11 00:03:24,747 --> 00:03:26,624 Oh... thanks. 12 00:03:27,708 --> 00:03:30,127 Uh, sorry, what was it you wanted? 13 00:03:30,294 --> 00:03:32,504 Uh, well, Seren said you were open to offers. 14 00:03:34,173 --> 00:03:37,384 For the business, not, like, in general. 15 00:03:37,551 --> 00:03:38,969 Uh, yeah, so... here. 16 00:03:41,221 --> 00:03:43,182 - What is it? - It's the business agreement. 17 00:03:43,641 --> 00:03:45,284 For Tommy's Transformations. 18 00:03:45,309 --> 00:03:46,560 I wanna buy it. 19 00:03:47,235 --> 00:03:50,456 Sorry, I know... Obviously I know it's a bit soon, but I thought, 20 00:03:50,481 --> 00:03:52,524 "It's, like, one less thing for her to think about." 21 00:03:52,691 --> 00:03:54,193 And, you know, I know it inside out... 22 00:03:54,360 --> 00:03:56,403 Anyway, here I am. 23 00:03:57,821 --> 00:03:59,490 I have to go. Sorry. 24 00:06:14,106 --> 00:06:18,106 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 25 00:06:52,729 --> 00:06:54,523 There's police. 26 00:06:54,548 --> 00:06:57,425 No something's happened, maybe someone drowned? 27 00:07:33,036 --> 00:07:34,204 Morning. 28 00:07:34,371 --> 00:07:36,950 Uh... morning! 29 00:07:37,374 --> 00:07:39,626 Uh, I thought someone should make you a cup of tea 30 00:07:39,651 --> 00:07:40,819 for a change. 31 00:07:43,088 --> 00:07:45,382 Uh... thanks. 32 00:07:46,717 --> 00:07:47,801 Uh... 33 00:07:51,889 --> 00:07:53,390 Creep. 34 00:07:53,557 --> 00:07:56,101 How are we doing front page-wise, folks? 35 00:07:56,894 --> 00:07:58,228 Speak to me. 36 00:07:58,395 --> 00:08:00,480 AJ, first day, want to start us off? 37 00:08:00,647 --> 00:08:04,401 Um, massive disruption amid major gas works? 38 00:08:04,568 --> 00:08:06,987 There are some controversial suggestions from the public 39 00:08:07,154 --> 00:08:08,989 about the proposed council budget. 40 00:08:09,156 --> 00:08:11,200 Oh... boring! 41 00:08:11,366 --> 00:08:14,536 Uh, pigeons have been attacking pedestrians 42 00:08:14,703 --> 00:08:15,954 in the town center again. 43 00:08:16,121 --> 00:08:18,040 Is there really nothing else? 44 00:08:18,165 --> 00:08:20,584 Anyone? Anybody? Come on. 45 00:08:22,294 --> 00:08:25,631 No Jeff today? That's a shame. 46 00:08:26,173 --> 00:08:27,966 - Dead body. - What? 47 00:08:28,091 --> 00:08:30,302 - Dead body, everyone. - Yes! 48 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 Pulled from the canal this morning. 49 00:08:31,887 --> 00:08:33,263 Oh, Jeff! 50 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 Sweetpea! 51 00:08:37,100 --> 00:08:38,143 Tea for Jeff. 52 00:08:38,644 --> 00:08:40,679 Come on. What do we know? 53 00:08:40,704 --> 00:08:42,206 Still waiting for more info. 54 00:08:42,231 --> 00:08:44,775 Oh, I could give my mate a call. He lives on a barge down there. 55 00:08:44,942 --> 00:08:46,318 Excellent, AJ, excellent! 56 00:08:46,443 --> 00:08:49,780 River folk always come in unexpectedly handy. 57 00:08:49,947 --> 00:08:51,949 We should just wait for my police contact. 58 00:08:52,115 --> 00:08:53,592 It's a murder! 59 00:08:57,913 --> 00:08:59,998 Um... on Meadow Lane Lock. 60 00:09:00,749 --> 00:09:02,417 The police were there this morning. 61 00:09:02,442 --> 00:09:03,977 There are police in places. 62 00:09:04,002 --> 00:09:05,629 It doesn't mean it's a murder, does it? 63 00:09:05,654 --> 00:09:07,180 Could have been someone going for a walk. 64 00:09:07,205 --> 00:09:09,165 Accident. Suicide. 65 00:09:09,299 --> 00:09:10,467 He was stabbed, actually. 66 00:09:11,468 --> 00:09:13,512 Uh... o-o-on a night out. 67 00:09:13,679 --> 00:09:14,805 Um... 68 00:09:16,014 --> 00:09:18,725 I... I heard somebody talking about it on the bus. 69 00:09:19,142 --> 00:09:20,519 Hearsay. 70 00:09:20,644 --> 00:09:22,312 Well-I mean, we should go down there, right? 71 00:09:22,479 --> 00:09:24,481 Now that we actually know something. 72 00:09:24,648 --> 00:09:26,817 Another great idea, AJ. 73 00:09:26,984 --> 00:09:30,195 Your mum was right, you're a special, special lad. 74 00:09:30,220 --> 00:09:31,480 Well, I mean, it was Rhiannon. 75 00:09:31,505 --> 00:09:33,632 Come on, people, let's get going! 76 00:09:33,657 --> 00:09:35,951 I'll leave that in your capable hands, Sweetpea. 77 00:09:36,118 --> 00:09:38,537 Murder! This is what we want. 78 00:09:43,667 --> 00:09:45,998 Rhiannon speaking, how can I help you? 79 00:09:47,339 --> 00:09:50,774 Male victim, late 20s, found in canal by jogger. 80 00:09:50,799 --> 00:09:51,883 Cause of death: 81 00:09:52,926 --> 00:09:54,594 fourteen stab wounds 82 00:09:55,512 --> 00:09:56,763 to abdomen, 83 00:09:56,930 --> 00:09:59,057 arms, legs, 84 00:09:59,391 --> 00:10:01,685 hands, neck. 85 00:10:02,745 --> 00:10:05,012 Jesus Christ! What kind of monster... 86 00:10:05,037 --> 00:10:06,164 Are you there? 