Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,642 --> 00:01:08,842
Well, Fenton wins again.
2
00:01:08,943 --> 00:01:09,943
The fourth time in a row.
3
00:01:10,044 --> 00:01:12,026
I wonder if he could get me off if
I shot my city editor.
4
00:01:12,046 --> 00:01:13,546
That was a tough one to lose, John.
5
00:01:13,647 --> 00:01:14,647
I'll write your word.
6
00:01:14,748 --> 00:01:15,948
- Hey, Phil.
- Yeah?
7
00:01:17,349 --> 00:01:20,031
Get me a shot of the Elliott kid and
his uncle. They're coming out now.
8
00:01:20,051 --> 00:01:21,051
Okay.
9
00:01:23,152 --> 00:01:24,152
No pictures, please.
10
00:01:24,253 --> 00:01:26,853
What's this? A theatrical producer
turning down publicity?
11
00:01:27,154 --> 00:01:28,755
This sort of publicity, yes.
12
00:01:29,356 --> 00:01:31,356
- Any objections?
- Not at all, my friend,
13
00:01:32,357 --> 00:01:33,797
- Thanks Mr. Fenton.
- Wait a minute.
14
00:01:34,458 --> 00:01:36,440
Now that we've convinced
everyone of Don's innocence,
15
00:01:36,460 --> 00:01:38,700
I should think you'd be
very proud to advertise the fact.
16
00:01:38,761 --> 00:01:40,861
Just heard the news.
A brilliant job, Mark.
17
00:01:40,962 --> 00:01:42,162
- Congratulations.
- Thanks Al.
18
00:01:42,263 --> 00:01:43,163
Congratulations!
19
00:01:43,264 --> 00:01:44,565
Congratulations for what?
20
00:01:44,966 --> 00:01:46,366
For helping set a murderer free?
21
00:01:46,455 --> 00:01:47,935
- Please, mother...
- He's a murderer!
22
00:01:48,268 --> 00:01:49,968
He killed our Evelyn, didn't he?
23
00:01:50,569 --> 00:01:52,370
You lied in there, you know you lied.
24
00:01:52,671 --> 00:01:54,671
Evelyn didn't run in front of your car.
25
00:01:54,972 --> 00:01:57,272
You were too drunk to see,
so you killed her.
26
00:01:57,973 --> 00:02:02,274
You killed her... You killed her!
You killed her!
27
00:02:02,375 --> 00:02:04,475
- Mother, please...
- You killed her!
28
00:02:06,476 --> 00:02:07,476
Come on, Don.
29
00:02:08,378 --> 00:02:10,478
The winner always has to face a
scene like that.
30
00:02:10,979 --> 00:02:12,379
Don't let it get you down, kid.
31
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
But I did tell the truth.
32
00:02:14,081 --> 00:02:16,182
- Didn't I, Mark?
- Why, certainly you did.
33
00:02:16,483 --> 00:02:19,283
I tried to remember everything
that happened that night.
34
00:02:19,684 --> 00:02:21,684
It's so hard I never felt quite sure.
35
00:02:21,785 --> 00:02:23,285
It's only natural in your condition.
36
00:02:24,287 --> 00:02:26,687
Look Don, there's nothing
wrong with your memory.
37
00:02:26,788 --> 00:02:28,468
Wasn't that proven by those two witnesses?
38
00:02:28,589 --> 00:02:29,589
Yes, but...
39
00:02:29,690 --> 00:02:31,591
They verified your testimony,
every word of it.
40
00:02:32,192 --> 00:02:33,192
Now, forget it.
41
00:02:34,093 --> 00:02:35,093
Okay, Mark.
42
00:02:36,094 --> 00:02:37,594
Thanks a lot.
43
00:02:37,795 --> 00:02:38,995
I'll say goodbye here.
44
00:02:39,096 --> 00:02:41,578
I'd like to talk to your uncle alone
for a moment, if you'll excuse us.
45
00:02:41,598 --> 00:02:42,598
Sure.
46
00:02:42,699 --> 00:02:45,499
- Do you want me to wait for you?
- Please, but not in the nearest bar.
47
00:02:48,801 --> 00:02:51,501
That wasn't very diplomatic, Steve,
after what he's been through.
48
00:02:51,902 --> 00:02:54,102
What Don's been through hasn't touched him.
49
00:02:54,403 --> 00:02:57,685
In fact it's been quite an ordeal bringing
your client in the court every morning...
50
00:02:57,705 --> 00:02:58,605
sober.
51
00:02:58,692 --> 00:03:00,206
- Hello, Mr. Fenton.
- Hello.
52
00:03:00,407 --> 00:03:02,407
Well, what have we to discuss
this so private?
53
00:03:02,808 --> 00:03:03,609
Thanks.
54
00:03:03,635 --> 00:03:05,710
- Your new production.
- "Miracle at Midnight"?
55
00:03:06,411 --> 00:03:07,911
Yes, and Paula Marlowe
56
00:03:08,512 --> 00:03:09,512
Oh, yes.
57
00:03:10,213 --> 00:03:13,173
I dropped into the Courtney theatre the
other evening to watch miss Marlowe
58
00:03:13,215 --> 00:03:14,815
and I think she's doing with Fitzgerald.
59
00:03:15,516 --> 00:03:16,516
Well?
60
00:03:18,717 --> 00:03:20,118
She's a very competent actress,
61
00:03:21,619 --> 00:03:23,119
though not right for my play
62
00:03:25,420 --> 00:03:27,721
- I want for her to have that part.
- I don't.
63
00:03:29,522 --> 00:03:31,422
Perhaps we're being too
polite about all this.
64
00:03:31,823 --> 00:03:34,623
When I agreed to take Don's case,
and guaranteed his acquittal,
65
00:03:34,724 --> 00:03:37,225
you promised to star Paula in
"Miracle at Midnight".
66
00:03:37,326 --> 00:03:41,126
Oh, no, I merely promised to consider
miss Marlowe as a possibility.
67
00:03:41,427 --> 00:03:45,328
Well, I have considered her
and she is not a possibility.
68
00:03:46,329 --> 00:03:49,229
Oh, by the way, the very substantial
check I gave you
69
00:03:49,329 --> 00:03:52,030
has been returned by my bank
with your endorsement.
70
00:03:52,431 --> 00:03:54,112
I believe that's the only receipt I'll need
71
00:03:54,132 --> 00:03:56,932
as a proof that I've paid in full
for your excellent services.
72
00:03:58,333 --> 00:03:59,534
Good-bye, Mr. Fenton.
73
00:04:18,939 --> 00:04:20,539
- Mr. Fenton...
- Hiya, pop,
74
00:04:20,740 --> 00:04:22,040
- Nice going.
- Thanks
75
00:04:22,241 --> 00:04:23,142
Has she heard the news yet?
76
00:04:23,193 --> 00:04:25,343
She sure has.
I got her all the papers.
77
00:04:25,744 --> 00:04:28,444
I never saw miss Marlowe so
interested in one of your cases.
78
00:04:28,645 --> 00:04:30,445
It was a very exceptional case.
79
00:04:35,447 --> 00:04:36,247
Mark?
80
00:04:36,348 --> 00:04:37,948
- Yeah.
- May I come in?
81
00:04:40,550 --> 00:04:41,990
Sorry, darling, you'll have to wait.
82
00:04:42,051 --> 00:04:44,651
Oh, Mark, I've been
reading all about your wonderful trial
83
00:04:44,752 --> 00:04:48,053
and I'm so happy and thrilled
and so proud of you, of course.
84
00:04:48,254 --> 00:04:50,934
Now run along and talk to pop or
some and I'll be ready in a minute.
85
00:04:54,555 --> 00:04:57,056
Louise, this is the most exciting
day of my life.
86
00:04:57,257 --> 00:05:01,057
Mine too, miss Paula, and I'm not
a lady with many dull moments.
87
00:05:01,958 --> 00:05:04,359
Stephen Elliott presents Paula Marlowe
88
00:05:04,660 --> 00:05:06,260
in "Miracle at Midnight".
89
00:05:06,961 --> 00:05:08,361
Won't that be something?
90
00:05:10,262 --> 00:05:13,863
Oh, Susan, dear, forgive me.
I forgot all about you.
91
00:05:13,964 --> 00:05:15,864
You look so negative in that dress, sweet.
92
00:05:15,965 --> 00:05:18,565
But if you're having dinner with
Mr. Fenton, I'd better run along.
93
00:05:18,651 --> 00:05:20,648
You most certainly will not.
You're coming with us.
94
00:05:20,668 --> 00:05:21,468
No, I...
95
00:05:21,569 --> 00:05:23,669
Louise, find something in mine
for her to wear.
96
00:05:23,870 --> 00:05:26,670
Yes, miss Paula.
No really I brought plenty of clothes.
97
00:05:27,072 --> 00:05:29,972
I don't doubt that, but let's not
unpack them just yet.
98
00:05:30,473 --> 00:05:33,173
I tried so hard to forget the things
they sell at the emporium,
99
00:05:33,274 --> 00:05:34,374
back in Great Falls.
100
00:05:34,975 --> 00:05:36,575
How about this for Miss Susan?
101
00:05:36,876 --> 00:05:40,576
No, no, I'll wear that. Find us
something a little more sophisticated.
102
00:05:41,377 --> 00:05:44,978
Everyone will know she's my younger
sister. We needn't make an issue of it.
103
00:05:45,879 --> 00:05:48,179
Oh, hurry and change, darling.
Mark is waiting.
104
00:05:48,380 --> 00:05:50,180
Paulie, you're sure he won't mind?
105
00:05:50,782 --> 00:05:52,682
Baby, he'll adore having you,
106
00:05:52,983 --> 00:05:56,683
but please, please, remember
not to call me Paulie.
107
00:05:56,884 --> 00:05:59,161
And you, my little cherub
are no longer Susan Mars,
108
00:05:59,263 --> 00:06:00,885
from now on you're Susan Marlowe,
109
00:06:00,986 --> 00:06:03,086
just two years younger than sister Paula.
110
00:06:03,987 --> 00:06:07,788
And another thing, don't ever mention
Great Falls Idaho,
111
00:06:07,989 --> 00:06:09,189
not even in your sleep.
112
00:06:09,490 --> 00:06:11,890
Well, I'll have to mention it
when I apply for a job.
113
00:06:11,991 --> 00:06:12,991
What job?
114
00:06:13,192 --> 00:06:15,793
I told you I graduated from
Business College.
115
00:06:16,194 --> 00:06:19,094
You just don't listen.
That's why I came to New York,
116
00:06:19,295 --> 00:06:20,595
to be a secretary.
117
00:06:21,296 --> 00:06:22,496
A secretary!
118
00:06:22,798 --> 00:06:24,598
I can type sixty words a minute.
119
00:06:24,899 --> 00:06:25,999
Is that good?
120
00:06:26,100 --> 00:06:28,100
Well, naturally, I want to do better.
121
00:06:28,901 --> 00:06:31,902
You will, my pet.
I'll see to that.
122
00:06:36,703 --> 00:06:39,804
Stephen Elliott presents Paula Marlowe.
123
00:06:43,705 --> 00:06:45,605
...and crêpe suzettes for three, please.
124
00:06:45,806 --> 00:06:46,807
Thank you, sir.
125
00:06:49,508 --> 00:06:51,189
Paulie, you never told me you had a sister.
126
00:06:51,209 --> 00:06:53,009
Oh, yes, I have, hundreds of times.
127
00:06:53,110 --> 00:06:55,230
Funny I don't remember.
Where she has been hiding you?
128
00:06:55,312 --> 00:06:57,894
- Well I've been in...
- School, finishing school.
129
00:06:57,995 --> 00:06:59,715
She must have finished rather unexpectedly.
130
00:06:59,785 --> 00:07:01,996
Yes, she did.
She wanted to surprise me.
131
00:07:02,297 --> 00:07:03,870
- You think you're gonna like it here?
- Oh, yes.
132
00:07:03,890 --> 00:07:07,499
Mark let's stop this small talk
and get down a big talk.
133
00:07:07,600 --> 00:07:08,700
What about Stephen Elliott?
134
00:07:08,801 --> 00:07:11,601
When do I see him? When do I get
a script and when do rehearsals start?
135
00:07:13,003 --> 00:07:14,203
Well, when?
136
00:07:14,604 --> 00:07:17,304
Paula, Stephen Elliott
has changed his mind.
137
00:07:17,505 --> 00:07:18,505
What?
138
00:07:20,507 --> 00:07:23,807
Just what do you mean Mark,
he changed his mind?
139
00:07:24,108 --> 00:07:26,108
Well, he's decided to use another actress.
140
00:07:26,610 --> 00:07:27,910
But he can't do such a thing.
141
00:07:28,011 --> 00:07:30,311
Not after what you've done for
that no-good nephew of his.
142
00:07:30,712 --> 00:07:32,112
I'm afraid he can, Paula.
143
00:07:33,213 --> 00:07:36,414
This is dorky, just dorky!
144
00:07:36,515 --> 00:07:39,415
But Paulie, Paula, you still have
this show.
145
00:07:39,716 --> 00:07:40,716
Oh, have I?
146
00:07:40,817 --> 00:07:45,318
It so happens that I just gave
Fitzgerald my two weeks notice.
147
00:07:47,519 --> 00:07:50,420
Oh, well, enough about
poor little Paula's troubles.
148
00:07:50,921 --> 00:07:53,221
We don't want to spoil Susan's
first evening in town.
149
00:07:53,322 --> 00:07:54,422
Of course we don't.
