All language subtitles for Supernatural.S12E02.1080p.Bluray.x265-HiQVE.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:06,886 (YELLING) 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,930 - Lucifer is gone. - To where? 3 00:00:09,200 --> 00:00:10,964 - I don't know. - Lucifer's running. 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,806 - Cause he's weak. - Hell will never follow you. 5 00:00:15,440 --> 00:00:19,126 You gave me what I needed most. I wanna do the same for you. 6 00:00:20,320 --> 00:00:21,321 Mom? 7 00:00:21,920 --> 00:00:24,287 Toni Bevell, Men of Letters, London Chapterhouse. 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,010 - Where's Dean? - Dead. 9 00:00:26,600 --> 00:00:27,601 Put the gun down. 10 00:00:29,600 --> 00:00:31,364 TONY: I need you to give me names. 11 00:00:31,920 --> 00:00:33,968 And locations and everything else. 12 00:00:34,320 --> 00:00:36,971 Screw you. 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,444 Are you really gonna make me do this? 14 00:00:40,960 --> 00:00:42,371 (SCREAMS) 15 00:00:42,680 --> 00:00:43,681 (GRUNTS) 16 00:00:44,280 --> 00:00:46,408 You know what they say. Good things come to those... 17 00:00:46,680 --> 00:00:47,806 Thanks, Mom. 18 00:00:48,800 --> 00:00:52,122 We stop trying to break his body. We break his mind. 19 00:00:53,640 --> 00:00:54,926 Maybe you're not as good at your job as you think. 20 00:00:56,640 --> 00:00:57,641 (GRUNTS) 21 00:00:58,960 --> 00:01:00,121 No! 22 00:01:00,320 --> 00:01:01,321 No! 23 00:01:09,760 --> 00:01:11,842 (BREATHING HEAVILY) 24 00:01:15,160 --> 00:01:16,161 Wow. 25 00:01:18,840 --> 00:01:20,490 Isn't this much more pleasant, Sam? 26 00:01:20,800 --> 00:01:22,040 (CHUCKLES SOFTLY) 27 00:01:22,720 --> 00:01:25,087 I gotta say, I did not see that happening. 28 00:01:25,240 --> 00:01:26,241 (CHUCKLES) 29 00:01:26,680 --> 00:01:29,923 Well, you know what they say. "Opposites attract." 30 00:01:34,680 --> 00:01:36,489 Oh, we'll get there, Sam. 31 00:01:38,360 --> 00:01:40,283 Just another couple of questions. 32 00:01:40,680 --> 00:01:41,681 Hmm. 33 00:01:51,640 --> 00:01:54,769 Fascinating. But surely, you exaggerate. 34 00:01:55,280 --> 00:01:57,169 American hunters can't be as bad as you say. 35 00:01:57,400 --> 00:01:59,767 Yeah, yeah, they can. 36 00:02:00,320 --> 00:02:02,641 - What, they're not, in the UK? - No. 37 00:02:03,440 --> 00:02:05,966 No, they work for us. Tools. 38 00:02:06,360 --> 00:02:08,044 They kill. They don't think. 39 00:02:09,480 --> 00:02:10,561 Huh. 40 00:02:10,760 --> 00:02:12,728 Who recruited you and your brother? 41 00:02:13,680 --> 00:02:15,409 And to whom do you report? 42 00:02:16,400 --> 00:02:17,526 (CHUCKLES) 43 00:02:23,560 --> 00:02:24,561 We, uh... 44 00:02:27,440 --> 00:02:29,408 We're not just gonna talk all night, right? 45 00:02:29,640 --> 00:02:31,290 I haven't found anything on these surveillance cameras. 46 00:02:31,520 --> 00:02:33,090 I mean, it's like they just disappeared. 47 00:02:33,520 --> 00:02:36,410 How about you? Any of the local beat cops see anybody that shouldn't be there? 48 00:02:36,640 --> 00:02:40,247 It's pretty rural. Not a lot of "beat cops." 49 00:02:40,760 --> 00:02:43,889 I've checked all the motels, abandoned buildings. 50 00:02:44,080 --> 00:02:47,402 - There's no sign of Sam. - All right. 51 00:02:49,040 --> 00:02:52,681 I don't know, you know, check real estate offices. 52 00:02:53,760 --> 00:02:55,842 See if anybody bought a place, or rented a place. 53 00:02:56,080 --> 00:02:58,845 I mean, these people had a freakin' plane. Maybe they do things legit. 54 00:02:59,480 --> 00:03:01,130 Okay. I understand. 55 00:03:01,800 --> 00:03:03,962 - I'll call you in the morning. - Oh, Cass, hey. 56 00:03:04,880 --> 00:03:06,291 So, here's the thing. 57 00:03:06,960 --> 00:03:10,442 It's been kinda weird here, with, you know... 58 00:03:11,200 --> 00:03:13,931 Mom being back. It's like we don't know how to act around each other. 59 00:03:14,160 --> 00:03:17,050 So, we just kinda make this small talk and act normal. 60 00:03:17,280 --> 00:03:19,123 But, it's so not normal. 61 00:03:19,760 --> 00:03:21,922 I'm... I'm not sure. 62 00:03:22,200 --> 00:03:25,044 - What... What has she said to you? - DEAN: Well, nothing. 63 00:03:25,360 --> 00:03:27,283 I mean, that... That's the whole point. 64 00:03:27,480 --> 00:03:28,845 Okay, well, what have you said to her? 65 00:03:29,080 --> 00:03:31,651 Well, nothing. I don't know what to say to her, you know. 66 00:03:31,840 --> 00:03:34,810 It's... It's like it's all just too much. 67 00:03:35,040 --> 00:03:37,691 And I don't want to overwhelm her. 68 00:03:38,520 --> 00:03:42,605 Don't make things needlessly complicated as you humans tend to do. 69 00:03:44,600 --> 00:03:46,170 - I'll call you. - Yeah. 70 00:03:46,400 --> 00:03:49,085 Great. That's helpful. Thanks. 