87 00:10:06,189 --> 00:10:07,558 Uh, sorry. Hi, yes, I'm still here. 88 00:10:07,583 --> 00:10:08,625 No CCTV... 89 00:10:08,650 --> 00:10:09,735 - I-I can't really hear you. - Or weapon... 90 00:10:09,901 --> 00:10:12,362 and not much in way of trace evidence either. 91 00:10:12,387 --> 00:10:16,350 No evidence? Nothing? So, they don't know who did it? 92 00:10:16,992 --> 00:10:18,368 Oh, no, they know who did it, 93 00:10:18,535 --> 00:10:21,038 but they just thought, "Oh, we'll let him crack on!" 94 00:10:21,204 --> 00:10:23,679 - Go on! - The canals compromised any DNA 95 00:10:23,704 --> 00:10:25,934 they may have found. It's full of shit, apparently. 96 00:10:25,959 --> 00:10:27,544 Probably gang-related. 97 00:10:27,669 --> 00:10:29,087 That many stab wounds. 98 00:10:31,089 --> 00:10:33,467 Fourteen... 99 00:10:33,633 --> 00:10:35,469 I-I'm-I think multiple people. 100 00:10:35,635 --> 00:10:38,055 Like a "West Side Story" situation. 101 00:10:38,080 --> 00:10:39,364 - Yeah. - Right. 102 00:10:39,389 --> 00:10:41,091 - Right. - It's probably some crazy man. 103 00:10:41,116 --> 00:10:43,702 You know, frenzied attack, completely at random. 104 00:10:43,727 --> 00:10:45,145 I've seen it all before. 105 00:10:45,812 --> 00:10:47,481 Well, we need an identity, 106 00:10:47,506 --> 00:10:49,541 obviously, and something else. 107 00:10:49,566 --> 00:10:50,942 A quote from the family. 108 00:10:50,967 --> 00:10:53,670 Something spicy. He was probably married with kids. 109 00:10:54,203 --> 00:10:56,148 Well, I can see if there's any leaks online 110 00:10:56,173 --> 00:10:57,382 or anything on the socials. 111 00:10:57,407 --> 00:10:59,860 Yeah, well, when will the police formally identify? 112 00:10:59,885 --> 00:11:01,887 No news yet. There'll be a press conference soon. 113 00:11:01,912 --> 00:11:05,123 Okay, well when there is, I want you down there. 114 00:11:05,582 --> 00:11:08,251 Okay! Go, go, go, people! 115 00:11:31,441 --> 00:11:32,692 Yeah, all right. 116 00:11:33,944 --> 00:11:35,695 Yes, don't worry. 117 00:11:45,163 --> 00:11:46,498 - Caught ya! - What? 118 00:11:47,332 --> 00:11:48,834 He's a bit of a prick, isn't he? 119 00:11:51,002 --> 00:11:52,921 What are you gonna do? Shred it? 120 00:11:54,256 --> 00:11:56,925 No! I... just... 121 00:11:58,260 --> 00:11:59,678 having a look. 122 00:12:01,430 --> 00:12:02,806 It's always the quiet ones. 123 00:12:08,478 --> 00:12:10,230 Can you read shorthand? 124 00:12:11,148 --> 00:12:13,358 No. Sorry. 125 00:12:13,733 --> 00:12:14,818 - Can you? - No. 126 00:12:14,985 --> 00:12:17,320 But, I'm not the new Junior Reporter. 127 00:12:17,487 --> 00:12:18,947 Oh! All right. 128 00:12:19,948 --> 00:12:22,617 I thought that there might be some more details 129 00:12:23,160 --> 00:12:24,286 that Jeff hadn't shared 130 00:12:24,995 --> 00:12:27,873 about the, uh... the... the... 131 00:12:28,623 --> 00:12:30,167 uh, victim. 132 00:12:30,333 --> 00:12:33,003 Are you all right? 133 00:12:33,170 --> 00:12:36,047 What? No. Yeah. Fine, just, um... 134 00:12:36,738 --> 00:12:37,983 uh, shaken, I guess. 135 00:12:38,008 --> 00:12:41,720 Hey, I get it. It's, um... It's grim. 136 00:12:42,387 --> 00:12:44,347 But... they'll catch him. 137 00:12:45,015 --> 00:12:46,224 - What? - I'm sure of it. 138 00:12:47,225 --> 00:12:48,514 Why? 139 00:12:49,370 --> 00:12:51,039 - Why? - Yeah, why? Why are you sure? 140 00:12:51,064 --> 00:12:53,498 People get away with murders all the time, don't they? 141 00:12:53,523 --> 00:12:55,358 I Googled it. Actually... 142 00:12:55,383 --> 00:12:58,178 Sixty two percent of murders went unsolved in the UK last year. 143 00:12:59,404 --> 00:13:01,072 - S-so... - Well, yes. 144 00:13:01,239 --> 00:13:03,761 But they didn't happen on our doorstep! 145 00:13:10,749 --> 00:13:12,417 It's Columbo. 146 00:13:20,341 --> 00:13:22,193 _ 147 00:13:22,218 --> 00:13:24,261 _ 148 00:13:26,055 --> 00:13:28,027 _ 149 00:13:30,310 --> 00:13:33,189 _ 150 00:13:34,744 --> 00:13:37,083 _ 151 00:13:37,108 --> 00:13:38,250 Hey. 152 00:13:42,239 --> 00:13:44,474 Uh, good afternoon, The Gazette. Can I help you? 153 00:13:44,499 --> 00:13:46,205 Put me through to Norman. 154 00:13:46,441 --> 00:13:48,192 Can I ask who's calling? 155 00:13:48,217 --> 00:13:49,969 It's Jeff, obviously. 156 00:13:50,747 --> 00:13:52,040 Oh, uh... 157 00:13:52,768 --> 00:13:55,896 Yeah, he is unavailable right now. Can I take a message? 158 00:13:55,921 --> 00:13:57,923 We have an identity. 159 00:13:58,341 --> 00:14:00,232 Look, tell him to call me. I have to stay here. 160 00:14:00,257 --> 00:14:02,376 I wanna see if I can get a follow up with the SIO. 161 00:14:02,401 --> 00:14:03,902 Name. Can I have a name? 162 00:14:03,927 --> 00:14:05,929 Excuse me? It's-it's a bad signal. 163 00:14:06,096 --> 00:14:07,806 Norman wants a name. 164 00:14:07,831 --> 00:14:08,999 Ryan Lloyd. 