Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,398 --> 00:00:45,398
(All people, incidents, and backgrounds...)
2
00:00:45,398 --> 00:00:46,398
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
3
00:00:46,423 --> 00:00:47,423
(Also, children were filmed under production guidelines.)
4
00:00:47,823 --> 00:00:50,893
When money was wired to Yun Dong Hee, an incident occurred.
5
00:00:50,963 --> 00:00:52,663
I'll be waiting, so please be sure to call me.
6
00:00:53,063 --> 00:00:54,303
A psychiatrist...
7
00:00:54,633 --> 00:00:56,703
jumped to his death from her apartment.
8
00:00:56,933 --> 00:01:00,873
- And who was that doctor? - Yun Dong Hee's personal physician.
9
00:01:01,673 --> 00:01:03,103
Lawyer Cho Pillip!
10
00:01:03,173 --> 00:01:04,313
Mo Sun Mi?
11
00:01:04,313 --> 00:01:05,613
This time...
12
00:01:06,143 --> 00:01:08,183
I really want to help Sun Mi.
13
00:01:08,513 --> 00:01:10,683
Pillip. Your hunch was right.
14
00:01:11,653 --> 00:01:13,683
So go for it. I'll have your back.
15
00:01:14,383 --> 00:01:16,483
I have a favor to ask you.
16
00:01:16,653 --> 00:01:20,763
That's for you to find out now. What danger Mr. Shin is involved in.
17
00:01:21,063 --> 00:01:24,063
Every time money gets deposited into Yun Dong Hee's account,
18
00:01:24,833 --> 00:01:26,693
someone is going to lose their life.
19
00:01:26,763 --> 00:01:29,103
There's something I wanted to ask you.
20
00:01:29,103 --> 00:01:30,103
Move!
21
00:01:31,433 --> 00:01:34,343
I must find him before the police do.
22
00:01:34,343 --> 00:01:36,043
Open the door, you punk!
23
00:01:41,013 --> 00:01:42,013
Mr. Shin.
24
00:01:42,343 --> 00:01:45,553
Before Yun Dong Hee's doctor died, the last person she spoke with...
25
00:01:45,753 --> 00:01:47,253
was the director of the director of Federal Medical Center.
26
00:01:49,183 --> 00:01:50,283
The hospital director?
27
00:01:50,383 --> 00:01:55,093
He's behind Yun Dong Hee's release, or he's the next target.
28
00:01:56,063 --> 00:01:59,433
What's your theory, Detective Choi?
29
00:01:59,763 --> 00:02:02,403
That's why I'm going to meet him in person.
30
00:02:18,583 --> 00:02:20,753
Hey, I got the director's address.
31
00:02:32,593 --> 00:02:33,593
Excuse me.
32
00:02:33,863 --> 00:02:35,033
Can you hear me?
33
00:02:36,103 --> 00:02:37,573
Open the door, you punk!
34
00:02:39,473 --> 00:02:40,803
Open up, you punk!
35
00:02:50,083 --> 00:02:52,553
Vehicle 6645 has now entered the Bukbu Interchange.
36
00:03:04,763 --> 00:03:06,363
Moving into the right lane.
37
00:03:06,363 --> 00:03:07,663
Approaching from behind to intercept.
38
00:03:17,073 --> 00:03:20,413
Team 1 is at the Bukbu Tollgate. Moving in to provide rear support.
39
00:03:42,403 --> 00:03:43,533
Darn it.
40
00:03:44,933 --> 00:03:46,233
Okay.
41
00:03:51,113 --> 00:03:54,943
Hey!
42
00:04:08,463 --> 00:04:09,593
Hey, you there.
43
00:04:10,123 --> 00:04:11,293
Are you okay?
44
00:04:20,003 --> 00:04:21,073
Yun Dong Hee.
45
00:04:29,613 --> 00:04:36,283
(Shin's Project)
46
00:04:37,083 --> 00:04:39,093
(Episode 9)
47
00:04:41,623 --> 00:04:45,163
Sir, try to stay with me. Okay? Sir.
48
00:04:51,973 --> 00:04:53,673
(Paramedics)
49
00:04:54,343 --> 00:04:55,573
(Paramedics)
50
00:04:56,243 --> 00:04:58,743
Abdominal stab wound. There was significant blood loss.
51
00:04:58,813 --> 00:05:00,313
There could also be retroperitoneal damage.
52
00:05:00,673 --> 00:05:03,043
Prep an OR and get him a CT.
53
00:05:03,113 --> 00:05:05,683
- Are you with General Surgery? - No, Neuropsychiatry.
54
00:05:21,133 --> 00:05:23,133
(Operation Room)
55
00:05:30,073 --> 00:05:31,073
Director.
56
00:05:33,243 --> 00:05:34,483
I'm sorry, we lost him.
57
00:05:34,783 --> 00:05:36,313
No, please. I'm the one who should be sorry.
58
00:05:36,743 --> 00:05:39,283
The detective took the knife for me.
59
00:05:39,283 --> 00:05:40,883
We will catch him. I promise.
60
00:05:41,723 --> 00:05:43,183
But about Yun Dong Hee...
61
00:05:43,583 --> 00:05:45,593
How would he have known where you live, Director?
62
00:05:46,693 --> 00:05:48,663
I have no idea how he knew.
63
00:05:48,793 --> 00:05:52,663
- Did he say anything to you? - It all happened...
64
00:05:52,963 --> 00:05:54,333
so fast.
65
00:05:54,803 --> 00:05:58,203
We've arranged for your protection. There are officers waiting outside.
66
00:05:58,273 --> 00:06:00,203
- Thank you. - Of course.
67
00:06:09,813 --> 00:06:13,553
- How is Detective Choi? - He's in surgery right now.
68
00:06:14,323 --> 00:06:16,053
We'll have to see how his recovery goes.
69
00:06:17,083 --> 00:06:19,153
You're Director Lee Heo Jun, right?
70
00:06:19,823 --> 00:06:20,823
Yes, I am.
71
00:06:21,423 --> 00:06:22,993
I have something to ask you.
72
00:06:23,623 --> 00:06:27,263
Why would Yun Dong Hee want you dead with so many witnesses around?
73
00:06:27,763 --> 00:06:28,763
Excuse me, but...
74
00:06:29,563 --> 00:06:32,433
who are you? You don't look like a cop.
75
00:06:33,603 --> 00:06:34,603
Fifteen years ago...
76
00:06:36,743 --> 00:06:39,343
I lost my son to Yun Dong Hee.
77
00:06:41,483 --> 00:06:42,783
I am so sorry.
78
00:06:43,983 --> 00:06:47,183
I take full responsibility for my failure to manage the inmates.
79
00:06:49,823 --> 00:06:50,883
About you and Yun Dong Hee,
80
00:06:51,353 --> 00:06:53,753
how long have you known each other?
81
00:06:54,023 --> 00:06:55,463
We have no personal connection.
82
00:06:56,463 --> 00:07:01,163
It's just that some patients feel anger and resentment.
83
00:07:01,203 --> 00:07:03,563
And they may express that...
84
00:07:03,563 --> 00:07:08,373
in irrational, bizzare, and violent ways.
85
00:07:08,703 --> 00:07:13,073
Can you really call stabbing someone 'bizarre'?
86
00:07:16,343 --> 00:07:22,053
I meant that some patients express their feelings in a distorted way.
87
00:07:26,453 --> 00:07:29,993
- Is that so? - I have a question for you.
88
00:07:31,663 --> 00:07:35,663
Did you know Yun Dong Hee was going to be there?
89
00:07:36,603 --> 00:07:38,603
No. I went because I was curious.
90
00:07:39,703 --> 00:07:40,703
About what?
91
00:07:40,703 --> 00:07:42,243
Detective Choi said...
92
00:07:43,173 --> 00:07:46,073
the last person to speak with Yun Dong Hee's personal physician...
93
00:07:46,513 --> 00:07:50,183
was either the mastermind or his target.
94
00:07:50,943 --> 00:07:52,353
So I went there to find out which it was.
95
00:07:58,323 --> 00:08:01,663
Are you saying you looked into my call history?
96
00:08:01,823 --> 00:08:02,893
No.
97
00:08:03,623 --> 00:08:04,993
I found out by chance.
98
00:08:10,263 --> 00:08:12,903
You think I'm the one behind him?
99
00:08:14,203 --> 00:08:16,273
I find that accusation deeply unfair,
100
00:08:17,743 --> 00:08:19,273
but did you find the answer you were looking for?
101
00:08:19,573 --> 00:08:21,183
I apologize if I was out of line.
102
00:08:27,053 --> 00:08:28,083
Doctor...
103
00:08:28,683 --> 00:08:30,023
The surgery was a success.
104
00:08:30,823 --> 00:08:33,893
The wound is deep, but fortunately, his internal organs weren't damaged.
105
00:08:33,953 --> 00:08:36,923
- Thank you. - It's not life-threatening, right?
106
00:08:37,023 --> 00:08:38,033
Right.
107
00:08:41,903 --> 00:08:42,903
Are you sure?
108
00:08:43,303 --> 00:08:45,433
No money was deposited into Yun Dong Hee's account today?
109
00:08:45,503 --> 00:08:48,273
I told you, there was nothing! Why?
110
00:08:48,273 --> 00:08:49,643
Did another "accident" happen and that caused someone to die?
111
00:08:49,773 --> 00:08:52,943
Yun Dong Hee showed up with a knife himself.
112
00:09:16,033 --> 00:09:19,203
The person you are trying to reach is unavailable...
113
00:09:32,413 --> 00:09:34,313
- Are you okay? - Detective Choi.
114
00:09:34,483 --> 00:09:35,623
No, no, don't move.
115
00:09:35,783 --> 00:09:40,353
He's behind Yun Dong Hee's release, or he's the next target.
116
00:09:40,553 --> 00:09:41,563
You think I'm the one behind him?