71 00:03:51,840 --> 00:03:53,001 Any news on Sam? 72 00:03:53,520 --> 00:03:56,490 Um... So, somewhere outside here. 73 00:03:56,680 --> 00:03:58,489 Somewhere outside of Aldrich, Missouri. 74 00:03:58,840 --> 00:04:01,320 Cass is goin' through it with a fine-toothed comb. 75 00:04:01,720 --> 00:04:04,007 And I've cracked every database I could. 76 00:04:04,560 --> 00:04:05,641 Every what? 77 00:04:07,600 --> 00:04:08,601 Right. 78 00:04:09,040 --> 00:04:10,326 No Internet your first time around. 79 00:04:10,680 --> 00:04:12,489 Our house didn't have an electric typewriter. 80 00:04:14,000 --> 00:04:18,767 So, are you really afraid of overwhelming me? 81 00:04:27,000 --> 00:04:29,207 Mom, look, I am... 82 00:04:31,200 --> 00:04:33,362 Thrilled that you're back. 83 00:04:34,360 --> 00:04:37,364 I mean, I am so damn happy I can't even stand it. 84 00:04:38,520 --> 00:04:42,320 I just... It's just gonna take me a second... 85 00:04:42,600 --> 00:04:44,807 - To catch up, you know. - Yeah. No, no. 86 00:04:45,040 --> 00:04:47,725 Look, take... Take all the time you need. All right? 87 00:04:47,960 --> 00:04:50,804 It's... It is what it is. 88 00:04:54,680 --> 00:04:56,284 And when we do find Sam... 89 00:04:59,160 --> 00:05:00,650 How am I gonna face him? 90 00:05:03,120 --> 00:05:04,121 What do you mean? 91 00:05:06,280 --> 00:05:09,966 That yellow-eyed thing would never have come for him that night, if I... 92 00:05:11,720 --> 00:05:12,721 (SIGHS) 93 00:05:13,560 --> 00:05:16,245 I started all of this. 94 00:05:23,600 --> 00:05:27,241 It's just surprising that, for all your efforts, 95 00:05:27,440 --> 00:05:31,889 yours and all the hunters, monsters remain rampant in this country. 96 00:05:33,400 --> 00:05:37,485 Yeah. We just, uh... Just keep plugging away, I guess. 97 00:05:38,720 --> 00:05:42,088 Do you ever think... And don't take this the wrong way. 98 00:05:43,360 --> 00:05:47,410 That some of your soldiers may have been compromised or bought? 99 00:05:49,640 --> 00:05:50,926 I mean... 100 00:05:52,440 --> 00:05:54,249 No, I don't, um... 101 00:05:54,560 --> 00:05:55,561 Is everything all right? 102 00:05:55,840 --> 00:05:57,490 TONI: (ECHOING) Is everything all right? 103 00:05:58,360 --> 00:06:00,249 SAM: No! TONY. Is everything all right? 104 00:06:05,600 --> 00:06:06,806 Is everything all right? 105 00:06:08,760 --> 00:06:11,889 - Is everything all right? - No. 106 00:06:12,120 --> 00:06:13,121 No! 107 00:06:14,120 --> 00:06:17,761 I shouldn't... I shouldn't be talking to you. 108 00:06:18,000 --> 00:06:19,331 (INHALES SHARPLY) 109 00:06:19,640 --> 00:06:21,165 (BREATHING HEAVILY) 110 00:06:22,120 --> 00:06:24,964 You'll have to admit, it was fun while it lasted. 111 00:06:26,120 --> 00:06:28,202 (PANTING) 112 00:06:28,960 --> 00:06:30,166 What did you do to me? 113 00:06:30,800 --> 00:06:32,165 An hallucination. 114 00:06:32,720 --> 00:06:34,404 Created by potion and powerful spell work. 115 00:06:38,640 --> 00:06:41,723 So, was it good for you? 116 00:06:43,160 --> 00:06:44,161 (SCOFFS) 117 00:06:45,360 --> 00:06:46,361 Hmm. 118 00:06:47,440 --> 00:06:50,410 Sadly, I can't do the spell again. Your brain would liquefy. 119 00:06:51,120 --> 00:06:53,168 Which we don't want. Yet. 120 00:06:54,320 --> 00:06:55,321 So... 121 00:06:56,720 --> 00:07:01,328 I'll have to resort to less pleasant methods. 122 00:07:14,800 --> 00:07:18,566 Enhanced interrogation was never part of my job description. 123 00:07:27,200 --> 00:07:28,770 But, as it turns out... 124 00:07:35,920 --> 00:07:37,206 I'm a quick study. 125 00:07:39,520 --> 00:07:40,521 (BLADE SWISHES) 126 00:07:46,160 --> 00:07:47,321 (FOOTSTEPS APPROACHING) 127 00:07:48,880 --> 00:07:50,166 How'd you sleep? 128 00:07:51,240 --> 00:07:52,765 I had dreams all night. 129 00:07:53,680 --> 00:07:54,727 Good dreams? 130 00:07:56,360 --> 00:07:59,887 Stuff I'd forgotten about. Funny stuff your dad did. 131 00:08:01,600 --> 00:08:03,045 He was a great father. 132 00:08:05,040 --> 00:08:06,246 (PHONE RINGING) 133 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 Hey, Cass. What do you got? 134 00:08:10,640 --> 00:08:12,642 I think I may have found Sam's location. 135 00:08:13,520 --> 00:08:16,126 It's a farm. It appears empty. 136 00:08:16,600 --> 00:08:20,002 But it was rented two weeks ago to a woman with an English accent. 137 00:08:20,240 --> 00:08:21,241 Did you have you had a look inside? 138 00:08:21,560 --> 00:08:24,564 No. No, it's... It's powerfully warded. 