165 00:14:09,808 --> 00:14:12,060 Look, can you tell him that... 166 00:14:14,938 --> 00:14:16,106 Ryan... 167 00:14:18,942 --> 00:14:20,569 Oh! 168 00:14:20,594 --> 00:14:24,838 Doc says I'm a ticking time bomb for a cardiovascular event. 169 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 Okay. 170 00:14:27,617 --> 00:14:28,660 Um... 171 00:14:29,327 --> 00:14:30,579 S-sorry, I... 172 00:14:31,913 --> 00:14:33,373 I-I have a name and address. 173 00:14:34,545 --> 00:14:35,713 You what? 174 00:14:35,738 --> 00:14:39,771 Uh, Ryan Lloyd, 34 Priory Gardens, CA43 5QU. 175 00:14:39,796 --> 00:14:41,798 - He lived with his mum. - What? How-how did you... 176 00:14:41,823 --> 00:14:43,692 I'd like to get that quote for you. 177 00:14:43,717 --> 00:14:45,127 Maybe we'll learn why the killer did it. 178 00:14:45,152 --> 00:14:47,279 Oh, ha-ha-hang on, Sweetpea. 179 00:14:47,304 --> 00:14:49,598 - Uh, this is Jeff's thing. - Jeff had a puncture. 180 00:14:50,140 --> 00:14:52,642 And uh, well we need to act now. 181 00:14:53,268 --> 00:14:55,562 Right? B-before anyone else gets there. 182 00:14:56,479 --> 00:14:57,856 Uhh... 183 00:15:00,734 --> 00:15:03,595 Uh, this sort of thing needs, 184 00:15:03,619 --> 00:15:06,489 um... feminine energy, 185 00:15:06,514 --> 00:15:08,419 if there's a grieving mum. 186 00:15:08,783 --> 00:15:10,327 Don't you think? 187 00:15:11,661 --> 00:15:13,288 I'm sorry, he wanted me to come, too. 188 00:15:14,080 --> 00:15:15,165 It's fine. 189 00:15:15,960 --> 00:15:17,976 It certainly beats vox pops on the high street 190 00:15:18,001 --> 00:15:19,751 - about pigeon violence- - A person is dead. 191 00:15:19,776 --> 00:15:21,694 No, yeah. Sh... 192 00:15:21,838 --> 00:15:23,006 Obviously. 193 00:15:26,134 --> 00:15:27,302 Sorry. 194 00:15:27,427 --> 00:15:28,839 Um... 195 00:15:30,639 --> 00:15:31,765 Uh, my dad died. 196 00:15:33,308 --> 00:15:35,268 A-and my dog, so... 197 00:15:36,645 --> 00:15:37,937 Shit. 198 00:15:39,397 --> 00:15:41,524 - Yeah. - That's a lot to deal with. 199 00:15:42,105 --> 00:15:44,649 And so... it-it's, like, I'm going to someone's house 200 00:15:44,674 --> 00:15:48,298 to... ask them how they feel about their loved one dying 201 00:15:48,323 --> 00:15:51,701 and I already know how it feels, it feels... shit. 202 00:15:53,745 --> 00:15:56,289 Like there's a fucking hole there, now. 203 00:15:56,873 --> 00:16:00,585 I'm sorry that... you're going through that. 204 00:16:01,336 --> 00:16:04,130 I mean, I'd be, like, mid-breakdown right now, but... 205 00:16:04,297 --> 00:16:05,715 you're holding it together. 206 00:16:08,510 --> 00:16:10,095 Or are you not? 207 00:16:11,763 --> 00:16:13,932 Because it would be okay if you weren't. 208 00:16:22,774 --> 00:16:24,815 I've been getting really... 209 00:16:24,840 --> 00:16:28,780 angry, actually, really, 210 00:16:28,905 --> 00:16:30,949 like, really angry. 211 00:16:32,158 --> 00:16:34,619 Not all the time, just sometimes. 212 00:16:36,037 --> 00:16:37,414 But when I do, it's like... 213 00:16:38,248 --> 00:16:39,999 I save it all up, and then it just... 214 00:16:41,702 --> 00:16:43,036 Bah!!! 215 00:16:44,504 --> 00:16:47,006 You know, it just... It all comes out all at once. 216 00:16:48,299 --> 00:16:50,427 I mean, I feel like that's pretty normal. 217 00:16:51,386 --> 00:16:52,470 I was... 218 00:16:52,621 --> 00:16:55,098 I was a total monster when my gran died. 219 00:16:58,226 --> 00:16:59,936 - Yeah? - Yeah, I... 220 00:17:00,812 --> 00:17:02,439 I kicked a wall, 221 00:17:03,732 --> 00:17:05,316 which broke my little toe. 222 00:17:06,693 --> 00:17:08,695 Left a massive scuff, so... 223 00:17:08,862 --> 00:17:11,948 Yeah, you're a monster. 224 00:17:35,138 --> 00:17:36,890 Maybe no one's in. 225 00:17:45,194 --> 00:17:46,404 Shit! 226 00:17:46,429 --> 00:17:48,655 - What? - Uh, nothing. 227 00:17:48,680 --> 00:17:50,765 There's just, um... a man. 228 00:17:51,279 --> 00:17:53,490 - Maybe this isn't a good idea. - What? 229 00:17:53,656 --> 00:17:55,992 - Oh. - Thank God. 230 00:17:56,307 --> 00:17:58,636 I thought it was that bloody support officer again. 231 00:17:58,661 --> 00:18:00,997 We're... We're actually from The Gazette. 232 00:18:01,022 --> 00:18:03,263 - Right. No, thank you! - Wait! 233 00:18:04,918 --> 00:18:06,253 Uh, we didn't... 234 00:18:06,278 --> 00:18:08,739 We're so sorry for your loss, Mrs. Lloyd. 235 00:18:10,548 --> 00:18:11,716 S-so sorry. 236 00:18:12,425 --> 00:18:14,719 Uh, we know this must be an awful time for you. 237 00:18:14,744 --> 00:18:16,688 Uh, we were just wondering if we could talk to you 238 00:18:16,713 --> 00:18:19,341 about doing some sort of tribute to Ryan 239 00:18:20,016 --> 00:18:22,977 as a beloved member of our community. 