150
00:07:54,723 --> 00:07:58,323
Paula, I know you're used to
getting what you want and so am I.
151
00:07:58,425 --> 00:08:00,625
Neither of us likes to accept defeat.
152
00:08:00,826 --> 00:08:02,226
You've never had to accept it.
153
00:08:02,527 --> 00:08:04,027
No I guess I haven't.
154
00:08:05,028 --> 00:08:06,028
Neither will you.
155
00:08:06,229 --> 00:08:08,530
I'll buy you a play, any play you want.
156
00:08:08,731 --> 00:08:11,331
The play I want isn't for sale.
157
00:08:12,532 --> 00:08:14,032
Well, then all I can do is hope
158
00:08:14,118 --> 00:08:15,914
that this will take the edge off
your disappointment,
159
00:08:15,934 --> 00:08:16,934
a little bit anyway.
160
00:08:18,035 --> 00:08:21,735
Oh!
Oh, Mark, how lovely!
161
00:08:23,437 --> 00:08:27,037
Lovely? That's the most beautiful
bracelet I've ever seen.
162
00:08:28,438 --> 00:08:32,339
Paula, how can you even think about old
plays when you have someone like Mark?
163
00:08:33,040 --> 00:08:34,440
Susan you're wonderful.
164
00:08:34,941 --> 00:08:38,041
Do me a favor and tell that to Paula
at least 20 times a day.
165
00:08:38,243 --> 00:08:39,043
Why?
166
00:08:39,144 --> 00:08:41,244
Because I honestly don't wanna
buy her a play.
167
00:08:41,645 --> 00:08:43,245
I wanna buy her a wedding ring.
168
00:08:43,846 --> 00:08:45,546
But darling, you can.
169
00:08:46,248 --> 00:08:47,048
Paula...
170
00:08:47,068 --> 00:08:51,049
if I don't continue my career
as a star in Mr. Elliott's production.
171
00:08:51,250 --> 00:08:52,350
Oh, but that's all over.
172
00:08:52,651 --> 00:08:55,152
I mean, well, isn't it?
173
00:08:55,453 --> 00:08:56,453
Not quite.
174
00:08:56,754 --> 00:08:58,654
Oh, Mark, it's really lovely.
175
00:08:58,955 --> 00:09:00,355
Paula, let me see it.
176
00:09:01,956 --> 00:09:05,057
I told you we'd run into Mark here,
Fletch. Come on, say hello to him.
177
00:09:05,258 --> 00:09:06,958
No, John, I'd rather not.
178
00:09:07,059 --> 00:09:08,340
Well, that's why I brought you here.
179
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
He's busy.
180
00:09:09,561 --> 00:09:12,262
Well, you do as you like, but I won't
miss an opportunity like this.
181
00:09:12,463 --> 00:09:13,563
What opportunity?
182
00:09:13,964 --> 00:09:16,464
Maybe you didn't see that boy
at the bar when we came in.
183
00:09:16,865 --> 00:09:17,865
Which one?
184
00:09:17,966 --> 00:09:19,267
Right over there, on the end.
185
00:09:22,968 --> 00:09:24,168
- Don Elliott.
- Yes.
186
00:09:24,369 --> 00:09:27,970
Poor boy, so falsely
accused of manslaughter.
187
00:09:28,071 --> 00:09:30,071
It's pathetic, he's suddenly
taken to drink.
188
00:09:30,672 --> 00:09:31,672
Excuse me, Fletch.
189
00:09:34,274 --> 00:09:35,974
The fabulous Mr. Fenton, I believe.
190
00:09:36,175 --> 00:09:37,875
Well, if it isn't Mr. District Attorney.
191
00:09:38,076 --> 00:09:39,344
Does this mean that I'm forgiven
192
00:09:39,364 --> 00:09:41,124
for saving another client
from your clutches?
193
00:09:41,178 --> 00:09:42,818
Congratulations Mark, you were brilliant.
194
00:09:42,880 --> 00:09:44,560
Thank you.
I believe you know miss Marlowe.
195
00:09:44,581 --> 00:09:45,662
- Yes, how do you do?
- Good evening.
196
00:09:45,682 --> 00:09:47,463
And another miss Marlowe,
Susan, Paula's sister.
197
00:09:47,483 --> 00:09:48,883
- How do you do?
- How do you do?
198
00:09:49,084 --> 00:09:51,085
- Oh, please, sit down Mr. Kimball.
- Thank you.
199
00:09:51,286 --> 00:09:52,786
Now we'll never get rid of him.
200
00:09:52,887 --> 00:09:53,687
Mark...
201
00:09:53,756 --> 00:09:56,588
Oh don't mind their insults, darling,
they're really very good friends.
202
00:09:56,689 --> 00:09:57,466
Yes we are,
203
00:09:57,590 --> 00:10:00,310
especially when Mark is entertaining
someone who is young and pretty.
204
00:10:01,992 --> 00:10:03,673
It's so fetching that little trinket
you have there.
205
00:10:03,693 --> 00:10:06,194
Oh, it's Paula's.
A present from Mark.
206
00:10:06,295 --> 00:10:08,195
Just a little memento
of my latest acquittal.
207
00:10:08,596 --> 00:10:10,156
- The Elliott case, you know.
- Oh, yes.
208
00:10:10,297 --> 00:10:13,097
It even has the names engraved
on the back and the date.
209
00:10:13,498 --> 00:10:14,299
The date?
210
00:10:14,390 --> 00:10:16,400
To celebrate his winning the case,
Mr. Kimball.
211
00:10:16,701 --> 00:10:17,701
It's the date of today.
212
00:10:17,802 --> 00:10:20,102
Where do you have engraving done
on such short notice?
213
00:10:20,203 --> 00:10:21,103
Short notice?
214
00:10:21,204 --> 00:10:23,105
I ordered it a week before the trial began.
215
00:10:23,206 --> 00:10:24,206
He always does.
216
00:10:24,307 --> 00:10:26,715
You mean every time he wins a case,
you'll get a bracelet.
217
00:10:26,806 --> 00:10:28,208
Mm-hmm, isn't he sweet?
218
00:10:28,309 --> 00:10:30,310
What do you give away
when you win, Mr. Kimball?
219
00:10:30,511 --> 00:10:33,811
Well, that's quite a coincidence miss
Marlowe. I too celebrate with bracelets.
220
00:10:33,912 --> 00:10:34,812
Oh, really?
221
00:10:34,913 --> 00:10:37,513
Yes, only mine are not as popular
in design as yours.
222
00:10:37,614 --> 00:10:41,315
They're made of steel and they come
in pairs, locked together very tightly.
223
00:10:41,516 --> 00:10:43,956
And of course you had a pair ready
for the kid this afternoon.
224
00:10:44,117 --> 00:10:44,917
Yes, I did.
225
00:10:45,018 --> 00:10:46,219
Only he wasn't guilty.
226
00:10:46,720 --> 00:10:48,720
According to those unimpeachable witnesses,
227
00:10:48,821 --> 00:10:50,721
the same ones who testified
that Don Elliott
228
00:10:50,822 --> 00:10:53,022
never takes more than an
occasional cocktail.
229
00:10:53,824 --> 00:10:55,124
For example, have a look.
230
00:10:57,725 --> 00:10:59,725
Well, why shouldn't he celebrate?
231
00:10:59,926 --> 00:11:00,926
Why indeed!
232
00:11:01,227 --> 00:11:04,728
Only his method contradicts the
testimony of your witnesses, Mark.
233
00:11:04,829 --> 00:11:06,710
By the way, if that kid drinks
he'll never reach 30,
234
00:11:06,730 --> 00:11:08,930
and that'll be most unfortunate
for uncle Stephen.
235
00:11:09,031 --> 00:11:09,913
What do you mean?
236
00:11:09,933 --> 00:11:11,633
He inherits 3 millions when he's 30
237
00:11:11,734 --> 00:11:13,734
and his trustee, uncle Stephen,
gets plenty of it.
238
00:11:13,835 --> 00:11:16,155
I'll bet he'd give a lot to get that boy
cured of drinking.
239
00:11:16,536 --> 00:11:19,837
Well I should... Oh, Mark, I have
Fletcher Holliday with me.
240
00:11:19,938 --> 00:11:20,738
Really?
241
00:11:20,839 --> 00:11:23,363
Yes, he's been having a pretty
rough time of it lately.
242
00:11:23,564 --> 00:11:25,865
Well, I told Fletch if ever
he needs anything to...
243
00:11:26,266 --> 00:11:27,066
Excuse me.
244
00:11:27,145 --> 00:11:28,145
- Surely.
- Certainly.
245
00:11:29,867 --> 00:11:31,367
Who is Mr. Holiday?
246
00:11:32,168 --> 00:11:33,769
He started Mark and me in his laws,
247
00:11:33,870 --> 00:11:35,551
and there isn't a keener mind
in the business,
248
00:11:35,571 --> 00:11:37,771
and he's as honest as the day
is long, but...
249
00:11:38,172 --> 00:11:41,372
well, he trusted the wrong people
and it's just one of those things.
250
00:11:41,473 --> 00:11:42,674
That's too bad.
251
00:11:43,075 --> 00:11:44,956
Well, I hope I see you again
very soon both of you.
252
00:11:44,976 --> 00:11:48,676
Oh, Mr. Kimball, Susan is staying
with me. Mark knows the number.
253
00:11:48,877 --> 00:11:51,378
I'm afraid she'll be pretty lonesome
with me so busy.
254
00:11:51,579 --> 00:11:54,360
Oh, well, in that case Susan, maybe you'd
like to have lunch with me here tomorrow,
255
00:11:54,380 --> 00:11:55,280
say one o'clock.
256
00:11:55,381 --> 00:11:56,681
- Well, I'm...
- Oh, perfect!
257
00:11:56,782 --> 00:11:58,364
I'll drop her here on my way to
the hairdresser.
258
00:11:58,384 --> 00:11:59,565
Oh, that's fine.
Good-bye.
259
00:11:59,585 --> 00:12:00,585
- Good-bye.
- Good-bye.
260
00:12:02,086 --> 00:12:04,286
Paulie you almost forced him
into asking me.
261
00:12:04,687 --> 00:12:07,988
Darling, one doesn't force
John Kimball into anything.
262
00:12:08,189 --> 00:12:11,589
You said you wanted to do better than 60
words a minute. Well, here's your chance.
263
00:12:11,690 --> 00:12:12,690
Paula!
264
00:12:12,991 --> 00:12:17,092
Oh, Susan dear, would you excuse me
for a moment? I'll be right back.
265
00:12:27,494 --> 00:12:28,494
Congratulations.
266
00:12:31,296 --> 00:12:33,196
Are you speaking to me, I hope?
267
00:12:33,497 --> 00:12:35,997
Yes, don't you remember me?
I'm Paula Marlowe.
268
00:12:36,298 --> 00:12:38,499
We met at Maurice Fitzgerald's
opening night party.
269
00:12:38,700 --> 00:12:39,700
Paula Marlowe...
270
00:12:40,001 --> 00:12:42,601
Oh, yes, of course.
How are you?
271
00:12:42,802 --> 00:12:43,802
Fine, thank you.
272
00:12:44,503 --> 00:12:47,453
I just wanted to say how very happy I am
273
00:12:47,488 --> 00:12:49,008
that you won the verdict you deserved.
274
00:12:49,206 --> 00:12:51,306
Thank you.
Won't you join me?
275
00:12:51,407 --> 00:12:54,508
Oh, I'd love to, but I have to be
in the theatre in a little while
276
00:12:54,609 --> 00:12:56,609
and I never drink before a performance.
277
00:12:57,010 --> 00:12:58,610
How long does the performance last?
278
00:12:59,111 --> 00:13:01,348
I'm always home by 11:20.
279
00:13:01,550 --> 00:13:02,550
I'm at the Wakefield.
280
00:13:03,051 --> 00:13:05,032
I'd love to have you drop by
if you're in the neighborhood.
281
00:13:05,052 --> 00:13:07,652
Wakefield...
Well, thank you. I will.
282
00:13:08,653 --> 00:13:10,154
- Good-bye.
- Good-bye.
283
00:13:18,556 --> 00:13:19,656
Well, where's miss Susan?
284
00:13:19,757 --> 00:13:21,657
She probably went to bed hours ago.
285
00:13:21,958 --> 00:13:24,758
And it's just what I'd like to do
if you don't mind, miss Paula.
286
00:13:24,859 --> 00:13:26,460
I've been shocked since I heard
287
00:13:26,561 --> 00:13:28,261
you ain't gonna star
in Mr. Elliott's show.
288
00:13:28,362 --> 00:13:29,862
All right, Louise, trot along to bed.
289
00:13:29,963 --> 00:13:32,483
Thank you, miss Paula. Good night.
I'll put these in the icebox.
290
00:13:32,564 --> 00:13:33,565
Good night.
291
00:13:38,966 --> 00:13:40,666
Oh, I hope you don't mind, Paula.
292
00:13:40,867 --> 00:13:42,449
I knew you wouldn't let me wear the formal
293
00:13:42,469 --> 00:13:43,669
I bought at the emporium.
294
00:13:44,070 --> 00:13:45,470
Of course, I don't mind, dear,
295
00:13:45,571 --> 00:13:48,271
but wouldn't pajamas be more appropriate?
It's time you were in bed.
296
00:13:48,572 --> 00:13:50,873
Oh, no! Mark wants to take us
to a nightclub.
297
00:13:51,074 --> 00:13:52,374
- Tonight?
- Yes.