139 00:08:24,840 --> 00:08:26,251 "Powerfully warded." 140 00:08:26,640 --> 00:08:29,246 Okay. See, buddy, that was your headline right there. 141 00:08:32,440 --> 00:08:33,930 Are we still discussing the same thing? 142 00:08:34,840 --> 00:08:36,808 - Where are you? - CASTIEL: I'll text you the address. 143 00:08:37,120 --> 00:08:38,724 Okay. Got it. I'm on my way. 144 00:08:39,600 --> 00:08:40,601 I'll get my coat. 145 00:08:40,840 --> 00:08:42,490 Wait. Uh... Oh. 146 00:08:43,760 --> 00:08:44,761 Okay. 147 00:08:46,680 --> 00:08:47,966 Why don't I take this one solo, okay? 148 00:08:48,200 --> 00:08:49,964 We just... We don't know what we're walking into here. 149 00:08:50,200 --> 00:08:51,884 We never know. We're hunters. 150 00:08:54,040 --> 00:08:56,964 Right. Um, okay. 151 00:08:57,200 --> 00:09:00,124 I... I can't do my job if I'm worried about you. 152 00:09:02,320 --> 00:09:03,321 Dean? 153 00:09:04,120 --> 00:09:06,726 You won't have to be. I can handle myself. 154 00:09:08,720 --> 00:09:10,563 Okay? All right. Good talk. 155 00:09:13,840 --> 00:09:14,841 Oh, boy... 156 00:09:15,680 --> 00:09:16,727 (GASPING) 157 00:09:16,960 --> 00:09:19,725 Good morning, Sam. Let's start again, shall we? 158 00:09:20,360 --> 00:09:23,045 Take our time. I've cleared my calendar. 159 00:09:25,800 --> 00:09:27,040 I would like... 160 00:09:27,920 --> 00:09:30,764 Names and locations of every hunter. 161 00:09:31,720 --> 00:09:35,281 The passcodes to each and every Men of Letters database held in the bunker 162 00:09:35,480 --> 00:09:38,006 and then... Well, yes. 163 00:09:38,960 --> 00:09:42,442 Let's do discuss your relationship with the demon Ruby. 164 00:09:44,320 --> 00:09:45,606 (PHONE RINGING) 165 00:09:47,880 --> 00:09:50,850 - Mick? - You've been a bad girl, Toni. 166 00:09:51,480 --> 00:09:53,005 And I've come to fetch ya. 167 00:09:55,400 --> 00:09:57,448 I have Sam Winchester. He's close to breaking. 168 00:09:57,680 --> 00:09:59,921 - Just leave me be. - MICK: No can do. 169 00:10:00,240 --> 00:10:01,651 You disobeyed orders. 170 00:10:03,680 --> 00:10:06,889 Oh, and you should know. Your Ms. Watt... Quite dead. 171 00:10:07,640 --> 00:10:09,927 Courtesy of Dean Winchester and friends. 172 00:10:15,640 --> 00:10:18,450 ROWENA: Sent me to the grandest boardin' schools, but... 173 00:10:18,800 --> 00:10:21,485 I was a wee imp and ran away for a life in the arts. 174 00:10:22,600 --> 00:10:25,604 Mother didn't speak to me, until I became a star. 175 00:10:27,000 --> 00:10:28,081 A star? 176 00:10:29,240 --> 00:10:30,241 Of? 177 00:10:31,640 --> 00:10:34,689 Uh, do you follow the Royal Ballet? 178 00:10:36,720 --> 00:10:37,801 Not a bit. 179 00:10:38,000 --> 00:10:39,047 (CHUCKLES) 180 00:10:40,200 --> 00:10:41,725 The Royal Ballet. 181 00:10:42,960 --> 00:10:46,328 You know, it reminds me a lot of my story. 182 00:10:47,000 --> 00:10:48,889 I left school to work in a steel mill. 183 00:10:49,160 --> 00:10:51,731 I rose up through the ranks and now I own half a dozen. 184 00:10:52,920 --> 00:10:55,127 (GASPS) You're not serious? 185 00:10:56,760 --> 00:10:58,171 CROWLEY: More wine, Madam? 186 00:11:01,080 --> 00:11:04,721 You're like a boil that keeps comin' back, no matter how many times I have it lanced. 187 00:11:04,960 --> 00:11:05,961 Let me guess. 188 00:11:06,200 --> 00:11:10,091 Your dinner date is loaded, single and possibly in delicate health. 189 00:11:10,440 --> 00:11:12,442 - What of it? - Well, just a stab. 190 00:11:12,720 --> 00:11:14,085 But, you probably don't want me to reveal 191 00:11:14,480 --> 00:11:17,529 that his snookums is 300 years old and a witch. 192 00:11:18,280 --> 00:11:21,602 Fergus, the man treats me like a queen. 193 00:11:21,840 --> 00:11:25,925 It's my chance to leave behind monsters and demons and moldy hideouts. 194 00:11:26,240 --> 00:11:28,561 So help me, if you muck this up... 195 00:11:30,120 --> 00:11:31,451 Oh, I wouldn't dream of it, Mummy. 196 00:11:33,200 --> 00:11:37,000 If you do me one tiny favor... 197 00:11:39,120 --> 00:11:40,610 Help me with Lucifer. 198 00:11:41,960 --> 00:11:42,961 Lucifer? 199 00:11:44,040 --> 00:11:45,451 I have a score to settle. 200 00:11:46,640 --> 00:11:48,449 - (MUSIC PLAYING) - (CROWD CHEERING) 201 00:12:00,280 --> 00:12:03,921 EMCEE: Let's hear it for Vince Vincente and the rest of the band. 202 00:12:04,240 --> 00:12:05,401 See you next time around. 203 00:12:05,640 --> 00:12:07,369 - Good night, Cleveland! - (WHOOPING) 204 00:12:07,880 --> 00:12:09,325 FEMALE FAN: I love you guys. 205 00:12:09,560 --> 00:12:12,404 Good night, Cleveland. We love you! 206 00:12:27,360 --> 00:12:29,761 Hey, Vinnie, we're hittin' the town tonight. Come with us. 207 00:12:30,080 --> 00:12:31,525 Check out the wonders of Cleveland. 