240 00:18:25,522 --> 00:18:27,565 Uh... a nice one? 241 00:18:27,732 --> 00:18:28,858 - Of course. - We just... 242 00:18:29,776 --> 00:18:31,778 want to understand who he was, 243 00:18:32,654 --> 00:18:34,364 make sense of what happened to him. 244 00:18:35,573 --> 00:18:36,866 "Death is nothing at all 245 00:18:37,742 --> 00:18:39,452 "I've only slipped into the next room 246 00:18:40,912 --> 00:18:44,499 "I am I, and you are you 247 00:18:46,209 --> 00:18:48,545 "And whatever we were to each other 248 00:18:49,587 --> 00:18:50,755 "we are still." 249 00:18:53,675 --> 00:18:56,219 It's, uh, Henry Scott Holland. 250 00:19:00,098 --> 00:19:02,642 - Five minutes. - Thank you, really. 251 00:19:04,686 --> 00:19:06,145 - Mind the step. - Thanks. 252 00:19:23,830 --> 00:19:25,748 - Right. Thank you. - Oh, no, after you. 253 00:19:28,960 --> 00:19:30,295 Sorry for your loss. 254 00:19:32,046 --> 00:19:33,339 Now, don't be polite. 255 00:19:33,364 --> 00:19:36,091 - You know, just take one. - Thanks. 256 00:19:36,885 --> 00:19:37,927 Love? 257 00:19:39,387 --> 00:19:41,264 I've had so much sodding tea. 258 00:19:42,015 --> 00:19:43,641 See, when he didn't come home, 259 00:19:44,434 --> 00:19:46,185 I thought he was off having fun. 260 00:19:46,747 --> 00:19:50,481 See, I can't-I can't believe that the monster who did this... 261 00:19:51,024 --> 00:19:52,483 that they're just out there, 262 00:19:53,610 --> 00:19:55,111 Walking about. 263 00:19:55,856 --> 00:19:58,823 I'll rip the skin off 'em if I get hold of 'em. 264 00:19:59,908 --> 00:20:01,618 You... You must have been close, then. 265 00:20:01,784 --> 00:20:04,329 He wouldn't move out, would he, Al? 266 00:20:04,829 --> 00:20:06,539 Not that we wanted him to. 267 00:20:06,706 --> 00:20:08,141 He had a son? 268 00:20:08,166 --> 00:20:10,627 Oh... no. That's his nephew. 269 00:20:11,252 --> 00:20:12,378 Logan. 270 00:20:12,795 --> 00:20:15,423 Oh... God, Ry was his hero. 271 00:20:16,466 --> 00:20:18,635 Wanted to be just like him. 272 00:20:18,801 --> 00:20:22,530 Even told his teacher he wanted to work in a call center. 273 00:20:22,555 --> 00:20:24,432 All 'cause of Ry. 274 00:20:24,599 --> 00:20:26,726 - That's really special. - Yeah. 275 00:20:26,893 --> 00:20:28,309 Till they sacked him. 276 00:20:28,978 --> 00:20:30,063 Bastards! 277 00:20:30,521 --> 00:20:32,231 - Don't put that in. - No. 278 00:20:32,398 --> 00:20:34,525 - Why did they sack him? - Oh... 279 00:20:34,984 --> 00:20:37,904 "He wasn't aligned to their ethos." 280 00:20:38,153 --> 00:20:40,256 'Cause some people are too sensitive. 281 00:20:40,281 --> 00:20:42,784 Al was ready to go down there with a baseball bat. 282 00:20:42,951 --> 00:20:45,161 You know, show that Dave Ferris bastard what's what, 283 00:20:45,328 --> 00:20:46,856 weren't you, Al? 284 00:20:47,288 --> 00:20:48,998 Though normally, I can't shut him up. 285 00:20:49,165 --> 00:20:50,500 I haven't had this much peace 286 00:20:50,667 --> 00:20:55,096 since Spurs lost 7-2 to Bayern Munich in 2019. 287 00:20:55,121 --> 00:20:56,539 Sorry, who's Dave Ferris? 288 00:20:56,564 --> 00:20:58,983 May-maybe you could tell us some nice stories about Ryan, 289 00:20:59,008 --> 00:21:00,635 just that sum him up as a person. 290 00:21:00,802 --> 00:21:03,721 I keep thinking he's gonna walk through that door any minute. 291 00:21:03,888 --> 00:21:05,556 Sorry, can I use the toilet? 292 00:22:43,780 --> 00:22:45,406 I-I was just... 293 00:23:00,254 --> 00:23:01,756 Just gonna see if she's... Oh! 294 00:23:01,923 --> 00:23:03,174 Oh, hi. 295 00:23:03,341 --> 00:23:06,135 Uh, AJ, we should be going now, don't you think? 296 00:23:06,302 --> 00:23:08,387 Uh... yeah! 297 00:23:08,637 --> 00:23:10,490 Yeah, I've got a lovely quote about... 298 00:23:10,515 --> 00:23:11,766 Great! Cool. 299 00:23:14,060 --> 00:23:16,687 Uh, sorry, I think the lock might be stuck. 300 00:23:17,286 --> 00:23:18,815 Oh! Never mind. 301 00:23:18,981 --> 00:23:21,609 Sorry, I think she's uh... 302 00:23:21,634 --> 00:23:23,461 Thank you. Thank you for the tea. 303 00:23:23,486 --> 00:23:25,154 And please be nice about him. 304 00:23:25,179 --> 00:23:26,587 Yeah. 305 00:23:27,782 --> 00:23:29,117 I don't get it, I mean, 306 00:23:29,283 --> 00:23:31,160 have you ever put someone's face on a mug? 307 00:23:34,956 --> 00:23:35,957 You Okay? 308 00:23:36,757 --> 00:23:38,309 Did it all get too much back there? 309 00:23:38,334 --> 00:23:39,836 - Can we make a stop? - Yeah. 310 00:23:40,211 --> 00:23:42,046 - 72 Covenden Road. - Why? 311 00:23:42,213 --> 00:23:45,550 - Dave Ferris lives there. - What, that guy she mentioned? 312 00:23:45,987 --> 00:23:48,877 I found this in Ryan's room. It's a restraining order. 