Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,208 --> 00:01:27,318
He's booked
for the next three days.
2
00:01:27,418 --> 00:01:30,321
Even if you increase
the blood flow by 10%,
3
00:01:30,421 --> 00:01:32,907
you'll nearly double the sensation,
4
00:01:33,007 --> 00:01:33,950
and with the proper setup,
5
00:01:34,050 --> 00:01:38,120
you can do 25 of these a day within a year.
6
00:01:38,220 --> 00:01:41,541
It's viable and it's strictly therapeutic.
7
00:01:41,641 --> 00:01:42,625
You sure there'd be this kind
8
00:01:42,725 --> 00:01:43,793
of demand for it, though?
9
00:01:43,893 --> 00:01:44,627
Are you kidding?
10
00:01:44,727 --> 00:01:46,420
It's a goldmine.
11
00:01:46,520 --> 00:01:48,172
It's the same setup as a hernia clinic.
12
00:01:48,272 --> 00:01:51,801
You just, in, out, snip, tuck.
13
00:01:51,901 --> 00:01:54,470
It's no big deal, no added costs.
14
00:01:54,570 --> 00:01:56,180
This is a simple bypass.
15
00:01:56,280 --> 00:01:59,058
You've used these Teflon arteries before.
16
00:01:59,158 --> 00:02:00,768
- Yeah.
- You'd be better off
17
00:02:00,868 --> 00:02:02,953
with an organic graph, wouldn't you?
18
00:02:03,704 --> 00:02:05,106
What do you think, Harry?
19
00:02:05,206 --> 00:02:05,940
- Roe, that's for you.
- Have you done anything with
20
00:02:06,040 --> 00:02:06,774
- lab animals?
- Thanks.
21
00:02:06,874 --> 00:02:07,608
There's nothing here.
22
00:02:07,708 --> 00:02:08,943
What do you think?
23
00:02:09,043 --> 00:02:10,543
Is it ethical?
24
00:02:12,171 --> 00:02:13,155
Hey, the plane's here.
25
00:02:13,255 --> 00:02:14,156
What kind of Mickey - Are you guys ready?
26
00:02:14,256 --> 00:02:15,825
Mouse question was that?
27
00:02:15,925 --> 00:02:17,660
Jesus Christ.
28
00:02:17,760 --> 00:02:19,287
He's tired, D.J.
29
00:02:19,387 --> 00:02:20,621
He's been laying numbers like that
30
00:02:20,721 --> 00:02:21,747
since he got here yesterday.
31
00:02:21,847 --> 00:02:23,249
What the hell is wrong with him?
32
00:02:23,349 --> 00:02:24,250
He's tired.
33
00:02:24,350 --> 00:02:25,251
Well, that doesn't give him the right
34
00:02:25,351 --> 00:02:26,669
to treat me like shit.
35
00:02:26,769 --> 00:02:27,962
I mean, if there is -
Hey, Donnie, take it easy.
36
00:02:28,062 --> 00:02:29,380
A demand for it, what the - Let it ride.
37
00:02:29,480 --> 00:02:30,965
Hell's wrong with filling it?
38
00:02:31,065 --> 00:02:31,924
Get an extra cup of coffee?
39
00:02:32,024 --> 00:02:34,552
You know, you might be
able to franchise out this.
40
00:02:34,652 --> 00:02:35,595
What?
41
00:02:35,695 --> 00:02:36,929
This operation.
42
00:02:37,029 --> 00:02:39,765
You need a name for it if
you're gonna sell franchises.
43
00:02:39,865 --> 00:02:41,726
Something catchy yet tasteful.
44
00:02:41,826 --> 00:02:42,560
Well, not too tasteful.
45
00:02:42,660 --> 00:02:43,811
I mean after all, you wanna sell the thing.
46
00:02:43,911 --> 00:02:45,271
And how are you gonna advertise
47
00:02:45,371 --> 00:02:47,440
a little thing like this without
offending public decency?
48
00:02:47,540 --> 00:02:50,109
It's a word of mouth kind of thing.
49
00:02:50,209 --> 00:02:52,361
It'll sell, don't worry, it'll sell.
50
00:02:52,461 --> 00:02:54,363
Are you really sure?
51
00:02:54,463 --> 00:02:56,198
Sure I'm sure.
52
00:02:56,298 --> 00:03:00,052
Listen, who wouldn't pay for a bigger dick?
53
00:03:03,764 --> 00:03:05,124
Come on,
we're not all these angels.
54
00:03:05,224 --> 00:03:07,001
You haven't seen the man since last year.
55
00:03:07,101 --> 00:03:07,919
Take it easy on him.
56
00:03:08,019 --> 00:03:10,687
He went to a lot of trouble
organizing this thing.
57
00:03:14,150 --> 00:03:16,177
Have you thought about the offer yet?
58
00:03:16,277 --> 00:03:17,428
What?
59
00:03:17,528 --> 00:03:19,028
The institute.
60
00:03:19,822 --> 00:03:22,016
Come in with us, Harry.
61
00:03:22,116 --> 00:03:23,267
That way at least I'll get to see
62
00:03:23,367 --> 00:03:24,685
your ugly puss once in awhile.
63
00:03:24,785 --> 00:03:25,770
I never see you anymore.
64
00:03:25,870 --> 00:03:26,771
No one sees you anymore.
65
00:03:26,871 --> 00:03:28,940
Look, we've been all over this before.
66
00:03:29,040 --> 00:03:31,233
Lakeview lets met run neurology my way,
67
00:03:31,333 --> 00:03:32,568
and that's the way I like it.
68
00:03:32,668 --> 00:03:33,736
So don't start.
69
00:03:33,836 --> 00:03:35,363
Who's starting?
70
00:03:35,463 --> 00:03:36,963
Who's starting?
71
00:03:37,631 --> 00:03:40,884
If you wanna work your guts
out for peanuts, be my guest.
72
00:03:42,386 --> 00:03:45,081
But let me point out a
few things to you, sir.
73
00:03:45,181 --> 00:03:47,708
A, Lakeview is well known snake pit
74
00:03:47,808 --> 00:03:49,502
not fit for human habitation.
75
00:03:49,602 --> 00:03:51,671
B, you're a first class surgeon.
76
00:03:51,771 --> 00:03:52,797
C, they need you.
77
00:03:52,897 --> 00:03:54,423
D, one of these mornings
you're gonna wake up
78
00:03:54,523 --> 00:03:57,760
needing them and then F,
they've got you by the balls.
79
00:03:57,860 --> 00:03:59,762
And what have you got to show for it?
80
00:03:59,862 --> 00:04:01,572
A lot of worthless glory.
81
00:04:02,490 --> 00:04:04,058
Those bastards at
Lakeview don't give a damn
82
00:04:04,158 --> 00:04:05,476
if you burn yourself out, Harry.
83
00:04:05,576 --> 00:04:06,852
They'll just get another genius
84
00:04:06,952 --> 00:04:08,646
with an inflated ego and burn him out.
85
00:04:08,746 --> 00:04:09,689
I'll take my chances.
86
00:04:09,789 --> 00:04:11,941
Like Marty,
he cracked up doing what you're doing.
87
00:04:12,041 --> 00:04:13,818
Well, Marty had other problems.
88
00:04:13,918 --> 00:04:15,611
He was one of the
best surgeons I ever saw.
89
00:04:15,711 --> 00:04:17,211
He still is.
90
00:04:17,463 --> 00:04:19,423
He's a juice artist, Harry.
91
00:04:19,924 --> 00:04:21,424
A juice artist.
92
00:04:23,594 --> 00:04:25,037
About all he does these days
93
00:04:25,137 --> 00:04:28,874
is reduce hernias and
sign death certificates
94
00:04:28,974 --> 00:04:29,750
at that steel mill he works at.
95
00:04:29,850 --> 00:04:31,727
Well, at least he tried.
96
00:04:32,228 --> 00:04:33,812
Now where did you,
97
00:04:34,396 --> 00:04:37,758
how far do you say it is
from here to the rim again?
98
00:04:37,858 --> 00:04:38,968
- The Cauldron?
- Yeah.
99
00:04:39,068 --> 00:04:41,470
Mile, mile and a quarter.
100
00:04:41,570 --> 00:04:43,097
Stay west of this ridge.
101
00:04:43,197 --> 00:04:44,181
What about black flies?
102
00:04:44,281 --> 00:04:46,142
- They're in.
- Hey, D.J.?
103
00:04:46,242 --> 00:04:46,976
- Yeah?
- You didn't tell us
104
00:04:47,076 --> 00:04:48,144
it was black fly season.
105
00:04:48,244 --> 00:04:49,603
For Christ sake, Abel,
106
00:04:49,703 --> 00:04:52,982
they are just little black flies.
107
00:04:53,082 --> 00:04:55,067
Well, are there many of them?
108
00:04:55,167 --> 00:04:55,901
Millions.
109
00:04:56,001 --> 00:04:57,501
Well, golly.
110
00:05:06,178 --> 00:05:09,540
Alright, men, we're on our way.
111
00:05:09,640 --> 00:05:12,684
- Alright.
- God help the natives.
112
00:05:19,024 --> 00:05:19,925
We wanna know why
113
00:05:20,025 --> 00:05:22,319
we can't land on the river itself?
114
00:05:22,903 --> 00:05:23,846
What's that?
115
00:05:23,946 --> 00:05:26,573
The river, why can't we land on it?
116
00:05:27,116 --> 00:05:28,934
Because there's not enough water.
117
00:05:29,034 --> 00:05:31,020
Because there's not enough water.
118
00:05:31,120 --> 00:05:32,229
There's not enough water.
119
00:05:32,329 --> 00:05:35,415
We're 225 air miles
from the nearest cathouse.
120
00:05:36,500 --> 00:05:38,069
And there ain't a place to land
121
00:05:38,169 --> 00:05:40,921
except two piss holes on
the rim of the Cauldron.
122
00:05:42,506 --> 00:05:44,575
That's one hell of a trek you fellas
123
00:05:44,675 --> 00:05:46,619
have got yourself headed on.
124
00:05:46,719 --> 00:05:48,219
It's only 15 miles.
125
00:05:49,013 --> 00:05:52,166
Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit,
126
00:05:52,266 --> 00:05:57,062
moose shit and every other
kind of shit shit.
127
00:05:57,646 --> 00:05:59,799
That river's in the middle of the Cauldron,
128
00:05:59,899 --> 00:06:02,484
and the Cauldron's in
the middle of nowhere.
129
00:06:11,619 --> 00:06:13,479
Hey, you two fellas brothers, hey?
130
00:06:15,122 --> 00:06:16,065
Yeah.
131
00:06:16,165 --> 00:06:18,651
Holy Mexican Jesus.
132
00:06:18,751 --> 00:06:20,736
Two doctors in the same family.
133
00:06:20,836 --> 00:06:23,739
I'll bet your folks find
you pretty damn handy.
134
00:06:23,839 --> 00:06:25,382
We're indispensable.
135
00:06:26,550 --> 00:06:28,619
It's a little early for that, isn't ti?
136
00:06:28,719 --> 00:06:30,779
- Hey, look, I got something...
- Jesus.
137
00:06:35,643 --> 00:06:37,878
Just pull it back a bit, Doc.
138
00:06:37,978 --> 00:06:41,549
I got something I want you fellas to see.
139
00:06:41,649 --> 00:06:43,884
Hey, now, ain't that something else?
140
00:06:43,984 --> 00:06:45,136
That's a winner alright.
141
00:06:45,236 --> 00:06:46,220
Thank you.
142
00:06:46,320 --> 00:06:47,054
Of course.
143
00:06:47,154 --> 00:06:48,097
Looks like somebody tried
144
00:06:48,197 --> 00:06:50,824
to pull your asshole
out through your armpit.
145
00:07:17,309 --> 00:07:19,753
Six days from today around noon.
146
00:07:19,853 --> 00:07:20,588
See you then.
147
00:07:20,688 --> 00:07:22,188
Good fishing.
148
00:07:24,441 --> 00:07:26,177
How about the
same place in a year?
149
00:07:26,277 --> 00:07:27,777
Once a year.
150
00:08:29,298 --> 00:08:31,408
It's called the Cauldron of the Moon.
151
00:08:31,508 --> 00:08:33,619
See the Indians believed the moon
152
00:08:33,719 --> 00:08:35,371
bumped into the Earth here,
153
00:08:35,471 --> 00:08:39,416
and made this huge imprint
called the Cauldron.
154
00:08:39,516 --> 00:08:42,211
What, were the Indians on peyote?
155
00:08:42,311 --> 00:08:47,258
Doesn't look as if the moon
bumped into the Earth to me.
156
00:08:47,358 --> 00:08:48,509
Okay, now hold it.
157
00:08:48,609 --> 00:08:53,430
To the Indians,
this whole area is good medicine.