298
00:13:52,675 --> 00:13:55,875
He doesn't want you to sit at home
and brood about the Elliott play.
299
00:13:56,276 --> 00:13:59,477
Why must Mark make these sudden
plans without consulting me?
300
00:13:59,778 --> 00:14:01,478
Oh, you can't disappoint him.
301
00:14:01,579 --> 00:14:03,479
He's picking us up at 11:20.
302
00:14:04,780 --> 00:14:06,581
Well, I'm afraid I'll have to
disappoint him.
303
00:14:07,282 --> 00:14:08,982
I simply can't go out tonight.
304
00:14:09,083 --> 00:14:10,983
Not with this beastly headache.
305
00:14:11,684 --> 00:14:14,485
Paula, you have been worrying
yourself about that play.
306
00:14:14,686 --> 00:14:18,486
Yes, I suppose I have.
I'd rather stay home tonight and rest.
307
00:14:19,887 --> 00:14:22,088
Darling child, you'll need a wrap!
308
00:14:22,289 --> 00:14:23,489
I won't go without you.
309
00:14:23,590 --> 00:14:25,490
Oh, no, don't be silly.
310
00:14:25,691 --> 00:14:28,791
Here, wrap yourself up in this and
have a wonderful time.
311
00:14:28,892 --> 00:14:30,093
No, Paula.
312
00:14:31,194 --> 00:14:32,194
Oh, Paula!
313
00:14:32,295 --> 00:14:34,195
Come on, dear, you can meet
Mark in the lobby.
314
00:14:34,296 --> 00:14:35,777
And hurry, he hates to be kept waiting.
315
00:14:35,797 --> 00:14:36,697
But what do I tell him?
316
00:14:36,771 --> 00:14:40,172
Tell him I said to show you the town
and stay out as late as you like.
317
00:14:40,272 --> 00:14:41,699
I trust you both implicitly.
318
00:14:48,401 --> 00:14:49,801
- Hello.
- Hello.
319
00:14:50,002 --> 00:14:51,302
Is Miss Paula Marlowe in?
320
00:14:51,403 --> 00:14:53,804
Why, I don't think she is.
321
00:14:54,005 --> 00:14:55,605
She's expecting me.
We're going out.
322
00:14:55,806 --> 00:14:58,306
How?
Oh, please sit down.
323
00:14:58,507 --> 00:14:59,507
Thank you.
324
00:15:08,509 --> 00:15:11,710
Paula, darling, your headache is here.
325
00:15:29,514 --> 00:15:31,514
Here you are, sir.
Thank you, Wolcott.
326
00:15:32,115 --> 00:15:33,916
- Oh, Wolcott.
- Yes, sir.
327
00:15:34,717 --> 00:15:37,117
You predicted every success
I've had in the theater.
328
00:15:37,418 --> 00:15:39,918
Your judgment of a
script is almost uncanny.
329
00:15:40,019 --> 00:15:41,620
Well, Mr. Elliott, thank you sir.
330
00:15:41,721 --> 00:15:44,241
I've been reading the shooting scene
from "Miracle at Midnight".
331
00:15:44,522 --> 00:15:46,322
What was your reaction to that?
332
00:15:47,123 --> 00:15:51,124
Well, if you don't mind my saying so,
sir, I was... well my sense of delicacy
333
00:15:51,211 --> 00:15:54,725
was somewhat offended by the dripping
of the red ink from the closet.
334
00:15:56,026 --> 00:15:59,227
I did think the murder could have been
a bit more tidy, sir.
335
00:15:59,828 --> 00:16:03,728
Tidy murders are seldom good box
office. But I'll give it some thought.
336
00:16:03,929 --> 00:16:06,230
- Thank you, sir.
- Oh, Wolcott.
337
00:16:06,331 --> 00:16:07,231
Yes, sir.
338
00:16:07,332 --> 00:16:10,132
These weird powers of yours,
would they work,
339
00:16:10,333 --> 00:16:12,333
well, say where my nephew is concerned?
340
00:16:13,035 --> 00:16:16,735
You mean the reason for Mr. Don's
prolonged state of sobriety, sir?
341
00:16:16,836 --> 00:16:17,836
Precisely.
342
00:16:18,037 --> 00:16:20,237
Well, if you don't mind
my saying so Mr. Elliott,
343
00:16:20,438 --> 00:16:22,639
I... I think there's a female
involved.
344
00:16:23,340 --> 00:16:24,340
Yes?
345
00:16:24,441 --> 00:16:25,441
Oh, yes.
346
00:16:25,942 --> 00:16:29,443
He has that... that look,
if you know what I mean.
347
00:16:30,144 --> 00:16:31,244
I think I do.
348
00:16:41,646 --> 00:16:44,646
Come on in, Donnie.
Thanks so much for the beautiful roses.
349
00:16:44,748 --> 00:16:45,648
That's all right.
350
00:16:45,749 --> 00:16:47,149
Just throw your stuff anywhere.
351
00:16:47,950 --> 00:16:49,350
It's getting a little chilly out.
352
00:16:49,751 --> 00:16:51,251
Louise's got any coffee back there?
353
00:16:51,452 --> 00:16:52,452
Louise has gone shopping.
354
00:16:52,854 --> 00:16:54,574
- Wouldn't you rather have a drink?
- Uh-uh.
355
00:16:55,655 --> 00:16:57,955
You sure?
Just a teeny one.
356
00:16:58,656 --> 00:17:00,656
You don't have to test me anymore, Paula.
357
00:17:00,858 --> 00:17:03,458
I'm going to keep right on testing
and tempting you
358
00:17:03,545 --> 00:17:05,558
until I'm sure you're on the wagon
for good.
359
00:17:05,759 --> 00:17:07,759
I've been on it for two weeks now,
haven't I?
360
00:17:08,060 --> 00:17:11,061
Two weeks! What about
two months from now on?
361
00:17:11,162 --> 00:17:12,262
Or two years?
362
00:17:12,463 --> 00:17:14,063
That all depends upon you.
363
00:17:14,864 --> 00:17:17,765
No, darling, that depends upon you.
364
00:17:18,666 --> 00:17:20,566
You didn't understand what I meant.
365
00:17:22,967 --> 00:17:26,768
Don, has your family noticed
any change in you?
366
00:17:27,069 --> 00:17:29,969
Oh, I don't have much of a
family, only uncle Stephen.
367
00:17:30,369 --> 00:17:31,669
Well, what about him?
368
00:17:31,870 --> 00:17:34,471
Surely he's aware of the fact that
you've stopped drinking.
369
00:17:34,772 --> 00:17:37,072
Uncle Stephen has been very busy
with a new play.
370
00:17:37,773 --> 00:17:40,874
Oh, yes.
I've been reading about that.
371
00:17:42,575 --> 00:17:43,675
When does it open?
372
00:17:43,776 --> 00:17:45,576
He hasn't even gone to rehearsal yet.
373
00:17:46,077 --> 00:17:47,377
Can't find a leading lady.
374
00:17:48,278 --> 00:17:51,279
Well, I'm leaving "Escape".
Maybe I should apply for the job.
375
00:17:51,680 --> 00:17:54,480
I thought about suggesting you.
Then, I read the script.
376
00:17:55,881 --> 00:17:57,282
Why did you change your mind?
377
00:17:57,883 --> 00:18:00,783
Well, the girl on the show is
a selfish mercenary character.
378
00:18:01,184 --> 00:18:03,984
She does nothing but lie and cheat
throughout the entire three acts.
379
00:18:04,586 --> 00:18:06,886
Paula, you can never play
that type of part.
380
00:18:08,087 --> 00:18:10,187
Darling, I'm an actress.
381
00:18:10,287 --> 00:18:11,787
Yes, you're an actress,
382
00:18:14,589 --> 00:18:16,489
but above all you're a person,
383
00:18:17,190 --> 00:18:20,691
a sweet lovely person who can
never be convincing in a part like that.
384
00:18:21,692 --> 00:18:22,992
Do you really mean that, Don?
385
00:18:28,894 --> 00:18:30,694
- Hi, Susan.
- Hello.
386
00:18:33,495 --> 00:18:35,295
Paula, I'm going out
to keep that appointment.
387
00:18:35,496 --> 00:18:38,997
Darling, I do wish you'd stop
looking for those gruesome jobs.
388
00:18:41,798 --> 00:18:42,898
Why doesn't she like me?
389
00:18:44,199 --> 00:18:45,500
It's perfectly plain.
390
00:18:45,601 --> 00:18:47,301
Susan's had her eye on you.
391
00:18:47,902 --> 00:18:50,802
Why, she said nothing but glare
at me ever since we first met.
392
00:18:51,203 --> 00:18:52,804
Defense mechanism, darling.
393
00:18:52,905 --> 00:18:54,605
I honestly think you're wrong, Paula.
394
00:18:55,006 --> 00:18:57,706
Oh, I don't say that she's in love
with you but,
395
00:18:58,007 --> 00:19:01,308
well, just don't pay so much
attention to me when she's around.
396
00:19:01,709 --> 00:19:03,109
She's not around now.
397
00:19:08,611 --> 00:19:09,411
Hello.
398
00:19:09,612 --> 00:19:12,112
Paula, how about dinner tonight?
399
00:19:12,713 --> 00:19:14,713
Why, oh, I... yes whenever you say.
400
00:19:15,314 --> 00:19:16,315
It's my hairdresser.
401
00:19:16,816 --> 00:19:18,216
I'll pick you up at the usual time.
402
00:19:19,317 --> 00:19:20,717
Sure, you feel all right, honey?
403
00:19:21,618 --> 00:19:23,978
I'm worried about those headaches
you've been having lately.
404
00:19:24,119 --> 00:19:26,220
Oh, well, I've been a little
worried myself,
405
00:19:26,321 --> 00:19:28,321
but just now I feel wonderful.
406
00:19:29,022 --> 00:19:30,022
Bye.
407
00:19:32,324 --> 00:19:35,624
Dear old Henry, always
worrying about my silly headaches.
408
00:19:42,026 --> 00:19:43,426
- Thanks, Wolcott.
- Yes, sir.
409
00:19:50,328 --> 00:19:51,328
Oh, Don.
410
00:19:51,529 --> 00:19:52,529
Yes.
411
00:19:56,131 --> 00:19:57,431
I'm driving home this evening.
412
00:19:57,732 --> 00:19:58,732
What about it?
413
00:19:58,833 --> 00:20:00,793
Well, I thought it'd be nice
if you'd be here too.
414
00:20:00,934 --> 00:20:03,334
We have not a chance for
talk for quite some time.
415
00:20:03,435 --> 00:20:05,836
It's just as well, isn't it?
Money's a dull topic
416
00:20:06,137 --> 00:20:08,257
and that's the only thing we have
in common. My money.
417
00:20:08,438 --> 00:20:09,878
Well, since my company is so boring,
418
00:20:09,929 --> 00:20:12,009
perhaps there's someone
you'd like to have joined us.
419
00:20:12,440 --> 00:20:13,440
Who, for instance?
420
00:20:13,541 --> 00:20:14,741
Some young lady, perhaps.
421
00:20:15,542 --> 00:20:18,942
- How did you know?
- I didn't. It was merely a guess.
422
00:20:19,343 --> 00:20:20,944
It was a very good guess.
423
00:20:22,045 --> 00:20:23,545
You really wanna meet her, huh?
424
00:20:24,146 --> 00:20:25,646
As your trustee, I think I should.
425
00:20:27,147 --> 00:20:31,548
All right, but don't try to break it up.
It won't do any good.
426
00:20:31,649 --> 00:20:32,849
Why should I?
427
00:20:33,450 --> 00:20:34,650
Didn't you know?
428
00:20:35,251 --> 00:20:38,552
If I married before 30, all father's
nice money goes to charity,
429
00:20:39,053 --> 00:20:41,953
and that would leave uncle Stephen
slightly less than nothing.
430
00:20:43,454 --> 00:20:44,755
See you at dinner, old top.
431
00:20:44,856 --> 00:20:46,056
Shall we say 8:15?
432
00:20:46,457 --> 00:20:47,457
As you wish.
433
00:20:49,358 --> 00:20:51,758
Hold the wire, please.
I'll see if miss Marlowe is at home.
434
00:20:53,860 --> 00:20:55,260
It's your anxious Mr. Don.
435
00:20:55,561 --> 00:20:57,661
Already? He just left here
half an hour ago.
436
00:20:57,762 --> 00:20:59,462
Yes, ma'am, he sure is monotonous.
437
00:21:03,063 --> 00:21:04,063
Hello Don.
438
00:21:06,664 --> 00:21:10,565
Dinner with your uncle?
Tonight?
439
00:21:13,066 --> 00:21:16,367
Well, yes, I'd love to meet
your uncle, dear,
440
00:21:16,668 --> 00:21:18,468
but this is such short notice.
441
00:21:18,969 --> 00:21:20,269
Some other time.
442
00:21:23,508 --> 00:21:27,071
Well, all right, I'll come if you insist
443
00:21:27,672 --> 00:21:30,172
and I'm sure you won't mind
if I bring Susan.
444
00:21:30,271 --> 00:21:32,474
I just couldn't leave her here all alone.
445
00:21:33,475 --> 00:21:34,475
Bye.
446
00:21:36,276 --> 00:21:37,576
- Louise.
- Yes, miss Paula.
447
00:21:37,677 --> 00:21:39,592
Get on that telephone, call Francine,
448
00:21:39,689 --> 00:21:41,609
tell her to keep the shop open
until I get there.
449
00:21:41,879 --> 00:21:44,479
Tell her I want the most exciting
glamorous gown she has.