313 00:23:48,902 --> 00:23:51,005 Ryan got dismissed for inappropriate conduct 314 00:23:51,030 --> 00:23:52,740 and then they sent this 'cause he wouldn't stay away. 315 00:23:52,765 --> 00:23:53,850 What? 316 00:23:53,875 --> 00:23:56,003 You... You went into a dead man's bedroom? 317 00:23:57,019 --> 00:23:58,354 What? 318 00:23:58,521 --> 00:24:01,357 Well, nothing, but... I mean, anyway, he was murdered. 319 00:24:01,382 --> 00:24:02,834 Kind of doesn't matter if he was an asshole. 320 00:24:02,859 --> 00:24:04,902 No. We need to find out if he deserved to die. 321 00:24:05,127 --> 00:24:06,487 What? 322 00:24:10,241 --> 00:24:12,326 - You know what I mean. - No, I don't. 323 00:24:15,121 --> 00:24:16,372 I just... 324 00:24:16,397 --> 00:24:19,684 I think there could be something in it, that's all. 325 00:24:19,709 --> 00:24:20,793 For the story. 326 00:24:23,880 --> 00:24:25,965 It would really piss Jeff off. 327 00:24:46,903 --> 00:24:48,487 Hi! Excuse me. 328 00:24:49,113 --> 00:24:50,323 Are you Dave? 329 00:24:50,489 --> 00:24:52,200 - Murdered? - Yeah. 330 00:24:53,910 --> 00:24:54,911 How? 331 00:24:55,411 --> 00:24:57,371 - Fourteen stab wounds. - Christ! 332 00:24:57,538 --> 00:24:59,457 Dave, what did he do to you? 333 00:24:59,482 --> 00:25:01,181 - It wasn't me! - We know. 334 00:25:01,206 --> 00:25:03,252 We're just trying to understand who he was. 335 00:25:05,963 --> 00:25:08,925 We've heard so far that he was a pretty nice guy. 336 00:25:09,091 --> 00:25:10,718 Oh, yeah! Right! 337 00:25:12,386 --> 00:25:13,971 But you know that he wasn't? 338 00:25:14,138 --> 00:25:18,768 Well, look, it started so... small. 339 00:25:18,893 --> 00:25:21,229 Just... You know, he'd make little comments. 340 00:25:21,646 --> 00:25:23,648 Then he started hiding my stuff, 341 00:25:23,814 --> 00:25:26,192 and then he'd send nasty links. 342 00:25:26,484 --> 00:25:28,653 It sounds so playground, 343 00:25:28,819 --> 00:25:31,781 but those things, they made me feel crazy. 344 00:25:32,740 --> 00:25:34,242 Then it just got worse. 345 00:25:36,535 --> 00:25:38,120 He said I was into little girls. 346 00:25:38,537 --> 00:25:39,830 Obviously, I'm not, 347 00:25:39,997 --> 00:25:43,334 but they searched my computer, for fuck's sake! 348 00:25:43,359 --> 00:25:45,490 I had to explain why I had pictures of my own kids 349 00:25:45,515 --> 00:25:48,226 - in a fucking bath! - Sorry, mate. 350 00:25:49,131 --> 00:25:51,926 Did the company do anything? 351 00:25:51,951 --> 00:25:54,237 Yeah, yeah, I mean, up to a point. 352 00:25:54,262 --> 00:25:57,306 But that didn't stop him. He... He'd find me in the car park. 353 00:25:57,331 --> 00:25:58,950 He'd come to my house, I mean... 354 00:25:58,975 --> 00:26:01,477 I don't know why I didn't go to the police sooner. 355 00:26:01,502 --> 00:26:03,588 I guess I was just so scared. 356 00:26:03,751 --> 00:26:06,295 I thought I should be able to handle this. 357 00:26:09,402 --> 00:26:11,487 He made me disappear inside myself. 358 00:26:12,947 --> 00:26:14,740 You know, I didn't want to be here. 359 00:26:20,288 --> 00:26:23,207 He was a bully. I know what that feels like. 360 00:26:24,208 --> 00:26:26,752 He bullied you, and you didn't deserve that. 361 00:26:30,840 --> 00:26:32,174 He can't hurt you now. 362 00:26:33,737 --> 00:26:36,012 It's-it's not what Norman asked for, though, is it? 363 00:26:36,037 --> 00:26:37,038 Oh, come on! 364 00:26:37,063 --> 00:26:39,365 I'm sure your angle about the perfect son would work, too, 365 00:26:39,390 --> 00:26:41,767 but, you know which is the better story. 366 00:26:45,062 --> 00:26:46,689 Just 'cause you didn't find it yourself! 367 00:26:46,856 --> 00:26:49,150 No, it's just... You sure it's the right angle? 368 00:26:56,615 --> 00:27:00,303 _ 369 00:27:00,328 --> 00:27:01,537 Fuck! 370 00:27:01,704 --> 00:27:04,540 Uh... Sorry, this is really annoying. 371 00:27:04,707 --> 00:27:07,585 Can you drop me home real quick? An estate agent's coming round. 372 00:27:07,752 --> 00:27:09,211 Yeah, sure. 373 00:27:09,378 --> 00:27:11,297 Thanks. It's... It's Barstock Road. 374 00:27:35,529 --> 00:27:38,532 Welcome to 1997. 375 00:27:40,117 --> 00:27:41,452 It's very dated! 376 00:27:41,577 --> 00:27:43,079 - I know it's not our usual... - Hey! 377 00:27:43,245 --> 00:27:45,039 Jesus! Uh... 378 00:27:45,206 --> 00:27:47,750 Rhiannon! Uh, you're here. 379 00:27:48,501 --> 00:27:51,754 Yeah! Still... here. 380 00:27:53,506 --> 00:27:56,592 - As are you. - Seren said you'd be out. 381 00:27:57,385 --> 00:27:59,637 Uh, no. I just... um... 382 00:28:00,721 --> 00:28:03,599 I wanted to, uh... tidy the place. 383 00:28:03,724 --> 00:28:06,227 Why? Big night last night? 384 00:28:08,729 --> 00:28:10,398 No. Not really. 385 00:28:14,026 --> 00:28:17,238 Great. Well... My colleague, Stella. 386 00:28:17,263 --> 00:28:18,631 Gleason. 387 00:28:18,656 --> 00:28:21,700 Condolences on the passing of your father. 