208 00:12:32,160 --> 00:12:35,164 Yeah, I'm... I'm good. Thanks. 209 00:12:35,680 --> 00:12:37,444 - MAN: Tommy. Tommy, come on. - Yeah. 210 00:12:38,160 --> 00:12:40,003 TOMMY: Hey, I'll catch up with you guys later. 211 00:12:42,000 --> 00:12:46,528 Dude, you... You gotta start living your life, man. 212 00:12:47,880 --> 00:12:50,281 You perform, you drink, you sleep, perform, drink... 213 00:12:50,560 --> 00:12:51,686 I get it. 214 00:12:52,120 --> 00:12:53,281 I get it. 215 00:12:58,480 --> 00:13:00,847 Look, Vince. 216 00:13:01,520 --> 00:13:03,443 It's been years since Jen died. 217 00:13:05,560 --> 00:13:07,642 All I mean, brother, is... 218 00:13:08,240 --> 00:13:10,322 Don't you think she'd want more for you than just... 219 00:13:10,640 --> 00:13:11,801 Get outta here, Tommy. 220 00:13:13,960 --> 00:13:15,200 Go see Cleveland. 221 00:13:18,240 --> 00:13:19,241 (SIGHS) 222 00:13:22,040 --> 00:13:23,041 (DOOR CLOSES) 223 00:13:34,160 --> 00:13:35,889 (ELECTRICITY CRACKLING) 224 00:13:44,440 --> 00:13:45,441 (GASPS) 225 00:13:51,480 --> 00:13:53,687 Can't believe I let you talk me into this. 226 00:13:55,080 --> 00:13:57,560 I'm your mother, you have to do what I say. 227 00:14:01,160 --> 00:14:03,242 Look, they targeted the bunker. 228 00:14:03,480 --> 00:14:05,926 They obviously know a lot about you and Sam. 229 00:14:06,600 --> 00:14:11,322 They'll be expecting you. I'm the last person they'd expect. 230 00:14:16,800 --> 00:14:17,847 You were good at this, weren't you? 231 00:14:19,160 --> 00:14:20,161 Very. 232 00:14:20,960 --> 00:14:23,440 The thing is, hunters... 233 00:14:25,160 --> 00:14:29,529 No matter how good they are, they all end up the same way. 234 00:14:33,120 --> 00:14:37,045 You know, when you died, it changed Dad. 235 00:14:38,560 --> 00:14:40,927 I mean, he was hellbent on finding out what happened. 236 00:14:42,120 --> 00:14:44,202 The hunter life, it just took him over. 237 00:14:46,640 --> 00:14:48,005 I guess I was the same. 238 00:14:49,280 --> 00:14:53,808 But, Sammy... Sammy... He was different. He wanted out. 239 00:14:55,600 --> 00:14:57,523 You know, he went to school. He went to Stanford. 240 00:14:57,800 --> 00:15:01,521 Sam had a chance to get out? And he came back? 241 00:15:03,080 --> 00:15:04,650 When Dad disappeared... 242 00:15:06,480 --> 00:15:09,324 Sam and I looked around and something became very clear. 243 00:15:10,520 --> 00:15:13,683 That the only thing we had in the world, the only thing, 244 00:15:14,000 --> 00:15:17,891 aside from this car, was each other. 245 00:15:22,680 --> 00:15:24,648 (THUNDER RUMBLING) 246 00:15:41,640 --> 00:15:42,641 (EXHALES) 247 00:16:01,600 --> 00:16:02,601 (SCREAMS) 248 00:16:08,240 --> 00:16:09,366 (EXHALES) 249 00:16:19,240 --> 00:16:20,765 (ELECTRICITY CRACKLING) 250 00:16:27,080 --> 00:16:28,570 (THUNDER RUMBLES) 251 00:16:36,080 --> 00:16:38,845 JENNIFER: Vince. Vince. 252 00:16:41,760 --> 00:16:44,445 Hello, front desk. Hello? 253 00:16:47,200 --> 00:16:48,406 JENNIFER: Vince. 254 00:16:48,640 --> 00:16:50,768 Vince. 255 00:17:05,240 --> 00:17:06,241 (PANTING) 256 00:17:06,840 --> 00:17:08,444 - Vince. - (GASPS) 257 00:17:09,120 --> 00:17:10,121 Vince. 258 00:17:12,200 --> 00:17:13,201 No. 259 00:17:15,960 --> 00:17:18,486 - Jen? - Yes, Vince. 260 00:17:19,920 --> 00:17:22,810 How? Why? 261 00:17:23,120 --> 00:17:25,043 I needed to say I'm sorry. 262 00:17:26,320 --> 00:17:28,209 Swallowing those pills was selfish. 263 00:17:31,160 --> 00:17:34,289 I've had to live all these years knowing how I treated you. 264 00:17:35,480 --> 00:17:39,405 At the time, leaving you seemed fair, since you left me so many times. 265 00:17:43,720 --> 00:17:45,404 All I want is you. 266 00:17:46,640 --> 00:17:48,483 That can happen, Vince. 267 00:17:49,880 --> 00:17:52,281 - What can happen? - You and me. 268 00:17:53,360 --> 00:17:56,250 - Together. - Are you a ghost? 269 00:17:57,760 --> 00:18:01,162 No. I'm an angel. 270 00:18:03,160 --> 00:18:04,650 Those are real? 271 00:18:05,400 --> 00:18:07,801 Real and very powerful, Vince. 272 00:18:09,520 --> 00:18:11,761 I can take away your pain. 273 00:18:12,480 --> 00:18:14,084 Bring you peace. 274 00:18:14,400 --> 00:18:17,370 You only have to do one easy thing. 