158
00:08:53,530 --> 00:08:55,115
Well, here we are.
159
00:08:55,949 --> 00:08:57,492
Five little medicines
160
00:08:58,494 --> 00:09:00,688
on their way to the one big one.
161
00:09:00,788 --> 00:09:02,398
- Okay, stand by.
- Is this a take?
162
00:09:02,498 --> 00:09:03,941
- Yeah, it's a take.
- Terrific.
163
00:09:04,041 --> 00:09:05,234
- Cheese.
- Cheese.
164
00:09:05,334 --> 00:09:07,127
- Cheese.
- Cheese.
165
00:09:14,259 --> 00:09:15,411
I'd like this other way.
166
00:09:15,511 --> 00:09:18,372
No,
once we get beyond the next row,
167
00:09:18,472 --> 00:09:20,207
it's clear sailing.
168
00:09:20,307 --> 00:09:22,960
Alright then, Abe, you alright?
169
00:09:23,060 --> 00:09:24,545
Yeah.
170
00:09:24,645 --> 00:09:26,380
Just tough to get around here.
171
00:09:26,480 --> 00:09:28,340
Is this the only way to
come, for Christ sake?
172
00:09:28,440 --> 00:09:30,442
It's not far now.
173
00:09:32,486 --> 00:09:33,637
That's that spot.
174
00:09:33,737 --> 00:09:34,638
You might as well hold on,
175
00:09:34,738 --> 00:09:35,973
you're afraid he'll trip us.
176
00:09:36,073 --> 00:09:37,558
- Thank you.
- Yes, sir.
177
00:09:37,658 --> 00:09:39,059
- You good?
- Yeah.
178
00:09:39,159 --> 00:09:42,059
You wanna do that
again, I didn't get a shot of it.
179
00:09:45,707 --> 00:09:47,208
Christ.
180
00:09:48,085 --> 00:09:49,753
Lost the watch.
181
00:09:50,921 --> 00:09:52,906
Too late for that, I've got my camera.
182
00:09:53,006 --> 00:09:54,658
- Jesus.
- To the left.
183
00:09:54,758 --> 00:09:56,452
- Jesus.
- Now where are you at D.J.?
184
00:09:56,552 --> 00:09:58,412
It's shallower.
185
00:09:58,512 --> 00:10:00,180
Nothing's shallow.
186
00:10:00,848 --> 00:10:04,059
- Did you give up?
- It's shallower.
187
00:10:05,269 --> 00:10:06,769
- Here.
- Fuck.
188
00:10:09,440 --> 00:10:11,425
Frig you laughing at?
189
00:10:11,525 --> 00:10:13,318
Wait a minute.
190
00:10:19,992 --> 00:10:22,102
Hey, thanks a lot.
191
00:10:22,202 --> 00:10:23,702
Look out.
192
00:10:23,996 --> 00:10:25,773
- Give me your...
- Get ahold of yourself.
193
00:10:25,873 --> 00:10:29,834
- Give me your, your hand.
- We're dangerous.
194
00:10:31,295 --> 00:10:33,155
Shit.
195
00:10:33,255 --> 00:10:35,324
Is it deep there?
196
00:10:35,424 --> 00:10:38,577
Yeah, it's deep,
watch your camera, will you?
197
00:10:38,677 --> 00:10:39,536
Shit.
198
00:10:39,636 --> 00:10:40,537
Hold the camera.
199
00:10:40,637 --> 00:10:41,372
Hold my camera.
200
00:10:41,472 --> 00:10:42,623
Christ.
201
00:10:42,723 --> 00:10:44,367
Where's your tripod?
202
00:10:48,645 --> 00:10:49,505
- Okay.
- Might have lost
203
00:10:49,605 --> 00:10:51,715
- two of my men.
- Here, take my camera.
204
00:10:51,815 --> 00:10:52,925
Alright, you guys, take the camera.
205
00:10:53,025 --> 00:10:54,051
- Grab it by the handle.
- What am...
206
00:10:54,151 --> 00:10:57,471
You can handle it.
207
00:10:57,571 --> 00:10:59,181
And my binoculars.
208
00:10:59,281 --> 00:11:00,599
Okay.
209
00:11:00,699 --> 00:11:01,433
- Alright.
- I can handle this, this
210
00:11:01,533 --> 00:11:03,201
is okay.
211
00:11:09,041 --> 00:11:10,275
What was the name of that dive
212
00:11:10,375 --> 00:11:12,403
in Puerto Rico you took us to last year?
213
00:11:12,503 --> 00:11:14,279
It wasn't a dive.
214
00:11:14,379 --> 00:11:16,407
Come on, Abel,
they were pissing in the streets.
215
00:11:16,507 --> 00:11:18,700
Well,
that's because they drink a lot.
216
00:11:18,800 --> 00:11:19,993
How does that make sense?
217
00:11:20,093 --> 00:11:22,204
Who's turn is it next year?
218
00:11:22,304 --> 00:11:23,539
Mine.
219
00:11:23,639 --> 00:11:26,016
And where are
you taking us, Marty?
220
00:11:26,475 --> 00:11:27,418
After this there's only
221
00:11:27,518 --> 00:11:29,310
one place left, Boston.
222
00:12:10,769 --> 00:12:12,588
Where's the bloody campsite?
223
00:12:12,688 --> 00:12:13,922
It's all bush here.
224
00:12:14,022 --> 00:12:15,857
We clear the bush.
225
00:12:18,151 --> 00:12:19,651
We clear the bush?
226
00:12:30,622 --> 00:12:32,707
We clear the bush.
227
00:12:33,333 --> 00:12:34,234
And then what?
228
00:12:34,334 --> 00:12:35,986
Then we eat.
229
00:12:36,086 --> 00:12:37,586
Then we sleep.
230
00:12:38,213 --> 00:12:39,713
That's it?
231
00:12:40,382 --> 00:12:42,367
What did you expect, Martin?
232
00:12:42,467 --> 00:12:43,967
Dancing?
233
00:12:44,553 --> 00:12:46,330
- Isn't it funny?
- The Biops report said
234
00:12:46,430 --> 00:12:48,499
sarcoma, the X-ray said sarcoma,
235
00:12:48,599 --> 00:12:50,642
what the hell was I supposed to do?
236
00:12:51,310 --> 00:12:52,586
What did the kid say?
237
00:12:52,686 --> 00:12:55,047
What do you mean, what'd the kid say?
238
00:12:55,147 --> 00:12:57,549
The kid was prepped and under
by the time I got there.
239
00:12:57,649 --> 00:12:58,717
Every legend has its origin.
240
00:12:58,817 --> 00:13:00,677
You never seen him before?
241
00:13:00,777 --> 00:13:02,570
- No.
- Wouldn't it be funny
242
00:13:03,864 --> 00:13:06,449
if this place really is a magic place.
243
00:13:09,369 --> 00:13:10,229
Why would it be funny?
244
00:13:10,329 --> 00:13:12,523
If the moon did bump into the Earth here.
245
00:13:12,623 --> 00:13:14,900
- Why no one noticed it...
- I'm not saying it did,
246
00:13:15,000 --> 00:13:20,296
but if it did,
then this place really is magic.
247
00:13:21,173 --> 00:13:23,007
Tiers got no middle.
248
00:13:23,759 --> 00:13:24,618
It does?
249
00:13:24,718 --> 00:13:26,218
It doesn't.
250
00:13:27,804 --> 00:13:28,956
It's got a beginning and it's got an end,
251
00:13:29,056 --> 00:13:30,765
it's got no middle.
252
00:13:31,350 --> 00:13:33,001
Yeah, but in this theory,
253
00:13:33,101 --> 00:13:34,253
A simple procedure...
254
00:13:34,353 --> 00:13:37,272
the beginning and the end overlap.
255
00:13:38,190 --> 00:13:39,690
And that's the middle.
256
00:14:11,640 --> 00:14:14,084
I'm not a goddamn intern.
257
00:14:14,184 --> 00:14:15,836
Are you calling me incompetent?
258
00:14:15,936 --> 00:14:17,129
Hell, no, words like that
259
00:14:17,229 --> 00:14:19,590
can ruin a man's reputation.
260
00:14:19,690 --> 00:14:21,049
I'm doing 10,
261
00:14:21,149 --> 00:14:24,303
sometimes 15 operations a day.
262
00:14:24,403 --> 00:14:26,388
I'm just trying to make a living.
263
00:14:26,488 --> 00:14:28,015
What the hell is wrong with that?
264
00:14:28,115 --> 00:14:29,766
What's wrong with making sure?
265
00:14:29,866 --> 00:14:31,476
Why are we yelling?
266
00:14:31,576 --> 00:14:32,477
We all make mistakes.
267
00:14:32,577 --> 00:14:35,480
- Give us a break, will you?
- We work with people
268
00:14:35,580 --> 00:14:37,065
who make mistakes.
269
00:14:37,165 --> 00:14:38,400
Here.
270
00:14:38,500 --> 00:14:39,651
- Jesus.
- So why don't we
271
00:14:39,751 --> 00:14:41,153
put all our mistakes together,
272
00:14:41,253 --> 00:14:44,964
and see if we can't get
a rebate on our premiums.
273
00:14:46,258 --> 00:14:46,992
What the hell does that mean?
274
00:14:47,092 --> 00:14:48,744
Let's just say that people...
275
00:14:48,844 --> 00:14:50,720
And what rough beasts.
276
00:14:51,805 --> 00:14:53,081
You missed the point.
277
00:14:53,181 --> 00:14:55,709
This'll all come around at last.
278
00:14:55,809 --> 00:14:56,710
But the surgeon is ultimately...
279
00:14:56,810 --> 00:15:00,213
Slouches towards
Bethlehem to born.
280
00:15:00,313 --> 00:15:02,174
Everyone in
that operating theater,
281
00:15:02,274 --> 00:15:05,218
if someone speaks up and
takes responsibility.
282
00:15:05,318 --> 00:15:08,680
No one else need's to be directly involved.
283
00:15:08,780 --> 00:15:11,016
Once, Yeats.
284
00:15:11,116 --> 00:15:12,893
What's Yeats
got to with the moon?
285
00:15:12,993 --> 00:15:15,479
The moon is magic, right?
286
00:15:15,579 --> 00:15:16,980
I suppose you
never made a mistake?
287
00:15:17,080 --> 00:15:19,107
And Yeats, wasn't he into magic?
288
00:15:19,207 --> 00:15:20,484
Answer the question.
289
00:15:20,584 --> 00:15:23,695
Well,
then let me just say some mistakes.
290
00:15:23,795 --> 00:15:25,989
Yeats was into the moon.
291
00:15:26,089 --> 00:15:29,868
It must be nice to
know you got God on your side.
292
00:15:29,968 --> 00:15:31,036
Yeah,
well sometimes you're better off
293
00:15:31,136 --> 00:15:32,245
with the good Lord.
294
00:15:32,345 --> 00:15:35,640
Goddammit,
you're self-righteous bastard sometimes.
295
00:15:36,308 --> 00:15:39,419
You find nothing wrong
with his procedure?
296
00:15:39,519 --> 00:15:41,046
Tell us about
some of the basket cases
297
00:15:41,146 --> 00:15:42,214
you keep going, Harry.
298
00:15:42,314 --> 00:15:43,423
Come of it.
299
00:15:43,523 --> 00:15:45,008
No, really, I'm fascinated.
300
00:15:45,108 --> 00:15:47,719
When they wake up blind or paralyzed,
301
00:15:47,819 --> 00:15:50,305
does Harry sometimes wonder if maybe
302
00:15:50,405 --> 00:15:52,599
he shaved off just a little
more brain than he should have?
303
00:15:52,699 --> 00:15:53,809
- You, you...
- Wait a minute,
304
00:15:53,909 --> 00:15:56,603
I've seen some the wonders you keep going.
305
00:15:56,703 --> 00:15:59,731
90%, flubbing 10%.
306
00:15:59,831 --> 00:16:00,774
What the hell does a man have to turn into
307
00:16:00,874 --> 00:16:03,235
before you call it quits?
308
00:16:03,335 --> 00:16:04,778
You think I should pull a few plugs?
309
00:16:04,878 --> 00:16:06,571
Hell no, you wanna see how long
310
00:16:06,671 --> 00:16:09,282
you can keep them going,
that's your business.
311
00:16:09,382 --> 00:16:12,619
- See, my theory does work.
- No it doesn't.
312
00:16:12,719 --> 00:16:17,082
The world lost a great clown
when you gave up neurology.
313
00:16:17,182 --> 00:16:19,668
Why is it all pediatricians
314
00:16:19,768 --> 00:16:24,423
suffer from premature senility.
315
00:16:24,523 --> 00:16:26,383
I think it's the kids.