388 00:28:21,867 --> 00:28:23,619 But with every cloud... 389 00:28:23,786 --> 00:28:25,830 You know, he's left you a lovely home. 390 00:28:25,955 --> 00:28:28,499 We don't have long. Feel free to leave us to it. 391 00:28:28,666 --> 00:28:31,293 Uh no, it's fine, actually. Uh... 392 00:28:31,460 --> 00:28:34,171 - I'll just... - What? 393 00:28:35,840 --> 00:28:36,841 Nothing. 394 00:28:39,927 --> 00:28:43,139 There is so much we could do in here, Stella. 395 00:28:43,305 --> 00:28:44,557 I just know it. 396 00:28:44,723 --> 00:28:46,851 She has an eye for fixer-uppers. 397 00:28:47,393 --> 00:28:49,228 Badgerton are thinking of expanding 398 00:28:49,395 --> 00:28:53,399 into interior and lifestyle all because of her. 399 00:28:53,524 --> 00:28:55,943 Stop, Stella, I told you, I can't take it. 400 00:28:56,110 --> 00:28:57,486 Yeah, stop, Stella! 401 00:29:00,656 --> 00:29:03,909 Rhiannon, your hair is looking lovely these days. 402 00:29:04,076 --> 00:29:07,413 I wanted to compliment you before, but... I didn't know. 403 00:29:07,870 --> 00:29:09,874 Didn't want to draw attention to it. 404 00:29:11,471 --> 00:29:12,751 Let's see. 405 00:29:12,877 --> 00:29:15,504 Plenty a buyer could do with this space. 406 00:29:15,529 --> 00:29:17,376 Maybe knock it through to the kitchen 407 00:29:17,401 --> 00:29:19,195 and make a second living room. 408 00:29:19,220 --> 00:29:21,721 But first, we should get rid of all this junk. 409 00:29:22,511 --> 00:29:24,889 Okay, well, I think that's all. 410 00:29:25,055 --> 00:29:28,225 If you could get everything cleared out and give me a call 411 00:29:28,250 --> 00:29:30,286 I'll pop by with a photographer. 412 00:29:30,311 --> 00:29:32,405 A lot can be done with Photoshop. 413 00:29:34,690 --> 00:29:36,108 Thank you. 414 00:29:40,821 --> 00:29:43,282 A couple of Glade plug-ins wouldn't hurt. 415 00:30:02,718 --> 00:30:04,929 I've got some hand sanitizer in my bag. 416 00:30:05,429 --> 00:30:06,889 We'll go upstairs. 417 00:30:41,382 --> 00:30:42,591 Uh... 418 00:30:42,758 --> 00:30:45,261 - Hi, Norman, I have, um... - You! In here! 419 00:30:45,386 --> 00:30:46,637 I'm sorry, I... 420 00:30:48,305 --> 00:30:50,307 But I honestly thought that's what you said, Jeff. 421 00:30:50,432 --> 00:30:53,260 I mean, you had bad signal. It was a crappy line. 422 00:30:53,285 --> 00:30:55,246 But you definitely said, "Go!" 423 00:30:55,271 --> 00:30:57,186 I said, "Go tell Norman." 424 00:30:57,439 --> 00:30:58,566 I didn't hear that. 425 00:30:59,272 --> 00:31:02,170 - But-but we found something. - She found something. 426 00:31:02,778 --> 00:31:03,904 And it's good. 427 00:31:05,114 --> 00:31:07,658 - Go on, then. - Dead man terrorized colleague. 428 00:31:08,117 --> 00:31:10,225 - What? - Who? Canal guy? 429 00:31:10,250 --> 00:31:11,453 Yeah! 430 00:31:11,478 --> 00:31:12,729 And his mum told you that? 431 00:31:13,831 --> 00:31:15,416 Uh... well, no. No. 432 00:31:15,583 --> 00:31:18,460 We did some, uh... investigating. 433 00:31:18,961 --> 00:31:21,297 - To see a ex-work colleague. - Ah! 434 00:31:21,463 --> 00:31:23,632 Norman, for Christ's sake, this is... 435 00:31:24,174 --> 00:31:26,176 - Go on. - I've got proof. 436 00:31:29,305 --> 00:31:31,682 You said it needed something else, so... 437 00:31:32,600 --> 00:31:33,809 Mm-mm. 438 00:31:33,976 --> 00:31:35,811 Oh no, I don't think we can use this. 439 00:31:35,978 --> 00:31:38,856 It's too unsavory. The bloke's a murder victim. 440 00:31:38,881 --> 00:31:40,916 Yeah, but he's a terrible person. 441 00:31:40,941 --> 00:31:43,611 I mean, you should've heard him. 442 00:31:44,778 --> 00:31:46,405 - What? - Dave Ferris. 443 00:31:47,156 --> 00:31:50,200 H- his, um... His victim. 444 00:31:56,498 --> 00:31:57,875 The Telegram would publish it. 445 00:31:59,918 --> 00:32:01,378 - Okay. - What? 446 00:32:01,670 --> 00:32:03,672 Jeff will write it up. 447 00:32:03,797 --> 00:32:05,466 It's Jeff's story. 448 00:32:05,633 --> 00:32:07,718 It's his dead body, so to speak. 449 00:32:08,636 --> 00:32:10,554 - I... - You'll get your credit, too. 450 00:32:10,721 --> 00:32:11,847 Calm down. 451 00:32:15,309 --> 00:32:16,435 Notes! 452 00:32:25,152 --> 00:32:29,406 Uhh, few of us are going for pints at The Bell. 453 00:32:29,573 --> 00:32:31,283 Well, not Claudia and Lana. 454 00:32:31,450 --> 00:32:34,286 They usually have a Prosecco or cider, depending on the day, 455 00:32:34,453 --> 00:32:37,915 and Jeff normally has a G and T. 456 00:32:39,500 --> 00:32:42,294 Uh... Okay. Have a nice time. 457 00:32:42,319 --> 00:32:43,728 You've probably got plans 458 00:32:43,753 --> 00:32:45,755 but if you don't, maybe you'd like to join us. 459 00:32:46,799 --> 00:32:50,002 Oh! Oh... no, I don't... I don't have plans. 460 00:32:50,027 --> 00:32:53,155 No presh. HR would have you believe that's discrimination. 