All language subtitles for S3E28 - The Trespasser ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,336 And now, "Colt .45" 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,642 A Warner Bros. television production. 3 00:00:52,565 --> 00:00:54,565 You're my last hope, Sam. 4 00:00:54,595 --> 00:00:57,431 The situation is getting completely out of hand. 5 00:00:59,350 --> 00:01:01,350 Come in. 6 00:01:06,107 --> 00:01:08,107 - Paper, sir. - Oh, good. 7 00:01:10,111 --> 00:01:12,655 Relax, Sims, you'll wear-out your spine. 8 00:01:13,531 --> 00:01:16,325 This will give you an idea of what they look like, Sam. 9 00:01:17,201 --> 00:01:20,495 Oh, Sam, this is Lieutenant Sims. 10 00:01:20,621 --> 00:01:21,830 'Sims, Sam Colt.' 11 00:01:22,262 --> 00:01:24,262 - Sims. - How do you do, sir. 12 00:01:24,292 --> 00:01:25,876 Begging the colonel's pardon, sir. 13 00:01:26,002 --> 00:01:28,295 Is this the gentleman that's going after those renegades ? 14 00:01:28,421 --> 00:01:31,590 - He is. - A civilian alone ? 15 00:01:31,716 --> 00:01:32,925 Not a civilian, Sims. 16 00:01:33,050 --> 00:01:35,343 An army man in civilian clothes. 17 00:01:35,469 --> 00:01:37,220 Begging the colonel's pardon, Sir. 18 00:01:37,346 --> 00:01:38,513 I'd like to call the colonel's attention 19 00:01:38,639 --> 00:01:40,182 to the fact that a lone man. 20 00:01:40,308 --> 00:01:43,394 You might, Sims, but I respectfully suggest you don't. 21 00:01:44,437 --> 00:01:47,565 - That's all, lieutenant. - Yes, sir. 22 00:01:52,987 --> 00:01:55,280 I think you're being a little unfair, colonel. 23 00:01:55,406 --> 00:01:58,492 - The boy was worried. - He ought to be. 24 00:01:58,618 --> 00:02:00,202 We all ought to be. 25 00:02:00,328 --> 00:02:01,537 We are. 26 00:02:02,288 --> 00:02:04,707 Take a good look at those men. 27 00:02:13,090 --> 00:02:15,926 They have claws, don't they ? 28 00:02:16,052 --> 00:02:19,597 Sam, I'm asking a lot of you this time. 29 00:02:19,722 --> 00:02:21,974 You've got to get those men. 30 00:02:22,099 --> 00:02:24,851 They say every outlaw fits a bullet, colonel. 31 00:02:24,977 --> 00:02:26,812 If they are not destroyed.. 32 00:02:26,937 --> 00:02:29,230 ...I'm finished as a commandant and Fort Brazos 33 00:02:29,357 --> 00:02:31,108 is finished as an outpost. 34 00:02:31,233 --> 00:02:33,233 That bad ? 35 00:02:33,653 --> 00:02:35,905 - Coffee. - No, thank you. 36 00:02:36,656 --> 00:02:38,656 I don't know what the reason is, Sam 37 00:02:38,741 --> 00:02:40,534 O'Tara looks to be a white. 38 00:02:40,660 --> 00:02:42,328 Red Feather is obviously an Indian. 39 00:02:42,453 --> 00:02:45,414 Maybe that has something to do with it. 40 00:02:45,539 --> 00:02:47,249 But whatever the reason, these two 41 00:02:47,375 --> 00:02:49,668 have singled out the army personally. 42 00:02:49,794 --> 00:02:51,212 Men in uniform. 43 00:02:51,337 --> 00:02:53,337 They've ambushed us by day and by night 44 00:02:53,381 --> 00:02:54,965 Picking us off one by one. 45 00:02:55,091 --> 00:02:56,967 Yeah, I know, I saw when I rode in. 46 00:02:57,093 --> 00:02:58,469 You're undermanned. 47 00:02:58,594 --> 00:03:01,346 Those that haven't been shot off, have deserted. 