316
00:16:26,483 --> 00:16:28,026
Harry.
317
00:16:36,117 --> 00:16:37,853
Mother of pearl.
318
00:16:37,953 --> 00:16:40,163
Don't go home.
319
00:16:41,206 --> 00:16:42,399
Mother fucker.
320
00:16:42,499 --> 00:16:44,208
Help me.
321
00:16:44,668 --> 00:16:46,336
Stop you devil.
322
00:16:48,255 --> 00:16:49,614
I'm dying.
323
00:16:49,714 --> 00:16:50,866
- Don't do that.
- Shit.
324
00:16:50,966 --> 00:16:53,744
Don't,
325
00:16:53,844 --> 00:16:55,344
Don't laugh.
326
00:16:56,680 --> 00:17:02,101
Put me back together again.
327
00:17:03,520 --> 00:17:05,355
All together now.
328
00:17:06,231 --> 00:17:09,067
Put them back together again.
329
00:17:13,113 --> 00:17:13,972
Come on, Harry.
330
00:17:14,072 --> 00:17:16,032
Use the ole foxtrot.
331
00:17:16,658 --> 00:17:20,562
Put them back together again.
332
00:17:20,662 --> 00:17:23,373
Put them back together again.
333
00:17:23,957 --> 00:17:27,027
Put them back together again.
334
00:17:27,127 --> 00:17:29,362
Put them back together again.
335
00:17:29,462 --> 00:17:31,490
Put them back together again.
336
00:17:31,590 --> 00:17:33,325
Put them back together again.
337
00:17:33,425 --> 00:17:35,410
Put them back together again.
338
00:17:35,510 --> 00:17:38,221
Put them back together again.
339
00:17:39,598 --> 00:17:41,500
Put them back together again.
340
00:17:41,600 --> 00:17:43,351
Put them back together again.
341
00:17:52,694 --> 00:17:54,304
Watch your hooks.
342
00:17:54,404 --> 00:17:55,514
Mitzi, get out of there.
343
00:17:55,614 --> 00:17:57,834
Alright, I'll get out of the way.
344
00:18:00,785 --> 00:18:04,205
For Christ sake, Abel,
you'll scare the fish.
345
00:18:05,332 --> 00:18:06,900
What fish?
346
00:18:07,000 --> 00:18:08,318
Well, if you use your wrist,
347
00:18:08,418 --> 00:18:10,195
you might catch one.
348
00:18:10,295 --> 00:18:12,447
With the wrist, always with the wrist.
349
00:18:12,547 --> 00:18:14,367
With the wrist.
350
00:18:16,718 --> 00:18:18,886
I said use your wrist.
351
00:18:20,931 --> 00:18:23,208
Where are the boots, you guys?
352
00:18:23,308 --> 00:18:24,501
I'm using my wrist already.
353
00:18:24,601 --> 00:18:26,586
They're by the fire, I think.
354
00:18:26,686 --> 00:18:28,505
You're using your elbow.
355
00:18:28,605 --> 00:18:30,799
I can live with it,
D.J., I can live with it.
356
00:18:30,899 --> 00:18:32,300
You're not, you know? (Pans clattering
357
00:18:32,400 --> 00:18:33,760
What's he yelling about?
358
00:18:33,860 --> 00:18:36,112
His boots, he can't find his boots.
359
00:18:37,155 --> 00:18:38,598
They're by the fire.
360
00:18:38,698 --> 00:18:40,809
I told him that.
361
00:18:40,909 --> 00:18:42,769
They're not here.
362
00:18:42,869 --> 00:18:43,728
Check the tent.
363
00:18:43,828 --> 00:18:45,355
I've checked the tent.
364
00:18:45,455 --> 00:18:47,874
No one's boots aren't here.
365
00:18:48,750 --> 00:18:49,734
Where are you going?
366
00:18:49,834 --> 00:18:52,170
To help him look for the boots.
367
00:18:53,046 --> 00:18:55,031
Take the bottle away
from him while you're at it.
368
00:18:55,131 --> 00:18:56,324
- Shut up.
- Hey, everybody's
369
00:18:56,424 --> 00:18:57,924
boots are gone.
370
00:18:59,469 --> 00:19:02,054
Sure they're gone.
371
00:19:03,306 --> 00:19:04,457
I'm telling you, D.J.,
372
00:19:04,557 --> 00:19:05,292
I'm not kidding you.
373
00:19:05,392 --> 00:19:06,209
They're not here.
374
00:19:06,309 --> 00:19:08,519
Well, where did we leave 'em?
375
00:19:11,147 --> 00:19:13,733
- Where did we leave 'em?
- I don't know.
376
00:19:14,526 --> 00:19:16,026
They're not here now.
377
00:19:16,486 --> 00:19:17,554
Well,
they must be here somewhere.
378
00:19:17,654 --> 00:19:19,764
No, I've looked
everywhere, they're not here.
379
00:19:19,864 --> 00:19:22,533
Why I looked in the tents,
I checked the woods.
380
00:19:23,284 --> 00:19:25,119
They're not here.
381
00:19:28,748 --> 00:19:30,374
Is anything else gone?
382
00:19:31,209 --> 00:19:32,068
I don't think so.
383
00:19:32,168 --> 00:19:34,362
It's just the boots.
384
00:19:34,462 --> 00:19:36,322
Have you found them yet?
385
00:19:38,341 --> 00:19:40,201
- No.
- Somebody has stolen
386
00:19:40,301 --> 00:19:42,136
the goddamn boots.
387
00:19:43,096 --> 00:19:45,765
Why would anyone steal
five pairs of boots?
388
00:19:46,266 --> 00:19:48,710
Because they're
worth 40 bucks a pair.
389
00:19:48,810 --> 00:19:49,711
There's a lot of other stuff around here
390
00:19:49,811 --> 00:19:51,671
that's worth much more.
391
00:19:51,771 --> 00:19:54,382
Maybe whoever
stole them is a boot freak.
392
00:19:54,482 --> 00:19:55,508
I don't know.
393
00:19:55,608 --> 00:19:58,678
Don't you think we should
discuss this a little?
394
00:19:58,778 --> 00:19:59,596
Discuss what?
395
00:19:59,696 --> 00:20:01,139
The alternatives.
396
00:20:01,239 --> 00:20:03,016
What alternatives?
397
00:20:03,116 --> 00:20:04,809
You figure maybe the bastard who stole "em
398
00:20:04,909 --> 00:20:06,827
is going to bring them back?
399
00:20:08,038 --> 00:20:09,230
Start a bonfire.
400
00:20:09,330 --> 00:20:11,858
This area must be air patrolled.
401
00:20:11,958 --> 00:20:13,960
A plane can't land on the river.
402
00:20:16,713 --> 00:20:22,134
Look, we've got maybe 12
hours of daylight left.
403
00:20:23,344 --> 00:20:26,623
If I leave now,
I can make that dam by tonight.
404
00:20:26,723 --> 00:20:29,000
A helicopter can get in here.
405
00:20:29,100 --> 00:20:32,379
They charge you for silly rescues, Mitzi.
406
00:20:32,479 --> 00:20:35,648
And if you start a forest
fire, they throw away the key.
407
00:20:38,109 --> 00:20:40,553
We're sitting in the middle of a tinderbox,
408
00:20:40,653 --> 00:20:44,474
and you wanna burn it down for
a lousy five pair of boots?
409
00:20:44,574 --> 00:20:45,725
Jesus Christ.
410
00:20:45,825 --> 00:20:47,435
You know all the goddamn answers.
411
00:20:47,535 --> 00:20:50,021
Well, this dam's 27 miles upriver
412
00:20:50,121 --> 00:20:51,621
and the lake's only 15.
413
00:20:52,540 --> 00:20:54,943
What do you want me to do there, Abel?
414
00:20:55,043 --> 00:20:57,587
Grow roots for six days?
415
00:20:59,506 --> 00:21:03,618
Look, just let me take care of it, okay?
416
00:21:03,718 --> 00:21:05,870
D. J, I just don't
know what the rush is.
417
00:21:05,970 --> 00:21:07,470
I just told you.
418
00:21:09,265 --> 00:21:12,544
And besides, six days of you clowns
419
00:21:12,644 --> 00:21:16,006
hobbling around and
bitching, who needs that?
420
00:21:16,106 --> 00:21:18,858
How do you know they'll
be anybody at that dam?
421
00:21:20,360 --> 00:21:24,305
They don't put beaver dams
on government maps, Harry.
422
00:21:24,405 --> 00:21:26,725
It's a hydro-dam and operations that big
423
00:21:26,825 --> 00:21:28,576
don't run themselves.
424
00:21:29,119 --> 00:21:30,812
They'll be someone there.
425
00:21:30,912 --> 00:21:32,997
Well, I sure hope they have boots.
426
00:21:33,832 --> 00:21:37,251
And I don't like the idea of
you going up the river alone.
427
00:21:39,629 --> 00:21:41,322
I wouldn't have to go up the river alone
428
00:21:41,422 --> 00:21:44,826
if you clowns had brought extra shoes.
429
00:21:44,926 --> 00:21:47,136
We wouldn't be in this jackpot.
430
00:21:47,595 --> 00:21:49,122
Get off it, D.J.
431
00:21:49,222 --> 00:21:53,168
Look, two months ago I sent everyone
432
00:21:53,268 --> 00:21:55,670
Xerox sheets of what I would supply
433
00:21:55,770 --> 00:21:57,964
and what you would bring.
434
00:21:58,064 --> 00:22:01,718
You were to bring extra
shoes and your toothbrushes.
435
00:22:01,818 --> 00:22:03,845
I supplied everything else.
436
00:22:03,945 --> 00:22:05,930
I had everything organized.
437
00:22:06,030 --> 00:22:09,367
All you had to do was follow orders.
438
00:22:10,329 --> 00:22:11,913
What Xerox sheet?
439
00:22:15,125 --> 00:22:16,710
You know, Abel,
440
00:22:17,628 --> 00:22:21,323
there are people who
for as little as $50.00,
441
00:22:21,423 --> 00:22:23,884
will break both a man's legs.
442
00:22:24,551 --> 00:22:26,051
Gee, that's terrible.
443
00:22:53,455 --> 00:22:55,232
- What?
- Gotta pee.
444
00:22:55,332 --> 00:22:57,234
- Go, Abel.
- Yeah.
445
00:22:57,334 --> 00:23:00,879
- Yeah, do it outside?
- Shit.
446
00:23:04,258 --> 00:23:06,092
Jesus Christ.
447
00:23:06,844 --> 00:23:08,345
I'm sorry honey.
448
00:23:09,638 --> 00:23:11,123
There, you go back to sleep.
449
00:23:11,223 --> 00:23:12,833
Little horny devil.
450
00:23:12,933 --> 00:23:14,433
Shit.
451
00:23:22,025 --> 00:23:23,525
Shit.
452
00:23:38,459 --> 00:23:40,627
What is it?
453
00:23:42,212 --> 00:23:44,198
- Marty?
- What is...
454
00:23:44,298 --> 00:23:46,007
- Boy.
- Jesus Christ.
455
00:23:48,051 --> 00:23:49,411
Harry?
456
00:23:49,511 --> 00:23:50,371
- Is he alright?
- Yes.
457
00:23:50,471 --> 00:23:51,747
- No.
- No, what?
458
00:23:51,847 --> 00:23:53,348
I need a drink.
459
00:24:00,856 --> 00:24:03,258
Harry, the snake
460
00:24:03,358 --> 00:24:05,318
How many people know that symbol?
461
00:24:06,361 --> 00:24:07,805
Who stole the boots,
and why were they stolen
462
00:24:07,905 --> 00:24:08,931
in the first place?
463
00:24:09,031 --> 00:24:10,599
Go ahead, Mitzi, say it.
464
00:24:10,699 --> 00:24:12,935
Say it, you think D.J.
put that there, don't you?
465
00:24:13,035 --> 00:24:13,894
I don't know who put that there.
466
00:24:13,994 --> 00:24:14,812
Come on, take it easy.
467
00:24:14,912 --> 00:24:16,855
Look, Harry, somebody's
playing a very sick game with us,
468
00:24:16,955 --> 00:24:18,232
and ll wanna know who and I wanna know why
469
00:24:18,332 --> 00:24:19,066
before it's gets any - My brother
470
00:24:19,166 --> 00:24:19,900
- goddamn sicker.
- Would never do anything
471
00:24:20,000 --> 00:24:20,734
- like that.
- He's stuffing
472
00:24:20,834 --> 00:24:21,610
- amphetamines.
- He's only playing
473
00:24:21,710 --> 00:24:22,653
- with them.
- What else does
474
00:24:22,753 --> 00:24:24,029
he play with?
475
00:24:24,129 --> 00:24:25,072
My brother's done a lot of things,
476
00:24:25,172 --> 00:24:26,115
but he wouldn't do this.