275 00:18:19,320 --> 00:18:20,321 What? 276 00:18:22,600 --> 00:18:24,489 Will you invite me in? 277 00:18:25,840 --> 00:18:27,888 (SOBBING) Yes. 278 00:18:33,560 --> 00:18:36,484 (CHANTING) 279 00:18:37,920 --> 00:18:39,604 What's the bloody hold-up? 280 00:18:40,440 --> 00:18:43,364 He's the one and only Satan in the phone book. 281 00:18:44,120 --> 00:18:47,124 It's witchcraft, not Google Maps. 282 00:18:47,360 --> 00:18:50,091 And normally, I'd have a piece of hair or a belonging to lock onto. 283 00:18:50,360 --> 00:18:51,521 You don't even know what he looks like! 284 00:18:51,760 --> 00:18:54,206 He has an aura. Supreme evil. 285 00:18:54,480 --> 00:18:57,245 Lock onto that. Do I have to do everything? 286 00:18:58,920 --> 00:19:01,082 I can't believe I'm once again down in some dank hole 287 00:19:01,360 --> 00:19:03,362 seeking the Devil. When does it end? 288 00:19:03,840 --> 00:19:06,810 It's exactly why I'm retiring to Boca Raton. 289 00:19:07,440 --> 00:19:09,442 - With Ben. - "Ben?" 290 00:19:10,960 --> 00:19:12,928 Who makes oatmeal look fascinating. 291 00:19:14,880 --> 00:19:17,645 He's successful, stable and I'll outlive him. 292 00:19:27,800 --> 00:19:29,689 - CROWLEY: Lucifer? - I think so. 293 00:19:31,280 --> 00:19:32,884 Yes. I'll give you the location. 294 00:19:33,160 --> 00:19:34,241 No, no, no. Not now. 295 00:19:34,600 --> 00:19:37,444 I just want to know who we're dealing with before we attack. 296 00:19:38,080 --> 00:19:41,880 By "we," I presume you mean the Winchesters and their pet angel. 297 00:19:42,440 --> 00:19:45,205 I don't need them. Just you. 298 00:19:46,680 --> 00:19:49,604 Look, it's obvious. Got to put Lucifer back in the cage. 299 00:19:50,320 --> 00:19:51,731 You're the only one that can do it. 300 00:19:53,680 --> 00:19:55,409 (SIGHS) I should've known. 301 00:19:57,200 --> 00:20:01,000 No, Fergus. I'll not be involved in that nonsense again! 302 00:20:01,600 --> 00:20:04,126 Maybe I should tell Ben about you. 303 00:20:05,240 --> 00:20:06,605 Maybe just kill him. 304 00:20:11,280 --> 00:20:13,009 Either way, it's bye-bye Boca. 305 00:20:13,760 --> 00:20:16,843 You are a hateful snake. 306 00:20:19,680 --> 00:20:23,401 In any case, Lucifer can't be sent back to the Cage while he's in a vessel. 307 00:20:25,240 --> 00:20:26,241 He won't be. 308 00:20:27,480 --> 00:20:28,970 Not by the time we're ready. 309 00:20:41,640 --> 00:20:43,165 (VEHICLE APPROACHING) 310 00:20:57,680 --> 00:20:59,887 Where's all this warding you mentioned? 311 00:21:00,760 --> 00:21:03,161 It's cloaked. It's very powerful. 312 00:21:04,960 --> 00:21:06,200 You brought your mother? 313 00:21:06,560 --> 00:21:07,686 Hello, Castiel. 314 00:21:07,960 --> 00:21:09,291 Yes, he did. 315 00:21:09,960 --> 00:21:11,610 You sure there's anyone's inside? 316 00:21:11,840 --> 00:21:15,049 No. The agent said the lease was handled long-distance. 317 00:21:15,240 --> 00:21:17,288 But, someone warded the house. 318 00:21:18,800 --> 00:21:20,086 I'm gonna go have a closer look. 319 00:21:22,240 --> 00:21:23,685 Mom, I got this. 320 00:21:24,720 --> 00:21:27,041 You can keep me from driving, Dean. Not from hunting. 321 00:21:35,280 --> 00:21:37,647 I'm locked out by the warding. I could use the company. 322 00:21:40,160 --> 00:21:41,161 Thanks. 323 00:21:50,840 --> 00:21:52,444 Dude, it's noon. Let me in. 324 00:21:56,720 --> 00:21:57,721 Whoa. 325 00:21:59,080 --> 00:22:00,081 Look at you. 326 00:22:07,400 --> 00:22:09,562 Pretty dressed up for a rehearsal, don't you think? 327 00:22:10,360 --> 00:22:11,600 Rehearsal? 328 00:22:12,920 --> 00:22:13,921 Brother, are you okay? 329 00:22:14,280 --> 00:22:16,328 Yeah, I just can't make it to rehearsal. 330 00:22:16,680 --> 00:22:19,001 (CHUCKLES) Yeah, you got better plans. 331 00:22:20,240 --> 00:22:21,446 I do. 332 00:22:23,680 --> 00:22:25,523 Vince, I'm serious. 333 00:22:27,440 --> 00:22:28,885 - So am I. - All right. 334 00:22:29,480 --> 00:22:30,925 Look, stop screwing around. 335 00:22:34,760 --> 00:22:35,761 (GRUNTS) 336 00:22:45,440 --> 00:22:47,283 I said I had plans. 337 00:23:02,280 --> 00:23:03,281 (DISTANT THUD) 338 00:23:35,800 --> 00:23:37,290 Son of a bitch. 339 00:23:47,200 --> 00:23:48,406 (BREATHING HEAVILY) 340 00:23:52,600 --> 00:23:53,806 Screw yourself. 341 00:23:58,800 --> 00:23:59,847 Dean. 342 00:24:00,120 --> 00:24:02,088 I'm as happy to see him as you are. 343 00:24:02,360 --> 00:24:04,169 'Cause, while you may be able to withstand 344 00:24:04,400 --> 00:24:07,085 my snapping apart your body, joint by joint, 345 00:24:07,680 --> 00:24:09,569 can you watch it happen to Dean? 346 00:24:21,360 --> 00:24:25,081 They told me you'd be here. Really? 347 00:24:28,040 --> 00:24:30,884 Get off my furniture, squatter. 348 00:24:31,560 --> 00:24:32,800 Lucifer. 349 00:24:33,040 --> 00:24:36,487 Wearing Vince Vincente, second-tier star. 350 00:24:37,480 --> 00:24:40,165 I would have thought Bieber was more your style. 