117
00:09:41,863 --> 00:09:43,793
I find that accusation deeply unfair,
118
00:09:44,323 --> 00:09:45,563
but did you find the answer you were looking for?
119
00:10:01,313 --> 00:10:04,143
(Boss Kim)
120
00:10:05,553 --> 00:10:06,553
Hello.
121
00:10:06,653 --> 00:10:08,683
Yes, sir. I've got the package ready for you.
122
00:10:13,493 --> 00:10:15,293
It's been a while since we've been in touch.
123
00:10:15,823 --> 00:10:17,423
And he hasn't been to work in a long time, either.
124
00:10:18,033 --> 00:10:19,193
Hold on a second.
125
00:10:24,573 --> 00:10:27,273
The number you have dialed is not in service.
126
00:10:31,043 --> 00:10:34,883
He changed his number. Looks like he took off for good.
127
00:10:38,413 --> 00:10:39,683
Doo Dong Seok?
128
00:10:39,753 --> 00:10:43,583
Yes, he changed his number. I was wondering if you have it.
129
00:10:44,423 --> 00:10:45,423
Sorry, I don't.
130
00:10:45,723 --> 00:10:48,363
By the way, is Lawyer Doo's suspension over?
131
00:10:49,123 --> 00:10:50,323
Suspension?
132
00:10:51,063 --> 00:10:54,133
Lawyer Doo's suspension was lifted back in January.
133
00:10:54,633 --> 00:10:55,863
January...
134
00:10:56,333 --> 00:10:58,833
So he hid his suspension and got a job as a legal consultant.
135
00:11:00,373 --> 00:11:04,273
(Chicken Center)
136
00:11:04,373 --> 00:11:09,283
"As independent, equal partners, working hours are flexible...
137
00:11:09,343 --> 00:11:12,053
and are not subject to penalties for absence or tardiness."
138
00:11:12,153 --> 00:11:14,413
We were hit with tons of penalties.
139
00:11:14,413 --> 00:11:16,383
We paid late fees and had our pay cut.
140
00:11:16,453 --> 00:11:18,293
- That's right. - What about this part?
141
00:11:18,293 --> 00:11:21,123
"Maintain dress code and cleanliness."
142
00:11:21,193 --> 00:11:24,633
He made us clean like maniacs, wiping down every single dumbbell,
143
00:11:24,763 --> 00:11:26,893
and he'd lose it if there was even a fingerprint on the mirrors.
144
00:11:27,033 --> 00:11:28,833
And you were penalized for this?
145
00:11:28,903 --> 00:11:32,873
Yes. If we were late, we had to pay an extra late fee.
146
00:11:33,273 --> 00:11:34,403
There it is.
147
00:11:35,203 --> 00:11:37,773
Giving you direct orders about your work hours...
148
00:11:37,843 --> 00:11:39,843
and then penalizing you for not following them...
149
00:11:39,943 --> 00:11:42,683
proves he treated you as employees and gave you orders.
150
00:11:42,913 --> 00:11:45,983
If we sue, a court will likely recognize you as employees.
151
00:11:45,983 --> 00:11:46,983
I see.
152
00:11:46,983 --> 00:11:49,123
They tried to pull a fast one and it backfired on them.
153
00:11:49,653 --> 00:11:50,683
Nice.
154
00:11:51,023 --> 00:11:53,123
But how long will it take?
155
00:11:53,393 --> 00:11:55,793
We should see some results within a year.
156
00:11:55,863 --> 00:11:59,333
A year? We're owed six months' back pay.
157
00:12:00,063 --> 00:12:02,933
I can't wait that long.
158
00:12:03,863 --> 00:12:05,933
I don't have the energy or the luxury to wait.
159
00:12:07,203 --> 00:12:08,973
Hold on. Pillip!
160
00:12:09,443 --> 00:12:10,673
Come on, is there any other way?
161
00:12:10,873 --> 00:12:14,473
Come on, some other article or clause in the law books.
162
00:12:19,883 --> 00:12:20,983
How about this?
163
00:12:27,193 --> 00:12:28,193
Sun Mi.
164
00:12:29,563 --> 00:12:30,893
What are you doing here all alone?
165
00:12:32,133 --> 00:12:34,803
So much for Bali. Look where I ended up.
166
00:12:36,633 --> 00:12:38,073
I haven't had a drink in forever.
167
00:12:41,103 --> 00:12:43,903
So why do you want to go to Bali?
168
00:12:47,073 --> 00:12:49,343
Because it's so suffocating here.
169
00:12:51,143 --> 00:12:53,353
I thought things would get better if I just kept working.
170
00:12:53,683 --> 00:12:56,823
I kept telling myself it'd be okay if I just held on, but...
171
00:12:58,123 --> 00:13:00,453
when I look back, I was just getting pushed around and worn down...
172
00:13:01,793 --> 00:13:04,223
and I had nothing left to show for it.
173
00:13:05,963 --> 00:13:09,233
And before I knew it,
174
00:13:09,763 --> 00:13:11,733
I'd completely forgotten what I really wanted to do.
175
00:13:13,073 --> 00:13:14,303
I know what you mean.
176
00:13:15,443 --> 00:13:17,503
For me too, up until just recently,
177
00:13:18,513 --> 00:13:21,643
what I wanted to do didn't matter at all.
178
00:13:26,713 --> 00:13:32,553
That's why I was so grateful to Lawyer Cho.
179
00:13:33,753 --> 00:13:34,763
Why is that?
180
00:13:34,863 --> 00:13:39,863
He told me that being pushed around isn't something you have to accept.
181
00:13:41,833 --> 00:13:44,873
Getting our staff all their back pay.
182
00:13:45,173 --> 00:13:47,273
Keeping my promise to our members.
183
00:13:48,603 --> 00:13:52,043
And after all that, I'm going to figure out...
184
00:13:52,443 --> 00:13:53,913
what I really want to do.
185
00:14:00,553 --> 00:14:01,553
Get home safe.
186
00:14:04,483 --> 00:14:06,193
Looks like you've got plans.
187
00:14:07,123 --> 00:14:09,593
Yes. I've got a curfew.
188
00:14:14,633 --> 00:14:16,803
- Take care. - Thanks for dinner.
189
00:14:16,863 --> 00:14:19,003
- See you next time. - I'll be in touch.
190
00:14:26,943 --> 00:14:27,943
What is it?
191
00:14:50,103 --> 00:14:51,933
What do you think you're doing?
192
00:14:51,933 --> 00:14:54,003
I know you have no appetite, but please eat.
193
00:14:54,073 --> 00:14:57,243
You lost so much blood. You need to eat to get your strength.
194
00:14:57,373 --> 00:14:59,913
Hey, my blood is boiling right now as it is.
195
00:15:00,713 --> 00:15:04,853
Besides, I got stabbed in the gut, not my hands. I can feed myself.
196
00:15:05,183 --> 00:15:06,253
Stop that.
197
00:15:07,513 --> 00:15:09,423
Still no luck finding Yun Dong Hee's car?
198
00:15:09,623 --> 00:15:13,453
Don't even ask. The Team Leader said it's personal,
199
00:15:13,553 --> 00:15:14,593
so he's out looking for him himself.
200
00:15:14,723 --> 00:15:17,393
But they tracked the traffic CCTVs, right?
201
00:15:17,493 --> 00:15:19,533
They lost the trail at an intersection.
202
00:15:19,533 --> 00:15:20,963
I was in the situation room...
203
00:15:21,033 --> 00:15:22,663
and then I came to bring you your meal.
204
00:15:22,833 --> 00:15:24,973
Why would you be the one to bring my...
205
00:15:26,733 --> 00:15:29,673
Hey! I'll eat on my own,
206
00:15:30,043 --> 00:15:31,973
so you go and give me a status report or something.
207
00:15:32,173 --> 00:15:35,043
I can't do that. Team Leader said until you've eaten,
208
00:15:35,183 --> 00:15:38,883
- I'm to stay by your side. - Go stand there. You're hovering.
209
00:15:38,953 --> 00:15:41,313
Just have a little bit. Please?
210
00:15:46,693 --> 00:15:47,923
Mr. Shin.
211
00:15:48,223 --> 00:15:49,323
Hey, could you step outside for a minute?
212
00:15:49,993 --> 00:15:50,993
Yes, sir.
213
00:15:55,763 --> 00:15:59,633
- How are you feeling? - It's been a wake-up call.
214
00:15:59,973 --> 00:16:02,303
I'm furious I let that jerk get away right in front of me,
215
00:16:04,073 --> 00:16:05,643
and it's humiliating that I got hurt. Darn it.
216
00:16:06,473 --> 00:16:07,673
I'm so sorry.
217
00:16:08,443 --> 00:16:10,143
I feel like I pushed you into it,
218
00:16:11,113 --> 00:16:13,183
and that's why you got hurt, Detective Choi.
219
00:16:13,613 --> 00:16:15,223
No, that's not it at all.
220
00:16:15,753 --> 00:16:18,923
A cop's job is to catch criminals. It's just what we do.
221
00:16:19,223 --> 00:16:23,863
Now I have a personal reason to chase him to the end of the earth.
222
00:16:24,933 --> 00:16:27,463
Detective Choi, I looked into it,
223
00:16:28,603 --> 00:16:31,233
and there were no payments made to Yun Dong Hee this time.
224
00:16:32,033 --> 00:16:33,033
That's weird.
225
00:16:34,873 --> 00:16:36,973
So it wasn't a hit job this time.
226
00:16:37,343 --> 00:16:38,873
He acted on his own?
227
00:16:39,373 --> 00:16:40,543
Detective Choi.
228
00:16:41,213 --> 00:16:44,283
On October 11th and November 11th, 2009,
229
00:16:44,543 --> 00:16:46,013
did something happen?
230
00:16:48,883 --> 00:16:49,883
(Death of Han Ji Young, October 11th, 2009)
231
00:16:49,883 --> 00:16:51,893
Ji Young!