48 00:03:01,472 --> 00:03:03,599 I'm left with replacements like Sims 49 00:03:03,724 --> 00:03:06,309 men so green they blink in the sun. 50 00:03:06,435 --> 00:03:09,479 I need someone who isn't in uniform 51 00:03:09,605 --> 00:03:12,399 who can read the country, who knows scouting. 52 00:03:13,275 --> 00:03:15,275 I need you, Sam. 53 00:03:16,125 --> 00:03:18,125 Well, I better get started. 54 00:03:18,155 --> 00:03:20,155 Their last sign was near the birdie. 55 00:03:20,199 --> 00:03:21,825 Two men, Sam. Two men. 56 00:03:21,951 --> 00:03:24,578 And a frontier balances on their catching. 57 00:03:24,704 --> 00:03:27,248 - Good luck. - Thank you, colonel. 58 00:06:14,707 --> 00:06:16,707 Two men. 59 00:06:22,798 --> 00:06:24,798 Two men. 60 00:06:26,260 --> 00:06:28,260 They say every outlaw fits a bullet. 61 00:06:36,604 --> 00:06:38,604 You.. 62 00:06:41,734 --> 00:06:43,734 Where am.. 63 00:06:44,584 --> 00:06:46,584 Who are you ? 64 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 I'm Belle O'Tara, half Blackfoot. 65 00:06:49,909 --> 00:06:52,161 The daughter of Mike O'Tara, the squaw man. 66 00:06:54,747 --> 00:06:56,747 I know who you are, captain. 67 00:06:58,375 --> 00:07:00,627 I took your army papers while you slept. 68 00:07:03,631 --> 00:07:05,716 You've done what none of the others could do. 69 00:07:07,760 --> 00:07:09,760 Found our cave. 70 00:07:34,842 --> 00:07:36,842 Broth. 71 00:07:36,872 --> 00:07:38,872 You've lost much blood. 72 00:07:39,291 --> 00:07:41,291 You need food. 73 00:07:44,672 --> 00:07:46,672 I don't understand. 74 00:07:47,633 --> 00:07:49,633 First you try to take my life. 75 00:07:51,595 --> 00:07:53,595 Now, you're trying to save it. 76 00:07:55,766 --> 00:07:57,766 Why ? 77 00:08:03,732 --> 00:08:06,776 My father and Red Feather will return tonight. 78 00:08:09,571 --> 00:08:11,698 They will have many questions to ask you. 79 00:08:15,703 --> 00:08:17,703 Is that the only reason ? 80 00:08:18,664 --> 00:08:20,664 You could have killed me. 81 00:08:21,500 --> 00:08:23,500 Why didn't you ? 82 00:08:24,044 --> 00:08:26,044 I don't kill women. 83 00:08:26,797 --> 00:08:28,840 That is a weakness. 84 00:08:28,966 --> 00:08:31,969 One kills ones enemies, or one is killed. 85 00:08:32,094 --> 00:08:34,094 Alright. 86 00:08:35,180 --> 00:08:37,891 Kill this enemy... if you can. 87 00:08:39,309 --> 00:08:41,309 I'm no coward. 88 00:08:42,646 --> 00:08:44,646 And you're no killer. 89 00:09:10,382 --> 00:09:12,467 My father, captain. 90 00:09:21,727 --> 00:09:24,438 - Father. - Belle. 91 00:09:26,190 --> 00:09:29,276 - Where's Red Feather ? - Still scouting. 92 00:09:29,401 --> 00:09:30,944 Lone rider left the fort yesterday 93 00:09:31,070 --> 00:09:32,446 heading for our mountain. 94 00:09:32,571 --> 00:09:34,948 Found his sign on the flat lines, but 95 00:09:35,074 --> 00:09:37,534 disappeared when we got to the hills. 96 00:09:37,659 --> 00:09:38,993 Red Feather will find it. 97 00:09:39,119 --> 00:09:42,288 Maybe, maybe not, but I'll say this 98 00:09:42,414 --> 00:09:44,666 he's a clever one if he's in these mountains. 99 00:09:45,306 --> 00:09:47,306 Who's he ? 100 00:09:47,336 --> 00:09:49,838 My name is Sam Colt, I'm a... 101 00:09:49,963 --> 00:09:51,963 A game hunter. 102 00:09:52,132 --> 00:09:54,342 How come I didn't cut your sign, mister ? 103 00:09:54,468 --> 00:09:57,262 He came from the south, up over the rocks. 