477
00:24:26,215 --> 00:24:28,675
I'll take you word for it.
478
00:24:29,760 --> 00:24:31,036
What are you doing, Marty?
479
00:24:31,136 --> 00:24:32,371
I'm going upriver after him.
480
00:24:32,471 --> 00:24:35,582
- It's too dark.
- I don't give a shit.
481
00:24:35,682 --> 00:24:36,750
D.J.'s at at the dam by now.
482
00:24:36,850 --> 00:24:37,584
- How do you know?
- That's 27
483
00:24:37,684 --> 00:24:38,419
He's out there alone,
you - miles, alright?
484
00:24:38,519 --> 00:24:39,378
- Know?
- We know that.
485
00:24:39,478 --> 00:24:41,088
He did not do that.
486
00:24:41,188 --> 00:24:44,008
No one said he did,
now shut your goddamn mouth.
487
00:24:44,608 --> 00:24:47,027
Where are my boots, goddammit.
488
00:24:47,903 --> 00:24:49,446
Where are my boots?
489
00:24:50,155 --> 00:24:52,198
They were stolen this morning.
490
00:24:57,454 --> 00:24:59,606
Hey, Mitzi, this animal
491
00:24:59,706 --> 00:25:02,459
has only been dead for a couple of hours.
492
00:25:04,253 --> 00:25:06,755
The blood is almost fresh.
493
00:25:07,172 --> 00:25:08,949
We'll find D.J.
in the morning, Marty.
494
00:25:09,049 --> 00:25:10,784
- When it's light.
- As soon as it's light.
495
00:25:10,884 --> 00:25:13,470
Do we have anything we
can use as a weapon, Harry?
496
00:25:15,305 --> 00:25:16,848
Just the hatchet.
497
00:25:19,810 --> 00:25:21,170
God.
498
00:25:21,270 --> 00:25:24,814
It'd be almost childish
if it weren't so horrible.
499
00:25:54,303 --> 00:25:55,887
D.J.?
500
00:25:58,307 --> 00:25:59,807
D.J.?
501
00:26:01,768 --> 00:26:03,545
D.J.?
502
00:26:03,645 --> 00:26:07,966
Christ, slow down,
my feet are Killing me.
503
00:26:08,066 --> 00:26:09,009
Let's try it up there.
504
00:26:09,109 --> 00:26:11,094
D.J.?
505
00:26:11,194 --> 00:26:13,321
You know how far we've come
506
00:26:13,780 --> 00:26:15,407
in the last three hours?
507
00:26:16,575 --> 00:26:18,075
A mile.
508
00:26:21,455 --> 00:26:22,956
Just over a mile.
509
00:26:23,999 --> 00:26:24,858
I've been counting.
510
00:26:24,958 --> 00:26:26,458
Counting what?
511
00:26:28,086 --> 00:26:29,112
Our steps.
512
00:26:29,212 --> 00:26:30,948
We should get back to the river.
513
00:26:31,048 --> 00:26:32,632
We might have crossed him.
514
00:26:34,217 --> 00:26:36,636
We won't pass him for days.
515
00:26:43,018 --> 00:26:46,729
Now move a little closer.
516
00:26:48,398 --> 00:26:50,342
Why do you want this now, Abel?
517
00:26:50,442 --> 00:26:52,360
For Sheila and the kids.
518
00:26:53,236 --> 00:26:54,736
God.
519
00:26:55,364 --> 00:26:56,849
How old are they now, anyway?
520
00:26:56,949 --> 00:26:58,475
One's 11, one's 12,
521
00:26:58,575 --> 00:27:01,728
and ll don't know how old the other one is.
522
00:27:01,828 --> 00:27:03,188
Do you know it's name?
523
00:27:03,288 --> 00:27:04,788
Sure.
524
00:27:05,832 --> 00:27:08,777
Now try and look like
you're enjoying yourselves.
525
00:27:08,877 --> 00:27:11,212
I feel like one of the goddamn monkees.
526
00:27:13,048 --> 00:27:14,548
See no evil.
527
00:27:16,677 --> 00:27:18,219
Hear no evil.
528
00:27:18,929 --> 00:27:20,038
Speak no evil.
529
00:27:20,138 --> 00:27:21,623
Well, I like it.
530
00:27:21,723 --> 00:27:23,383
Today, Abel, today.
531
00:27:27,980 --> 00:27:30,173
- No!
- Jesus Christ.
532
00:27:30,273 --> 00:27:31,842
Get out of here.
533
00:27:31,942 --> 00:27:33,442
Come on.
534
00:27:34,569 --> 00:27:37,572
Let's go, let's get outta here.
535
00:27:41,276 --> 00:27:42,861
God.
536
00:27:46,865 --> 00:27:49,201
Come on, come on, Abel.
537
00:27:50,577 --> 00:27:53,455
Shit.
538
00:28:05,342 --> 00:28:07,677
You guys!
539
00:28:30,242 --> 00:28:31,742
D.J.?
540
00:29:17,289 --> 00:29:18,190
Hey, Mitzi?
541
00:29:18,290 --> 00:29:19,400
Martin, come here.
542
00:29:19,500 --> 00:29:20,234
Come here!
543
00:29:20,334 --> 00:29:21,527
What?
544
00:29:21,627 --> 00:29:23,127
God.
545
00:29:26,965 --> 00:29:29,410
Hold his head,
I'm gonna roll him over.
546
00:29:29,510 --> 00:29:31,553
Easy, easy.
547
00:29:32,679 --> 00:29:34,415
- What is it?
- Jesus.
548
00:29:34,515 --> 00:29:35,624
Hey, wait a minute.
549
00:29:35,724 --> 00:29:37,224
Easy.
550
00:29:51,156 --> 00:29:53,325
My God.
551
00:29:55,619 --> 00:29:57,119
God.
552
00:30:11,385 --> 00:30:14,054
He's dead, Martin.
553
00:30:22,187 --> 00:30:23,688
Marty, he's dead.
554
00:30:35,284 --> 00:30:36,477
Marty?
555
00:30:36,577 --> 00:30:38,077
Who was up there?
556
00:30:38,537 --> 00:30:40,481
- What?
- Who was it, Marty?
557
00:30:40,581 --> 00:30:42,858
Was, was someone up there?
558
00:30:42,958 --> 00:30:45,402
I heard him yell, D.J., Harry.
559
00:30:45,502 --> 00:30:46,695
Marty?
560
00:30:46,795 --> 00:30:49,031
Look, was somebody up there?
561
00:30:49,131 --> 00:30:51,325
Yes, but it wasn't D.J.
562
00:30:51,425 --> 00:30:52,910
Then why'd you yell his name?
563
00:30:53,010 --> 00:30:53,952
It wasn't D.J.
564
00:30:54,052 --> 00:30:55,954
Harry, I swear it wasn't D.J.
565
00:30:56,054 --> 00:30:57,080
You don't seem
too sure about that.
566
00:30:57,180 --> 00:30:59,500
I'm sure, goddammit,
what do you want me to say?
567
00:30:59,600 --> 00:31:00,793
I'm sure.
568
00:31:00,893 --> 00:31:02,503
Abel is dead, Harry.
569
00:31:02,603 --> 00:31:07,232
We're just, just,
just trying to find out what happened.
570
00:31:09,443 --> 00:31:12,596
He broke his goddamn
neck, that's what happened.
571
00:31:12,696 --> 00:31:13,931
Or someone broke it for him.
572
00:31:14,031 --> 00:31:15,907
Was it a man?
573
00:31:17,951 --> 00:31:21,913
I don't know, it was just,
it was just a movement.
574
00:31:22,915 --> 00:31:24,916
Those bees were no accident, Harry.
575
00:31:25,626 --> 00:31:27,877
They were no accident.
576
00:31:31,548 --> 00:31:35,035
We should have waited.
577
00:31:35,135 --> 00:31:36,286
What about my brother?
578
00:31:36,386 --> 00:31:39,122
If we'd have waited,
Abel would be still be alive.
579
00:31:39,222 --> 00:31:40,207
Waited for what?
580
00:31:40,307 --> 00:31:41,166
Waited for help.
581
00:31:41,266 --> 00:31:43,669
We're in the middle of nowhere, Mitzi.
582
00:31:43,769 --> 00:31:45,353
No one's gonna help us.
583
00:31:46,521 --> 00:31:47,673
Maybe we should go back.
584
00:31:47,773 --> 00:31:48,549
To what?
585
00:31:48,649 --> 00:31:50,259
To the goddamn camp site.
586
00:31:50,359 --> 00:31:51,093
- Well, what about...
- We can still
587
00:31:51,193 --> 00:31:53,470
go back to the, to the lake.
588
00:31:53,570 --> 00:31:54,888
Well, what about D.J.?
589
00:31:54,988 --> 00:31:56,306
D.J. can take care of himself.
590
00:31:56,406 --> 00:31:57,140
We'd never make it
591
00:31:57,240 --> 00:31:58,600
- back to the lake.
- You son of a
592
00:31:58,700 --> 00:32:01,144
- We don't have a compass.
- Bitch.
593
00:32:01,244 --> 00:32:04,456
In that bush, we'd be walking
in circles in half an hour.
594
00:32:05,248 --> 00:32:07,025
Then let's stay here.
595
00:32:07,125 --> 00:32:09,278
Goddammit, Harry,
we'll start a goddamn fire.
596
00:32:09,378 --> 00:32:11,613
Something we should have done yesterday.
597
00:32:11,713 --> 00:32:13,282
There's three of us, we can fight him.
598
00:32:13,382 --> 00:32:15,592
Jesus Christ, Mitzi, fight who?
599
00:32:16,843 --> 00:32:19,137
We don't know if it's one man or 10.
600
00:32:21,181 --> 00:32:23,041
What the hell do we do?
601
00:32:23,141 --> 00:32:25,351
We keep going till we reach the dam.
602
00:32:27,187 --> 00:32:29,731
Get the hell outta here as fast as we can.
603
00:32:30,649 --> 00:32:32,233
You were such a boob.
604
00:32:36,530 --> 00:32:38,281
Such a gentle boob.
605
00:32:44,746 --> 00:32:46,815
Well, couldn't we say something?
606
00:32:46,915 --> 00:32:47,983
Say what?
607
00:32:48,083 --> 00:32:49,583
He's dead.
608
00:32:58,635 --> 00:33:00,078
Wait a minute, hold on.
609
00:33:00,178 --> 00:33:01,204
How far do you think we've come?
610
00:33:01,304 --> 00:33:04,349
We're maybe halfway there.
611
00:33:06,435 --> 00:33:08,394
Halfway, terrific.
612
00:33:09,271 --> 00:33:10,881
Come on.
613
00:33:10,981 --> 00:33:13,024
He's not gonna make it any further.
614
00:33:14,568 --> 00:33:19,389
Better find a place to make
camp before it gets dark.
615
00:33:19,489 --> 00:33:20,989
Yeah.
616
00:33:21,992 --> 00:33:24,369
Take it easy on the sauce, Marty.
617
00:33:25,829 --> 00:33:27,356
Shit.
618
00:33:27,456 --> 00:33:28,982
Talk to him, Harry.
619
00:33:29,082 --> 00:33:30,192
Give me the hatchet.
620
00:33:30,292 --> 00:33:31,792
I'll check up ahead.
621
00:33:32,377 --> 00:33:36,130
Yeah, be careful.
622
00:33:44,306 --> 00:33:45,806
Jesus.
623
00:33:54,357 --> 00:33:55,884
Bet this must be like
624
00:33:55,984 --> 00:33:58,528
coming off a double
shift at the steel mills.
625
00:34:00,989 --> 00:34:03,366
What do you do there, anyway?
626
00:34:05,535 --> 00:34:07,035
It works.
627
00:34:07,329 --> 00:34:10,123
Thinking of getting into
that end of the business?
628
00:34:10,999 --> 00:34:12,499
I'm interested.
629
00:34:16,338 --> 00:34:17,880
Are you guys alright?
630
00:34:21,176 --> 00:34:23,412
I sit in a small office
with enlarged scales
631
00:34:23,512 --> 00:34:26,306
and 80 cartons of
industrial safety posters.
632
00:34:30,352 --> 00:34:32,812
It's was D.J.'s afterwards.
633
00:34:34,106 --> 00:34:36,065
Tried getting my head in shape.
634
00:34:37,734 --> 00:34:39,177
Why is that?
635
00:34:39,277 --> 00:34:41,555
Harry, it wouldn't matter
one spec of bite dung
636
00:34:41,655 --> 00:34:43,865
if I never picked up a scalpel again.