232
00:16:52,153 --> 00:16:53,393
Ji Young...
233
00:17:01,093 --> 00:17:03,063
(Death of Lee Han Jun, November 11th, 2009)
234
00:17:17,283 --> 00:17:21,723
His blood and tox screen were clean. Nothing out of the ordinary.
235
00:17:29,963 --> 00:17:31,593
He was there on the day Han Ji Young died.
236
00:17:38,063 --> 00:17:40,733
Lee Han Jun was at a soup restaurant right before his accident.
237
00:17:40,933 --> 00:17:44,173
If you look here, you see this guy, right?
238
00:17:44,243 --> 00:17:45,243
And...
239
00:17:46,913 --> 00:17:49,213
On the day Han Ji Young died. Look at this.
240
00:17:49,313 --> 00:17:50,443
It's the same guy.
241
00:17:51,143 --> 00:17:52,153
Who is he?
242
00:17:53,083 --> 00:17:54,113
Yun Dong Hee.
243
00:17:57,423 --> 00:17:58,753
Do you...
244
00:17:59,723 --> 00:18:00,823
know who these people are?
245
00:18:10,203 --> 00:18:11,433
I've never seen them before.
246
00:18:12,833 --> 00:18:15,003
Both cases were ruled accidental deaths,
247
00:18:15,343 --> 00:18:17,173
but to me, they're still cold cases.
248
00:18:17,743 --> 00:18:19,473
The same goes for Cha So Yeon's case.
249
00:18:20,273 --> 00:18:24,283
- Are the three of them connected? - I looked into it,
250
00:18:24,643 --> 00:18:27,453
and Cha So Yeon has no connection to the other two.
251
00:18:27,913 --> 00:18:29,053
But I'm certain...
252
00:18:30,483 --> 00:18:31,693
there's something more to it.
253
00:18:37,393 --> 00:18:40,233
(Director Lee Heo Jun)
254
00:19:14,093 --> 00:19:15,263
(Shin Jay)
255
00:19:18,263 --> 00:19:19,273
(Shin Jay, meaning a shoe seller)
256
00:19:19,473 --> 00:19:20,473
(If the shoe-seller comes, I'll buy you a pair)
257
00:19:29,483 --> 00:19:32,553
I figured you might need some tools, so I had my boys bring some over.
258
00:19:32,953 --> 00:19:33,983
Use them as you please.
259
00:19:35,153 --> 00:19:37,023
- Hey. - Yes, Mr. Shin.
260
00:19:37,083 --> 00:19:39,523
Let's say someone gives you about a million bucks...
261
00:19:40,053 --> 00:19:42,963
and asks you to take someone out. What would you do?
262
00:19:43,323 --> 00:19:44,323
A million bucks?
263
00:19:44,593 --> 00:19:45,993
For that much, I'd wipe them off the face of the earth.
264
00:19:46,493 --> 00:19:48,563
Of course, I'm out of the game now,
265
00:19:48,903 --> 00:19:51,303
but for a million bucks, I might reconsider.
266
00:19:51,403 --> 00:19:53,133
So, do you think...
267
00:19:53,433 --> 00:19:55,943
a guy who was paid for killing people...
268
00:19:55,943 --> 00:19:58,543
would do a job like that for free?
269
00:19:59,273 --> 00:20:01,543
But then again, who would do business at a loss?
270
00:20:01,983 --> 00:20:03,143
To be blunt,
271
00:20:03,413 --> 00:20:05,413
Getting involved will cause you trouble...
272
00:20:05,413 --> 00:20:06,583
and ruin your entire business.
273
00:20:07,283 --> 00:20:08,883
In that case, it's usually...
274
00:20:09,323 --> 00:20:13,493
either I wanted to kill him myself, or I messed up. One of the two.
275
00:20:14,993 --> 00:20:16,223
So it is about the money, right?
276
00:20:16,563 --> 00:20:18,263
In capitalism, money can do anything.
277
00:20:18,263 --> 00:20:20,033
For a million bucks? Even more so.
278
00:20:21,363 --> 00:20:23,003
A million bucks...
279
00:20:28,333 --> 00:20:30,173
(Federal Medical Center)
280
00:20:32,673 --> 00:20:36,313
Pull up the medical records and visitation log for Yun Dong Hee.
281
00:20:37,543 --> 00:20:39,053
Just the most recent ones?
282
00:20:40,613 --> 00:20:41,823
No, all of them. From the very beginning.
283
00:20:42,183 --> 00:20:43,253
Yes, of course.
284
00:20:43,253 --> 00:20:47,293
(Federal Medical Center)
285
00:20:57,203 --> 00:20:59,473
(Letter Of Resignation)
286
00:21:03,043 --> 00:21:05,373
(Chicken Center)
287
00:21:11,483 --> 00:21:12,483
Mr. Shin.
288
00:21:21,753 --> 00:21:22,763
Pressing charges?
289
00:21:23,223 --> 00:21:24,823
Hey, I thought you said you weren't going to sue.
290
00:21:24,923 --> 00:21:27,793
I'm not. What good would suing do me?
291
00:21:27,933 --> 00:21:30,663
Even with a fast-tracked trial, it would still take over a year.
292
00:21:30,733 --> 00:21:33,303
- Then what? - I have to get my back pay first.
293
00:21:33,533 --> 00:21:35,643
Right, but how are you going to do that?
294
00:21:38,473 --> 00:21:40,273
By shaking it out of that evil lawyer.
295
00:21:41,043 --> 00:21:42,743
Now you're talking.
296
00:21:44,413 --> 00:21:45,853
Hey, everyone.
297
00:21:46,053 --> 00:21:47,553
- Hey, you're here. - Hi.
298
00:21:47,613 --> 00:21:48,723
What brings you here without calling first?
299
00:21:48,783 --> 00:21:51,783
I did call ahead. I called your assistant.
300
00:21:52,223 --> 00:21:54,223
Here. A gift for you.
301
00:21:58,193 --> 00:21:59,433
(Give And Take)
302
00:22:00,663 --> 00:22:02,703
- This is cool. - I know, right?
303
00:22:03,603 --> 00:22:05,333
- Get me a coffee. - Iced, right?
304
00:22:05,403 --> 00:22:06,403
Okay.
305
00:22:07,503 --> 00:22:08,533
I'm back.
306
00:22:09,303 --> 00:22:11,503
- Back from a delivery? - Yes. You're here.
307
00:22:11,573 --> 00:22:12,643
Perfect timing.
308
00:22:12,713 --> 00:22:14,873
Perfect timing? What's with the perfect timing?
309
00:22:22,283 --> 00:22:26,123
The front page is Charles Hong's arrival time and flight number,
310
00:22:26,193 --> 00:22:27,953
the back has Doo Dong Seok's stuff.
311
00:22:27,953 --> 00:22:29,163
Who's this Charles Hong?
312
00:22:29,223 --> 00:22:30,623
The CEO of PHG.
313
00:22:31,293 --> 00:22:33,933
Until last year, Doo Dong Seok had his salary paid...
314
00:22:33,933 --> 00:22:35,363
to his wife's account,
315
00:22:35,503 --> 00:22:38,003
but starting this January, he switched it to his own account.
316
00:22:38,063 --> 00:22:42,203
He waited for his suspension to end. You're really incredible.
317
00:22:42,573 --> 00:22:45,343
I told you. This stuff is a piece of cake to him.
318
00:22:45,413 --> 00:22:48,943
But why would you help Pillip with this?
319
00:22:49,083 --> 00:22:50,543
What happened to your give-and-take?
320
00:22:50,543 --> 00:22:52,983
This is a give-and-take.
321
00:22:53,053 --> 00:22:54,053
It really is.
322
00:22:54,113 --> 00:22:56,553
I promised I'd get the Bazaar Resident Consent Form signed.
323
00:22:56,723 --> 00:22:58,993
Aren't you two a team?
324
00:22:59,053 --> 00:23:01,723
Doo Dong Seok didn't just deceive his staff.
325
00:23:01,723 --> 00:23:02,923
He deceived Charles Hong, too.
326
00:23:03,123 --> 00:23:06,163
He violated the attorney's code and embezzled and breached trust.
327
00:23:06,833 --> 00:23:09,703
Charles Hong must get the evidence before he meets with Doo Dong Seok.
328
00:23:09,763 --> 00:23:12,133
I'll go to the airport and give Charles Hong the evidence.
329
00:23:12,433 --> 00:23:13,733
You'll be okay on your own?
330
00:23:14,133 --> 00:23:16,703
- Of course. - Then I'll handle Doo Dong Seok.
331
00:23:16,943 --> 00:23:18,913
I'll make sure he can never practice law again.
332
00:23:19,313 --> 00:23:23,613
Si On, your GED exam is coming up. Should you be running around now?
333
00:23:23,683 --> 00:23:28,183
We have to catch a guy this evil. He crushed young people's hopes!
334
00:23:28,353 --> 00:23:30,583
- Good. - That was awesome.
335
00:23:31,023 --> 00:23:34,653
That's our Si On, always on the ball.
336
00:23:37,963 --> 00:23:39,893
- Kim Pro. - Yes?
337
00:23:39,963 --> 00:23:40,963
One second.
338
00:23:41,363 --> 00:23:44,303
(Chicken Center)
339
00:23:44,333 --> 00:23:45,333
What?
340
00:23:45,333 --> 00:23:47,503
The Yun Dong Hee link you mentioned.
341
00:23:47,973 --> 00:23:50,803
- Can you send me a link too? - A link?
342
00:23:50,943 --> 00:23:54,213
You said he gets a coded text every time a deposit is made, right?
343
00:23:54,373 --> 00:23:57,643
I suppose I can send one, but do you think he'll even read it?
344
00:23:57,943 --> 00:23:59,953
It seems like he only checks certain messages.
345
00:24:00,013 --> 00:24:01,383
Just send one for me.