450
00:21:44,580 --> 00:21:46,561
This is my last chance and I'm not
going to miss it.
451
00:21:46,581 --> 00:21:47,581
Yes, miss Paula.
452
00:21:49,583 --> 00:21:52,283
Honestly, Paula, I still don't know
why you're dragging me along.
453
00:21:52,384 --> 00:21:54,284
Darling, Don insisted that you come.
454
00:21:54,485 --> 00:21:56,686
You know, Susan.
I think he sort of goes for you.
455
00:21:56,887 --> 00:21:59,787
Yes, I could tell that by the way
he kissed you this afternoon.
456
00:21:59,888 --> 00:22:02,588
That kiss didn't mean a thing.
Come on, baby.
457
00:22:02,889 --> 00:22:05,290
What does mean something
around here then, Paula?
458
00:22:05,891 --> 00:22:07,191
Where will it all end?
459
00:22:07,292 --> 00:22:08,092
Oh, what?
460
00:22:08,193 --> 00:22:10,293
You and Don, and now his uncle.
461
00:22:11,094 --> 00:22:12,094
I hope.
462
00:22:13,696 --> 00:22:16,396
There won't be anything to laugh at
if Mark Fenton finds out.
463
00:22:16,597 --> 00:22:17,997
That's my little problem, darling.
464
00:22:18,198 --> 00:22:19,498
Maybe not so little.
465
00:22:19,599 --> 00:22:22,900
No, there's something about
Mark that frightens me sometimes.
466
00:22:23,401 --> 00:22:25,701
- John told me...
- I know how to handle Mark.
467
00:22:27,102 --> 00:22:29,103
- Why, Mark!
- Hi, beautiful ladies.
468
00:22:29,204 --> 00:22:30,704
Why the glamour get up?
469
00:22:30,805 --> 00:22:32,905
Oh, Mark, darling, how can
I ever thank you?
470
00:22:33,106 --> 00:22:34,206
What have I done now?
471
00:22:34,407 --> 00:22:35,708
Oh, no, don't tease me.
472
00:22:35,909 --> 00:22:38,789
I know you're the one who arranged
my dinner engagement with Mr. Elliott.
473
00:22:39,310 --> 00:22:40,310
Stephen Elliott?
474
00:22:40,511 --> 00:22:43,712
Why, yes! He called
and wanted to see me tonight.
475
00:22:44,013 --> 00:22:45,113
About the play?
476
00:22:45,214 --> 00:22:46,714
Oh, what other reason could he have?
477
00:22:46,915 --> 00:22:48,615
Naturally, I thought you fixed it.
478
00:22:49,416 --> 00:22:51,116
Oh, darling, didn't you really?
479
00:22:51,317 --> 00:22:53,118
No. It must've been his own idea.
480
00:22:53,519 --> 00:22:56,819
Oh... oh, then my date with you...
481
00:22:57,020 --> 00:22:58,420
You go see Elliott, of course.
482
00:22:59,021 --> 00:23:01,322
Oh, Mark, you are precious!
483
00:23:02,923 --> 00:23:04,123
Remember one thing:
484
00:23:04,424 --> 00:23:05,924
no matter what happens,
485
00:23:06,325 --> 00:23:08,226
no matter how big a
success you are on the play,
486
00:23:08,526 --> 00:23:10,826
you'll remember who you
belong to, won't you?
487
00:23:11,127 --> 00:23:13,727
Why, of course, darling, of course!
488
00:23:20,629 --> 00:23:22,729
Come on, Paula.
Let's go to the den and dance.
489
00:23:23,030 --> 00:23:25,631
Oh, why don't you ask Susan, Don.
She'd love to.
490
00:23:25,832 --> 00:23:29,732
Susan, dear, Don would like to dance with
you, but he's afraid you'll turn him down.
491
00:23:30,433 --> 00:23:32,634
- Would you care to dance, Susan?
- I'd love to.
492
00:23:36,135 --> 00:23:38,035
Only three drinks, Mr. Elliott.
493
00:23:38,736 --> 00:23:40,737
Don isn't drinking anymore.
Remember?
494
00:23:41,038 --> 00:23:43,138
- Not even a brandy?
- Not even a brandy.
495
00:23:43,439 --> 00:23:47,039
Miss Marlowe, you make a practice
of regenerating lost souls?
496
00:23:47,240 --> 00:23:48,341
No, hardly.
497
00:23:48,642 --> 00:23:50,342
I found it a pretty dull work.
498
00:23:50,643 --> 00:23:53,343
But, you see, when Don began
calling on Susan, I...
499
00:23:53,421 --> 00:23:54,421
Susan?
500
00:23:54,445 --> 00:23:55,446
Why? Yes.
501
00:23:55,947 --> 00:23:58,847
Surely you don't think
he's interested in me.
502
00:23:59,248 --> 00:24:01,648
Well, it seemed pretty obvious at dinner.
503
00:24:02,549 --> 00:24:04,650
He's just made a point of being nice to me
504
00:24:04,749 --> 00:24:06,850
ever since I made such a fuss
about his drinking.
505
00:24:07,351 --> 00:24:10,851
You see, I told him if he didn't stop
you couldn't call on Susan anymore.
506
00:24:11,853 --> 00:24:13,813
You know, it's refreshing to find
a girl like you,
507
00:24:14,054 --> 00:24:16,654
one so concerned
about her sister's welfare.
508
00:24:17,155 --> 00:24:20,756
Frankly, I... I'd suspected quite a
different motive
509
00:24:20,857 --> 00:24:23,057
A role in one of my productions, perhaps.
510
00:24:26,058 --> 00:24:29,059
You're right Mr. Elliott,
that's just why I'm here.
511
00:24:29,760 --> 00:24:32,560
But the part I want
isn't in one of your productions.
512
00:24:32,861 --> 00:24:35,562
It's the starring role in
"Miracle at Midnight".
513
00:24:39,463 --> 00:24:41,063
- Wolcott...
- Yes, sir.
514
00:24:41,464 --> 00:24:44,365
Could you visualize miss Marlowe as Maxine?
515
00:24:45,066 --> 00:24:47,966
I've been visualizing nothing else
all evening, sir.
516
00:24:49,567 --> 00:24:52,568
I'll get a copy of the script, that is
if you'd care to read a few lines.
517
00:24:52,769 --> 00:24:53,969
Oh, why not?
518
00:24:59,170 --> 00:25:00,170
Yes, miss?
519
00:25:00,572 --> 00:25:03,872
Wolcott, if I'd only known
you were casting the play,
520
00:25:04,073 --> 00:25:06,573
things would have been so simple.
521
00:25:08,075 --> 00:25:09,175
Yes, miss.
522
00:25:18,879 --> 00:25:21,279
Mark, I can't possibly meet you
for cocktails.
523
00:25:21,879 --> 00:25:22,679
No, dear.
524
00:25:22,780 --> 00:25:24,862
I won't be finished with this fitting
for another hour.
525
00:25:24,882 --> 00:25:26,663
And I have an appointment
with the photographer,
526
00:25:26,683 --> 00:25:27,883
then there's a press interview
527
00:25:27,983 --> 00:25:29,683
and, after that, that's a rehearsal.
528
00:25:30,984 --> 00:25:34,385
Yes, dear, there's a rehearsal every night.
529
00:25:35,286 --> 00:25:36,286
Bye.
530
00:25:45,288 --> 00:25:46,288
Paula...
531
00:25:46,489 --> 00:25:49,690
Oh, Don, darling, I can't stop now.
I'm late for rehearsal. Call me.
532
00:25:49,891 --> 00:25:51,672
I've been calling you for days,
but you're never home.
533
00:25:51,692 --> 00:25:53,992
But I told you I practically live
at the theater.
534
00:25:54,093 --> 00:25:56,533
Don't worry, dear, things
will be different after the opening.
535
00:26:01,495 --> 00:26:02,795
That's it. Play just that way.
536
00:26:04,197 --> 00:26:05,197
Okay, Larry, let them go.
537
00:26:05,398 --> 00:26:07,598
All right, people, one hour for lunch.
538
00:26:07,699 --> 00:26:09,599
We'll do the second act as soon
as you get back.
539
00:26:10,200 --> 00:26:12,401
Hello, dear.
I have to go over some sketches.
540
00:26:12,602 --> 00:26:13,802
I'll meet you at the Band Box.
541
00:26:14,403 --> 00:26:16,603
I thought you had another luncheon
engagement for today.
542
00:26:16,804 --> 00:26:17,804
I cancelled it.
543
00:26:18,205 --> 00:26:22,206
Oh, Stephen let's make it that
quite little spot on 50th Street.
544
00:26:22,307 --> 00:26:24,207
I'm not up to the Band Box just now.
545
00:26:25,508 --> 00:26:27,109
Anything you wish, my dear.
546
00:26:29,710 --> 00:26:31,610
- Joe...
- Yes, miss Marlowe.
547
00:26:31,911 --> 00:26:33,911
- Will you deliver a note for me?
- Sure, where to?
548
00:26:34,812 --> 00:26:35,913
To the Band Box.
549
00:26:56,818 --> 00:26:59,519
Oh, miss Paula, honey, that's
the best first act we've ever had.
550
00:26:59,720 --> 00:27:01,760
Too bad you haven't a pull with the
critics, Louise.
551
00:27:01,821 --> 00:27:04,261
Haven't I been cultivating that
man from the Harlem Chronicle?
552
00:27:04,322 --> 00:27:06,522
He'll give you a good notice, for sure.
553
00:27:09,823 --> 00:27:10,823
What an audience!
554
00:27:11,024 --> 00:27:12,824
Oh, they were good to you, miss Paula.
555
00:27:13,125 --> 00:27:14,525
- Are you decent?
- Come in.
556
00:27:14,927 --> 00:27:16,627
- Paula.
- Oh, Stephen, was I all right?
557
00:27:16,728 --> 00:27:19,828
Oh, magnificent it's sure to be a hit,
biggest hit I ever had,
558
00:27:20,129 --> 00:27:21,129
thanks to you.
559
00:27:21,330 --> 00:27:23,131
Oh, Stephen.
Louise.
560
00:27:23,232 --> 00:27:25,232
Oh, it's time she found out
we're gonna be married.
561
00:27:25,933 --> 00:27:26,933
Mr. Elliott...
562
00:27:27,034 --> 00:27:28,034
I'll be right with you.
563
00:27:28,235 --> 00:27:30,035
Excuse me, I'll see you after the next act.
564
00:27:30,136 --> 00:27:31,137
All right, dear.
565
00:27:35,038 --> 00:27:38,138
Oh, miss Paula he sure
will make you a wonderful husband.
566
00:27:38,239 --> 00:27:41,040
He's got the sweet aroma
of folding money about him.
567
00:27:41,241 --> 00:27:42,541
Yes, he's really a dear.
568
00:27:42,742 --> 00:27:43,942
But what about Mr. Fenton?
569
00:27:44,343 --> 00:27:45,943
You let me worry
about Mr. Fenton.
570
00:27:46,044 --> 00:27:49,845
I wasn't worried about him, I'm worried
about you, when he finds out.
571
00:27:53,546 --> 00:27:54,847
Well, you did it again, Stephen.
572
00:27:54,948 --> 00:27:56,030
We did it, Larry.
573
00:27:56,050 --> 00:27:57,050
Epic.
574
00:28:00,349 --> 00:28:01,549
- Excuse me.
- Certainly.
575
00:28:03,251 --> 00:28:06,323
Oh, Stephen let me be the last to
congratulate you.
576
00:28:06,352 --> 00:28:07,352
Thank you, John.
577
00:28:07,443 --> 00:28:08,704
- How are you, Susan?
- Fine, thank you.
578
00:28:08,724 --> 00:28:09,624
Wasn't it wonderful?
579
00:28:09,644 --> 00:28:10,845
I'm glad you liked it.
580
00:28:10,946 --> 00:28:12,546
- Pardon me.
- Surely.
581
00:28:13,147 --> 00:28:15,747
Stephen, I want you to talk to some people.
582
00:28:15,948 --> 00:28:16,948
Will you?
583
00:28:18,149 --> 00:28:19,731
Paula, let's hurry up and get out of here.
584
00:28:19,751 --> 00:28:21,351
But, darling, we can't leave now.
585
00:28:21,452 --> 00:28:22,352
Why not?
586
00:28:22,453 --> 00:28:23,853
Oh, it would be so rude, dear.
587
00:28:23,954 --> 00:28:26,254
After all, Stephen is giving
this party for me.
588
00:28:26,454 --> 00:28:28,455
Duh, they'll never miss us.
Let's go.
589
00:28:28,656 --> 00:28:29,656
Paula...
590
00:28:33,557 --> 00:28:36,258
Paula, my sweet,
you were marvelous tonight.
591
00:28:36,359 --> 00:28:37,259
Oh, thank you, Corinne.
592
00:28:37,360 --> 00:28:39,860
Of course, it's a divine part you
couldn't miss.
593
00:28:39,961 --> 00:28:43,062
But, do you know, Paula? You look
exactly like your own daughter.
594
00:28:43,163 --> 00:28:46,263
I don't know how you do it
going on and on year after year.
595
00:28:46,664 --> 00:28:48,745
I should think the strain
of the theater would get you down.
596
00:28:48,765 --> 00:28:49,765
Thank you.
597
00:28:50,867 --> 00:28:54,467
But you look so wonderful, you look
so young, you're a perennial ingenue.
598
00:29:13,070 --> 00:29:14,350
Is the party boring you, Fenton?