637
00:34:47,911 --> 00:34:49,662
I'm 38 years old,
638
00:34:52,624 --> 00:34:54,751
and I'm an independent alcoholic
639
00:34:57,629 --> 00:34:59,797
who's last serious boyfriend
640
00:35:01,466 --> 00:35:03,243
is now a borderline psychotic
641
00:35:03,343 --> 00:35:05,720
teaching karmic fascism in the mountains.
642
00:35:11,059 --> 00:35:12,961
Didn't you once say that self-sacrifice
643
00:35:13,061 --> 00:35:15,605
was alright as long as
you could pay the rent?
644
00:35:16,273 --> 00:35:18,149
Was I drinking at the time?
645
00:35:18,859 --> 00:35:20,677
You were never a drinker, were you?
646
00:35:20,777 --> 00:35:24,364
Yeah, four years nonstop in Korea.
647
00:35:25,031 --> 00:35:28,284
I can even remember when
I gave it up and why.
648
00:35:29,286 --> 00:35:30,786
Why?
649
00:35:31,788 --> 00:35:34,733
Because of a bridge over the Imjin River.
650
00:35:34,833 --> 00:35:37,126
I was drunk and bored at the time.
651
00:35:38,295 --> 00:35:39,837
God, was I bored.
652
00:35:41,923 --> 00:35:44,743
And I flew under it
with an English Captain.
653
00:35:44,843 --> 00:35:46,495
There was only six inches of clearance
654
00:35:46,595 --> 00:35:49,222
between the wingtips and the piers.
655
00:35:50,390 --> 00:35:52,016
Pretty stupid?
656
00:35:55,896 --> 00:35:57,563
We'll find him, Martin.
657
00:35:58,481 --> 00:35:59,981
Don't worry.
658
00:36:02,402 --> 00:36:04,721
- Like Abel?
- Hey, you guys?
659
00:36:04,821 --> 00:36:06,723
Look what I found.
660
00:36:06,823 --> 00:36:08,683
It's D.J."s rope.
661
00:36:08,783 --> 00:36:10,283
I found it.
662
00:36:11,119 --> 00:36:13,871
- What?
- I almost missed it.
663
00:36:14,915 --> 00:36:17,067
There was nothing up here, just the rope.
664
00:36:17,167 --> 00:36:18,735
- What?
- Just the rope.
665
00:36:18,835 --> 00:36:21,238
That's all?
666
00:36:21,338 --> 00:36:22,838
D.J.?
667
00:36:27,010 --> 00:36:30,247
Why would he tie a
rope across here, Harry?
668
00:36:30,347 --> 00:36:31,123
Maybe he wanted to use it
669
00:36:31,223 --> 00:36:32,890
to pull himself back?
670
00:36:33,308 --> 00:36:34,626
Hey, hey, watch it, watch it.
671
00:36:34,726 --> 00:36:36,670
Those rapids look like murder.
672
00:36:36,770 --> 00:36:37,504
Hey, Martin.
673
00:36:37,604 --> 00:36:41,007
Marty,
you can't get across there now.
674
00:36:41,107 --> 00:36:42,551
Jesus, you're to weak.
675
00:36:42,651 --> 00:36:45,053
He could be just across there hurt.
676
00:36:45,153 --> 00:36:47,430
For God's sake, let's get over there.
677
00:36:47,530 --> 00:36:50,074
For Christ
sake, you goddamn drunk.
678
00:36:51,159 --> 00:36:52,644
- Harry.
- Get your...
679
00:36:52,744 --> 00:36:55,188
- Harry?
- Let him go.
680
00:36:55,288 --> 00:36:57,482
- Get your hands off.
- Alright, asshole,
681
00:36:57,582 --> 00:36:59,082
kill yourself.
682
00:37:00,794 --> 00:37:04,239
When we go across
Martin, we do it together.
683
00:37:04,339 --> 00:37:05,965
- Yeah.
- In the morning.
684
00:37:09,719 --> 00:37:13,165
I knew he was just over there somewhere.
685
00:37:13,265 --> 00:37:14,932
We'll make a fire, Martin.
686
00:37:16,518 --> 00:37:19,520
Don't worry, D.J. will see a fire.
687
00:37:20,397 --> 00:37:22,424
I don't think we can risk a fire.
688
00:37:22,524 --> 00:37:24,342
It will be dark soon.
689
00:37:24,442 --> 00:37:25,343
What the hell are we gonna eat
690
00:37:25,443 --> 00:37:26,178
if we don't have a fire?
691
00:37:26,278 --> 00:37:28,054
You have to boil this freeze-dried shit.
692
00:37:28,154 --> 00:37:30,072
You wanna risk a fire?
693
00:37:37,080 --> 00:37:41,292
Alright, what have we got for din-dins?
694
00:37:42,836 --> 00:37:44,879
Other than this little delicacy.
695
00:37:45,755 --> 00:37:47,032
Harry, doesn't want a fire,
696
00:37:47,132 --> 00:37:48,883
so we'll see what we can eat.
697
00:37:49,926 --> 00:37:51,426
That's no good.
698
00:37:51,928 --> 00:37:53,429
That's not good.
699
00:37:55,181 --> 00:37:56,681
No good.
700
00:37:58,310 --> 00:38:00,462
Rice, no good.
701
00:38:00,562 --> 00:38:03,314
Powdered milk.
702
00:38:04,441 --> 00:38:06,218
Terrific.
703
00:38:06,318 --> 00:38:07,552
Terrific.
704
00:38:07,652 --> 00:38:11,572
And in here,
what have we got in Marty's pack?
705
00:38:12,240 --> 00:38:14,643
Mine's no good to you, scotch.
706
00:38:14,743 --> 00:38:15,685
Toilet paper.
707
00:38:15,785 --> 00:38:17,578
I see you came prepared.
708
00:38:19,122 --> 00:38:22,583
Anyone for dates and powdered milk?
709
00:38:23,293 --> 00:38:25,528
Well, I guess there
are worst things in life
710
00:38:25,628 --> 00:38:28,714
than powdered milk, I suppose.
711
00:38:32,635 --> 00:38:34,037
Over here, D.J.
712
00:38:34,137 --> 00:38:36,514
Where's the flashlight?
713
00:38:37,349 --> 00:38:38,750
- Not the flashlight.
- Not so loud.
714
00:38:38,850 --> 00:38:44,146
I'm serious.
715
00:38:48,777 --> 00:38:50,444
See anything?
716
00:38:52,030 --> 00:38:53,530
No.
717
00:38:56,534 --> 00:38:58,619
Where are you, D.J.?
718
00:39:51,381 --> 00:39:52,782
Alright, Harry?
719
00:39:52,882 --> 00:39:55,509
Yeah, I'm alright.
720
00:39:56,428 --> 00:39:59,263
Harry?
721
00:40:00,765 --> 00:40:02,265
Marty?
722
00:40:02,851 --> 00:40:06,103
God, my leg, my leg!
723
00:40:06,646 --> 00:40:07,964
My leg, my leg!
724
00:40:08,064 --> 00:40:09,564
My leg!
725
00:40:20,535 --> 00:40:22,495
God, it fucking hurts.
726
00:40:25,081 --> 00:40:27,124
God, take it off.
727
00:40:27,917 --> 00:40:29,417
My leg!
728
00:40:29,627 --> 00:40:30,862
Take it easy.
729
00:40:30,962 --> 00:40:31,863
Hold on.
730
00:40:31,963 --> 00:40:33,490
Jesus Christ.
731
00:40:33,590 --> 00:40:35,658
- Pull him up.
- Take it off my ankle.
732
00:40:35,758 --> 00:40:37,258
Pull up.
733
00:40:41,598 --> 00:40:43,249
Help me.
734
00:40:43,349 --> 00:40:44,849
God.
735
00:40:48,813 --> 00:40:51,607
Get it off, get it off my leg.
736
00:41:02,785 --> 00:41:07,039
- Come on, get down here.
- God, he got me.
737
00:41:13,838 --> 00:41:15,240
That wasn't an accident.
738
00:41:15,340 --> 00:41:18,259
Somebody set the traps.
739
00:41:20,178 --> 00:41:22,163
What is going on here?
740
00:41:22,263 --> 00:41:23,763
God.
741
00:41:24,891 --> 00:41:26,809
What has happened?
742
00:41:29,354 --> 00:41:30,854
My...
743
00:41:32,148 --> 00:41:33,648
My God.
744
00:41:38,821 --> 00:41:40,406
I'm gonna die.
745
00:41:42,575 --> 00:41:43,435
I was thinking...
746
00:41:43,535 --> 00:41:46,229
I left my pack in the river.
747
00:41:46,329 --> 00:41:48,205
Get a sleeping bag around him.
748
00:41:50,500 --> 00:41:51,693
How bad is it?
749
00:41:51,793 --> 00:41:54,128
There can't be any fibula left.
750
00:41:56,172 --> 00:41:57,699
What's happened to the artery?
751
00:41:57,799 --> 00:41:59,826
Harry, make sure the artery's alright.
752
00:41:59,926 --> 00:42:01,886
Yes, it's alright.
753
00:42:03,805 --> 00:42:05,347
Give me a drink.
754
00:42:06,683 --> 00:42:07,584
Let's give him a shot.
755
00:42:07,684 --> 00:42:09,184
I need a drink.
756
00:42:09,519 --> 00:42:11,796
Harry, D.J. did this.
757
00:42:11,896 --> 00:42:15,941
The river was full of animal traps.
758
00:42:16,609 --> 00:42:18,152
D.J. didn't do it.
759
00:42:18,611 --> 00:42:20,613
It's like a minefield out there.
760
00:42:23,825 --> 00:42:25,325
Who then?
761
00:42:26,035 --> 00:42:29,272
Why?
762
00:42:29,372 --> 00:42:32,083
Why is he hovering around us?
763
00:42:33,126 --> 00:42:34,626
Why?
764
00:42:36,629 --> 00:42:38,129
God damn you.
765
00:42:41,009 --> 00:42:42,660
A lot of very careful hatred
766
00:42:42,760 --> 00:42:44,345
has gone into this thing.
767
00:42:48,558 --> 00:42:50,710
All I'm saying is
768
00:42:50,810 --> 00:42:55,757
that if anyone of us,
if anyone of us knows something,
769
00:42:55,857 --> 00:42:58,234
then he should tell the others.
770
00:42:59,193 --> 00:43:00,693
Now's the time.
771
00:43:01,154 --> 00:43:02,974
Goodie, goodie, goodie, goodie.
772
00:43:04,324 --> 00:43:06,851
Nothing like jolly self-incrimination.
773
00:43:06,951 --> 00:43:08,702
We're doctor's, Marty.
774
00:43:11,638 --> 00:43:14,332
It's not inconceivable that one
775
00:43:14,432 --> 00:43:17,101
of our mistakes is the
reason for all of this.
776
00:43:19,354 --> 00:43:21,673
Shall we start with our own mistakes?
777
00:43:21,773 --> 00:43:22,715
All the mistakes we helped with,
778
00:43:22,815 --> 00:43:23,925
all the mistakes we participated?
779
00:43:24,025 --> 00:43:25,218
How about just our worst mistakes?
780
00:43:25,318 --> 00:43:27,387
Our very worst, best mistakes.
781
00:43:27,487 --> 00:43:28,972
After all, if you want to proceed
782
00:43:29,072 --> 00:43:30,306
in turning it into a witch hunt.
783
00:43:30,406 --> 00:43:31,599
It was just a simple question.
784
00:43:31,699 --> 00:43:34,660
All you have to say is no,
I'll take your word for it.
785
00:43:35,119 --> 00:43:37,496
But he can't stop.
786
00:43:38,498 --> 00:43:40,400
It's possible we're all paying
787
00:43:40,500 --> 00:43:43,194
for something one of us is responsible for.
788
00:43:43,294 --> 00:43:45,738
It's not outside the realm of possibility.
789
00:43:45,838 --> 00:43:48,491
Yeah, but it's one hell of an assumption.
790
00:43:48,591 --> 00:43:50,091
Then tell me, Harry,
791
00:43:51,261 --> 00:43:53,663
what in god's name this clown is after?
792
00:43:53,763 --> 00:43:54,497
The biggest stag?
793
00:43:54,597 --> 00:43:56,390
You're getting drunk, Mitzi.
794
00:43:57,183 --> 00:43:59,419
Spare me the temperance lecture, Harry.
795
00:43:59,519 --> 00:44:02,480
Martin's the one who's
supposed to be getting drunk.
796
00:44:03,273 --> 00:44:05,550
Just because your old
man was a juicer, Harry,
797
00:44:05,650 --> 00:44:08,428
it doesn't make the rest of
us candidates for skid row.
798
00:44:08,528 --> 00:44:10,096
I know what I'm doing.
799
00:44:10,196 --> 00:44:13,975
Hey, after you could find out
800
00:44:14,075 --> 00:44:15,618
which one of us it was.