104 00:09:57,387 --> 00:09:59,263 I shot him. 105 00:09:59,389 --> 00:10:01,389 In the shoulder ? 106 00:10:01,739 --> 00:10:03,739 - It was dark. - It was dark ? 107 00:10:03,769 --> 00:10:06,688 Not for a girl who has a dead shot at a running deer 108 00:10:06,814 --> 00:10:09,024 a charging bear, that's pretty bad shooting. 109 00:10:10,150 --> 00:10:12,360 I didn't know who he was. 110 00:10:12,486 --> 00:10:15,030 He could have shot me if he'd wanted too. 111 00:10:16,337 --> 00:10:18,337 He had the drop on me, when I found him. 112 00:10:18,367 --> 00:10:20,035 He did ? 113 00:10:20,160 --> 00:10:22,441 Well, back, front, or sideways, he'd have been an army man 114 00:10:22,471 --> 00:10:23,997 and he'd have shot you for sure. 115 00:10:24,123 --> 00:10:26,625 - But he didn't shoot me. - No. 116 00:10:26,750 --> 00:10:29,294 - Where's your horse, mister ? - It ran away. 117 00:10:29,419 --> 00:10:31,546 Belle, he's got a tongue, let him use it. 118 00:10:33,270 --> 00:10:35,270 He bolted on the other side of the rocks. 119 00:10:35,300 --> 00:10:36,926 Well, it can't be far then. 120 00:10:37,052 --> 00:10:39,052 I'll track him down the first light in the morning. 121 00:10:39,096 --> 00:10:41,389 We need horses, he was shot wasn't he ? 122 00:10:55,237 --> 00:10:58,448 Red Feather, you're gonna get yourself blown apart yet. 123 00:10:58,574 --> 00:11:00,993 The warning call is a hoot of an owl. 124 00:11:01,118 --> 00:11:02,744 An Indian would know there aren't any owls 125 00:11:02,870 --> 00:11:04,496 this time of year. 126 00:11:04,621 --> 00:11:05,788 Did you cut his sign ? 127 00:11:05,914 --> 00:11:06,998 He wasn't in the mountains 128 00:11:07,124 --> 00:11:08,083 or I'd have found his tracks. 129 00:11:08,208 --> 00:11:10,208 As you found his. 130 00:11:11,225 --> 00:11:13,225 Who's he ? 131 00:11:13,255 --> 00:11:14,673 A game hunter Belle shot at. 132 00:11:14,798 --> 00:11:17,425 He's alright. Let's have supper, Belle. 133 00:11:18,886 --> 00:11:21,638 If he's alright, why should he drag his horse across the rocks ? 134 00:11:21,763 --> 00:11:25,099 If you're such a good tracker, how come you couldn't follow me ? 135 00:11:28,617 --> 00:11:30,617 He's right. 136 00:11:30,647 --> 00:11:32,774 A shot horse leaves marks enough on a rock 137 00:11:32,900 --> 00:11:33,942 even for night tracking. 138 00:11:34,067 --> 00:11:35,568 That's enough. 139 00:11:35,694 --> 00:11:37,694 Belle, get your supper on this table. 140 00:12:04,097 --> 00:12:06,097 He's got to die. 141 00:12:08,936 --> 00:12:10,938 Rabbit again. 142 00:12:11,063 --> 00:12:13,063 Maybe you can shoot us a deer tomorrow. 143 00:12:14,149 --> 00:12:16,151 I said he's got to die, Mike. 144 00:12:16,276 --> 00:12:19,529 Because he come over the rocks ? Now, that don't mark him. 145 00:12:19,655 --> 00:12:20,989 He knows who we are. 146 00:12:21,114 --> 00:12:23,116 We let him go and he'll tell where we camp. 147 00:12:23,242 --> 00:12:25,327 Oh, he don't know who we are. 148 00:12:25,452 --> 00:12:27,829 - Eat. - He knows. 149 00:12:29,915 --> 00:12:32,542 - I told him. - But why ? 150 00:12:32,668 --> 00:12:34,127 Why not ? 151 00:12:34,253 --> 00:12:36,296 Who doesn't know your faces ? 152 00:12:36,421 --> 00:12:40,049 Your pictures hang from poster on every twig in the territory. 