599
00:29:14,972 --> 00:29:15,972
Decidedly.
600
00:29:16,873 --> 00:29:18,073
Why don't you leave?
601
00:29:18,774 --> 00:29:19,974
I'm waiting for Paula.
602
00:29:23,176 --> 00:29:24,376
You're leaving without her.
603
00:29:25,877 --> 00:29:28,577
And after tonight,
don't try to see her again.
604
00:29:30,579 --> 00:29:33,079
What kind of a contract do you
think you have with Paula?
605
00:29:33,280 --> 00:29:34,880
This has nothing to do with contracts.
606
00:29:35,481 --> 00:29:37,381
I advise you to keep away from her.
607
00:29:43,583 --> 00:29:46,384
Sorry, my friend,
but I intend to marry her.
608
00:29:46,485 --> 00:29:48,285
You're the one who's going
to stop seeing her.
609
00:29:48,686 --> 00:29:49,786
We'll see about that.
610
00:29:50,087 --> 00:29:52,387
Oh, Stephen, darling, it's such a
beautiful party.
611
00:29:52,488 --> 00:29:54,689
Yes, dear.
It's getting better all the time.
612
00:29:59,290 --> 00:30:01,471
Ladies and gentlemen, may I have
your attention, please?
613
00:30:01,491 --> 00:30:02,191
Yes.
614
00:30:02,268 --> 00:30:04,393
There are two happy reasons for this
party tonight.
615
00:30:04,594 --> 00:30:06,394
One of them, as you already know,
is the play;
616
00:30:06,495 --> 00:30:09,295
the other I'm very proud to announce
617
00:30:09,596 --> 00:30:11,497
is miss Paula Marlowe
has promised to marry me.
618
00:30:12,398 --> 00:30:13,398
Congratulations!
619
00:30:15,299 --> 00:30:16,299
Congratulations!
620
00:30:22,100 --> 00:30:23,100
Stephen!
621
00:30:26,702 --> 00:30:28,002
Mark, this is goodbye.
622
00:30:28,703 --> 00:30:29,703
Paula,
623
00:30:29,803 --> 00:30:31,303
I'm sorry for what happened.
624
00:30:32,004 --> 00:30:33,404
Oh, I don't care about that.
625
00:30:33,705 --> 00:30:36,306
I've had men fight over me before
and I love it.
626
00:30:36,607 --> 00:30:38,307
Grand publicity for the show.
627
00:30:38,508 --> 00:30:41,408
But Paula, you can't turn
a thing like this into publicity.
628
00:30:42,510 --> 00:30:43,710
Oh, can't I?
629
00:30:44,811 --> 00:30:47,711
It's as easy as turning you out of my life,
630
00:30:48,112 --> 00:30:51,213
which I'm doing right now in
case you don't understand.
631
00:30:52,414 --> 00:30:55,914
You can run along now, Mark.
I shan't need you anymore
632
00:30:57,615 --> 00:30:58,916
You're wrong, Paula.
633
00:30:59,517 --> 00:31:01,017
You will need me again.
634
00:31:01,718 --> 00:31:03,618
You'll need me very much.
635
00:31:15,121 --> 00:31:16,421
- Joe?
- Yeah.
636
00:31:17,122 --> 00:31:18,422
Well, boss, here's the dope.
637
00:31:18,723 --> 00:31:21,323
Even last night she didn't leave
Elliott's house till 3:00 AM.
638
00:31:21,624 --> 00:31:23,825
He put her in her car and kissed
her bye-bye, but good.
639
00:31:24,226 --> 00:31:26,107
And after the show she's going
to his house again.
640
00:31:26,127 --> 00:31:27,208
Now, here's what I've got planned.
641
00:31:27,228 --> 00:31:30,929
Joe, I won't need any more reports
on miss Marlowe and Elliott.
642
00:31:31,430 --> 00:31:34,630
Yeah, I've been reading about it
in the papers. That Elliott is a rat.
643
00:31:34,931 --> 00:31:35,931
Anything else, boss?
644
00:31:36,132 --> 00:31:37,532
No. I'll call you.
645
00:31:39,234 --> 00:31:40,534
- Joe...
- Yeah.
646
00:31:43,135 --> 00:31:45,135
Is miss Marlowe driving home
with Elliott tonight?
647
00:31:45,236 --> 00:31:46,037
No.
648
00:31:46,238 --> 00:31:48,118
I'd say she can't get there till
after midnight,
649
00:31:48,139 --> 00:31:49,739
and for him to go home and wait for her.
650
00:31:49,840 --> 00:31:50,840
Anything else?
651
00:31:51,141 --> 00:31:52,141
No.
652
00:32:11,545 --> 00:32:13,345
- Oh, Mark.
- Hello, Susan.
653
00:32:14,346 --> 00:32:15,946
Mind if I come in and wait for Paula?
654
00:32:16,247 --> 00:32:17,247
Why, no.
655
00:32:18,649 --> 00:32:19,749
Is she expecting you?
656
00:32:20,150 --> 00:32:21,150
No.
657
00:32:21,351 --> 00:32:24,151
Well, she isn't coming right home
from the theater.
658
00:32:26,353 --> 00:32:29,453
Well, just tell her I stopped in
to apologize for what I did last night.
659
00:32:29,654 --> 00:32:31,654
You don't need to apologize
to anyone, Mark.
660
00:32:31,855 --> 00:32:33,355
Least of all, my sister.
661
00:32:33,556 --> 00:32:34,557
Thanks, Susan.
662
00:32:34,858 --> 00:32:36,258
I'm not looking for sympathy.
663
00:32:36,971 --> 00:32:38,149
But I could use a drink.
664
00:32:38,249 --> 00:32:39,860
- Well, help yourself.
- Thanks.
665
00:32:40,461 --> 00:32:43,862
I've learned a lot of things around
here, but bartending isn't one of them.
666
00:32:44,163 --> 00:32:45,363
- Care for one?
- No, thanks.
667
00:32:47,764 --> 00:32:49,384
I wonder if you'd mind getting me some ice.
668
00:32:49,404 --> 00:32:50,404
Not at all.
669
00:33:34,271 --> 00:33:35,271
Here you are.
670
00:33:35,472 --> 00:33:36,272
Thank you.
671
00:33:36,473 --> 00:33:37,473
Anything else?
672
00:33:40,975 --> 00:33:42,375
I have everything I need.
673
00:33:45,677 --> 00:33:46,677
To your sister.
674
00:34:21,282 --> 00:34:22,682
- Wolcott.
- Yes, sir.
675
00:34:23,183 --> 00:34:25,283
- Would you light the fire, please.
- Thank you, sir.
676
00:34:28,285 --> 00:34:29,685
What have we here?
677
00:34:29,886 --> 00:34:31,386
Expecting your fiancée?
678
00:34:32,287 --> 00:34:34,388
If you're referring to Paula, yes.
679
00:34:35,189 --> 00:34:37,589
She's coming over to discuss the
changes in the script.
680
00:34:37,790 --> 00:34:39,290
Oh, you don't have to explain.
681
00:34:39,991 --> 00:34:42,492
And take off that bored look.
I'm not gonna stay.
682
00:34:42,693 --> 00:34:44,693
Just came out for a little nightcap.
683
00:35:06,797 --> 00:35:08,897
Paula doesn't like swing, unck.
684
00:35:09,298 --> 00:35:11,398
She's very passionate to Latin music.
685
00:35:11,799 --> 00:35:15,200
Rumbas, tangos, this sort of thing.
686
00:35:16,201 --> 00:35:18,601
Anything else you like to know,
just ask me.
687
00:35:18,902 --> 00:35:22,603
I know the lady's preferences and
practically everything.
688
00:35:22,804 --> 00:35:25,704
I'm beginning to get fed up
with your remarks about Paula.
689
00:35:26,305 --> 00:35:27,705
So, what are you gonna do about it?
690
00:35:34,007 --> 00:35:35,407
You'll wish you never did that.
691
00:35:42,309 --> 00:35:43,309
That's all, Wolcott.
692
00:35:44,910 --> 00:35:46,311
I'll let miss Marlowe in myself.
693
00:35:47,212 --> 00:35:49,012
Thank you, sir.
Good night.
694
00:35:49,213 --> 00:35:50,213
Good night.
695
00:36:22,618 --> 00:36:23,618
Fenton!
696
00:36:24,419 --> 00:36:25,419
Sit down.
697
00:36:26,621 --> 00:36:27,621
Sit down!
698
00:36:35,623 --> 00:36:39,123
Well, you... you are determined to
get Paula back, aren't you?
699
00:36:39,324 --> 00:36:42,925
No, I don't want the present Paula back,
700
00:36:43,426 --> 00:36:46,026
but there'll be a new Paula
after I've killed you.
701
00:36:48,627 --> 00:36:53,028
So you think your shooting me
would change her.
702
00:36:53,429 --> 00:36:56,529
No.
But her shooting you would.
703
00:36:56,830 --> 00:36:59,831
She'd be acquitted, all right,
by any male jury,
704
00:37:01,532 --> 00:37:03,532
but it would mess up her pretty career
705
00:37:04,133 --> 00:37:06,234
and I imagine domestic security
706
00:37:06,435 --> 00:37:08,835
might be very welcome to an
actress nobody'll hire.
707
00:37:10,136 --> 00:37:13,637
But, my dear fellow,
if you're going to shoot me,
708
00:37:14,638 --> 00:37:16,638
how does Paula get in on the job?
709
00:37:16,939 --> 00:37:18,239
That's my problem,
710
00:37:18,640 --> 00:37:21,741
which, by the way,
I think I've solved rather neatly.
711
00:37:23,842 --> 00:37:24,842
Oh, look here, Fenton.
712
00:37:26,043 --> 00:37:29,044
This kind of a joke is in very poor taste.
713
00:37:29,745 --> 00:37:31,045
Murder always is.
714
00:37:36,546 --> 00:37:37,546
Put that away.
715
00:37:40,348 --> 00:37:43,348
If you're so set on Paula,
you don't have to kill me to get her.
716
00:37:44,950 --> 00:37:49,350
After all, I'm afraid life is sweeter
to me than any woman.
717
00:37:50,351 --> 00:37:52,351
Would you agree to replace her
in your show?
718
00:37:52,853 --> 00:37:53,853
Why not?
719
00:37:54,454 --> 00:37:55,454
Never see her again?
720
00:37:58,455 --> 00:38:01,956
Yes, if that's the way it's got to be.
721
00:38:05,557 --> 00:38:07,117
But first I want to show you something.
722
00:38:09,459 --> 00:38:10,959
I think this may interest you.
723
00:38:11,760 --> 00:38:12,760
Oh, no, you don't.
724
00:39:25,571 --> 00:39:26,571
Stephen.
725
00:39:38,974 --> 00:39:39,974
Stephen.
726
00:39:57,677 --> 00:39:58,677
Stephen!
727
00:40:17,081 --> 00:40:18,081
Mark!
728
00:40:18,182 --> 00:40:19,082
Oh, Mark!
729
00:40:19,183 --> 00:40:20,683
Paula, what's wrong?
What happens?
730
00:40:20,784 --> 00:40:23,784
Stephen, it's Stephen.
He's in there dead. I saw him.
731
00:40:24,085 --> 00:40:24,986
Oh, Mark, it was horrible!
732
00:40:25,072 --> 00:40:27,312
Paula calm down, pull yourself
together, make some sense.
733
00:40:27,588 --> 00:40:28,888
But he's dead, I tell you.
734
00:40:29,589 --> 00:40:31,389
- How long have you been there?
- I just came.
735
00:40:32,291 --> 00:40:33,891
They won't think I did it, will they?
736
00:40:34,692 --> 00:40:36,292
Oh, Mark, you've gotta help me!
737
00:40:37,893 --> 00:40:42,294
Look, darling, I came here tonight
to tell Stephen I couldn't marry him.
738
00:40:42,795 --> 00:40:44,095
Mark, I want you!
739
00:40:45,996 --> 00:40:47,296
What are you doing here?
740
00:40:47,697 --> 00:40:48,998
I came here to kill him.
741
00:40:49,399 --> 00:40:52,799
Oh, Mark, if the police find me here...
742
00:40:52,900 --> 00:40:54,581
They won't. You're going home
and leave everything to me.
743
00:40:54,601 --> 00:40:56,761
- But what I tell them?
- I'll take care of everything.
744
00:40:57,203 --> 00:40:58,763
Remember, you didn't come here tonight.
745
00:40:58,904 --> 00:41:00,624
Don't talk to anyone, not even your sister.
746
00:41:00,805 --> 00:41:03,405
- Oh, darling, how can I ever thank you?
- You'd better get going.
747
00:42:15,615 --> 00:42:16,615
Hello.
748
00:42:17,717 --> 00:42:18,917
This is Mark Fenton.
749
00:42:20,518 --> 00:42:22,118
I want to talk to John Kimball.
750
00:42:22,619 --> 00:42:23,619
Well, wake him
751
00:42:24,521 --> 00:42:26,821
and tell him to come to
the Elliott's home immediately.
752
00:42:28,222 --> 00:42:30,322
I've just killed Stephen Elliott.
753
00:42:33,624 --> 00:42:35,524
So you came here to apologize to Elliott.
754
00:42:36,125 --> 00:42:38,525
Before you had a chance,
he pulled a gun on it.
755
00:42:38,626 --> 00:42:40,227
And you beat him to it.
756
00:42:40,528 --> 00:42:42,248
You don't expect me to believe that,
do you?