801
00:44:16,119 --> 00:44:17,604
We could throw the rascal to the wolves
802
00:44:17,704 --> 00:44:20,080
for the sake of the team.
803
00:44:21,457 --> 00:44:23,083
You better, old buddy.
804
00:44:26,587 --> 00:44:28,631
How are we gonna move him, Harry?
805
00:44:30,967 --> 00:44:32,368
Build a stretcher.
806
00:44:32,468 --> 00:44:33,968
Stretcher.
807
00:44:34,470 --> 00:44:37,223
It's gonna be murder
carrying him in this shit.
808
00:44:41,311 --> 00:44:42,937
Why don't we float him?
809
00:44:44,522 --> 00:44:47,233
Now, do it now.
810
00:44:50,945 --> 00:44:52,889
Better drink the rest of that.
811
00:44:52,989 --> 00:44:54,557
I'm drunk enough.
812
00:44:54,657 --> 00:44:55,475
Are you sure?
813
00:44:55,575 --> 00:44:57,075
Christ.
814
00:44:58,119 --> 00:45:00,396
What difference is it gonna make?
815
00:45:00,496 --> 00:45:01,689
That'll work.
816
00:45:01,789 --> 00:45:02,607
Okay, easy.
817
00:45:02,707 --> 00:45:04,525
Jesus Christ.
818
00:45:04,625 --> 00:45:06,585
You goddamn asshole.
819
00:45:13,634 --> 00:45:15,469
You wanna do the honors?
820
00:45:16,471 --> 00:45:18,539
Which way do you want your instep?
821
00:45:18,639 --> 00:45:20,139
Facing front.
822
00:45:22,852 --> 00:45:24,352
Be gentle.
823
00:45:36,616 --> 00:45:38,476
I'm gonna show him down.
824
00:45:38,576 --> 00:45:39,435
Paddy whack
825
00:45:39,535 --> 00:45:42,272
It's too goddamn deep.
Give the dog his bone
826
00:45:42,372 --> 00:45:43,523
It was your idea.
827
00:45:43,623 --> 00:45:48,085
This old man goes floating home
828
00:45:49,212 --> 00:45:50,989
For Christ sake.
829
00:45:51,089 --> 00:45:52,590
Stop pushing.
830
00:45:59,889 --> 00:46:01,389
What?
831
00:46:04,227 --> 00:46:06,061
Anyway, he told me once,
832
00:46:06,813 --> 00:46:09,857
how to train a chimpanzee to salute.
833
00:46:11,526 --> 00:46:14,679
So what you do is you chain the chimpanzee
834
00:46:14,779 --> 00:46:16,014
at the end of a large tent
835
00:46:16,114 --> 00:46:19,142
or a large hall, it doesn't matter.
836
00:46:19,242 --> 00:46:21,978
And at the other end
you chain a dog or a cat
837
00:46:22,078 --> 00:46:23,578
or an armadillo.
838
00:46:30,044 --> 00:46:32,739
Now this is really interesting.
839
00:46:32,839 --> 00:46:34,339
Where was I?
840
00:46:34,632 --> 00:46:36,132
Yeah.
841
00:46:37,051 --> 00:46:39,287
So then you let the people in.
842
00:46:39,387 --> 00:46:41,080
Let all the people who wanna advance
843
00:46:41,180 --> 00:46:41,914
their education - Alright?
844
00:46:42,014 --> 00:46:44,125
Of the chimpanzee.
845
00:46:44,225 --> 00:46:45,877
But they know the chimp
846
00:46:45,977 --> 00:46:48,604
and they concentrate on the dog.
847
00:46:49,647 --> 00:46:52,800
Now they circle around
the dog and shout salute.
848
00:46:52,900 --> 00:46:56,804
And the dog just stands
there like he didn't hear.
849
00:46:56,904 --> 00:46:59,156
And so they break his hairy little leg.
850
00:47:00,241 --> 00:47:01,909
Men, halt, halt.
851
00:47:04,245 --> 00:47:09,667
Knick knack, patty whack,
break a doggie's bone
852
00:47:10,042 --> 00:47:13,363
Knick knack patty whack
853
00:47:13,463 --> 00:47:14,739
Break a doggie's bone
854
00:47:14,839 --> 00:47:17,909
This old man goes floating home.
855
00:47:18,009 --> 00:47:19,494
Anyway, I'm jumping out to day two.
856
00:47:19,594 --> 00:47:21,329
Too much rocking.
857
00:47:21,429 --> 00:47:23,138
- Which is then...
- No!
858
00:47:25,349 --> 00:47:26,334
Around that rock.
859
00:47:26,434 --> 00:47:31,214
No, no, no, this way.
860
00:47:31,314 --> 00:47:33,315
- Salute.
- It's this way.
861
00:47:41,824 --> 00:47:43,559
The chimp...
Go straight through here.
862
00:47:43,659 --> 00:47:44,560
You gotta know where stepping.
863
00:47:44,660 --> 00:47:46,954
Is watching all of this very carefully.
864
00:47:47,622 --> 00:47:50,525
Dog, he's just lying there,
he's just lying there howling.
865
00:47:50,625 --> 00:47:51,984
Wait a minute, I can't hear him.
866
00:47:52,084 --> 00:47:53,444
Wait, I gotta get
867
00:47:53,544 --> 00:47:55,029
my legs here.
868
00:47:55,129 --> 00:47:56,030
You're like the worst date,
869
00:47:56,130 --> 00:47:58,674
will you make up your mind?
870
00:48:00,343 --> 00:48:02,370
This old man he played five
871
00:48:02,470 --> 00:48:04,997
He played knick knack on his
872
00:48:05,097 --> 00:48:06,290
Knick nack patty whack
873
00:48:06,390 --> 00:48:08,501
Give the dog his bone
874
00:48:08,601 --> 00:48:12,255
This old man goes floating home
875
00:48:12,355 --> 00:48:14,898
Comes the day of judgment.
876
00:48:17,652 --> 00:48:19,152
The people come in,
877
00:48:19,904 --> 00:48:23,157
stand in a circle around
the howling armadillo,
878
00:48:23,699 --> 00:48:27,745
jaw, shout, salute.
879
00:48:28,579 --> 00:48:31,623
This time, still breaking another leg,
880
00:48:33,251 --> 00:48:34,110
they bring out their clubs
881
00:48:34,210 --> 00:48:36,378
and they beat the little bugger to death.
882
00:48:38,923 --> 00:48:40,116
Before you can praise the Lord,
883
00:48:40,216 --> 00:48:41,159
the whole Mexican Jesus,
884
00:48:41,259 --> 00:48:42,326
they're up at the other end of the tent
885
00:48:42,426 --> 00:48:43,911
gathering around the chimp.
886
00:48:44,011 --> 00:48:45,204
The chimp jumps up
887
00:48:45,304 --> 00:48:48,166
in the air and what does he say?
888
00:48:48,266 --> 00:48:49,000
Salute.
889
00:48:49,100 --> 00:48:50,600
Salute.
890
00:48:54,063 --> 00:48:55,563
It works.
891
00:48:56,357 --> 00:48:57,925
The enterprise is a little patience.
892
00:48:58,025 --> 00:48:59,610
Jesus Christ.
893
00:49:01,612 --> 00:49:04,656
Wait here, I'll check it out.
894
00:49:13,499 --> 00:49:15,109
Give me a cig?
895
00:49:15,209 --> 00:49:16,709
It's my last one.
896
00:49:18,504 --> 00:49:20,004
Thanks.
897
00:49:21,090 --> 00:49:22,590
Fuck.
898
00:49:23,050 --> 00:49:24,535
Fuck.
899
00:49:24,635 --> 00:49:26,428
We're sitting ducks down here.
900
00:49:28,931 --> 00:49:31,667
Your goddamn brother and his bright ideas.
901
00:49:31,767 --> 00:49:32,919
Do you really believe there's a madman
902
00:49:33,019 --> 00:49:34,837
out there who wants revenge?
903
00:49:34,937 --> 00:49:36,380
I don't know.
904
00:49:36,480 --> 00:49:37,215
Do you?
905
00:49:37,315 --> 00:49:38,049
I don't know.
906
00:49:38,149 --> 00:49:39,900
There's a certain kind of
907
00:49:41,068 --> 00:49:42,637
- What?
- Unholy precision
908
00:49:42,737 --> 00:49:44,180
to this whole thing.
909
00:49:44,280 --> 00:49:45,973
Nothing's been left to chance.
910
00:49:46,073 --> 00:49:47,099
Our boots were stolen
911
00:49:47,199 --> 00:49:49,310
- What are you talking about?
- To draw us out.
912
00:49:49,410 --> 00:49:51,270
To draw out D.J.
913
00:49:51,370 --> 00:49:53,523
My leg was broken to slow us down.
914
00:49:53,623 --> 00:49:54,732
How do you know that?
915
00:49:54,832 --> 00:49:55,900
The rapids.
916
00:49:56,000 --> 00:49:58,210
Well, perhaps.
917
00:49:59,170 --> 00:50:00,863
It all seemed to come
together at the same time.
918
00:50:00,963 --> 00:50:01,948
That rope was put there
919
00:50:02,048 --> 00:50:03,324
- to draw us across.
- Hey, Mitzi?
920
00:50:03,424 --> 00:50:05,701
- The stag's head, the snake.
- Shut up.
921
00:50:05,801 --> 00:50:08,829
Location, precision.
922
00:50:08,929 --> 00:50:11,306
- And the ceremony.
- Harry?
923
00:50:11,974 --> 00:50:14,669
- Harry, wait up.
- The ceremony.
924
00:50:14,769 --> 00:50:15,503
We're being drawn
925
00:50:15,603 --> 00:50:16,837
deeper and deeper, - I said wait up.
926
00:50:16,937 --> 00:50:18,297
Into a kind of demonic
927
00:50:18,397 --> 00:50:19,674
- ritual.
- Harry?
928
00:50:19,774 --> 00:50:22,301
We're being used, and this thing,
929
00:50:22,401 --> 00:50:24,053
which is seminiferous force
Over this way.
930
00:50:24,153 --> 00:50:26,013
We can get through.
Knows that if it performs
931
00:50:26,113 --> 00:50:26,847
certain accidents, - How do we
932
00:50:26,947 --> 00:50:28,349
in certain order, - get through?
933
00:50:28,449 --> 00:50:29,267
Certain other things
934
00:50:29,367 --> 00:50:30,101
- are bound to happen.
- I'm not going up
935
00:50:30,201 --> 00:50:32,770
- there, Harry.
- He knows he really has us.
936
00:50:32,870 --> 00:50:33,688
What are you,
937
00:50:33,788 --> 00:50:35,856
we have to go up there.
938
00:50:35,956 --> 00:50:37,191
We'll lose him if we go up.
939
00:50:37,291 --> 00:50:38,234
An be appeased the path...
940
00:50:38,334 --> 00:50:39,652
What's going on?
941
00:50:39,752 --> 00:50:40,861
What's going on here?
942
00:50:40,961 --> 00:50:43,114
I was just invoking
a bit of the old demon
943
00:50:43,214 --> 00:50:43,948
for ole' Mitz, here.
944
00:50:44,048 --> 00:50:45,533
- Shut up.
- Hey, Mitzi,
945
00:50:45,633 --> 00:50:46,492
what the hell's going on?
946
00:50:46,592 --> 00:50:47,952
You bastard.
947
00:50:48,052 --> 00:50:49,579
I've been beaten up in toilet fight,
948
00:50:49,679 --> 00:50:50,788
- better men than you.
- I said, shut up.
949
00:50:50,888 --> 00:50:51,622
Jesus Christ.
950
00:50:51,722 --> 00:50:53,708
You son of a bitch.
951
00:50:53,808 --> 00:50:56,127
I've busted my ass all
day for that little faggot,
952
00:50:56,227 --> 00:50:58,087
and he turns around and
plays head games with me.
953
00:50:58,187 --> 00:50:59,297
Well, here's a head game
954
00:50:59,397 --> 00:51:01,299
for you, carry your own
carcass out of here.
955
00:51:01,399 --> 00:51:03,509
How quickly we forget our
manners, hey, Mitzi?
956
00:51:03,609 --> 00:51:05,386
Shut up, the both of you.
957
00:51:05,486 --> 00:51:07,054
Don't tell me to shut
up, Harry, you owe me.
958
00:51:07,154 --> 00:51:08,514
I owe you nothing.
959
00:51:08,614 --> 00:51:09,348
I carried your old man
960
00:51:09,448 --> 00:51:12,018
when you were busy kissing
ass, don't forget it.
961
00:51:12,118 --> 00:51:13,227
I'm warning you.
962
00:51:13,327 --> 00:51:14,061
- You don't know.
- You're a right
963
00:51:14,161 --> 00:51:16,022
son of a bitch, you were fast for director,
964
00:51:16,122 --> 00:51:17,706
old man dying of cancer.