351 00:24:43,440 --> 00:24:47,331 You're either mad or dim. 352 00:24:48,480 --> 00:24:49,970 CROWLEY: I have a proposal. 353 00:24:52,120 --> 00:24:53,963 I mean, why in hell 354 00:24:54,240 --> 00:24:59,485 would you want to rule over a motley, witless crew of demons? 355 00:24:59,760 --> 00:25:01,762 God's on sabbatical, again. 356 00:25:03,080 --> 00:25:04,286 You could reclaim Heaven. 357 00:25:04,960 --> 00:25:08,089 Now, that's real estate that's worth ruling. 358 00:25:09,640 --> 00:25:11,290 I can handle the branch office. 359 00:25:12,360 --> 00:25:13,361 Hmm. 360 00:25:14,720 --> 00:25:15,767 Or... 361 00:25:17,440 --> 00:25:21,445 I could raise my hand, smite you into oblivion. 362 00:25:21,920 --> 00:25:24,969 (ROWENA CHANTING) 363 00:25:32,920 --> 00:25:33,921 Problem? 364 00:25:38,480 --> 00:25:42,041 Mummy's little paralyzing spell. Trust me, it works. 365 00:25:43,200 --> 00:25:45,965 Trust me. Not for long. 366 00:25:50,240 --> 00:25:51,321 Holy water? 367 00:25:52,560 --> 00:25:53,561 CROWLEY: Yeah. 368 00:25:54,160 --> 00:25:55,321 Ooh. Ouch. 369 00:25:57,080 --> 00:25:58,206 Don't bore me. 370 00:25:59,320 --> 00:26:02,005 No, actually, it's top-shelf sulfuric acid. 371 00:26:02,560 --> 00:26:04,210 Harmless to you, I know. 372 00:26:04,480 --> 00:26:06,608 But to your vessel? Not so much. 373 00:26:07,440 --> 00:26:08,441 (LUCIFER SCREAMS) 374 00:26:23,680 --> 00:26:24,681 (DEAN GROANS) 375 00:26:25,640 --> 00:26:26,687 Passcodes, Sam? 376 00:26:29,160 --> 00:26:30,161 Not yet? 377 00:26:35,440 --> 00:26:37,966 - Anything to add? - No, no. 378 00:26:38,200 --> 00:26:41,044 I just came by for some tea and a beating. 379 00:26:42,200 --> 00:26:43,201 Really? 380 00:26:43,840 --> 00:26:46,764 See, I thought you might be on for a little chat about your mate. 381 00:26:47,040 --> 00:26:48,121 Benjamin Lafitte. 382 00:26:50,520 --> 00:26:52,682 Oh, sorry. You called him Benny. 383 00:26:53,760 --> 00:26:54,886 You know, the vampire 384 00:26:55,120 --> 00:26:58,203 whom you released from purgatory and befriended. 385 00:27:00,280 --> 00:27:01,281 I see. 386 00:27:02,360 --> 00:27:06,001 Well, the English are nothing if not patient. 387 00:27:11,960 --> 00:27:12,961 (SIGHS) 388 00:27:17,000 --> 00:27:19,002 (SCREAMING IN PAIN) 389 00:27:26,240 --> 00:27:27,241 Now! 390 00:27:28,560 --> 00:27:31,325 His essence... Send it back to the Cage. 391 00:27:32,040 --> 00:27:34,407 - (CHANTING) - (CONTINUES YELLING) 392 00:27:37,800 --> 00:27:38,847 Mother? 393 00:27:48,280 --> 00:27:50,248 CROWLEY: It's not working. 394 00:27:51,520 --> 00:27:52,726 (CONTINUES CHANTING) 395 00:28:26,520 --> 00:28:27,965 Bad bet, Crowley. 396 00:28:33,520 --> 00:28:34,646 Seriously? 397 00:28:43,600 --> 00:28:45,364 You spoil that boy. 398 00:28:48,800 --> 00:28:49,801 Dean? 399 00:28:50,880 --> 00:28:51,881 Hey. 400 00:28:52,640 --> 00:28:53,641 I thought you were dead. 401 00:28:54,640 --> 00:28:56,244 I'm not sure that I'm not. 402 00:28:56,600 --> 00:28:57,601 So? 403 00:28:57,920 --> 00:28:59,490 I'll tell you. I'll tell you everything, okay? 404 00:28:59,720 --> 00:29:02,690 First off, who's Angry Spice? 405 00:29:03,440 --> 00:29:07,684 She... She's... She's Men of Letters. 406 00:29:08,000 --> 00:29:11,686 - At the British Men of Letters. - Is that a thing? 407 00:29:12,080 --> 00:29:14,560 Well, what the hell? Aren't we supposed to be on the same team? 408 00:29:14,720 --> 00:29:15,721 (DOOR OPENS) 409 00:29:18,480 --> 00:29:20,209 - Oh, God. - TONI: Gentlemen- 410 00:29:21,360 --> 00:29:23,408 So, to recap... 411 00:29:23,920 --> 00:29:26,082 You live in the Men of Letters bunker. 412 00:29:26,360 --> 00:29:28,840 Awash in the world's greatest collection of occult knowledge 413 00:29:29,160 --> 00:29:31,481 and yet, you know nothing. 414 00:29:31,880 --> 00:29:33,211 Right. (CHUCKLES) 415 00:29:34,240 --> 00:29:35,480 What a waste. 416 00:29:37,320 --> 00:29:39,641 It seems you apes have never read a single book. 417 00:29:40,600 --> 00:29:43,365 The Men of Letters has a long tradition of intellectual excellence. 418 00:29:45,040 --> 00:29:47,486 In London, we've undertaken exhaustive studies 419 00:29:47,720 --> 00:29:50,041 of even the most arcane topics. 420 00:29:53,320 --> 00:29:58,121 For example, parts of the body most sensitive to intense pain. 421 00:30:03,040 --> 00:30:04,201 The eardrum. 422 00:30:05,440 --> 00:30:06,566 Decaying tooth. 423 00:30:08,080 --> 00:30:11,641 Below the belt, of course. And my favorite. 424 00:30:13,240 --> 00:30:14,730 Under the eyelid. 