153 00:12:40,175 --> 00:12:42,260 - I'll kill him now. - No. 154 00:12:42,386 --> 00:12:45,097 - You sit down. - He's got to die. 155 00:12:45,222 --> 00:12:47,222 I said sit down. 156 00:12:53,772 --> 00:12:56,900 The army. Only the army killed my wife. 157 00:12:57,025 --> 00:12:59,610 And only the army gets killed in return. 158 00:12:59,736 --> 00:13:02,113 That man wears no uniform. 159 00:13:02,239 --> 00:13:04,908 You're wrong, Mike. You're getting soft. 160 00:13:05,033 --> 00:13:07,033 Eat your food. 161 00:13:15,627 --> 00:13:18,254 This body needs no food. 162 00:13:18,380 --> 00:13:20,380 Killing is now my food. 163 00:13:20,424 --> 00:13:23,343 If any man knows as much as that man, that man is an enemy. 164 00:13:23,468 --> 00:13:26,471 I can feel that, as much as I can feel the heat of a fire. 165 00:13:27,806 --> 00:13:30,558 If he does not die, we die. 166 00:13:33,937 --> 00:13:35,937 The man lives. 167 00:13:37,858 --> 00:13:40,235 The visitor is hungry, daughter, feed him. 168 00:14:41,838 --> 00:14:43,838 Belle. 169 00:14:45,342 --> 00:14:47,342 I had a dream, Belle. 170 00:14:48,595 --> 00:14:50,595 And in that dream you.. 171 00:14:51,445 --> 00:14:53,445 I came to fix the bandage. 172 00:14:53,475 --> 00:14:56,019 It's fine, the bandage is fine. 173 00:14:58,188 --> 00:15:00,188 The wound is closing. 174 00:15:00,399 --> 00:15:02,692 - But it should be changed. - No. 175 00:15:04,694 --> 00:15:06,694 No, nothing should be changed. 176 00:15:08,365 --> 00:15:10,867 Then perhaps you should get some sleep. 177 00:15:10,992 --> 00:15:12,992 Belle. 178 00:15:14,079 --> 00:15:16,079 What happened to your mother ? 179 00:15:18,708 --> 00:15:20,876 A soldier came to the cave 180 00:15:21,002 --> 00:15:23,002 my father was away hunting.. 181 00:15:23,922 --> 00:15:25,922 ...the soldier was drunk.. 182 00:15:27,050 --> 00:15:30,136 ...my mother was killed when she tried to resist him. 183 00:15:32,264 --> 00:15:36,309 And your father declared war on every uniform he came across. 184 00:15:36,435 --> 00:15:38,435 Yes. 185 00:15:38,854 --> 00:15:40,854 I'm sorry about your mother. 186 00:15:42,955 --> 00:15:44,955 My father says.. 187 00:15:44,985 --> 00:15:48,363 ...a soldier teaches sorrow with his rifle. 188 00:15:49,990 --> 00:15:52,117 And that only an Indian is brave. 189 00:15:52,242 --> 00:15:54,242 And you believe that ? 190 00:15:57,205 --> 00:15:59,205 You're brave. 191 00:16:00,750 --> 00:16:02,750 And you're an army man. 192 00:16:03,462 --> 00:16:05,462 Is that the reason you saved my life ? 193 00:16:06,423 --> 00:16:08,423 Because I'm brave ? 194 00:16:08,758 --> 00:16:10,342 That and.. 195 00:16:10,469 --> 00:16:12,949 ...the fact that you spared mine when you could have killed me. 196 00:16:14,973 --> 00:16:17,100 Isn't there something else ? 197 00:16:17,225 --> 00:16:19,225 Isn't there.. 198 00:16:19,769 --> 00:16:22,104 Something far away from here. 199 00:16:23,565 --> 00:16:26,109 This isn't a way for a girl to live with.. 200 00:16:27,110 --> 00:16:29,695 ...with a man who won't bury her memory. 201 00:16:30,447 --> 00:16:32,532 And a madman who lives to Kill. 202 00:16:37,662 --> 00:16:39,662 Ask yourself. 203 00:17:09,583 --> 00:17:11,583 We'll split here. 204 00:17:11,613 --> 00:17:13,072 You go up along that cape rock 205 00:17:13,198 --> 00:17:14,532 and get us a deer for food. 206 00:17:14,658 --> 00:17:16,493 I'll bring that horse in. 207 00:17:16,618 --> 00:17:18,618 Alright. 