965
00:51:18,416 --> 00:51:20,943
Hey, hey, you guys.
966
00:51:21,043 --> 00:51:23,029
Hey, you guys, stop.
967
00:51:23,129 --> 00:51:25,422
I'm busting a leak here.
968
00:51:27,174 --> 00:51:29,259
Hey, you guys, stop.
969
00:51:30,302 --> 00:51:31,803
Help me here.
970
00:51:34,473 --> 00:51:37,851
Quit tumbling around, you're insane.
971
00:51:39,770 --> 00:51:41,270
You guys?
972
00:51:42,106 --> 00:51:44,775
Come on, help me, you guys.
973
00:51:47,903 --> 00:51:50,348
Harry, Harry,
we're gonna lose him.
974
00:51:50,448 --> 00:51:52,600
Harry, help me!
975
00:51:52,700 --> 00:51:53,726
Help me!
976
00:51:53,826 --> 00:51:55,326
My God
977
00:51:56,162 --> 00:51:57,996
Help me, come on!
978
00:51:59,248 --> 00:52:01,359
My God, I'm going over.
979
00:52:01,459 --> 00:52:02,959
Help me!
980
00:52:19,977 --> 00:52:22,088
Is he conscious?
981
00:52:22,188 --> 00:52:25,341
He's still responding
to external stimulus.
982
00:52:25,441 --> 00:52:26,967
Partial dilation of the left cuticle,
983
00:52:27,067 --> 00:52:29,194
but he's responding.
984
00:52:30,362 --> 00:52:32,239
I don't understand his fever.
985
00:52:41,624 --> 00:52:44,110
It looks like endotoxic shock.
986
00:52:44,210 --> 00:52:45,903
- Christ, Mitzi...
- I didn't say it was,
987
00:52:46,003 --> 00:52:47,921
I said it looked like it.
988
00:52:48,589 --> 00:52:51,133
I think it's a subdural hematoma.
989
00:52:51,759 --> 00:52:53,302
Let's hope it's that.
990
00:53:00,100 --> 00:53:02,336
Marty, Martin?
991
00:53:02,436 --> 00:53:05,981
What?
992
00:53:08,943 --> 00:53:10,610
Don't leave me.
993
00:53:21,497 --> 00:53:24,458
I'm sorry I said what I
said about your old man.
994
00:53:25,042 --> 00:53:26,542
Who cares?
995
00:53:31,257 --> 00:53:34,468
I'm trying to apologize,
Harry, can't you accept that?
996
00:53:38,639 --> 00:53:40,807
I'll take it into consideration.
997
00:53:48,440 --> 00:53:50,551
Don't be too proud, Harry.
998
00:53:50,651 --> 00:53:52,194
We still need each other.
999
00:53:55,698 --> 00:53:57,198
Poor old, Andy.
1000
00:53:59,910 --> 00:54:02,913
You should have seen the
shit hole he was living in.
1001
00:54:03,372 --> 00:54:04,872
I saw it.
1002
00:54:09,295 --> 00:54:12,782
It took them a week to find the body.
1003
00:54:12,882 --> 00:54:14,925
Sitting on the toilet in his room.
1004
00:54:16,844 --> 00:54:19,930
So they wouldn't leave a
mess for anyone to clean up.
1005
00:54:20,514 --> 00:54:22,974
He wasn't that different from my old man.
1006
00:54:26,478 --> 00:54:28,939
You never met my old man, did you, Harry?
1007
00:54:32,318 --> 00:54:34,136
Just a couple of silly old dreamers
1008
00:54:34,236 --> 00:54:36,029
who couldn't handle the sauce.
1009
00:54:38,198 --> 00:54:40,242
Hey, remember the time,
1010
00:54:41,327 --> 00:54:42,311
remember the time were he got...
1011
00:54:42,411 --> 00:54:43,911
I don't remember.
1012
00:54:48,584 --> 00:54:51,545
You never saw him again
much after that, did you?
1013
00:54:55,633 --> 00:54:57,801
I never saw him again.
1014
00:55:21,033 --> 00:55:22,533
Hey, Mitzi?
1015
00:55:24,536 --> 00:55:25,479
Mitzi, come here.
1016
00:55:25,579 --> 00:55:26,981
What is it?
1017
00:55:27,081 --> 00:55:28,581
Is it the dam?
1018
00:55:39,176 --> 00:55:40,844
Jesus Christ.
1019
00:55:41,387 --> 00:55:42,663
It looks like a fire.
1020
00:55:42,763 --> 00:55:45,056
A long time ago.
1021
00:56:14,078 --> 00:56:15,271
Look, do we have to carry him
1022
00:56:15,371 --> 00:56:17,440
all the way down this river?
1023
00:56:17,540 --> 00:56:19,984
We'll take the ridge.
1024
00:56:20,084 --> 00:56:24,463
Yeah, yeah,
we'll be out in the open.
1025
00:56:29,635 --> 00:56:31,135
Hey, what the hell?
1026
00:56:33,389 --> 00:56:35,974
He's back, Harry.
1027
00:56:41,939 --> 00:56:43,466
It's a gun.
1028
00:56:43,566 --> 00:56:45,359
- A what?
- A gun.
1029
00:56:46,777 --> 00:56:48,638
For service medal.
1030
00:56:48,738 --> 00:56:50,514
He was in the Pacific.
1031
00:56:50,614 --> 00:56:54,935
In the Army in World War ll.
1032
00:56:55,035 --> 00:56:56,995
Leave us alone, you bastard.
1033
00:56:59,665 --> 00:57:02,193
Maybe we're going in the wrong direction.
1034
00:57:02,293 --> 00:57:04,945
Jesus Christ, maybe we're
going in the wrong direction.
1035
00:57:05,045 --> 00:57:06,822
No.
1036
00:57:06,922 --> 00:57:09,549
Where the hell is this dam?
1037
00:57:10,634 --> 00:57:12,334
It can't be far now.
1038
00:57:14,138 --> 00:57:14,997
I can't even remember how long
1039
00:57:15,097 --> 00:57:17,766
we've been carrying him
up this goddamn river.
1040
00:57:18,350 --> 00:57:19,669
Hey, Marty?
1041
00:57:19,769 --> 00:57:22,505
How long have we been
carrying you up this river?
1042
00:57:22,605 --> 00:57:24,523
You've been keeping track, Marty?
1043
00:57:25,399 --> 00:57:26,467
He doesn't answer, I think
1044
00:57:26,567 --> 00:57:28,151
he's taking a nap, Harry.
1045
00:57:29,236 --> 00:57:30,638
Yeah.
1046
00:57:30,738 --> 00:57:32,531
Gotta sign off now, Marty.
1047
00:57:33,240 --> 00:57:34,308
What?
1048
00:57:34,408 --> 00:57:36,493
Now hold, steady.
1049
00:57:37,119 --> 00:57:38,062
Jeez.
1050
00:57:38,162 --> 00:57:40,956
God, goddamn.
1051
00:57:41,415 --> 00:57:42,915
God.
1052
00:57:43,334 --> 00:57:47,571
Why don't you,
why don't you watch where you're going?
1053
00:57:47,671 --> 00:57:50,282
I can't see a
goddamn thing back there.
1054
00:57:50,382 --> 00:57:53,244
Now how about letting me
take the front for awhile.
1055
00:57:53,344 --> 00:57:54,845
His ass weighs a ton.
1056
00:57:56,305 --> 00:57:57,832
So does his front.
1057
00:57:57,932 --> 00:57:59,667
Not as much as his ass.
1058
00:57:59,767 --> 00:58:02,378
What difference does it make?
1059
00:58:02,478 --> 00:58:04,088
It makes a hell of a difference.
1060
00:58:04,188 --> 00:58:06,356
You try it back there for awhile.
1061
00:58:06,982 --> 00:58:10,010
Alright, alright,
you take the front.
1062
00:58:10,110 --> 00:58:14,515
If you think it's so much easier, take it.
1063
00:58:14,615 --> 00:58:16,308
Now you're being petty.
1064
00:58:16,408 --> 00:58:19,478
Mitzi,
if you wanna take the front,
1065
00:58:19,578 --> 00:58:21,939
take the front, it doesn't matter to me.
1066
00:58:22,039 --> 00:58:23,441
Well, it matters to me.
1067
00:58:23,541 --> 00:58:24,650
It's a hell of a lot easier
1068
00:58:24,750 --> 00:58:26,026
when you can see where you're going.
1069
00:58:26,126 --> 00:58:28,362
Then take the goddamn thing.
1070
00:58:28,462 --> 00:58:30,213
I will.
1071
00:58:32,800 --> 00:58:33,617
Now these poor bastards
1072
00:58:33,717 --> 00:58:35,953
used to scrounge gasoline from my regiment.
1073
00:58:36,053 --> 00:58:38,873
We could never figure out
what they wanted it for.
1074
00:58:38,973 --> 00:58:41,433
This is right after the landing at Incheon.
1075
00:58:42,142 --> 00:58:44,670
Each one of these Korean regulars
1076
00:58:44,770 --> 00:58:47,631
were issued two week rations of rice.
1077
00:58:47,731 --> 00:58:49,175
But nothing to cook it with, see?
1078
00:58:49,275 --> 00:58:50,775
Nothing to cook it in.
1079
00:58:51,402 --> 00:58:52,636
Well, one afternoon,
1080
00:58:52,736 --> 00:58:56,640
I saw these, three of 'em in a rice paddy
1081
00:58:56,740 --> 00:58:58,017
with a barrel of our gas.
1082
00:58:58,117 --> 00:59:00,227
Now they reshaped the sides of the paddy
1083
00:59:00,327 --> 00:59:02,079
into a small pond.
1084
00:59:03,330 --> 00:59:04,690
Most of these rice paddies
1085
00:59:04,790 --> 00:59:08,210
were composed of human and animal waste.
1086
00:59:09,003 --> 00:59:14,091
So, they soaked the sides
of the paddy with gasoline
1087
00:59:15,342 --> 00:59:16,842
and lit it.
1088
00:59:17,511 --> 00:59:22,082
And then they poured the
rice into the paddy water.
1089
00:59:22,182 --> 00:59:24,684
And when it boiled, they ate.
1090
00:59:25,936 --> 00:59:28,714
They ate it.
1091
00:59:28,814 --> 00:59:31,983
They had it with minor
ingenuity, the poor bastards.
1092
00:59:33,152 --> 00:59:34,720
You told me this before, Harry.
1093
00:59:34,820 --> 00:59:36,320
What's the point?
1094
00:59:38,449 --> 00:59:39,975
Well, the point is either self-evident
1095
00:59:40,075 --> 00:59:41,685
or there isn't any.
1096
00:59:41,785 --> 00:59:43,495
Jesus Christ.
1097
00:59:49,835 --> 00:59:52,071
He's not gonna make it, you know?
1098
00:59:52,171 --> 00:59:53,671
He'll make it.
1099
00:59:54,673 --> 00:59:57,743
If he lasts the night,
are we still going carry him?
1100
00:59:57,843 --> 00:59:59,343
What?
1101
01:00:02,723 --> 01:00:04,458
Don't tell me it hasn't
crossed your mind, Harry.
1102
01:00:04,558 --> 01:00:06,752
That thing out there will come for us.
1103
01:00:06,852 --> 01:00:08,546
And when it does, we won't be able
1104
01:00:08,646 --> 01:00:09,839
to do a damn thing to stop it.
1105
01:00:09,939 --> 01:00:11,507
We'll be too weak.
1106
01:00:11,607 --> 01:00:14,677
That thing out there is a man, Mitzi.
1107
01:00:14,777 --> 01:00:16,277
A man.
1108
01:00:16,487 --> 01:00:17,888
He could have killed him this afternoon
1109
01:00:17,988 --> 01:00:20,975
when he pinned that goddamn
medal on him, Harry.
1110
01:00:21,075 --> 01:00:22,643
He's not after him, he's after us.
1111
01:00:22,743 --> 01:00:24,619
He's using him to grind us down.
1112
01:00:25,371 --> 01:00:26,355
As long as we're carrying him,
1113
01:00:26,455 --> 01:00:28,415
he has us just where he wants us.
1114
01:00:29,249 --> 01:00:30,442
We've got to start thinking like him.
1115
01:00:30,542 --> 01:00:32,027
He expects us to carry him.
1116
01:00:32,127 --> 01:00:33,627
He's counting on it.
1117
01:00:33,963 --> 01:00:35,463
I don't think so.
1118
01:00:36,924 --> 01:00:41,787
If anything,
he wants to see if we'll leave him.
1119
01:00:41,887 --> 01:00:43,638
He wants to degrade us first.
1120
01:00:44,431 --> 01:00:45,833
Hasn't he already?