461 00:32:53,180 --> 00:32:56,016 No! No... No... No presh! 462 00:32:56,141 --> 00:32:57,810 I-I-I'd like to come. 463 00:32:57,976 --> 00:33:00,938 Well, it's a good opportunity to celebrate, and... 464 00:33:01,689 --> 00:33:05,109 you did, uh... you did uh, well today. 465 00:33:06,944 --> 00:33:08,612 Thank you. 466 00:33:08,779 --> 00:33:11,031 Right, you lot, let's do it. 467 00:33:11,699 --> 00:33:15,244 Come on, let's drink some pints and sing some songs. 468 00:33:16,245 --> 00:33:19,540 Not you, you'll be drinking Prosecco, whole bottle. 469 00:33:25,921 --> 00:33:29,758 ♪ Forever's gonna start tonight, yes, it is ♪ 470 00:33:29,925 --> 00:33:31,927 ♪ Forever's gonna start tonight ♪ 471 00:33:32,052 --> 00:33:36,014 ♪ Once upon a time, I was falling in love... ♪ 472 00:33:36,140 --> 00:33:37,433 Is it always like this? 473 00:33:38,016 --> 00:33:39,560 You don't get out much, do you? 474 00:33:42,980 --> 00:33:44,773 Uh, today was impressive. 475 00:33:44,940 --> 00:33:46,900 I need to up my game, clearly. 476 00:33:47,067 --> 00:33:48,277 Oh, yes! 477 00:33:51,822 --> 00:33:54,825 ♪ A total eclipse of the heart ♪ 478 00:33:58,120 --> 00:34:01,749 And I approve of all your underhand tactics to piss Jeff off. 479 00:34:02,791 --> 00:34:04,710 Thank you! Right, come on, Claudia. 480 00:34:04,877 --> 00:34:08,088 Hey, AJ, all new employees got to do a song. 481 00:34:08,113 --> 00:34:09,440 Oh, no! No, no! 482 00:34:09,465 --> 00:34:12,009 Otherwise, it's a sackable offense! 483 00:34:12,634 --> 00:34:15,179 Um... what did you do? 484 00:34:15,345 --> 00:34:17,723 Oh, uh... they didn't ask me. 485 00:34:17,890 --> 00:34:21,810 And a pack of El Spano sausage rolls for the best song tonight. 486 00:34:21,835 --> 00:34:23,036 Ooh! 487 00:34:23,061 --> 00:34:24,980 ♪ We gotta fight, fight, fight ♪ 488 00:34:25,147 --> 00:34:26,815 - Hi, can I... - ♪ Fight, fight for this love ♪ 489 00:34:26,982 --> 00:34:28,025 ♪ We gotta fight, fight, fight ♪ 490 00:34:28,050 --> 00:34:29,168 Hi, excuse me. 491 00:34:29,193 --> 00:34:31,153 ♪ Fight, fight for this love ♪ 492 00:34:31,278 --> 00:34:34,948 ♪ If it's worth having it's worth fighting for ♪ 493 00:34:35,115 --> 00:34:37,326 ♪ I don't know where we're heading ♪ 494 00:34:37,493 --> 00:34:40,120 ♪ I'm willing and ready to go ♪ 495 00:34:43,303 --> 00:34:45,305 ♪ We've been driving so fast... ♪ 496 00:34:45,626 --> 00:34:47,169 Hi, excuse me! 497 00:34:47,336 --> 00:34:49,671 Hey! Uh, sorry. Uh, what do you want? 498 00:34:49,838 --> 00:34:53,008 Uh, a-a vodka lemonade and a lager. Thank you. 499 00:34:54,968 --> 00:34:56,011 Hello? 500 00:34:56,178 --> 00:34:57,971 Can I get some service, please? 501 00:34:58,972 --> 00:35:01,683 Chop-chop! Over here. 502 00:35:01,708 --> 00:35:03,035 Yeah, I can hear you. 503 00:35:03,060 --> 00:35:04,603 Good. Try seeing me now. 504 00:35:04,628 --> 00:35:06,205 Can you wait one second. 505 00:35:06,230 --> 00:35:07,564 Hey, you alright, boss? 506 00:35:07,731 --> 00:35:08,732 Hi. 507 00:35:08,899 --> 00:35:10,692 I'm glad I bumped into you, actually. 508 00:35:10,859 --> 00:35:12,319 Uh, you are? 509 00:35:12,486 --> 00:35:14,196 Yeah! Yeah, I wanna talk to you. 510 00:35:15,014 --> 00:35:16,281 Oh! 511 00:35:16,782 --> 00:35:19,660 Well, I wanna talk to you, too. 512 00:35:20,744 --> 00:35:22,412 Yeah, like, about the business agreement. 513 00:35:23,956 --> 00:35:25,082 Oh! 514 00:35:25,207 --> 00:35:28,418 Right. Uh... yeah. Of course. 515 00:35:28,443 --> 00:35:30,237 What... What did you want to talk about? 516 00:35:30,308 --> 00:35:31,797 Well, just, like, have you read it? 517 00:35:31,822 --> 00:35:34,866 Like, I know it is dry so no worries if not, but... 518 00:35:34,891 --> 00:35:36,693 That's why I done it in Comic Sans, 519 00:35:36,718 --> 00:35:39,555 - to try and liven it up... - I haven't read it yet, sorry. 520 00:35:39,580 --> 00:35:41,040 OK, cool. No, that's fine. 521 00:35:41,323 --> 00:35:43,592 There's no rush, is it. Do you know what I mean? 522 00:35:43,617 --> 00:35:45,494 Like, in your own time. 523 00:35:45,519 --> 00:35:47,729 Like, whenever you are ready, though, right, trust me, 524 00:35:47,855 --> 00:35:50,065 all you gotta do is sign on the dotted line. 525 00:35:50,232 --> 00:35:52,776 It's all above board, like, 526 00:35:52,901 --> 00:35:55,237 legally binding and all that, so... 527 00:35:55,404 --> 00:35:57,114 Nothing to worry yourself over. 528 00:35:58,574 --> 00:36:00,576 Yeah, I don't know if I can trust you, actually, 529 00:36:00,742 --> 00:36:02,995 with Dad's business. 530 00:36:06,331 --> 00:36:08,792 Anyway, I've got your number. 531 00:36:10,460 --> 00:36:12,504 There you go, love. Nine pound eighty, please. 