208 00:18:24,769 --> 00:18:27,772 Tonight there will be a horse at the north end of the meadow 209 00:18:27,897 --> 00:18:30,441 in a grove of birches. 210 00:18:30,567 --> 00:18:32,567 Do you want me to go ? 211 00:18:33,778 --> 00:18:36,614 If you don't go Red Feather will kill you. 212 00:18:36,740 --> 00:18:39,743 You know I have to bring the army back here for your father. 213 00:18:41,536 --> 00:18:44,539 By then we will be far from here. 214 00:18:44,664 --> 00:18:46,664 You will not find us. 215 00:18:47,208 --> 00:18:49,460 What'll they do to you ? 216 00:18:59,387 --> 00:19:01,387 The horse will be there tonight. 217 00:19:03,266 --> 00:19:05,266 I must get some wood. 218 00:19:40,637 --> 00:19:42,637 What do you want ? 219 00:19:42,722 --> 00:19:43,848 Want ? 220 00:19:43,973 --> 00:19:46,141 Should a man want in his own camp ? 221 00:19:46,267 --> 00:19:47,935 Does your white man want ? 222 00:19:48,061 --> 00:19:49,729 What do you mean by that ? 223 00:19:49,854 --> 00:19:51,313 I was watching you last night. 224 00:19:51,439 --> 00:19:52,898 You didn't come to me. 225 00:19:53,024 --> 00:19:54,734 You've never even looked at me. 226 00:19:54,859 --> 00:19:57,486 Yet you kneel beside that white hound and pet him. 227 00:19:58,738 --> 00:20:00,738 Get out of here. 228 00:20:02,367 --> 00:20:04,367 Leave her alone. 229 00:20:05,217 --> 00:20:07,217 Well.. 230 00:20:07,247 --> 00:20:08,539 A white intruder. 231 00:20:08,665 --> 00:20:11,417 A poor sparrow with a broken wing. 232 00:20:27,851 --> 00:20:30,562 - You're hurt. - I'm alright. 233 00:20:30,687 --> 00:20:33,189 You're bleeding badly, you need more bandaging. 234 00:20:33,314 --> 00:20:34,690 "Why ?" 235 00:20:35,122 --> 00:20:37,122 No sense of bandaging a corpse. 236 00:20:37,152 --> 00:20:39,152 Step aside, Belle, I'm going to kill him. 237 00:20:39,292 --> 00:20:41,292 No. 238 00:20:41,322 --> 00:20:43,115 Didn't you hear what I said, step aside. 239 00:20:43,241 --> 00:20:45,576 I found his horse it's got an army brand. 240 00:20:45,702 --> 00:20:47,954 He's an army man, been eating the same food 241 00:20:48,079 --> 00:20:49,872 breathing the same air with us. 242 00:20:49,998 --> 00:20:52,125 Now, get away, belle. 243 00:20:52,250 --> 00:20:53,584 No. 244 00:20:53,710 --> 00:20:55,837 Did you hear what I said ? 245 00:20:55,962 --> 00:20:58,172 I said he's an army man, now get away. 246 00:20:58,298 --> 00:21:01,092 I know that, father, I found his papers. 247 00:21:01,217 --> 00:21:03,217 You knew that all the time ? 248 00:21:03,303 --> 00:21:05,596 Ever since I dragged him in from the meadow. 249 00:21:05,722 --> 00:21:07,348 'Why, Belle ?' 250 00:21:07,474 --> 00:21:09,474 'I don't know, father.' 251 00:21:10,268 --> 00:21:12,353 Unless it's because my heart learnt something 252 00:21:12,479 --> 00:21:14,689 that it only suspected before. 253 00:21:14,814 --> 00:21:18,150 Father, it takes more courage to live than to die. 254 00:21:18,276 --> 00:21:21,654 Men who hate, hide a fear that cannot be measured. 255 00:21:21,780 --> 00:21:23,907 You know what you're saying, Belle ? 256 00:21:24,032 --> 00:21:26,492 Ask yourself, father. 