757
00:42:42,429 --> 00:42:45,129
If you don't like my confession,
why don't you write one yourself?
758
00:42:45,730 --> 00:42:47,730
- Is that all you've got to say?
- That's all.
759
00:42:49,432 --> 00:42:51,732
My little nephew's been wanting a
new bedtime story
760
00:42:51,833 --> 00:42:53,633
and I certainly hope
I can remember this one.
761
00:42:54,134 --> 00:42:55,134
Mr. Kimball...
762
00:42:59,036 --> 00:43:00,036
Get a load of this.
763
00:43:00,637 --> 00:43:01,737
Lipstick, huh?
764
00:43:01,938 --> 00:43:02,938
And this.
765
00:43:05,240 --> 00:43:06,340
Where'd you find it?
766
00:43:06,441 --> 00:43:07,841
On the floor, near the desk.
767
00:43:08,242 --> 00:43:10,142
And didn't Fenton say that he was alone?
768
00:43:10,743 --> 00:43:13,144
Everything Mark Fenton has said
is part of a very pat
769
00:43:13,245 --> 00:43:15,945
and well-rehearsed story and I'm
beginning to understand why.
770
00:43:16,946 --> 00:43:19,246
Although I can't understand
why he wants to protect her
771
00:43:19,347 --> 00:43:20,848
after the runaround she gave him.
772
00:43:21,149 --> 00:43:23,149
Did you ever hear of
something called love, boss?
773
00:43:31,251 --> 00:43:32,351
Hello, Don.
774
00:43:32,652 --> 00:43:35,052
I'm sorry to have to question
you at a time like this.
775
00:43:35,353 --> 00:43:37,354
It's all right.
What do you want?
776
00:43:37,555 --> 00:43:39,855
I suppose Wolcott has told you
your uncle's been shot.
777
00:43:40,756 --> 00:43:41,756
Shot?
778
00:43:43,457 --> 00:43:45,058
So good for him.
779
00:43:45,259 --> 00:43:48,240
I'm afraid Mr. Don will not be
very helpful tonight, sir.
780
00:43:48,260 --> 00:43:50,460
Yes, I am afraid of the same thing.
Take him back.
781
00:43:50,561 --> 00:43:51,361
Yes, sir.
782
00:43:51,562 --> 00:43:53,140
- Wolcott.
- Yes, sir.
783
00:43:53,264 --> 00:43:55,024
What time was miss Marlowe
here this evening?
784
00:43:55,065 --> 00:43:56,565
I told you miss Marlowe wasn't here.
785
00:43:56,766 --> 00:43:57,966
I'm asking, Wolcott.
786
00:43:58,167 --> 00:44:01,045
Mr. Elliott dismissed me
before miss Marlowe arrived.
787
00:44:01,078 --> 00:44:02,469
Then, she did arrive.
788
00:44:02,570 --> 00:44:04,570
Why do you insist upon
dragging her into this?
789
00:44:05,071 --> 00:44:07,171
I told you I shot Elliott in self-defense.
790
00:44:07,272 --> 00:44:09,712
Yes, I remember, but there are
one or two other things that...
791
00:44:10,174 --> 00:44:12,274
Wolcott, telephone miss Marlowe
to come here at once.
792
00:44:12,364 --> 00:44:13,175
Yes, sir.
793
00:44:13,261 --> 00:44:14,976
Then, allow me to send for my attorney.
794
00:44:17,078 --> 00:44:18,778
It's perfectly horrible!
795
00:44:19,479 --> 00:44:20,879
I just can't believe it!
796
00:44:21,480 --> 00:44:23,480
Mark, you couldn't have done such a thing.
797
00:44:24,282 --> 00:44:25,382
Paula, I had to.
798
00:44:25,783 --> 00:44:27,883
Susan, I'd like to ask you some questions.
799
00:44:28,184 --> 00:44:29,984
Why should you question my sister?
800
00:44:30,485 --> 00:44:32,386
Very well, miss Marlowe,
we'll start with you.
801
00:44:32,487 --> 00:44:33,967
What time did you leave here tonight?
802
00:44:34,088 --> 00:44:35,088
Leave here?
803
00:44:35,289 --> 00:44:37,489
Why? I wasn't here tonight,
Mr. Kimball.
804
00:44:38,190 --> 00:44:41,091
I did have an appointment
with Stephen, but I cancelled it.
805
00:44:41,192 --> 00:44:43,892
Went for a drive by myself.
It always relaxes me.
806
00:44:44,693 --> 00:44:46,693
Susan, what time did your sister
come home tonight?
807
00:44:46,794 --> 00:44:48,395
She doesn't know.
She was asleep.
808
00:44:48,596 --> 00:44:50,896
Yes, I was asleep when Paula came in.
809
00:44:51,197 --> 00:44:53,497
I went to bed right after Mark left.
810
00:44:54,198 --> 00:44:56,099
Mark Fenton called
at your apartment tonight?
811
00:44:56,600 --> 00:44:59,100
At about 11:30 I think it was.
812
00:44:59,201 --> 00:45:01,001
I went to apologize to Paula.
813
00:45:01,602 --> 00:45:04,603
Seems to me that you were in a very
apologetic mood tonight, Mark.
814
00:45:04,904 --> 00:45:07,004
- Mr. Holliday is here.
- Oh, bring him in.
815
00:45:07,105 --> 00:45:09,265
- Do you mind if I see him alone, John?
- No, go ahead.
816
00:45:10,406 --> 00:45:12,807
Miss Marlowe, what time did you
arrive home tonight?
817
00:45:12,908 --> 00:45:13,908
I don't remember,
818
00:45:14,109 --> 00:45:16,409
but I'm sure my garage attendant
could tell you.
819
00:45:16,510 --> 00:45:17,510
Thank you.
820
00:45:17,911 --> 00:45:21,312
Now, when you went for this drive,
you tell me exactly where you went.
821
00:45:21,713 --> 00:45:23,213
Right, of course...
822
00:45:24,014 --> 00:45:25,314
So there you have it, Fletch.
823
00:45:28,616 --> 00:45:29,716
What do you think?
824
00:45:30,217 --> 00:45:31,417
Well, I don't know, Mark.
825
00:45:32,118 --> 00:45:34,118
To be very frank, your case is weak.
826
00:45:34,319 --> 00:45:35,319
Why?
827
00:45:35,421 --> 00:45:38,021
I did a fool thing
and I came to apologize, that's all.
828
00:45:38,222 --> 00:45:40,722
- But with a gun in your pocket.
- I always carry a gun.
829
00:45:41,423 --> 00:45:44,624
Mark, I honestly think you'd do well
to get some other lawyer.
830
00:45:44,725 --> 00:45:47,965
Now, look Fletch I sent for you because
you're a good lawyer and a square shooter.
831
00:45:48,026 --> 00:45:49,626
I know you can get me out of this mess.
832
00:45:49,827 --> 00:45:52,528
Perhaps, but only in my own way, Mark.
833
00:45:52,629 --> 00:45:53,629
Of course.
834
00:45:54,830 --> 00:45:56,630
Suppose I have to involve somebody else.
835
00:45:57,231 --> 00:45:58,631
You're handling the case.
836
00:46:01,833 --> 00:46:02,833
Here's your retainer.
837
00:46:03,834 --> 00:46:05,504
Ten thousand, oh, no, Mark!
838
00:46:05,615 --> 00:46:07,436
I believe that's your fee as a retainer.
839
00:46:07,537 --> 00:46:09,007
That used to be my fee as a retainer.
840
00:46:09,027 --> 00:46:11,187
And still would be
if you hadn't been so conscientious.
841
00:46:11,239 --> 00:46:12,239
Now, that's over, Mark.
842
00:46:13,740 --> 00:46:15,541
You know I may be unable to earn this.
843
00:46:15,742 --> 00:46:19,342
You'll get me off because you're a
boy who thinks of everything.
844
00:46:20,243 --> 00:46:21,343
You'd better get in there.
845
00:46:30,045 --> 00:46:31,746
- Hello, Fletch.
- Hello, John,
846
00:46:31,947 --> 00:46:33,847
- It's good to see you.
- Just like old times.
847
00:46:34,048 --> 00:46:36,148
Fletch, this is miss Marlowe
and her sister.
848
00:46:36,449 --> 00:46:37,649
Mr. Holliday, my attorney.
849
00:46:37,744 --> 00:46:38,831
- How do you do?
- How do you do?
850
00:46:38,851 --> 00:46:42,051
Susan, I don't think we'll be needing you.
Wouldn't you like to rest for a while?
851
00:46:42,253 --> 00:46:44,753
I'd like to stay here with Paula
if you don't mind, John.
852
00:46:44,854 --> 00:46:45,954
I'd rather you didn't.
853
00:46:46,055 --> 00:46:49,156
I really don't see any sensible reason
to have me stay either, Mr. Kimball.
854
00:46:49,357 --> 00:46:50,557
I've told you all I know.
855
00:46:50,858 --> 00:46:52,058
- Wolcott.
- Yes, sir.
856
00:46:52,559 --> 00:46:54,440
Would you take miss Susan someplace
where she can rest, please?
857
00:46:54,460 --> 00:46:55,861
Yes, sir.
Come with me, miss.
858
00:46:56,162 --> 00:46:57,162
Sit down, Fletch.
859
00:46:58,663 --> 00:47:01,163
Mark, I'd like to go over this thing
once more.
860
00:47:01,264 --> 00:47:03,465
If you think you can remember your lines.
861
00:47:03,666 --> 00:47:05,366
I've learnt them perfect, Mr. D.A.
862
00:47:05,667 --> 00:47:08,167
All right, we'll start right from your
entrance here tonight.
863
00:47:08,668 --> 00:47:10,768
I think you said you came through
the terrace door.
864
00:47:10,869 --> 00:47:11,869
Yes.
865
00:47:11,971 --> 00:47:14,671
And you told me you came to
apologize to Elliott.
866
00:47:14,972 --> 00:47:16,172
That was my reason.
867
00:47:16,473 --> 00:47:17,854
All right, if your intentions
were so friendly,
868
00:47:17,874 --> 00:47:19,394
why didn't you come to the front door?
869
00:47:20,876 --> 00:47:24,276
Now, to be perfectly frank,
I was afraid I wouldn't be admitted.
870
00:47:25,977 --> 00:47:28,337
All right, so you came through the
terrace door. Then, what?
871
00:47:28,879 --> 00:47:31,679
When I entered,
Elliott was sitting at his desk.
872
00:47:32,280 --> 00:47:35,181
Naturally, he was a little startled
to see me come in that way.
873
00:47:35,782 --> 00:47:37,782
I immediately said I had come to apologize
874
00:47:37,883 --> 00:47:39,483
for striking him the night before.
875
00:47:39,584 --> 00:47:40,904
That was very noble of you, Mark,
876
00:47:40,985 --> 00:47:42,353
especially since he'd stolen your girl.
877
00:47:42,373 --> 00:47:43,487
But go on, what did he say?
878
00:47:43,688 --> 00:47:44,688
Nothing.
879
00:47:44,789 --> 00:47:47,589
He just got to his feet
and stood there glaring at me.
880
00:47:48,390 --> 00:47:51,291
I went over and put out my hand
as a gesture of friendship.
881
00:47:52,692 --> 00:47:53,992
He called me a pretty ugly name
882
00:47:54,893 --> 00:47:58,093
and then he went on to accuse me
of encouraging Paula to lead him on,
883
00:47:58,194 --> 00:47:59,795
so she could star in his show.
884
00:48:00,096 --> 00:48:01,096
Why did he say that?
885
00:48:02,197 --> 00:48:03,297
I'll never know.
886
00:48:03,998 --> 00:48:06,698
Before I could answer he said:
"Fenton, I'm going to kill you".
887
00:48:07,800 --> 00:48:11,100
Then I saw his hand slowly opening
the top drawer of his desk.
888
00:48:11,301 --> 00:48:13,201
I went for my gun, of course.
889
00:48:13,502 --> 00:48:16,003
Just as he raised his, I shot at his hand.
890
00:48:16,104 --> 00:48:19,004
You shot at his hand and the bullet
entered just above his left eye.
891
00:48:19,105 --> 00:48:20,905
I always thought you were
a crack shot, Mark.
892
00:48:21,006 --> 00:48:22,807
Well, I am ordinarily but, you see,
893
00:48:22,908 --> 00:48:25,808
this thing happened in a split
second, please, remember.
894
00:48:26,009 --> 00:48:27,209
Go on with your story.
895
00:48:29,410 --> 00:48:34,311
Well, when I saw that Elliott was dead,
I went to the phone and called you.
896
00:48:35,012 --> 00:48:37,593
I believe you told me miss Marlowe
wasn't with you when always happened.
897
00:48:37,613 --> 00:48:40,064
Of course, she wasn't.
Elliott and I were here alone.
898
00:48:40,165 --> 00:48:42,365
And miss Marlowe also denies
being here, right?
899
00:48:42,866 --> 00:48:43,866
That's right.
900
00:48:43,967 --> 00:48:45,467
I have just one more question to ask.
901
00:48:49,769 --> 00:48:51,769
Miss Marlowe, do you recognize this?
902
00:48:52,870 --> 00:48:53,870
Why, yes, that's mine!
903
00:48:53,971 --> 00:48:55,072
When did you last see it?
904
00:48:55,373 --> 00:48:56,973
I don't remember.
905
00:48:57,374 --> 00:49:00,774
Sometimes I wear all my bracelets
and sometimes I don't.
906
00:49:00,975 --> 00:49:03,876
This bracelet was found under the
desk in the den tonight.