346
00:24:01,653 --> 00:24:02,753
With the same code.
347
00:24:03,053 --> 00:24:05,283
So when he clicks it, my message will pop up.
348
00:24:05,953 --> 00:24:07,553
What do you want it to say?
349
00:24:07,623 --> 00:24:10,163
I'll worry about what it says.
350
00:24:10,163 --> 00:24:12,893
You just create the link for me, all right?
351
00:24:15,533 --> 00:24:17,803
(Chicken Center)
352
00:24:33,013 --> 00:24:34,053
Hey, Boss Kim.
353
00:24:35,153 --> 00:24:36,153
Right now?
354
00:24:36,983 --> 00:24:37,983
Got it.
355
00:24:40,893 --> 00:24:43,193
- Where are you going? - To meet someone.
356
00:24:44,023 --> 00:24:45,023
Boss Kim...
357
00:24:45,363 --> 00:24:46,893
Boss Kim...
358
00:24:47,193 --> 00:24:49,233
He's a construction contractor and used to be a gangster.
359
00:24:59,973 --> 00:25:01,213
What is he giving him?
360
00:25:09,523 --> 00:25:10,683
The machines are gone?
361
00:25:11,123 --> 00:25:12,723
What are you talking about?
362
00:25:16,123 --> 00:25:18,993
Hey, who would steal something that heavy?
363
00:25:20,163 --> 00:25:21,463
I'm telling you, it's true.
364
00:25:22,803 --> 00:25:24,703
You sure they're not just skimming and lying about it?
365
00:25:24,763 --> 00:25:27,473
We dealt with them when we sold the first branch's machines.
366
00:25:27,633 --> 00:25:29,473
I'm telling you, I already went to their warehouse and checked.
367
00:25:29,543 --> 00:25:31,473
Then who took them?
368
00:25:32,273 --> 00:25:34,913
Hey, that's 30 grand we're talking about! 30 grand!
369
00:25:35,173 --> 00:25:37,643
Seriously, why is your second branch always causing problems?
370
00:25:38,513 --> 00:25:39,513
I'm sorry, sir.
371
00:25:41,513 --> 00:25:42,523
Unbelievable.
372
00:26:02,303 --> 00:26:03,473
What is he giving him?
373
00:26:06,413 --> 00:26:09,513
- What's this key for? - Remember when we went to the gym?
374
00:26:10,213 --> 00:26:14,113
You saw the gear's price list, right? And the QR stickers?
375
00:26:14,583 --> 00:26:15,723
That's how I figured it out.
376
00:26:16,223 --> 00:26:17,323
Hey, Boss Kim.
377
00:26:17,683 --> 00:26:20,493
Are your guys still good at flexing their muscles?
378
00:26:21,623 --> 00:26:22,893
Man, don't even get me started.
379
00:26:23,763 --> 00:26:26,263
When my guys bowl, they shatter pins.
380
00:26:26,263 --> 00:26:27,993
When they play ball, they break bats.
381
00:26:28,693 --> 00:26:30,633
All the boys are former athletes.
382
00:26:31,763 --> 00:26:33,703
Boss, we're ready.
383
00:26:34,073 --> 00:26:35,073
All right, get it done.
384
00:26:35,943 --> 00:26:37,803
- Let's go, move it. - Yes, sir.
385
00:26:47,553 --> 00:26:48,583
What is wrong?
386
00:26:54,293 --> 00:26:56,493
We're here for the gear, but it's gone.
387
00:26:56,493 --> 00:26:57,523
Did you sell it to someone else?
388
00:26:57,993 --> 00:26:59,833
The door won't even open. What's he talking about?
389
00:27:00,433 --> 00:27:01,993
I'm telling you, come and see for yourself.
390
00:27:02,633 --> 00:27:04,763
You're the one who took the gym gear?
391
00:27:05,333 --> 00:27:08,133
I got there first and took it.
392
00:27:08,803 --> 00:27:11,643
If I hadn't, the secondhand dealer would've taken it.
393
00:27:12,443 --> 00:27:15,213
If we sell it, for the trainers who came with Mo Sun Mi,
394
00:27:15,813 --> 00:27:17,343
it'll cover their salaries for a few months.
395
00:27:18,143 --> 00:27:19,153
But that's stealing.
396
00:27:19,253 --> 00:27:23,223
No! If I hadn't, Doo Dong Seok would have kept it.
397
00:27:23,683 --> 00:27:25,323
And you think that jerk would've sold it...
398
00:27:26,193 --> 00:27:28,693
and used the money to pay the employees their back wages?
399
00:27:32,533 --> 00:27:34,133
It's your call, Pillip.
400
00:27:34,563 --> 00:27:36,903
You can either give it back to those con artists...
401
00:27:37,733 --> 00:27:39,373
or sell it and pay the staff.
402
00:27:52,453 --> 00:27:55,053
Right. What they're doing is illegal, so...
403
00:27:55,153 --> 00:27:56,253
But it's stolen property.
404
00:27:57,053 --> 00:27:58,353
It's stolen property.
405
00:28:00,323 --> 00:28:03,593
But if I sell it, I could pay some wages, right?
406
00:28:04,893 --> 00:28:06,893
But am I even allowed to sell it?
407
00:28:07,833 --> 00:28:10,803
It's stolen property. But I could pay off the wages.
408
00:28:10,903 --> 00:28:12,063
But that would make me a criminal too.
409
00:28:17,373 --> 00:28:18,703
I don't know!
410
00:28:20,273 --> 00:28:21,273
I don't know!
411
00:28:31,753 --> 00:28:33,323
And you think that jerk would've sold it...
412
00:28:33,553 --> 00:28:35,993
and used the money to pay the employees their back wages?
413
00:28:37,423 --> 00:28:38,893
It's your call, Pillip.
414
00:28:39,363 --> 00:28:41,693
You can either give it back to those con artists...
415
00:28:42,163 --> 00:28:43,763
or sell it and pay the staff.
416
00:28:51,403 --> 00:28:52,973
Hello, is this the place that buys used gym equipment?
417
00:28:54,543 --> 00:28:56,183
(Welcome, CEO Charles Hong)
418
00:29:03,483 --> 00:29:04,883
- Si On. - I'm startled.
419
00:29:04,883 --> 00:29:06,193
Mr, Shin.
420
00:29:07,423 --> 00:29:08,723
What are you doing here?
421
00:29:09,623 --> 00:29:11,623
I wanted to see what this Charles Hong guy looks like.
422
00:29:12,063 --> 00:29:15,293
A boss taking vacations abroad with his employees' wages...
423
00:29:15,293 --> 00:29:17,863
must have some serious nerve, don't you think?
424
00:29:19,873 --> 00:29:22,603
- You were worried, weren't you? - No.
425
00:29:22,973 --> 00:29:25,443
Of all of us, you're the one I worry about the least.
426
00:29:27,573 --> 00:29:31,443
I was a little intimidated, but I'm glad you're here now.
427
00:29:32,213 --> 00:29:35,053
The airport is so much bigger than I expected.
428
00:29:35,413 --> 00:29:37,023
And there are tons of people.
429
00:29:38,053 --> 00:29:40,053
They can't all be here to catch a flight, right?
430
00:29:40,253 --> 00:29:42,253
We're not here to catch a flight either.
431
00:29:43,163 --> 00:29:46,393
Si On. We should come back to fly next time...
432
00:29:46,533 --> 00:29:47,533
with Ye On.
433
00:29:48,333 --> 00:29:49,333
I'd love that.
434
00:29:53,273 --> 00:29:54,333
- Oh! - What?
435
00:29:54,333 --> 00:29:55,603
There he is.
436
00:30:01,013 --> 00:30:02,413
(Welcome, CEO Charles Hong)
437
00:30:02,713 --> 00:30:04,183
Dong Seok sent you, I take it?
438
00:30:05,443 --> 00:30:07,013
You're CEO Charles Hong, right?
439
00:30:07,883 --> 00:30:08,953
Yes, I am.
440
00:30:09,583 --> 00:30:11,423
I'm Charles Hong.
441
00:30:14,023 --> 00:30:15,693
Seriously...
442
00:30:16,263 --> 00:30:17,263
And you are?
443
00:30:17,763 --> 00:30:20,593
Is this the pushover Doo Dong Seok was talking about?
444
00:30:21,563 --> 00:30:22,563
Pushover?
445
00:30:22,633 --> 00:30:25,563
Not a pushover. Then what was it? A figurehead?
446
00:30:25,803 --> 00:30:29,643
- What? - Your so-called legal adviser...
447
00:30:30,243 --> 00:30:34,273
breaks the law, committing fraud, embezzlement, and breach of trust.
448
00:30:35,073 --> 00:30:36,483
Did you know about that?
449
00:30:37,083 --> 00:30:40,883
Who are you accusing of these crimes?
450
00:30:40,883 --> 00:30:41,953
He is definitely a pushover.
451
00:30:42,383 --> 00:30:43,383
Manager Lee.
452
00:30:43,623 --> 00:30:45,583
- Yes, sir. - You brought the documents, right?
453
00:30:45,723 --> 00:30:46,723
Of course.
454
00:30:51,563 --> 00:30:53,563
You think you're getting these for free?
455
00:30:54,663 --> 00:30:59,303
- So, what do you want from me? - Let's have a word.
456
00:31:08,981 --> 00:31:10,281
So...
457
00:31:11,351 --> 00:31:13,721
What exactly did Dong Seok skim off the top?
458
00:31:13,921 --> 00:31:17,591
It says right here. Acted as an unlicensed legal advisor,
459
00:31:17,691 --> 00:31:21,791
siphoned off money for unpaid wages, and skimmed the holiday bonuses.
460
00:31:21,961 --> 00:31:24,661
And when he sold the gym equipment, he skimmed a commission off the top.
461
00:31:25,061 --> 00:31:27,671
You're making a big deal out of chump change.