425 00:30:17,320 --> 00:30:20,085 Did you know it's possible to die from pain? 426 00:30:24,760 --> 00:30:25,761 (GUN CLICKS) 427 00:30:26,040 --> 00:30:27,405 Get away from my boys. 428 00:30:31,400 --> 00:30:33,846 - Mom? - Yeah. 429 00:30:39,760 --> 00:30:40,807 Drop it. 430 00:30:44,040 --> 00:30:45,041 Ground. 431 00:30:50,920 --> 00:30:51,921 That's the ground. 432 00:30:55,520 --> 00:30:57,761 (ALL GRUNTING) 433 00:31:10,360 --> 00:31:11,361 Oh, crap. 434 00:31:13,440 --> 00:31:14,441 (GRUNTS) 435 00:31:15,760 --> 00:31:16,761 (TONI GROANS) 436 00:31:18,400 --> 00:31:20,289 (BOTH GRUNTING) 437 00:31:23,360 --> 00:31:24,361 (GUNSHOT) 438 00:31:31,640 --> 00:31:33,005 (CHOKING) 439 00:31:36,160 --> 00:31:37,810 Kill the spell now. 440 00:31:40,320 --> 00:31:41,401 I'm not kidding. 441 00:31:42,400 --> 00:31:45,483 Shoot me and your mother has no chance. 442 00:31:49,640 --> 00:31:50,641 The gun. 443 00:32:01,840 --> 00:32:02,921 Dean! 444 00:32:04,280 --> 00:32:05,281 DEAN: It's okay. 445 00:32:06,160 --> 00:32:08,367 She's using a Chinese mind control technique. 446 00:32:08,560 --> 00:32:10,050 Hard to do when you're unconscious. 447 00:32:13,440 --> 00:32:15,647 Turns out this ape did read a book or two. 448 00:32:17,200 --> 00:32:18,201 MICK: Well-played. 449 00:32:29,520 --> 00:32:31,124 Now, what you were told is basically true. 450 00:32:32,040 --> 00:32:33,849 We were keen on knowin' about the two of you. 451 00:32:34,080 --> 00:32:37,971 Seeing as you seemed to be partially carrying on the Men of Letters' work here. 452 00:32:38,400 --> 00:32:40,402 Now that the American chapter is defunct. 453 00:32:40,680 --> 00:32:43,365 So you sic your attack dog on us to what, say hi? 454 00:32:45,200 --> 00:32:48,409 Well, parts of our group suspect some kind of malfeasance 455 00:32:48,640 --> 00:32:50,529 amongst you American hunters. 456 00:32:51,600 --> 00:32:53,682 No argument, Lady Bevell went too far. 457 00:32:54,000 --> 00:32:55,286 I deeply apologize. 458 00:32:55,480 --> 00:32:56,481 Hmm. 459 00:32:57,200 --> 00:32:58,486 She'll face consequences in London. 460 00:33:01,120 --> 00:33:02,451 I'll tell you what, why don't you take a walk 461 00:33:02,720 --> 00:33:04,643 and she can face those consequences right here and now? 462 00:33:10,400 --> 00:33:11,401 She's ours. 463 00:33:12,240 --> 00:33:13,480 We'll take care of her. 464 00:33:13,760 --> 00:33:16,366 Now, I'm here to extend an olive branch. 465 00:33:17,480 --> 00:33:19,130 - We want to work with you... - Let me ask you a question. 466 00:33:19,400 --> 00:33:20,606 Mick, is it? 467 00:33:21,560 --> 00:33:23,403 Why would we believe any of this? 468 00:33:24,920 --> 00:33:28,447 Lads, if I wasn't sincere, 469 00:33:29,480 --> 00:33:32,484 if I meant you harm, there's a dozen ways I could've come in here 470 00:33:32,800 --> 00:33:35,770 and taken you all prisoner, instead of being unarmed. 471 00:33:39,000 --> 00:33:41,924 Not to mention, I powered down all the wardings in this shack 472 00:33:42,160 --> 00:33:43,571 so your attack dog could come in. 473 00:33:46,080 --> 00:33:48,526 I reckon he could finish me off without breakin' a sweat, am I right? 474 00:33:49,640 --> 00:33:52,211 I don't sweat under any circumstances. 475 00:33:55,280 --> 00:33:57,169 (SIGHS) My number. 476 00:33:59,440 --> 00:34:02,569 Take your time. Cool down. And just think it over. 477 00:34:04,120 --> 00:34:07,806 And what have you got to lose, except your worst nightmares? 478 00:34:19,160 --> 00:34:22,369 Oh, that was fantastic. Thank you, Mom. 479 00:34:22,960 --> 00:34:25,486 All I did was point to some stuff on a take-out menu. 480 00:34:26,080 --> 00:34:29,129 I would've cooked, but I don't. 481 00:34:30,800 --> 00:34:32,325 Well, then, wait. 482 00:34:32,640 --> 00:34:34,051 Your meatloaf was amazing. 483 00:34:34,320 --> 00:34:37,085 Came from the Piggly Wiggly. Sorry to burst your bubble. 484 00:34:40,760 --> 00:34:42,330 But, do you still like pie? 485 00:34:43,680 --> 00:34:45,205 (CHUCKLES) I mean... 486 00:34:50,800 --> 00:34:55,169 Sam, you keep looking at me like I'm going to explode. 487 00:34:56,200 --> 00:34:57,247 (CHUCKLES SOFTLY) 488 00:34:58,200 --> 00:34:59,247 I'm sorry. 489 00:35:01,440 --> 00:35:05,161 But, what do we think? Are we buying that Brit's whole "let's be friends" routine? 490 00:35:05,560 --> 00:35:07,528 - No. No way. - No. 491 00:35:14,880 --> 00:35:16,484 Could you eat that any faster? 492 00:35:17,760 --> 00:35:19,728 No. No, I could not. 493 00:35:24,840 --> 00:35:26,922 Well, we should call the Internet 494 00:35:27,200 --> 00:35:29,043 and find out as much as we can about these people. 495 00:35:33,120 --> 00:35:34,246 Did I say that right? 496 00:35:35,080 --> 00:35:37,526 - So close. - Yeah, it was close. 