907
00:49:04,377 --> 00:49:05,677
But it couldn't be.
908
00:49:05,878 --> 00:49:07,838
You probably lost it here last night
at the party.
909
00:49:08,179 --> 00:49:09,979
Oh, yes of course, that must have been it.
910
00:49:10,380 --> 00:49:11,981
What about this?
Did you lose this too?
911
00:49:12,082 --> 00:49:14,002
As you can see, it's well
decorated with lipstick
912
00:49:14,077 --> 00:49:15,757
and it was found on an ashtray in the den.
913
00:49:15,983 --> 00:49:18,784
John, do you think miss Marlowe
is the only woman who uses lipstick?
914
00:49:19,085 --> 00:49:21,885
All right, Mark have it your own
way for the present.
915
00:49:22,486 --> 00:49:25,167
But, miss Marlowe, I suggest you
hold yourself in readiness to be called
916
00:49:25,187 --> 00:49:27,888
as a material witness, if not
an accessory before the fact.
917
00:49:28,089 --> 00:49:29,289
What about Mr. Fenton?
918
00:49:30,190 --> 00:49:32,471
Well, on the strength of your
confession I'll have to hold you
919
00:49:32,491 --> 00:49:33,891
for the murder of Stephen Elliott.
920
00:49:33,992 --> 00:49:35,474
John, I wonder if you'll do
something for me.
921
00:49:35,494 --> 00:49:37,374
- What is it, Fletch?
- It won't take very long.
922
00:49:37,495 --> 00:49:39,195
It might prove helpful all around.
923
00:49:39,396 --> 00:49:42,096
I wish you'd let me take over
for a reenactment of this thing.
924
00:49:42,297 --> 00:49:44,979
Well, Fletcher, I think we've gotten
about all we can from it right now.
925
00:49:44,999 --> 00:49:46,699
I'd like to go into a couple of things.
926
00:49:47,600 --> 00:49:49,281
All right,
would you like to go into the den?
927
00:49:49,301 --> 00:49:50,501
Oh, no, not there!
928
00:49:50,603 --> 00:49:52,584
Don't worry miss Marlowe,
the body has been removed.
929
00:49:52,604 --> 00:49:54,804
I'd like to have miss Marlowe's
sister present, please.
930
00:49:54,905 --> 00:49:56,625
Oh, Wolcott, bring miss Susan into the den.
931
00:50:00,507 --> 00:50:02,107
This belongs to your sister, doesn't it?
932
00:50:02,308 --> 00:50:03,208
Yes, it does.
933
00:50:03,309 --> 00:50:04,509
When did you last see it?
934
00:50:04,610 --> 00:50:05,610
Be sure now.
935
00:50:07,012 --> 00:50:09,412
Well, I... I saw it earlier
this evening on the vanity table
936
00:50:09,513 --> 00:50:12,913
after Paula left for the theatre.
She forgot it, I guess.
937
00:50:13,014 --> 00:50:14,996
So it couldn't have been lost here
last night at the party.
938
00:50:15,016 --> 00:50:16,416
Oh, Susan's all mixed up.
939
00:50:16,517 --> 00:50:18,817
I believe you told Mr. Kimball
that you went to sleep
940
00:50:18,918 --> 00:50:21,218
shortly after Mr. Fenton
called at your apartment.
941
00:50:21,519 --> 00:50:22,519
Yes, I did.
942
00:50:22,621 --> 00:50:26,121
So your sister could've returned after
her performance without waking you
943
00:50:26,222 --> 00:50:29,222
and put on her bracelet
before taking her midnight ride.
944
00:50:30,323 --> 00:50:32,424
Miss Marlowe, have you ever
fired a revolver?
945
00:50:32,525 --> 00:50:33,685
What are you trying to imply?
946
00:50:33,826 --> 00:50:35,906
I believe I'd cooperate
if I were you, miss Marlowe..
947
00:50:35,927 --> 00:50:37,727
You have my confession, isn't that enough?
948
00:50:38,028 --> 00:50:39,329
Not nearly enough, Mark.
949
00:50:39,630 --> 00:50:41,830
All right, I don't mind
answering your questions.
950
00:50:41,947 --> 00:50:43,131
I have nothing to hide.
951
00:50:43,332 --> 00:50:44,732
Yes, I know how to use a gun.
952
00:50:44,833 --> 00:50:46,753
And you knew that Mark Fenton
always carried one.
953
00:50:46,835 --> 00:50:48,335
Yes, he has a permit...
954
00:50:48,536 --> 00:50:51,536
and in a moment of stress, you could
have snatched that gun from his pocket.
955
00:50:51,637 --> 00:50:52,837
And killed Stephen Elliott?
956
00:50:53,038 --> 00:50:57,039
Of course. The only flaw to that is
that it isn't true.
957
00:50:58,940 --> 00:51:01,780
Mark, please, take the exact position
you were in when you shot Elliott.
958
00:51:01,941 --> 00:51:04,442
I was standing about here.
959
00:51:05,643 --> 00:51:06,763
O'Connor, please, come here.
960
00:51:07,144 --> 00:51:08,144
Yes, sir.
961
00:51:08,645 --> 00:51:10,405
- You're the same height as Elliott.
- Right.
962
00:51:12,147 --> 00:51:14,647
Take this and hold it
just as you were holding your gun.
963
00:51:15,348 --> 00:51:16,348
Uh, like this.
964
00:51:16,649 --> 00:51:18,089
Did you get me that piece of string?
965
00:51:18,551 --> 00:51:19,551
Here it is.
966
00:51:22,352 --> 00:51:25,152
This hole is where the bullet
entered the wall,
967
00:51:25,353 --> 00:51:27,954
after passing through the head
of the deceased.
968
00:51:29,555 --> 00:51:31,055
Is this where Elliott stood, Mark?
969
00:51:31,156 --> 00:51:32,156
A little closer.
970
00:51:33,557 --> 00:51:36,058
The bullet passed right over the left eye.
971
00:51:36,659 --> 00:51:37,659
Hold this.
972
00:51:44,561 --> 00:51:47,961
Then, this is the only spot from which
that bullet could have been fired.
973
00:51:48,562 --> 00:51:50,563
Which means that the gun must
have been held
974
00:51:50,664 --> 00:51:53,164
about a foot lower than that flashlight
975
00:51:53,365 --> 00:51:54,845
What are you trying to prove, Fletch?
976
00:51:54,966 --> 00:51:57,566
That the weapon might have been
held by a shorter man.
977
00:51:59,068 --> 00:52:00,168
Or a woman.
978
00:52:00,769 --> 00:52:03,369
What do you mean?
Are you trying to hang this thing on me?
979
00:52:03,870 --> 00:52:07,190
I didn't have a thing to do with killing
Stephen, why, he was already dead when I...
980
00:52:08,072 --> 00:52:10,072
He was dead when you what, miss Marlowe?
981
00:52:11,573 --> 00:52:13,973
He was dead when I came
to this house tonight.
982
00:52:14,775 --> 00:52:16,975
Yes, I lied I was here,
but I didn't kill him.
983
00:52:17,076 --> 00:52:18,576
I tell you he was already dead.
984
00:52:18,777 --> 00:52:21,077
All right, Paula, we might as well
tell him the truth.
985
00:52:21,178 --> 00:52:22,579
Another phony confession, huh?
986
00:52:22,780 --> 00:52:23,780
Not this time.
987
00:52:24,181 --> 00:52:26,481
Go on, tell him how we met here tonight.
988
00:52:28,082 --> 00:52:32,683
Well, I came to this house tonight
to keep my date with Stephen.
989
00:52:33,784 --> 00:52:37,284
I found the outside door open and
I thought at the time it was funny.
990
00:52:38,786 --> 00:52:41,586
Then, I went inside
and found Stephen on the floor.
991
00:52:41,787 --> 00:52:43,027
Why didn't you call the police?
992
00:52:43,288 --> 00:52:45,188
I didn't know what to do.
993
00:52:45,489 --> 00:52:47,890
I ran out and saw Mark coming up the walk.
994
00:52:48,491 --> 00:52:49,791
I had just driven up.
995
00:52:50,592 --> 00:52:52,192
I told him about Stephen and
996
00:52:52,393 --> 00:52:55,094
I said I was afraid they think I did it.
997
00:52:55,395 --> 00:52:57,895
He told me to go home
and leave everything to him.
998
00:52:59,096 --> 00:53:00,296
Did you examine the den?
999
00:53:00,597 --> 00:53:01,878
If I had, do you think
I've been fool enough
1000
00:53:01,898 --> 00:53:03,799
to leave a cigarette and a bracelet
around here?
1001
00:53:04,500 --> 00:53:05,860
I went to give it a quick look-in.
1002
00:53:06,101 --> 00:53:08,701
Yes, and then you dreamed up
your gallant little story.
1003
00:53:09,002 --> 00:53:11,703
You must have felt very certain
of miss Marlowe's guilt.
1004
00:53:12,104 --> 00:53:15,004
I know that circumstantial evidence
can be very dangerous.
1005
00:53:16,305 --> 00:53:18,606
I don't think for a moment that Paula
killed Elliott.
1006
00:53:19,007 --> 00:53:22,007
Nevertheless, I'm afraid I'll have to ask
miss Marlowe to come with me.
1007
00:53:32,312 --> 00:53:35,113
Susan, darling, it's not at all necessary
for you to leave.
1008
00:53:35,214 --> 00:53:37,114
You're acting very dramatic and childish.
1009
00:53:37,315 --> 00:53:39,115
Paula, I can't live this sort of life.
1010
00:53:39,516 --> 00:53:41,416
We've talked about it
till I'm blue in the face.
1011
00:53:42,018 --> 00:53:44,118
Now I'm leaving,
so let's say no more about it.
1012
00:53:44,219 --> 00:53:46,619
- Telephone call for you, miss Susan.
- Thank you, Louise.
1013
00:53:51,221 --> 00:53:52,221
Hello,
1014
00:53:52,422 --> 00:53:54,522
That'll be fine.
Thank you very much.
1015
00:53:54,623 --> 00:53:55,823
I'll pick it up right away.
1016
00:53:56,224 --> 00:53:57,224
Who was that, dear?
1017
00:53:57,525 --> 00:53:59,126
Just a man about my reservation.
1018
00:54:01,127 --> 00:54:03,327
See you later Paula.
I'm going out for a while.
1019
00:54:05,528 --> 00:54:06,528
Hello, Susan.
1020
00:54:06,630 --> 00:54:08,730
Oh, come in, come in, Mr. Johnson.
1021
00:54:08,931 --> 00:54:12,131
Eddie!
Eddie, darling, do come in!
1022
00:54:12,432 --> 00:54:14,333
Sit down. I'll fix your favorite drink.
1023
00:54:14,434 --> 00:54:17,734
Oh, darling, I'm so glad you could
come over. I've such wonderful plans!
1024
00:54:18,135 --> 00:54:19,435
Eddie, you look wonderful.
1025
00:54:19,636 --> 00:54:22,437
We'll start with a tremendous
advertising campaign.
1026
00:54:22,638 --> 00:54:25,738
"Miracle at Midnight" reopens by
public demand.
1027
00:54:25,939 --> 00:54:28,039
I'll get Lawrence Crescent play the
leading man
1028
00:54:28,340 --> 00:54:31,041
That other ham... fellow
wasn't suitable at all.
1029
00:54:31,342 --> 00:54:33,842
Also I want you to contact
Mabel Mars' agent.
1030
00:54:34,143 --> 00:54:35,843
I'd like for her to play the maid.
1031
00:54:36,444 --> 00:54:40,045
Oh, Eddie, Eddie darling,
can't you just see it?
1032
00:54:40,246 --> 00:54:41,946
- Will reopen...
- Just a minute.
1033
00:54:42,147 --> 00:54:43,547
Who plays your part?
1034
00:54:45,548 --> 00:54:48,549
Are you silly, boy?
I do, of course.
1035
00:54:48,950 --> 00:54:53,651
Why, the publicity from all this...
Well, you know what I mean.
1036
00:54:54,652 --> 00:54:57,352
My public wants me back.
1037
00:54:57,553 --> 00:54:59,353
Hold your horses, my pet.
1038
00:55:00,354 --> 00:55:02,655
Now, I'm going to give it to you straight.
1039
00:55:02,856 --> 00:55:06,656
Your public, as you call it, doesn't want
you anymore that wants a hole in the head.
1040
00:55:06,857 --> 00:55:08,657
You're washed up, finished!
1041
00:55:09,058 --> 00:55:11,659
Why, how dare you... you idiot?
1042
00:55:12,260 --> 00:55:15,660
Why, you have about as much idea
what's good theater as...
1043
00:55:16,361 --> 00:55:17,562
as this hat!
1044
00:55:18,063 --> 00:55:19,863
Now, get out of here and stay out!
1045
00:55:19,964 --> 00:55:21,164
Go on, get out!
1046
00:55:22,164 --> 00:55:23,164
Louise!
1047
00:55:23,565 --> 00:55:25,165
- Louise!
- Yes, miss Paula.
1048
00:55:25,567 --> 00:55:29,767
That oil man who's been so attentive
lately, what's his phone number?
1049
00:55:29,868 --> 00:55:31,268
I'll get it for you.
1050
00:55:31,469 --> 00:55:32,469
Hurry up!
1051
00:55:40,072 --> 00:55:41,152
Good evening, Mr. Holliday.
1052
00:55:41,173 --> 00:55:43,053
- Hello, Bill, just a cup of coffee.
- Yes, sir.