462
00:31:27,831 --> 00:31:30,271
What a pushover.
463
00:31:30,801 --> 00:31:34,541
You'll be flooded with lawsuits for embezzlement and whatnot.
464
00:31:35,041 --> 00:31:37,511
Yes, right. You can go to jail over a few bucks.
465
00:31:37,581 --> 00:31:39,181
And pay your debt by doing time.
466
00:31:39,551 --> 00:31:40,811
Jail? You mean actual jail?
467
00:31:41,481 --> 00:31:42,951
Why me?
468
00:31:42,951 --> 00:31:44,721
If you do the crime, you do the time.
469
00:31:45,051 --> 00:31:47,121
You totally lied to your employees about the Bali Branch.
470
00:31:47,291 --> 00:31:48,451
What Bali Branch?
471
00:31:48,591 --> 00:31:50,961
You strung them along, saying they'd be the manager of the Bali Branch!
472
00:31:51,061 --> 00:31:52,291
Don't talk to me so casually.
473
00:31:52,761 --> 00:31:56,631
- That son of a... - Look, there is no Bali Branch,
474
00:31:56,861 --> 00:31:59,161
so how could they be the manager?
475
00:31:59,401 --> 00:32:04,071
Dong Seok just said Bali was great, so I went there on vacation.
476
00:32:05,071 --> 00:32:07,841
Look at this sucker. Just look at him.
477
00:32:08,441 --> 00:32:11,311
Dong Seok really screwed you over.
478
00:32:12,241 --> 00:32:15,711
And Doo Dong Seok also bought a 3 million dollar house in Gangnam.
479
00:32:15,781 --> 00:32:18,051
- All in cash. - Three million dollars?
480
00:32:18,121 --> 00:32:19,851
- Yes. - Three million dollars?
481
00:32:23,921 --> 00:32:25,791
You didn't even know that?
482
00:32:26,261 --> 00:32:28,031
You're the king of all suckers.
483
00:32:34,131 --> 00:32:35,971
Do you know where Doo Dong Seok is right now?
484
00:32:39,441 --> 00:32:40,471
Come on.
485
00:32:43,241 --> 00:32:45,241
Hey! You...
486
00:32:45,311 --> 00:32:46,311
What are you doing here?
487
00:32:52,691 --> 00:32:54,691
- Going on a trip? - What? Why are you here?
488
00:32:54,821 --> 00:32:58,661
Why do you think? I'm here to permanently disbar you.
489
00:33:00,531 --> 00:33:02,761
Permanently disbarred? Don't give me that crap.
490
00:33:03,261 --> 00:33:05,731
Hey, are you trying to threaten me?
491
00:33:05,901 --> 00:33:08,131
You can't touch me legally.
492
00:33:08,401 --> 00:33:10,701
That Mo Sun Mi girl? I gave her money.
493
00:33:10,771 --> 00:33:14,241
And just in case, I even got her to sign a receipt.
494
00:33:14,371 --> 00:33:17,281
Yes. You gave her one month's pay and called it the full amount.
495
00:33:17,341 --> 00:33:18,741
And used legalese to pass it off as full payment?
496
00:33:22,251 --> 00:33:23,251
You...
497
00:33:24,821 --> 00:33:27,321
seem to think you're pretty clever.
498
00:33:27,851 --> 00:33:28,951
So, where should I start?
499
00:33:29,761 --> 00:33:31,491
- What? - How about unlicensed practice?
500
00:33:32,321 --> 00:33:33,661
Violating labor laws?
501
00:33:34,031 --> 00:33:36,101
Or how about embezzling company funds behind the CEO's back?
502
00:33:36,161 --> 00:33:37,161
Come on...
503
00:33:38,861 --> 00:33:39,871
Get in the car. Let's talk in there.
504
00:33:39,931 --> 00:33:41,801
No way! Why would I get in a criminal's car?
505
00:33:41,871 --> 00:33:44,341
Criminal? There's no criminal...
506
00:33:44,501 --> 00:33:46,971
- Isn't that Mr. Doo, the lawyer? - Yes, that's him.
507
00:33:48,071 --> 00:33:50,741
Yes, hello. Please, go on in. Yes.
508
00:33:50,811 --> 00:33:54,251
- What do you think you're doing? - Help! A lawyer's kidnapping me!
509
00:33:54,381 --> 00:33:56,751
- Who? Who's kidnapping someone? - Sir.
510
00:33:56,821 --> 00:33:58,281
- Yes? - Should we call the police?
511
00:33:58,351 --> 00:34:00,421
No, no, it's all right. Please, just go on inside. Go on.
512
00:34:00,491 --> 00:34:02,821
My friend here just has a really loud voice.
513
00:34:03,691 --> 00:34:05,821
Why are you doing this to me?
514
00:34:06,361 --> 00:34:07,561
Unbelievable.
515
00:34:12,771 --> 00:34:13,771
Hey.
516
00:34:14,631 --> 00:34:18,941
You can't use this in court anyway. It's inadmissible.
517
00:34:19,171 --> 00:34:20,811
And what? Embezzlement?
518
00:34:20,941 --> 00:34:24,581
Charles is the one who authorized that.
519
00:34:24,641 --> 00:34:25,981
You don't even know what you're talking about!
520
00:34:26,451 --> 00:34:27,811
Who said anything about using it in court?
521
00:34:29,151 --> 00:34:30,981
This kind of thing is usually used for...
522
00:34:31,521 --> 00:34:35,091
Whistleblowing, sowing discord, public humiliation.
523
00:34:35,621 --> 00:34:37,761
In a word, complete social ruin.
524
00:34:38,061 --> 00:34:39,591
Pillip, why are you doing this to me?
525
00:34:39,831 --> 00:34:43,331
First, sign here, and pay the employees their back pay.
526
00:34:43,531 --> 00:34:46,031
Do that, and maybe I'll cut you some slack.
527
00:34:46,771 --> 00:34:49,371
- But if you don't... - So what if I don't? What then?
528
00:34:53,911 --> 00:34:55,571
- Jenny. - Daddy!
529
00:34:56,081 --> 00:34:59,481
Oh, there's my girl. Oh, my goodness.
530
00:34:59,551 --> 00:35:00,881
- You have fun at preschool today? - Yes.
531
00:35:00,911 --> 00:35:03,321
- Aren't you a cutie? - So you must be Jenny.
532
00:35:10,421 --> 00:35:11,421
Hey, you big sucker.
533
00:35:12,061 --> 00:35:16,901
If it were me, first thing I'd do is chop off his hand.
534
00:35:16,961 --> 00:35:20,101
That's the hand he used to steal your identity...
535
00:35:20,171 --> 00:35:22,001
and forged all kinds of documents.
536
00:35:22,941 --> 00:35:24,471
Are you threatening me?
537
00:35:24,741 --> 00:35:28,641
A threat is what might happen. I'm telling you what will happen.
538
00:35:29,481 --> 00:35:31,141
You want me to tell you what happens next?
539
00:35:32,951 --> 00:35:34,951
Keep going. This is getting interesting.
540
00:35:35,011 --> 00:35:38,281
Your cards will be canceled, accounts frozen, and charges filed.
541
00:35:38,851 --> 00:35:41,321
I'll post in your building group chat.
542
00:35:41,321 --> 00:35:43,821
"The Scumbag Lawyer in Unit 1103."
543
00:35:44,891 --> 00:35:46,391
Your kid at preschool...
544
00:35:46,761 --> 00:35:49,601
and your wife will be the talk of the town.
545
00:35:50,201 --> 00:35:52,701
She might even ask for a divorce.
546
00:35:54,271 --> 00:35:57,701
There's nothing to even think about, man.
547
00:35:57,971 --> 00:36:00,411
Either you go down with Dong Seok,
548
00:36:00,541 --> 00:36:03,281
or you crawl your way out of this mess alone.
549
00:36:03,511 --> 00:36:04,981
Or you can just sign.
550
00:36:06,611 --> 00:36:07,651
I'll give you three minutes.
551
00:36:12,481 --> 00:36:15,091
(Three Minutes)
552
00:36:15,491 --> 00:36:16,961
You're running out of time.
553
00:36:19,431 --> 00:36:21,561
- Two minutes, 30 seconds. - Oh, come on.
554
00:36:24,731 --> 00:36:26,001
Daddy's sorry.
555
00:36:31,441 --> 00:36:32,441
Excuse me...
556
00:36:32,741 --> 00:36:33,971
I'm here to turn myself in.
557
00:36:35,111 --> 00:36:37,541
(Police)
558
00:36:38,181 --> 00:36:39,551
I'm here to turn myself in.
559
00:36:46,851 --> 00:36:50,491
The other instructors got paid too. Thank you so much.
560
00:36:50,561 --> 00:36:52,221
- Thank you. - Thank you.
561
00:36:52,321 --> 00:36:53,531
This is so great.
562
00:36:54,061 --> 00:36:57,501
So the store manager and that lawyer will be punished, right?
563
00:36:57,931 --> 00:37:00,001
The sentence for withholding wages is pretty light.
564
00:37:00,401 --> 00:37:04,041
He paid it all back and surrendered, so they'll probably go easy on him.
565
00:37:04,101 --> 00:37:05,171
But wait,
566
00:37:05,641 --> 00:37:08,011
But we just barely got the money we were owed.
567
00:37:08,271 --> 00:37:10,181
And on top of that, we lost our jobs.
568
00:37:10,711 --> 00:37:13,181
Then why do they get off so easy?
569
00:37:13,251 --> 00:37:15,351
That's just how the law works.
570
00:37:15,881 --> 00:37:17,651
That's what Doo Dong Seok was counting on.
571
00:37:19,991 --> 00:37:22,921
That's why I had to get a little creative.
572
00:37:24,091 --> 00:37:26,161
It takes a legal thug to catch an evil lawyer,
573
00:37:26,461 --> 00:37:27,491
and that's me.