497 00:35:38,240 --> 00:35:40,049 - You want any? - SAM: No, not now. 498 00:35:48,640 --> 00:35:49,846 (MOANING) 499 00:35:53,040 --> 00:35:55,168 You know, I gotta say, Rowena, 500 00:35:56,920 --> 00:35:58,604 I took one look at you, 501 00:35:59,400 --> 00:36:04,088 and all I wanted was to snap your miserable neck again. 502 00:36:05,480 --> 00:36:07,403 And keep it snapped this time. 503 00:36:11,280 --> 00:36:13,408 But I think I've decided against it. 504 00:36:14,400 --> 00:36:16,368 You won't regret it, sir. 505 00:36:17,600 --> 00:36:19,762 I am done with all this. 506 00:36:20,080 --> 00:36:21,525 I'll stay far, far away, 507 00:36:21,800 --> 00:36:24,406 sipping martinis with Republicans at my tennis club. 508 00:36:24,600 --> 00:36:25,931 (CHUCKLES) 509 00:36:27,800 --> 00:36:28,847 You're missing my point. 510 00:36:29,760 --> 00:36:31,410 A witch as gifted as yourself, 511 00:36:32,120 --> 00:36:34,771 with access to The Book of the Damned, to boot, 512 00:36:35,960 --> 00:36:39,646 would be much more valuable as a prisoner. 513 00:36:41,120 --> 00:36:42,121 What? 514 00:36:42,440 --> 00:36:43,965 How's that saying go? 515 00:36:45,440 --> 00:36:47,761 Mmm. "Friends close..." 516 00:36:51,840 --> 00:36:53,683 "Enemies closer." 517 00:36:54,200 --> 00:36:56,328 No. No... 518 00:36:57,440 --> 00:36:58,680 (KNOCK ON DOOR) 519 00:36:59,080 --> 00:37:00,127 Yes? 520 00:37:04,960 --> 00:37:06,325 - Hey. - Hi. 521 00:37:07,040 --> 00:37:09,281 Sorry. I hope I didn't wake you up. I, uh... 522 00:37:09,640 --> 00:37:11,369 I wanted to bring you this. 523 00:37:13,520 --> 00:37:14,567 - Thank you. - You're welcome. 524 00:37:14,840 --> 00:37:16,444 I don't know if you drink tea, but... 525 00:37:17,320 --> 00:37:18,765 - I do. - Good. 526 00:37:21,840 --> 00:37:23,410 And I wanted to say, um... 527 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 If you ever want to talk, 528 00:37:27,160 --> 00:37:33,486 I know what it's like to come back and not feel like you really fit. 529 00:37:36,360 --> 00:37:38,362 I just have so much about you boys to catch up on. 530 00:37:40,800 --> 00:37:42,564 Mother stuff, you know. 531 00:37:43,680 --> 00:37:44,920 First tooth. 532 00:37:45,640 --> 00:37:46,641 First crush. 533 00:37:47,280 --> 00:37:48,406 Yeah. 534 00:37:51,360 --> 00:37:53,124 I just have a lot of blanks to fill in. 535 00:37:54,880 --> 00:37:56,006 Right. Uh... 536 00:37:59,960 --> 00:38:01,121 Dad's journal. 537 00:38:01,840 --> 00:38:05,049 His writing. His words. Helped me fill in some blanks. 538 00:38:05,360 --> 00:38:07,761 Answer some questions I didn't know I had. 539 00:38:09,040 --> 00:38:13,921 And, you know, it keeps him with us. Sort of. 540 00:38:18,960 --> 00:38:20,041 Thank you. 541 00:38:22,480 --> 00:38:23,481 Good night. 542 00:38:24,200 --> 00:38:26,328 Dean said you got out of hunting. 543 00:38:27,720 --> 00:38:28,721 Yeah. 544 00:38:29,560 --> 00:38:30,891 And yet, here you are. 545 00:38:34,720 --> 00:38:36,609 Well, this is my family. (CHUCKLES) 546 00:38:37,720 --> 00:38:40,087 And my family hunts, you know. It's what we do. 547 00:38:49,520 --> 00:38:50,567 Mom? 548 00:38:53,480 --> 00:38:54,641 For me, 549 00:38:56,120 --> 00:38:57,201 just, um, 550 00:38:58,800 --> 00:39:00,245 having you here 551 00:39:04,480 --> 00:39:06,084 fills in the biggest blank. 552 00:40:21,320 --> 00:40:22,845 I will not get on that plane. 553 00:40:23,120 --> 00:40:24,326 Yes, you will. 554 00:40:25,760 --> 00:40:27,728 Your mission was to identify American hunters 555 00:40:27,960 --> 00:40:29,371 and gain their trust. 556 00:40:29,840 --> 00:40:31,171 That's what the home office wants. 557 00:40:31,440 --> 00:40:32,441 Honey, not vinegar. 558 00:40:32,680 --> 00:40:35,206 I have a dossier and I am just getting started. 559 00:40:37,320 --> 00:40:39,368 They've also had their fair share of successes. 560 00:40:39,640 --> 00:40:42,484 If our goal is to end the supernatural threat here, 561 00:40:42,720 --> 00:40:44,802 we need to destroy every obstacle. 562 00:40:45,240 --> 00:40:46,969 The Winchesters, these American hunters, 563 00:40:47,200 --> 00:40:49,806 they're no better than the monsters they fail to control. 564 00:40:50,640 --> 00:40:52,210 They need to be eliminated. 565 00:40:54,960 --> 00:40:55,961 Mick? 566 00:40:58,120 --> 00:41:00,566 If push comes to shove, your ladyship, 567 00:41:01,280 --> 00:41:02,281 I'm prepared for that. 568 00:41:03,480 --> 00:41:04,845 You'll get your hands dirty? 569 00:41:06,840 --> 00:41:08,365 Well, we have Mr. Ketch for that. 570 00:41:09,640 --> 00:41:10,721 You'll send for him? 571 00:41:12,560 --> 00:41:13,607 I already have. 40620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.