257 00:21:26,618 --> 00:21:28,328 What have you been but a fear fan 258 00:21:28,453 --> 00:21:30,453 to hatred by a mad man's urging. 259 00:21:31,595 --> 00:21:33,595 'Kill him.' 260 00:21:33,625 --> 00:21:35,001 Kill 'em both. 261 00:21:35,126 --> 00:21:37,670 She's worse than he is, she wants a white man. 262 00:21:39,172 --> 00:21:42,133 No. No, Red Feather. No. 263 00:22:02,737 --> 00:22:04,737 There's never been a lock on it. 264 00:22:06,282 --> 00:22:08,282 You sent for me, colonel ? 265 00:22:08,409 --> 00:22:10,035 Well, you're cleaner. 266 00:22:10,161 --> 00:22:12,161 You still look like you've been to a square dance 267 00:22:12,205 --> 00:22:14,332 with a Bengal tiger. 268 00:22:14,457 --> 00:22:16,457 Come here. 269 00:22:16,960 --> 00:22:19,003 - How's.. - She's fine. 270 00:22:19,142 --> 00:22:21,142 Lieutenant Sims has her in tow 271 00:22:21,172 --> 00:22:22,840 he's showing her around the fort. 272 00:22:22,966 --> 00:22:26,386 Here. Sign these and it'll be the way you want it. 273 00:22:26,511 --> 00:22:29,347 The entire reward will go to Ms. Belle O'Tara. 274 00:22:31,224 --> 00:22:33,309 - Thanks, colonel. - And don't worry, Sam. 275 00:22:33,434 --> 00:22:35,561 Mrs. Tomkin and I will watch out for her. 276 00:22:38,648 --> 00:22:41,150 I wondered if I could say goodbye to her. 277 00:22:41,276 --> 00:22:43,276 Here she comes now. 278 00:22:45,627 --> 00:22:47,627 Thank you, lieutenant. 279 00:22:47,657 --> 00:22:49,200 The pleasure's all mine, ma'am. 280 00:22:49,325 --> 00:22:51,076 Well, I'll say goodbye now, Sam 281 00:22:51,202 --> 00:22:52,786 I have some inspections. 282 00:22:52,912 --> 00:22:55,122 Goodbye, colonel. 283 00:22:55,248 --> 00:22:57,248 Lieutenant. 284 00:23:00,503 --> 00:23:03,088 Colonel and Mrs. Tomkin will see that you have what you need. 285 00:23:03,214 --> 00:23:05,214 Oh, they're wonderful, Sam. 286 00:23:05,967 --> 00:23:07,967 I don't know how I'll ever thank you. 287 00:23:08,928 --> 00:23:10,928 That's the first time I've seen you smile. 288 00:23:11,014 --> 00:23:13,014 It's thanks enough. 289 00:23:15,198 --> 00:23:17,198 Sam.. 290 00:23:17,228 --> 00:23:20,439 ...there is one favor you can do before you leave. 291 00:23:23,735 --> 00:23:25,735 I've never kissed a man. 292 00:23:29,282 --> 00:23:31,282 Sam, I... 293 00:23:40,376 --> 00:23:43,670 ♪ There was a gun that won the west ♪ 294 00:23:43,796 --> 00:23:47,382 ♪ There was a man among the best ♪ 295 00:23:47,508 --> 00:23:51,303 ♪ The fastest gun or man alive ♪ 296 00:23:51,429 --> 00:23:55,724 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 297 00:23:55,850 --> 00:23:59,812 ♪ He carried the message of law and of order ♪ 298 00:23:59,938 --> 00:24:03,191 ♪ Into a wicked land ♪ 299 00:24:03,316 --> 00:24:07,361 ♪ With a Colt single action army revolver ♪ 300 00:24:07,487 --> 00:24:10,907 ♪ Blazing from either hand ♪ 301 00:24:11,032 --> 00:24:14,744 ♪ There was the right, there was the wrong ♪ 302 00:24:14,869 --> 00:24:18,289 ♪ The gun was quick, the man was strong ♪ 303 00:24:18,414 --> 00:24:22,000 ♪ And peace was made when they'd arrived ♪ 304 00:24:22,126 --> 00:24:26,338 ♪ A lightning bolt when he drew that Colt .45 ♪ 305 00:24:26,464 --> 00:24:30,341 ♪ Colt .45 ♪ 306 00:24:30,385 --> 00:24:34,138 ♪ Colt .45 ♪21496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.