574
00:37:27,761 --> 00:37:29,501
The wages you all just received...
575
00:37:29,861 --> 00:37:31,431
I squeezed them out of Doo Dong Seok himself.
576
00:37:34,031 --> 00:37:35,131
Really?
577
00:37:35,401 --> 00:37:36,571
Thank you.
578
00:37:37,141 --> 00:37:40,011
- You're exactly what you described. - Thank you.
579
00:37:41,041 --> 00:37:42,111
They're quite similar.
580
00:37:42,911 --> 00:37:45,141
Officer, as you can see,
581
00:37:45,481 --> 00:37:48,611
all of this was all Charles Hong's plan. I just...
582
00:37:48,681 --> 00:37:50,881
What do you mean I did it all, you jerk!
583
00:37:51,181 --> 00:37:52,951
- Get out here! - Hey...
584
00:37:53,091 --> 00:37:56,791
Hey! You spent my 3 million dollars on a house,
585
00:37:56,861 --> 00:37:58,991
and now you're trying to pin it all on me?
586
00:37:59,561 --> 00:38:01,461
- You jerk! - Grab him! Grab him!
587
00:38:02,031 --> 00:38:03,031
- Let me go! - Sir, please calm down.
588
00:38:03,101 --> 00:38:04,701
- Stop it, sir. - Let go!
589
00:38:05,701 --> 00:38:07,931
Get over here. Get over here, you jerk.
590
00:38:08,401 --> 00:38:10,601
Wait, hold on! What's this?
591
00:38:10,671 --> 00:38:12,101
- No, don't do it. - What is this?
592
00:38:12,171 --> 00:38:14,571
Don't! Stop it! Please, don't. Anything but this...
593
00:38:16,411 --> 00:38:17,441
You!
594
00:38:18,211 --> 00:38:21,651
Is your life all about lies and getting high, you jerk?
595
00:38:22,451 --> 00:38:23,481
You punk!
596
00:38:26,081 --> 00:38:29,251
Hey! I've had enough of this too!
597
00:38:34,261 --> 00:38:35,261
Mister!
598
00:38:35,861 --> 00:38:39,131
I've filed for fraud and embezzlement against him.
599
00:38:39,201 --> 00:38:43,071
The evidence and the complaint are in that yellow envelope.
600
00:38:43,141 --> 00:38:46,241
Evidence? Hey, what kind of evidence? You filed a complaint?
601
00:38:46,311 --> 00:38:47,971
You think I wrote it myself, you idiot?
602
00:38:48,041 --> 00:38:52,781
Someone much smarter than you wrote it. You darn con artist!
603
00:38:52,851 --> 00:38:54,481
You darn junkie!
604
00:38:54,781 --> 00:38:59,551
- You thug, Cho Pillip! - You're the thug, you jerk!
605
00:39:00,191 --> 00:39:02,921
And I'm submitting this as evidence too.
606
00:39:02,991 --> 00:39:07,291
He must have bought this with my money. This jerk.
607
00:39:07,361 --> 00:39:09,161
Look at him. He just can't quit.
608
00:39:09,461 --> 00:39:12,731
I've never seen a jerk like this. Just working out.
609
00:39:13,501 --> 00:39:16,001
(Labor Without Discrimination, Starting Now)
610
00:39:22,011 --> 00:39:23,011
My goodness.
611
00:39:23,081 --> 00:39:25,141
I'll help you bring it down, so you just need to finish the lift.
612
00:39:25,211 --> 00:39:27,681
Wait, you'll help me? Shouldn't I be doing it myself?
613
00:39:27,751 --> 00:39:29,281
And exhale.
614
00:39:29,881 --> 00:39:31,621
All right, good.
615
00:39:32,081 --> 00:39:33,091
Four.
616
00:39:33,151 --> 00:39:36,491
With all you trainers here, it feels just like being at the gym.
617
00:39:36,761 --> 00:39:38,861
I was upset that the gym closed,
618
00:39:38,861 --> 00:39:41,061
but I prefer working out outside now.
619
00:39:41,261 --> 00:39:43,861
I'm so grateful to you all for your trust and patience.
620
00:39:44,331 --> 00:39:47,531
So, what are we signing for?
621
00:39:47,731 --> 00:39:49,771
It's to protect employee rights and contracted laborers...
622
00:39:49,841 --> 00:39:53,511
Hate working and not getting paid? This is a law to stop that.
623
00:39:54,011 --> 00:39:57,241
Because the powerless have no one to help them when they're cheated.
624
00:39:57,581 --> 00:40:00,151
It's to make sure people get paid for the work they do.
625
00:40:00,311 --> 00:40:03,281
That's wonderful. We absolutely need a law like this.
626
00:40:03,351 --> 00:40:04,651
Come on, let's sign.
627
00:40:05,181 --> 00:40:06,921
- Here you go. - So Yeong!
628
00:40:06,991 --> 00:40:09,191
- Am I cool? - Come sign this.
629
00:40:09,251 --> 00:40:10,261
Yes, of course.
630
00:40:12,391 --> 00:40:14,691
- Look at this crowd. Hello. - Hey, you made it.
631
00:40:14,761 --> 00:40:15,761
Hey, Si On.
632
00:40:15,831 --> 00:40:17,131
Hello. the lady is here too.
633
00:40:17,201 --> 00:40:18,331
Hey, thanks for all your hard work.
634
00:40:18,401 --> 00:40:21,871
- So this is Mangheon City Park Gym? - You're here.
635
00:40:21,931 --> 00:40:23,001
Hello.
636
00:40:23,401 --> 00:40:26,511
I noticed during your trial that your core is incredibly weak.
637
00:40:26,611 --> 00:40:28,011
Who, me?
638
00:40:28,671 --> 00:40:29,911
He must be the one.
639
00:40:29,981 --> 00:40:33,911
Obviously, it's you. How strong can your tiny waist be?
640
00:40:34,111 --> 00:40:36,381
I seem to recall you two being pretty similar.
641
00:40:36,451 --> 00:40:37,621
What's that supposed to mean?
642
00:40:38,051 --> 00:40:39,221
I'm not even married yet.
643
00:40:39,281 --> 00:40:42,961
That's my point. An unmarried man with a weak core?
644
00:40:43,021 --> 00:40:45,091
Why'd you hit me? I'm telling you, it's still in mint condition.
645
00:40:45,161 --> 00:40:46,561
Mint condition? Yes, right.
646
00:40:46,961 --> 00:40:47,961
Come on over here.
647
00:40:48,031 --> 00:40:50,161
Let's focus on the core exercises today.
648
00:40:50,301 --> 00:40:53,301
You've got a real knack for escalating things.
649
00:40:53,831 --> 00:40:56,541
The citizens enjoy free training,
650
00:40:56,701 --> 00:41:01,071
and the trainers get protected. It's a win-win.
651
00:41:01,071 --> 00:41:04,481
- I heard you sold the equipment. - They first offered 30,000 dollars,
652
00:41:04,741 --> 00:41:06,081
but I sold it for 32,000 dollars.
653
00:41:06,141 --> 00:41:10,221
Didn't you just say it was stolen? I thought you didn't deal with that.
654
00:41:10,281 --> 00:41:13,551
It wasn't illegal. I got the ownership papers first.
655
00:41:13,651 --> 00:41:15,151
Same difference.
656
00:41:15,691 --> 00:41:19,391
And you "legally" blackmailed him into signing those papers.
657
00:41:19,521 --> 00:41:20,761
Blackmail?
658
00:41:21,491 --> 00:41:24,701
It's a negotiation technique for steering their choice.
659
00:41:25,701 --> 00:41:27,901
Without forcing their hand,
660
00:41:28,171 --> 00:41:30,671
you make them choose the path you've already laid out.
661
00:41:32,001 --> 00:41:33,471
How did you figure that out?
662
00:41:34,041 --> 00:41:36,581
It's not just a basic tactic, it's an advanced one.
663
00:41:43,751 --> 00:41:45,421
- See? I was right, wasn't I? - What?
664
00:41:45,421 --> 00:41:47,021
I'm telling you, he's a carbon copy of you.
665
00:41:47,791 --> 00:41:49,391
He's just as smug about it, too.
666
00:41:49,721 --> 00:41:53,031
"I guess you haven't heard of me. I'm Cho Philip".
667
00:41:54,791 --> 00:41:56,291
Oh, really? Is that what he said?
668
00:41:57,801 --> 00:41:59,261
Anyone who hasn't signed yet?
669
00:42:04,171 --> 00:42:08,911
They're workers in name only. They do the work of an employee,
670
00:42:08,971 --> 00:42:11,241
- but receive none of the benefits. - Hello.
671
00:42:11,311 --> 00:42:13,581
- Freelancers, gig workers, - Please take a look and sign this.
672
00:42:13,651 --> 00:42:17,251
And other independent contractors. Lee Seung Eun has the story.
673
00:42:17,551 --> 00:42:20,051
Oh! There it is. It's on.
674
00:42:20,851 --> 00:42:22,921
The gym trainers who recently had their wages withheld...
675
00:42:22,991 --> 00:42:26,321
have been helping people with their workouts...
676
00:42:26,391 --> 00:42:29,531
to protect the rights and interests of workers and service providers...
677
00:42:29,591 --> 00:42:32,061
while petitioning for a revised ordinance.
678
00:42:32,131 --> 00:42:33,401
(Proposed Ordinance for Maheon Workers and Service Providers)
679
00:42:33,471 --> 00:42:37,771
This ordinance covers freelancers and gig workers...
680
00:42:37,841 --> 00:42:40,841
What right do you have to speak for the citizens at City Hall?
681
00:42:40,911 --> 00:42:45,111
I went to meet Councilman Kwon. Of course I had to be the one to go.
682
00:42:45,181 --> 00:42:47,681
Would Kwon Bong Geun have been elected if it weren't for me?