532 00:36:12,629 --> 00:36:14,172 Thanks. Bye. 533 00:36:17,384 --> 00:36:20,262 ♪ It must have been love ♪ Too high. 534 00:36:20,429 --> 00:36:23,515 - ♪ But it's over now... ♪ - Right, I'm gonna sing. 535 00:36:23,682 --> 00:36:25,767 Ooh! 536 00:36:25,934 --> 00:36:29,146 ♪ You held me down, but I got up ♪ 537 00:36:29,313 --> 00:36:31,440 ♪ Get ready cause I've had enough ♪ 538 00:36:31,607 --> 00:36:34,651 ♪ I see it all, I see it now ♪ 539 00:36:34,776 --> 00:36:37,779 ♪ I got the eye of the tiger ♪ 540 00:36:37,946 --> 00:36:39,489 ♪ A fighter ♪ 541 00:36:39,656 --> 00:36:41,992 ♪ Dancing through the fire ♪ 542 00:36:42,159 --> 00:36:45,120 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 543 00:36:45,287 --> 00:36:48,999 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 544 00:36:49,166 --> 00:36:52,878 ♪ Louder, louder than a lion ♪ 545 00:36:53,045 --> 00:36:56,173 ♪ 'Cause I am a champion ♪ 546 00:36:56,298 --> 00:37:00,813 ♪ And you're gonna hear me roar ♪ 547 00:37:02,554 --> 00:37:05,098 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 548 00:37:05,265 --> 00:37:07,976 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 549 00:37:08,143 --> 00:37:10,729 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 550 00:37:10,896 --> 00:37:12,731 ♪ Oh-oh... ♪ 551 00:37:27,204 --> 00:37:28,705 Sorry, everyone. 552 00:37:28,872 --> 00:37:30,832 All right, uh... As all of us know, 553 00:37:30,999 --> 00:37:34,127 something evil happened in our community last night. 554 00:37:35,754 --> 00:37:37,506 That poor boy! 555 00:37:37,673 --> 00:37:39,675 Uh, the police wanted to speak to anyone 556 00:37:39,841 --> 00:37:41,885 who might be able to help with their investigation, 557 00:37:42,052 --> 00:37:46,181 so we can help put this monster in prison where he belongs, eh? 558 00:37:46,306 --> 00:37:49,142 Yes! Look out for one another, yeah? 559 00:37:49,309 --> 00:37:50,435 Yeah! 560 00:37:51,353 --> 00:37:53,438 Bit of Blue. "One Love". 561 00:37:58,694 --> 00:38:01,196 ♪ One love for the mother's pride ♪ 562 00:38:01,363 --> 00:38:03,949 ♪ One love for the times we've cried ♪ 563 00:38:04,074 --> 00:38:07,035 ♪ One love, gotta stay alive ♪ 564 00:38:31,893 --> 00:38:34,229 You stupid bitch! You are so fucked! 565 00:38:34,396 --> 00:38:36,106 You are so fucking... 566 00:38:36,982 --> 00:38:39,067 He was a fucking cunt! 567 00:38:45,615 --> 00:38:46,867 Hello! 568 00:38:46,992 --> 00:38:49,119 - What do you want, Mike? - A pint of lager. 569 00:38:49,286 --> 00:38:51,455 And a friendly smile while you're at it. 570 00:38:51,621 --> 00:38:53,331 Think you can manage that? 571 00:38:53,498 --> 00:38:55,959 Come on! Chop-chop! 572 00:38:56,084 --> 00:38:58,003 Come on! 573 00:38:58,170 --> 00:39:00,422 Oi! Chop-chop! I'm talking to you! 574 00:39:00,589 --> 00:39:01,965 Hey! Come on! 575 00:39:02,132 --> 00:39:04,843 - Sorry, my dad... - Chop-chop! Come on! 576 00:39:08,055 --> 00:39:10,474 I'm not thirsty anymore. 577 00:39:11,275 --> 00:39:12,809 Cunt! 578 00:39:25,322 --> 00:39:27,157 - I'm heading off. - Oh, okay. 579 00:39:28,241 --> 00:39:29,659 See you tomorrow. 580 00:39:34,206 --> 00:39:35,332 Hey! 581 00:39:39,752 --> 00:39:41,630 Be careful getting home, eh? 582 00:39:41,963 --> 00:39:43,757 Just until we nail this guy. 583 00:39:44,299 --> 00:39:45,342 Of course. 584 00:39:45,801 --> 00:39:47,010 I hope you get him. 585 00:39:47,385 --> 00:39:48,553 Yeah. 586 00:39:48,720 --> 00:39:50,555 ♪ ...he'd leave you longing for ♪ 587 00:39:50,722 --> 00:39:55,018 ♪ Black velvet and that little boy's smile ♪ 588 00:40:28,885 --> 00:40:31,513 Joan, don't be retarded. 589 00:40:31,680 --> 00:40:34,307 I would never have said that. 590 00:40:34,474 --> 00:40:36,810 Well, they're clearly liars. 591 00:40:40,188 --> 00:40:41,857 Well, obviously they're lying. 592 00:40:43,275 --> 00:40:45,902 Look, I'm not a bloody charity. 593 00:40:46,027 --> 00:40:47,529 Get her out, 594 00:40:47,696 --> 00:40:49,156 or you lose your job. 595 00:40:51,074 --> 00:40:53,368 Fuck's sake! 596 00:40:58,039 --> 00:41:00,458 - Ugh! - Hi! Excuse me! 597 00:41:01,710 --> 00:41:04,254 Um... C-can you help me? 598 00:41:10,427 --> 00:41:12,470 - Thanks. - What's going on? 599 00:41:12,637 --> 00:41:16,016 I've lost my dog. I... I think she went in here. 600 00:41:17,184 --> 00:41:19,394 I... I don't know where she is. She's so small. 601 00:41:19,561 --> 00:41:21,980 Should be on a lead, a place like this. 602 00:41:22,147 --> 00:41:24,733 I think she went under here, but I can't move the bin. 603 00:41:24,900 --> 00:41:26,916 Can you...? Can you have a look? 604 00:41:46,963 --> 00:41:49,132 Oh! Jesus! 605 00:41:52,260 --> 00:41:53,595 Ugh! 606 00:41:53,762 --> 00:41:55,513 Fucking joke! 607 00:41:56,663 --> 00:41:58,164 What's his name? 608 00:43:32,635 --> 00:43:36,635 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 42589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.