1053
00:55:43,261 --> 00:55:43,975
Hiya, Fletch.
1054
00:55:44,061 --> 00:55:46,621
I'm sorry, Mark. I didn't mean
to keep you waiting all this time,
1055
00:55:47,277 --> 00:55:49,077
but I've met so many of my old friends
1056
00:55:49,178 --> 00:55:51,979
who read that story John gave out
giving me credit for everything.
1057
00:55:52,380 --> 00:55:54,780
He'd certainly put me right back
into the swing of things.
1058
00:55:54,981 --> 00:55:57,362
Yeah, but you just swung
a little too far, didn't you Fletch?
1059
00:55:57,382 --> 00:55:59,583
When I told you to use any means
to get me free,
1060
00:55:59,684 --> 00:56:01,784
I never dreamt you'd get
Paula into this mess.
1061
00:56:01,985 --> 00:56:03,905
Now I'll have one heck of a time
getting her out.
1062
00:56:04,286 --> 00:56:07,687
No one can get her out of it. The
evidence against her is too conclusive.
1063
00:56:08,188 --> 00:56:09,288
Yeah, thanks to you.
1064
00:56:09,589 --> 00:56:11,989
I know you do a great job,
but I never thought you'd...
1065
00:56:12,190 --> 00:56:13,772
Oh, well, I don't want
to talk about it now.
1066
00:56:13,792 --> 00:56:14,892
I'll get her off.
1067
00:56:15,393 --> 00:56:18,393
Juries don't get women
off just because they're pretty.
1068
00:56:18,894 --> 00:56:20,794
And you're in the mess too, Mark.
1069
00:56:20,895 --> 00:56:23,296
Remember it was your gun
that fired that bullet.
1070
00:56:23,797 --> 00:56:27,397
And your story of
self-defense didn't stick.
1071
00:56:27,498 --> 00:56:29,880
So now you're stuck with your story
and I'm not trying to be funny.
1072
00:56:29,900 --> 00:56:33,700
Look, Fletch, I told you
I don't wanna talk about it.
1073
00:56:34,401 --> 00:56:36,901
Well, well, it is our little friend
Don Elliott,
1074
00:56:37,002 --> 00:56:38,803
blasted to the gills as usual.
1075
00:56:39,104 --> 00:56:41,904
That kid's no earthly good to
himself or anybody else.
1076
00:56:42,005 --> 00:56:43,725
I'm afraid you're right about that, Fletch.
1077
00:56:45,407 --> 00:56:47,007
Look, Mark, I want to help you.
1078
00:56:47,208 --> 00:56:49,108
Why don't you tell me the truth
about all this?
1079
00:56:49,309 --> 00:56:52,409
Once and for all, Paula did not
pull the gun from my pocket
1080
00:56:53,110 --> 00:56:54,611
Have you missed the gun at any time?
1081
00:56:54,712 --> 00:56:58,112
I mean, has it ever left your possession
without your knowledge?
1082
00:56:58,713 --> 00:57:01,094
If you've missed it, naturally you
wouldn't want to tell about it
1083
00:57:01,114 --> 00:57:03,303
for fear of tying up the case
against miss Marlowe.
1084
00:57:03,416 --> 00:57:05,516
But, Mark, you must think about yourself.
1085
00:57:05,917 --> 00:57:09,618
As things are now it's either you
or the girl, or both.
1086
00:57:10,619 --> 00:57:11,919
Not necessarily.
1087
00:57:12,120 --> 00:57:13,520
It could have been somebody else
1088
00:57:14,521 --> 00:57:16,102
if my gun had disappeared from my pocket,
1089
00:57:16,122 --> 00:57:18,242
let us say my overcoat pocket,
the night of the party.
1090
00:57:18,624 --> 00:57:21,524
- Then, you're admitting it.
- I'm admitting nothing yet.
1091
00:57:21,725 --> 00:57:24,325
Well, don't worry.
I'll respect your confidence, Mark.
1092
00:57:25,427 --> 00:57:27,327
Now I think I see the whole thing.
1093
00:57:28,128 --> 00:57:31,328
You went back to Elliott's last night
to recover your gun
1094
00:57:31,629 --> 00:57:34,830
and found Paula Marlowe running
from the house, just as you told it.
1095
00:57:35,231 --> 00:57:36,231
And my gun?
1096
00:57:36,832 --> 00:57:38,832
Probably you found it in the den.
1097
00:57:39,533 --> 00:57:42,234
Mark, you must tell the truth
about this in court.
1098
00:57:43,035 --> 00:57:44,635
How do you know I'm not going to?
1099
00:57:44,836 --> 00:57:47,636
I have my reasons for not wanting
to spill everything just now.
1100
00:57:48,537 --> 00:57:50,319
Will you excuse me, Fletch?
I'd better run along.
1101
00:57:50,339 --> 00:57:51,132
What?
1102
00:57:51,152 --> 00:57:52,152
Fletcher, old boy...
1103
00:57:52,341 --> 00:57:53,541
Hello, George.
1104
00:57:53,742 --> 00:57:55,442
- Good to see you again.
- Sit down.
1105
00:57:57,644 --> 00:57:59,044
Thank you, Mr. Elliott.
1106
00:58:00,445 --> 00:58:01,445
Hello, Don.
1107
00:58:01,546 --> 00:58:02,546
Hello, Mark.
1108
00:58:03,047 --> 00:58:04,547
I'm looking for you everywhere.
1109
00:58:04,748 --> 00:58:05,949
You flatter me.
1110
00:58:06,750 --> 00:58:08,830
I wanna talk to you, how's about
my driving you home?
1111
00:58:09,151 --> 00:58:11,351
Swell.
We'll have a little drinking together.
1112
00:58:11,852 --> 00:58:13,053
What's the good news, fella?
1113
00:58:13,254 --> 00:58:15,954
Well, I don't think it's good news.
1114
00:58:31,457 --> 00:58:35,957
Mark, it's ridiculous.
How can I've shot uncle Stephen?
1115
00:58:36,158 --> 00:58:40,159
I was drunk, yes, but I'd remember
some part of it, wouldn't I?
1116
00:58:41,260 --> 00:58:42,360
Maybe you do, Don.
1117
00:58:42,861 --> 00:58:44,761
Don't you remember when
he slapped your face?
1118
00:58:45,663 --> 00:58:47,063
Slapped my...?
1119
00:58:48,464 --> 00:58:51,964
Yeah, I think I do remember that.
1120
00:58:52,565 --> 00:58:53,766
But how did you know?
1121
00:58:53,967 --> 00:58:55,967
I saw everything from the terrace.
1122
00:58:56,568 --> 00:58:58,468
I came to ask about my missing gun.
1123
00:58:58,669 --> 00:59:01,470
I heard you two quarreling, so I
stepped at the door and looked in.
1124
00:59:01,771 --> 00:59:04,471
Are you trying to say
you saw me shoot my uncle?
1125
00:59:05,472 --> 00:59:09,373
Look, Don, I want you
to remember everything. Now, think.
1126
00:59:09,974 --> 00:59:12,412
Didn't you go upstairs with a bottle
after he slapped your face?
1127
00:59:12,432 --> 00:59:13,169
Yeah.
1128
00:59:13,189 --> 00:59:14,509
- Didn't you drink it all?
- Yeah.
1129
00:59:14,539 --> 00:59:16,299
Didn't you come down
with a gun in your hand?
1130
00:59:17,541 --> 00:59:19,541
I sort of remember coming down again,
1131
00:59:20,042 --> 00:59:21,142
but the gun...
1132
00:59:21,243 --> 00:59:23,143
You see, you can't remember part of it,
1133
00:59:23,244 --> 00:59:24,344
and some of it it's blank,
1134
00:59:24,545 --> 00:59:26,846
just as it was when you ran over that
woman with your car.
1135
00:59:27,647 --> 00:59:29,647
I didn't run over the woman.
The witnesses said...
1136
00:59:29,748 --> 00:59:31,668
I'm afraid those witnesses
weren't very reliable.
1137
00:59:31,849 --> 00:59:35,250
You ran over her and you didn't
remember, that's the blunt truth, Don.
1138
00:59:39,251 --> 00:59:40,852
Why do you have to tell me that now?
1139
00:59:41,253 --> 00:59:44,353
I just wanted you to realize
what could happen to your memory.
1140
00:59:48,054 --> 00:59:51,755
Look, Mark, I'm scared to ask you this but,
1141
00:59:52,656 --> 00:59:56,356
are you guessing
or did you see me shoot my uncle?
1142
00:59:58,458 --> 00:59:59,858
Tell me, Mark.
1143
01:00:04,459 --> 01:00:05,860
What am I gonna do?
1144
01:00:08,261 --> 01:00:12,061
Well, you can't just sit around and
wait for the electric chair.
1145
01:00:16,063 --> 01:00:17,363
Electric chair?
1146
01:00:20,464 --> 01:00:22,065
I'll kill myself first.
1147
01:00:22,966 --> 01:00:25,666
Wait a minute Don't talk like that.
1148
01:00:25,967 --> 01:00:28,267
Say, you haven't a gun around here,
have you?
1149
01:00:28,468 --> 01:00:29,569
Yes I've got a gun.
1150
01:00:29,670 --> 01:00:30,851
Well, you'd better let me have it.
1151
01:00:30,871 --> 01:00:32,171
Not on your life.
1152
01:00:33,372 --> 01:00:35,272
I'll go away.
Let me alone.
1153
01:00:36,273 --> 01:00:37,374
Okay, Don.
1154
01:00:37,875 --> 01:00:40,175
I'll be in my apartment for a while
if you need me.
1155
01:01:33,183 --> 01:01:34,183
Yes?
1156
01:01:34,284 --> 01:01:35,884
Mr. Kimball, this is Dan Elliott.
1157
01:01:36,685 --> 01:01:39,185
I've got to tell you something.
I've got to clear everybody.
1158
01:01:39,886 --> 01:01:42,068
I don't know what you're saying.
What are you talking about?
1159
01:01:42,088 --> 01:01:45,288
I killed my uncle
and I'm gonna kill myself.
1160
01:01:45,489 --> 01:01:46,689
I just want you to know.
1161
01:01:46,890 --> 01:01:48,190
Oh, you've been drinking, Don.
1162
01:01:48,413 --> 01:01:50,392
What makes you think you killed your uncle?
1163
01:01:50,593 --> 01:01:51,693
Oh, don't give me that.
1164
01:01:51,894 --> 01:01:54,175
I know you're coming to get me
and you're gonna give me the chair.
1165
01:01:54,195 --> 01:01:56,896
Snap out of it, Don, whatever gave
you such a crazy idea.
1166
01:01:57,197 --> 01:01:59,697
Mark told me.
I don't remember but...
1167
01:02:00,498 --> 01:02:02,368
He saw me do it while I was drunk.
1168
01:02:02,399 --> 01:02:03,399
Wait a minute.
1169
01:02:04,955 --> 01:02:07,155
Did mark Fenton come over there
and tell you that story?
1170
01:02:07,256 --> 01:02:09,056
He saw me! He saw me!
1171
01:02:09,157 --> 01:02:10,157
Hold it.
1172
01:02:10,558 --> 01:02:12,440
Now you listen to me.
There's not a word of truth in that.
1173
01:02:12,460 --> 01:02:14,560
I'm pretty sure I know
who killed your uncle
1174
01:02:14,661 --> 01:02:16,580
and I'm coming right over there.
You wait for me.
1175
01:02:16,600 --> 01:02:18,662
But Mark told me... he said...
1176
01:02:20,264 --> 01:02:21,664
Hello!
Hello!
1177
01:02:49,672 --> 01:02:51,072
Where is Don now, Wolcott?
1178
01:02:51,173 --> 01:02:52,274
He's at home, sir.
1179
01:02:53,175 --> 01:02:55,275
Oh, there's no use telephoning, sir.
1180
01:02:55,576 --> 01:02:57,076
Mr. Don would never hear it.
1181
01:02:57,277 --> 01:03:00,378
He's been drinking rather heavily
and... he's indisposed
1182
01:03:00,479 --> 01:03:01,879
- if you know what I mean.
- Yes.
1183
01:03:02,080 --> 01:03:03,780
So I'm taking the evening off.
1184
01:03:03,980 --> 01:03:06,680
- You think it's safe to leave him alone?
- Oh, yes indeed.
1185
01:03:06,981 --> 01:03:11,682
He's asleep on the divan at the den
and I'm sure he'll be very comfortable
1186
01:03:11,883 --> 01:03:12,983
for quite some time.
1187
01:03:14,384 --> 01:03:16,085
So, if you'll excuse me, sir.
1188
01:03:16,486 --> 01:03:18,686
- Oh, yes, yes.
- Good night, Mr. Fenton.
1189
01:03:18,787 --> 01:03:19,787
Good night.
1190
01:05:04,001 --> 01:05:05,801
Framing a little suicide, uh, Mark?
1191
01:05:06,202 --> 01:05:08,503
Well, we've been doing
a little framing ourselves.
1192
01:05:09,304 --> 01:05:11,104
The cartridge you just fired was a blank.
1193
01:05:11,205 --> 01:05:12,205
Hold it, Don!
1194
01:05:14,406 --> 01:05:17,107
I think I once mentioned that
I too celebrate with bracelets.
1195
01:05:18,208 --> 01:05:20,708
Sorry I didn't have time to
have these engraved.
1196
01:05:21,009 --> 01:05:22,209
Take him away, boys.
1197
01:05:27,612 --> 01:05:29,732
Transcription and timings
made by gamboler[noirestyle]
88395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.