683
00:42:47,811 --> 00:42:51,021
He represents the city, and I represent the citizens.
684
00:42:53,551 --> 00:42:54,551
Look.
685
00:42:54,691 --> 00:42:58,761
- You actually changed the law? - Not that I couldn't do it too.
686
00:43:00,061 --> 00:43:02,761
- That's actually pretty cool. - And you're really photogenic.
687
00:43:03,901 --> 00:43:04,901
Whatever.
688
00:43:29,351 --> 00:43:32,091
See if someone's waiting downstairs.
689
00:43:37,101 --> 00:43:38,361
What's going on?
690
00:43:38,831 --> 00:43:40,631
Ji Woo's phone is off.
691
00:43:41,331 --> 00:43:43,201
This has never happened before.
692
00:43:43,341 --> 00:43:46,201
What about her dorm? Have you contacted her friends?
693
00:43:46,301 --> 00:43:49,541
I can't reach her best friend, and she's not at her dorm.
694
00:43:49,611 --> 00:43:51,881
It's the middle of the day, so she should be in class, but...
695
00:43:52,441 --> 00:43:54,211
her exams ended last week,
696
00:43:54,551 --> 00:43:56,381
and she said she was taking this week off.
697
00:43:57,821 --> 00:43:58,851
I'm so sorry.
698
00:43:59,251 --> 00:44:01,851
- I'm sorry to bother you again... - No, no. You did the right thing.
699
00:44:02,151 --> 00:44:04,061
I'm glad Manager Bae called me.
700
00:44:04,661 --> 00:44:06,991
How long has Ji Woo's phone been off?
701
00:44:07,661 --> 00:44:12,301
I first tried calling five hours ago. We spoke last night before bed,
702
00:44:12,561 --> 00:44:14,401
so I think it's been off since this morning.
703
00:44:14,471 --> 00:44:16,231
Has this ever happened before?
704
00:44:18,341 --> 00:44:19,371
No.
705
00:44:19,771 --> 00:44:21,871
She's missed my calls before, but...
706
00:44:27,651 --> 00:44:28,651
Ji Woo?
707
00:44:30,381 --> 00:44:32,021
What happened?
708
00:44:32,521 --> 00:44:33,521
Is something wrong?
709
00:44:33,591 --> 00:44:37,021
Mom, I'm sorry. I forgot to charge my phone,
710
00:44:37,221 --> 00:44:39,021
and didn't even realize it had died.
711
00:44:39,761 --> 00:44:40,791
Kim Ji Woo.
712
00:44:41,091 --> 00:44:42,761
Do you have any idea how worried I was?
713
00:44:42,831 --> 00:44:47,731
I was out with Estelle. Her phone was dead too, so we couldn't.
714
00:44:49,101 --> 00:44:52,301
You two are unbelievable. I'll call you back later. Bye.
715
00:44:58,181 --> 00:45:01,211
- I'm so sorry. - Don't be. I'm glad she's okay.
716
00:45:18,961 --> 00:45:20,001
What are you doing here?
717
00:45:20,071 --> 00:45:22,371
What I do here is none of your business.
718
00:45:23,571 --> 00:45:24,871
What do you mean, it's none of our business?
719
00:45:25,601 --> 00:45:29,141
- You've spied on me. - I wasn't spying on you.
720
00:45:29,441 --> 00:45:32,541
- Come with me. - Get off me, you jerk!
721
00:45:34,451 --> 00:45:39,081
You're making a scene. Manager Bae, give our friend here a little shot.
722
00:45:40,491 --> 00:45:43,721
- A shot? What kind of shot? - One that'll shut you up.
723
00:45:44,291 --> 00:45:46,321
My friend here is very good with needles.
724
00:45:47,261 --> 00:45:48,491
Want a strong one?
725
00:45:54,271 --> 00:45:57,471
I'm going to kill that jerk today and then turn myself in.
726
00:45:57,701 --> 00:45:58,971
The feeling's mutual.
727
00:45:59,101 --> 00:46:01,711
Hey, once I find my item, I'll not come back here.
728
00:46:02,111 --> 00:46:03,111
Your item?
729
00:46:05,611 --> 00:46:07,551
Excuse me. I'm so sorry.
730
00:46:07,611 --> 00:46:10,921
Something urgent has come up, so I'm afraid I have to close.
731
00:46:16,821 --> 00:46:18,221
What's in this?
732
00:46:18,721 --> 00:46:21,061
What's it to you? What are you going to do?
733
00:46:22,461 --> 00:46:23,701
This is my meal ticket.
734
00:46:24,361 --> 00:46:27,731
Kim Yong Woo. How could you harm your kid's doll?
735
00:46:28,231 --> 00:46:30,701
- She almost died because of that! - Did she?
736
00:46:31,001 --> 00:46:32,001
But she didn't!
737
00:46:32,441 --> 00:46:36,641
You said this guy saved her. All I need is my item, and I'm done.
738
00:46:38,081 --> 00:46:39,081
How much is this worth?
739
00:46:41,511 --> 00:46:43,951
A few hundred grand?
740
00:46:44,221 --> 00:46:45,451
That money. Who's paying you?
741
00:46:45,751 --> 00:46:49,051
- So what if they are? - I'm asking who you have dirt on.
742
00:46:49,421 --> 00:46:54,061
You're sharp. How'd you figure out it was blackmail?
743
00:46:54,731 --> 00:46:56,801
Let's keep this simple.
744
00:46:56,901 --> 00:47:00,131
Once I find my item, I'll not come back here.
745
00:47:00,231 --> 00:47:02,001
You really think that item is still here?
746
00:47:02,871 --> 00:47:06,711
- What? - Lay low and stay out of sight.
747
00:47:06,971 --> 00:47:11,141
If I catch you hanging around, I'll hand you right over to them.
748
00:47:13,011 --> 00:47:15,651
Do you even know who "they" are to be making threats?
749
00:47:17,421 --> 00:47:20,391
I'll handle that my way.
750
00:47:21,391 --> 00:47:22,851
How about a shot before you go?
751
00:47:23,151 --> 00:47:24,161
Manager Bae.
752
00:47:25,261 --> 00:47:26,761
Seriously... Back off.
753
00:47:28,891 --> 00:47:31,461
He can barely take care of himself, and he's meddling.
754
00:47:35,731 --> 00:47:37,941
This isn't his first time, is it?
755
00:47:38,341 --> 00:47:41,871
Actually, he was here not too long ago.
756
00:47:43,111 --> 00:47:45,311
Ever since that man showed up,
757
00:47:45,841 --> 00:47:46,951
I've been worried about Ji Woo.
758
00:47:47,511 --> 00:47:48,751
So I've been a little on edge.
759
00:47:51,321 --> 00:47:52,321
Thank you.
760
00:47:54,121 --> 00:47:55,121
Of course.
761
00:48:05,861 --> 00:48:07,831
Everyone's speaking Korean!
762
00:48:08,401 --> 00:48:09,971
Are you sure you don't want to tell your mom?
763
00:48:10,641 --> 00:48:13,201
I'm going to surprise her after the concert later.
764
00:48:13,271 --> 00:48:15,871
Let's hurry and get some tteokbokki. Then the merch store.
765
00:48:16,041 --> 00:48:18,281
- The birthday cafe for the guys! - Totally!
766
00:48:19,741 --> 00:48:21,211
- Is that the bus stop over there? - Yes.
767
00:48:21,281 --> 00:48:22,281
Let's go!
768
00:48:27,091 --> 00:48:29,921
The Bazaar Resident Consent Form. I need it by next week.
769
00:48:30,591 --> 00:48:34,031
- I'll get it done, no matter what. - And one more thing.
770
00:48:34,331 --> 00:48:37,231
Hey, I thought this was a one-for-one deal.
771
00:48:37,431 --> 00:48:40,871
Hey now. You think an assistant's on my level?
772
00:48:42,431 --> 00:48:43,441
What is it?
773
00:48:43,601 --> 00:48:47,041
From now on, I want you to stick to Mr. Shin's side.
774
00:48:47,771 --> 00:48:49,211
I'm already on it.
775
00:48:49,511 --> 00:48:54,151
Do an even better job. When Mr. Shin is in danger,
776
00:48:54,451 --> 00:48:56,011
make sure you're right there with him.
777
00:48:56,981 --> 00:48:58,281
This is about Yun Dong Hee, isn't it?
778
00:48:59,251 --> 00:49:01,221
How would you know about that?
779
00:49:02,021 --> 00:49:03,921
I can put two and two together.
780
00:49:04,421 --> 00:49:06,161
A friend of mine from the Police University told me.
781
00:49:06,721 --> 00:49:07,961
And I saw the case file.
782
00:49:08,431 --> 00:49:10,531
The man who killed Jun has escaped,
783
00:49:11,201 --> 00:49:12,931
so Mr. Shin isn't just going to sit back and do nothing.
784
00:49:13,001 --> 00:49:15,871
You're smarter than I thought.
785
00:49:16,271 --> 00:49:17,541
That's a relief.
786
00:49:19,601 --> 00:49:21,541
What, you thought I was an idiot?
787
00:49:21,671 --> 00:49:23,681
No, it's just...
788
00:49:24,211 --> 00:49:26,081
I had my doubts.
789
00:49:29,211 --> 00:49:32,621
(Hujin Arcade)
790
00:49:49,331 --> 00:49:51,971
Once I find my item, I'll not come back here.
791
00:49:52,071 --> 00:49:55,041
Shut up. Bring me the item Kim Yong Woo stole.
792
00:49:57,381 --> 00:49:59,811
- How much is this worth? - A few hundred grand?
793
00:50:00,751 --> 00:50:05,081
Every time money enters his account, someone is going to die.
794
00:50:05,151 --> 00:50:08,321
Before Yun Dong Hee's doctor died, the last person she spoke with...
795
00:50:08,321 --> 00:50:09,891
was the director of the director of Federal Medical Center.
796
00:50:10,461 --> 00:50:14,631
Did you know Yun Dong Hee was going to be there?
797
00:50:22,271 --> 00:50:26,771
He's behind Yun Dong Hee's release, or he's the next target.
798
00:50:32,711 --> 00:50:34,381
I'm telling you, it wasn't me!
799
00:50:34,811 --> 00:50:35,911
I'm telling you I didn't do it!
800
00:50:35,981 --> 00:50:41,221
Mom...
801
00:50:41,691 --> 00:50:42,691
Why did it have to happen?
802
00:50:44,521 --> 00:50:45,991
Why did it have to be the same day?
803
00:50:58,427 --> 00:50:59,427
Mr. Shin, where are you going?
804
00:50:59,857 --> 00:51:02,057
- A delivery. - Where to?
805
00:51:06,527 --> 00:51:08,167
If President Sin's in any danger,
806
00:51:08,467 --> 00:51:09,897
you stick right by his side.
807
00:51:50,377 --> 00:51:53,347
I'll wait ten minutes. If he doesn't come down, I'm going up.
808
00:51:55,917 --> 00:51:58,387
Lee Heo Jun, a leading candidate...
809
00:51:58,447 --> 00:52:01,357
for Health Minister, has resigned as director of the FMC.
810
00:52:01,787 --> 00:52:04,857
While taking full responsibility for the recent inmate escape,
811
00:52:05,057 --> 00:52:08,457
he also blasted the staff shortages at the Federal Medical Center.
812
00:52:08,597 --> 00:52:11,527
A few days ago, I lost a cherished student...
813
00:52:11,867 --> 00:52:14,367
and a brilliant colleague.
814
00:52:15,537 --> 00:52:19,907
He alone cared for over a hundred forensic patients.
815
00:52:20,137 --> 00:52:22,537
And though he was suffering from overwork and stress,
816
00:52:23,237 --> 00:52:26,077
he never once let his patients see how much he was struggling.
817
00:52:29,917 --> 00:52:31,217
The working conditions at our hospital...
818
00:52:31,747 --> 00:52:32,747
and this incident...
819
00:52:34,317 --> 00:52:37,757
- Hey, you made it. - Hope I'm not interrupting.
820
00:52:37,857 --> 00:52:41,397
Not at all. Getting stabbed didn't kill me,
821
00:52:41,657 --> 00:52:44,597
but I was dying of boredom these past few days.
822
00:52:46,497 --> 00:52:47,497
Just kidding.
823
00:52:49,467 --> 00:52:51,037
You saved my life,
824
00:52:51,737 --> 00:52:53,337
and I haven't even had the chance to thank you properly.
825
00:52:54,707 --> 00:52:55,707
Thank you.
826
00:52:56,607 --> 00:52:57,907
Please. Don't mention it.
827
00:53:04,717 --> 00:53:05,787
I heard you were investigating...
828
00:53:06,217 --> 00:53:08,387
Yun Dong Hee for a long time.
829
00:53:08,557 --> 00:53:10,987
I have. Thanks to him,
830
00:53:11,387 --> 00:53:13,557
I've practically rewritten the book on police disciplinary actions.
831
00:53:13,797 --> 00:53:14,997
And I hear you visited our hospital...
832
00:53:15,957 --> 00:53:18,667
- several times. - Yes.
833
00:53:19,197 --> 00:53:20,197
Every time I went,
834
00:53:20,467 --> 00:53:22,567
your staff was never very cooperative.
835
00:53:23,707 --> 00:53:24,707
I figured this is...
836
00:53:25,307 --> 00:53:26,367
what you really came for.
837
00:53:28,677 --> 00:53:30,877
It's a copy of Yun Dong Hee's medical records.
838
00:53:32,247 --> 00:53:33,747
It's not much,
839
00:53:34,477 --> 00:53:35,477
but it's all I can do to help.
840
00:53:36,147 --> 00:53:38,787
(Forensic Patient Medical Record)
841
00:53:38,847 --> 00:53:40,617
(Yun Dong Hee Admitted: Sep. 20, 2010)
842
00:53:40,687 --> 00:53:41,687
(Dept: Psych. Sex, Age: M, 40 Dr: Cha So Yeon)
843
00:53:41,757 --> 00:53:46,087
So the director has pull after all.
844
00:53:46,227 --> 00:53:47,857
I guess it's my turn...
845
00:53:48,527 --> 00:53:49,657
to rewrite the book on disciplinary action.
846
00:53:52,727 --> 00:53:55,667
- I'm kidding. - Hey, that's a sore subject for me.
847
00:53:56,967 --> 00:53:57,967
Not funny at all.
848
00:54:45,787 --> 00:54:47,657
- This is so good. - I know.
849
00:54:48,387 --> 00:54:50,727
Hey, dig in. I call dibs on the spicy drumstick.
850
00:54:50,957 --> 00:54:51,987
The original is good too.
851
00:54:54,097 --> 00:54:57,527
The person who brought this chicken, did you see which way hey went?
852
00:54:57,797 --> 00:54:58,797
I'm not sure which way he went,
853
00:54:59,327 --> 00:55:02,097
- but he just left. - Thank you.
854
00:55:02,637 --> 00:55:04,307
(Ward 21)
855
00:55:27,157 --> 00:55:31,027
You asked me if I knew Yun Dong Hee, didn't you?
856
00:55:31,727 --> 00:55:33,027
And you said you didn't.
857
00:55:35,097 --> 00:55:39,367
I was reviewing the inmate's file, and it turns out...
858
00:55:40,707 --> 00:55:42,137
we did have a connection in the past.
859
00:55:43,037 --> 00:55:45,647
About twenty years ago, at a juvenile detention center,
860
00:55:45,707 --> 00:55:49,717
I volunteered as a medical counselor. Back then,
861
00:55:50,047 --> 00:55:51,917
I had a session with a young Yun Dong Hee.
862
00:55:54,787 --> 00:55:56,857
I wasn't intentionally withholding that information.
863
00:55:57,187 --> 00:55:58,627
Honestly,
864
00:55:59,227 --> 00:56:01,957
he was just one of many patients to me,
865
00:56:02,897 --> 00:56:04,767
and he didn't really leave a lasting impression.
866
00:56:05,097 --> 00:56:06,397
So I didn't remember him.
867
00:56:08,597 --> 00:56:09,867
Is that so?
868
00:56:10,337 --> 00:56:12,467
And I also confirmed...
869
00:56:13,367 --> 00:56:15,207
that you visit Yun Dong Hee...
870
00:56:15,837 --> 00:56:18,907
on the anniversary of your child's death.
871
00:56:20,177 --> 00:56:23,547
Frankly, a case like this is quite unusual,
872
00:56:23,647 --> 00:56:26,947
so I was wondering what your motivation might be,
873
00:56:27,257 --> 00:56:28,987
if you don't mind me asking?
874
00:56:35,427 --> 00:56:37,697
How could I possibly explain something like that?
875
00:56:40,767 --> 00:56:41,867
I suppose not.
876
00:56:42,367 --> 00:56:45,037
A parent's feelings after losing a child...
877
00:56:45,907 --> 00:56:48,677
are more than just simple sadness.
878
00:56:49,477 --> 00:56:52,077
A sense of loss.
879
00:56:52,847 --> 00:56:54,217
Sometimes, guilt.
880
00:56:54,717 --> 00:56:56,017
A sense of responsibility.
881
00:56:56,747 --> 00:56:58,987
And anger all get intertwined,
882
00:56:59,647 --> 00:57:01,117
creating a very complex...
883
00:57:01,787 --> 00:57:03,957
grieving process.
884
00:57:04,787 --> 00:57:08,127
I believe your repeated visits to the assailant...
885
00:57:08,327 --> 00:57:11,597
stem from one of those emotions.
886
00:57:13,967 --> 00:57:14,967
Then...
887
00:57:16,297 --> 00:57:18,537
What do you think my reason is?
888
00:57:21,177 --> 00:57:23,607
Atonement...
889
00:57:24,177 --> 00:57:25,407
for your late child.
890
00:57:26,107 --> 00:57:27,247
And...
891
00:57:27,917 --> 00:57:29,447
solace...
892
00:57:30,617 --> 00:57:31,617
for yourself?
893
00:57:39,127 --> 00:57:40,357
If by any chance,
894
00:57:41,027 --> 00:57:43,097
you ever need someone to talk to,
895
00:57:44,027 --> 00:57:45,367
please feel free to reach out.
896
00:57:48,037 --> 00:57:49,037
(Federal Medical Center, Lee Heo Jun)
897
00:58:27,777 --> 00:58:29,437
Let me know when you have the money.
898
00:58:29,537 --> 00:58:30,537
(Cash Cow)
899
00:58:45,787 --> 00:58:48,327
(Let me know when you have the money.)
900
00:58:53,267 --> 00:58:54,797
(The evidence?)
901
00:58:57,667 --> 00:58:59,007
These guys are completely nuts.
902
00:59:55,127 --> 00:59:57,667
(Shin's Project)
903
00:59:58,397 --> 01:00:00,527
About what happened to you,
904
01:00:00,867 --> 01:00:03,337
I know all about it. And I want to help.
905
01:00:03,467 --> 01:00:07,237
People could die. You might have to kill someone.
906
01:00:07,777 --> 01:00:10,277
It depends on the kind of revenge you're talking about.
907
01:00:10,337 --> 01:00:14,007
Their link might go back further than you think.
908
01:00:14,077 --> 01:00:18,517
- Pluto didn't open up? - They have to go to Andong.
909
01:00:18,847 --> 01:00:22,617
- Who let you come back to Korea? - Ji Woo!
910
01:00:23,417 --> 01:00:24,627
You want me to kill...
911
01:00:25,127 --> 01:00:26,357
this man?
912
01:00:27,827 --> 01:00:29,697
I'm going to put an end to this now.65514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.