1121
01:00:45,933 --> 01:00:47,877
Jesus, he hasn't even started.
1122
01:00:47,977 --> 01:00:50,353
He wants our faces in it.
1123
01:00:51,271 --> 01:00:52,771
He wants us crawling.
1124
01:00:54,400 --> 01:00:55,342
When we're dead, who's gonna know
1125
01:00:55,442 --> 01:00:57,068
whether we crawled or not?
1126
01:00:57,569 --> 01:00:59,069
We will.
1127
01:01:00,614 --> 01:01:02,434
We'll be the only ones.
1128
01:01:04,618 --> 01:01:06,937
Look Harry, he'll come after us.
1129
01:01:07,037 --> 01:01:09,315
He can get him anytime he wants.
1130
01:01:09,415 --> 01:01:11,775
Our only chance is to make a break for it.
1131
01:01:11,875 --> 01:01:13,068
The sooner we get to the damn,
1132
01:01:13,168 --> 01:01:14,486
the sooner they'll come back for him.
1133
01:01:14,586 --> 01:01:15,321
It makes sense.
1134
01:01:15,421 --> 01:01:17,714
We're the ones he has to worry about now.
1135
01:01:19,299 --> 01:01:20,826
We can't just leave him here.
1136
01:01:20,926 --> 01:01:22,119
Now what bloody difference does it make?
1137
01:01:22,219 --> 01:01:24,079
- Look at him.
- Hey, leave him alone.
1138
01:01:24,179 --> 01:01:26,415
For Christ sake, Harry, he's had it.
1139
01:01:26,515 --> 01:01:27,583
Even if he survives,
what are we going to have?
1140
01:01:27,683 --> 01:01:29,183
Another vegetable?
1141
01:01:31,937 --> 01:01:35,549
Why don't we just wait and see?
1142
01:01:35,649 --> 01:01:37,526
Why are you doing this, Harry?
1143
01:01:38,152 --> 01:01:40,153
You're not that softhearted.
1144
01:01:41,113 --> 01:01:42,431
You left your old man, why not him?
1145
01:01:42,531 --> 01:01:43,515
It's our lives.
1146
01:01:43,615 --> 01:01:44,975
You wanna risk our lives for that?
1147
01:01:45,075 --> 01:01:47,895
Bring it up again and I'll
smash your goddamn head in.
1148
01:01:47,995 --> 01:01:50,397
He was a drunk and an
asshole and I wrote him off.
1149
01:01:50,497 --> 01:01:51,997
I made a mistake.
1150
01:01:53,834 --> 01:01:55,752
I don't need you to remind me.
1151
01:02:04,928 --> 01:02:06,497
I don't hold it against you, Harry.
1152
01:02:06,597 --> 01:02:09,057
Yeah, of course you don't.
1153
01:02:13,979 --> 01:02:15,589
We survived a lot together, Harry.
1154
01:02:15,689 --> 01:02:18,342
We can survive this is we use our heads.
1155
01:02:18,442 --> 01:02:19,942
If we leave him.
1156
01:02:22,613 --> 01:02:24,489
Who's going to know, Harry?
1157
01:02:26,617 --> 01:02:28,117
I am.
1158
01:02:29,745 --> 01:02:31,105
You romantic schmuck.
1159
01:02:31,205 --> 01:02:33,524
Son of a bitch could kill me,
1160
01:02:33,624 --> 01:02:36,418
but I'll be goddamn if
I let him degrade me.
1161
01:02:37,377 --> 01:02:39,588
'I be damned if I let him do that.
1162
01:02:43,884 --> 01:02:45,969
Holy Mary, Mother of God,
1163
01:02:47,221 --> 01:02:48,972
pray for us sinners
1164
01:02:49,473 --> 01:02:53,226
now and at the hour of our death.
1165
01:02:55,938 --> 01:02:57,897
It's just a matter of time.
1166
01:02:59,858 --> 01:03:01,651
Just a matter of time.
1167
01:03:03,612 --> 01:03:05,697
Hey, this is ready.
1168
01:03:59,803 --> 01:04:02,164
What?
1169
01:04:02,264 --> 01:04:04,307
Look, Abel.
1170
01:04:06,352 --> 01:04:07,852
What the?
1171
01:04:08,687 --> 01:04:12,232
Jesus.
1172
01:04:16,737 --> 01:04:18,556
God, what is this?
1173
01:04:18,656 --> 01:04:20,391
What kind of maggot mind does that?
1174
01:04:20,491 --> 01:04:22,226
He could have cut our throats last night.
1175
01:04:22,326 --> 01:04:23,060
I was tired.
1176
01:04:23,160 --> 01:04:23,894
You were drunk.
1177
01:04:23,994 --> 01:04:26,037
Don't talk to me like that, Harry.
1178
01:04:31,710 --> 01:04:36,198
That thing's never gonna
let us out of here.
1179
01:04:36,298 --> 01:04:38,450
- What butcher did this?
- What?
1180
01:04:38,550 --> 01:04:39,743
It's an Army X-ray.
1181
01:04:39,843 --> 01:04:42,454
We're paying for something
that somebody else did.
1182
01:04:42,554 --> 01:04:44,473
This was made in 1945.
1183
01:04:45,015 --> 01:04:47,768
Now we have some idea of
what we're dealing with.
1184
01:04:52,815 --> 01:04:54,441
Let's go.
1185
01:05:11,834 --> 01:05:14,278
I'm not carrying him, Harry.
1186
01:05:14,378 --> 01:05:16,421
I'm not carrying him.
1187
01:05:21,593 --> 01:05:23,762
I'm not carrying him.
1188
01:05:34,898 --> 01:05:37,067
I'm not carrying him.
1189
01:05:47,494 --> 01:05:50,147
Jesus Christ, he's a vegetable.
1190
01:05:50,247 --> 01:05:51,747
You'll get us killed.
1191
01:05:52,791 --> 01:05:55,752
That maniac doesn't want him, he wants us.
1192
01:05:57,087 --> 01:05:59,089
You'll get us killed, leave him.
1193
01:05:59,882 --> 01:06:01,382
Leave him.
1194
01:06:03,469 --> 01:06:05,788
Stupid bastard.
1195
01:06:05,888 --> 01:06:07,472
You'll get us killed.
1196
01:06:13,228 --> 01:06:15,313
I wanna live, Harry.
1197
01:06:16,857 --> 01:06:18,358
I wanna live.
1198
01:06:19,777 --> 01:06:22,529
He'll get you killed, Harry.
1199
01:06:35,376 --> 01:06:36,876
Hey, Harry?
1200
01:06:41,673 --> 01:06:43,800
You forgot something'.
1201
01:07:43,944 --> 01:07:45,695
Goddamn, hero.
1202
01:07:47,114 --> 01:07:50,533
Goddamn stupid hero, bastard.
1203
01:08:55,057 --> 01:08:56,557
God.
1204
01:08:57,059 --> 01:08:58,502
Goddammit.
1205
01:08:58,602 --> 01:09:00,102
Goddamn.
1206
01:09:01,772 --> 01:09:05,692
You son of a bitch.
1207
01:09:10,822 --> 01:09:12,975
Get out my goddamn way.
1208
01:09:13,075 --> 01:09:15,702
I don't, I don't wanna be...
1209
01:09:16,995 --> 01:09:19,414
Better get a move on it.
1210
01:09:21,959 --> 01:09:26,796
Better get, better get a.
1211
01:09:29,341 --> 01:09:31,509
Get on the stretcher.
1212
01:09:32,261 --> 01:09:33,762
Get on there.
1213
01:09:34,388 --> 01:09:36,206
Right there.
1214
01:09:36,306 --> 01:09:38,266
Okay, God, okay.
1215
01:09:42,813 --> 01:09:45,174
Jesus, fucking, Jesus.
1216
01:09:45,274 --> 01:09:46,941
God.
1217
01:10:13,218 --> 01:10:14,718
Fuck it.
1218
01:10:18,223 --> 01:10:19,933
You'll get us both killed.
1219
01:11:44,267 --> 01:11:47,170
Where do we go now, Harry?
1220
01:11:47,270 --> 01:11:49,063
What do we do now?
1221
01:11:52,526 --> 01:11:54,026
Shit.
1222
01:12:29,855 --> 01:12:31,632
Hey, hold it.
1223
01:12:31,732 --> 01:12:33,232
What?
1224
01:13:07,809 --> 01:13:10,395
Let's get to him, Harry.
1225
01:13:13,940 --> 01:13:16,776
My God is it...
1226
01:13:18,195 --> 01:13:19,695
Jesus.
1227
01:13:26,787 --> 01:13:28,287
D.J.?
1228
01:13:41,593 --> 01:13:43,203
What is it?
1229
01:13:43,303 --> 01:13:44,846
It's traction.
1230
01:13:46,306 --> 01:13:47,974
He's put him in traction.
1231
01:13:53,522 --> 01:13:55,231
A medical discharge.
1232
01:13:55,690 --> 01:13:57,190
Matthew Crowley.
1233
01:14:06,493 --> 01:14:08,453
Come on, he's dead.
1234
01:14:08,954 --> 01:14:10,913
Let's get the hell out of here.
1235
01:14:12,541 --> 01:14:14,041
Come on.
1236
01:14:24,427 --> 01:14:25,996
He's going to do to us what
those Army quacks did to him.
1237
01:14:26,096 --> 01:14:27,873
He's going to butcher us.
1238
01:14:27,973 --> 01:14:29,124
Come on, help me get him down.
1239
01:14:29,224 --> 01:14:31,585
Let's just get the
hell out of here, Harry.
1240
01:14:31,685 --> 01:14:33,185
Come on.
1241
01:14:39,276 --> 01:14:40,776
Jesus.
1242
01:14:45,073 --> 01:14:46,573
He's alive?
1243
01:14:47,033 --> 01:14:48,576
Is he alive?
1244
01:14:51,913 --> 01:14:53,623
What are you doing, Harry?
1245
01:14:55,584 --> 01:14:58,378
Come on, let's get out of
here, for Christ sake.
1246
01:15:02,299 --> 01:15:04,175
We can't leave him like this.
1247
01:15:08,179 --> 01:15:11,432
What are you going to do, Harry?
1248
01:15:12,475 --> 01:15:13,975
Kill him.
1249
01:15:17,689 --> 01:15:19,508
You're crazy.
1250
01:15:19,608 --> 01:15:21,148
You hear me, you're crazy.
1251
01:16:40,563 --> 01:16:42,063
Mitzi?
1252
01:16:44,693 --> 01:16:46,193
Mitzi?
1253
01:16:56,621 --> 01:16:58,121
Mitzi?
1254
01:17:02,377 --> 01:17:03,877
Hey, Mitzi?
1255
01:17:06,172 --> 01:17:09,258
Goddamn it, Mitzi, where are you?
1256
01:17:12,470 --> 01:17:13,970
Hey, Mitzi?
1257
01:17:24,566 --> 01:17:27,985
Hey, Mitzi?
1258
01:17:38,913 --> 01:17:40,413
Mitzi?
1259
01:18:09,944 --> 01:18:11,444
Gone, Marty.
1260
01:18:27,879 --> 01:18:29,739
I can't carry you any further.
1261
01:18:29,839 --> 01:18:31,340
I'll come back for you.
1262
01:18:33,343 --> 01:18:34,843
I swear.
1263
01:18:36,930 --> 01:18:38,430
Please.
1264
01:18:40,183 --> 01:18:42,435
Please, understand.
1265
01:20:17,280 --> 01:20:18,780
Hey?
1266
01:21:19,509 --> 01:21:21,093
God.
1267
01:21:47,245 --> 01:21:49,079
Good.
1268
01:21:58,840 --> 01:22:00,633
God.
1269
01:22:53,436 --> 01:22:54,712
Where are you?
1270
01:22:54,812 --> 01:22:56,312
You in here?
1271
01:23:08,287 --> 01:23:10,815
You're a Nazi.
1272
01:23:10,915 --> 01:23:16,211
No more killing, no more.
1273
01:23:16,962 --> 01:23:19,865
No more.
1274
01:23:19,965 --> 01:23:25,262
You're not going to kill us.
1275
01:23:25,763 --> 01:23:27,323
No more.
1276
01:23:28,057 --> 01:23:30,251
Come on!
1277
01:23:30,351 --> 01:23:33,004
- I'm not Matthew.
- Come on, you bastard.
1278
01:23:33,104 --> 01:23:35,564
It was Matthew.
1279
01:23:38,234 --> 01:23:39,176
You're blind.
1280
01:23:39,276 --> 01:23:41,653
Who's that?
1281
01:23:42,321 --> 01:23:43,472
Who is that?
1282
01:23:43,572 --> 01:23:45,308
Christ.
1283
01:23:45,408 --> 01:23:47,451
You one of them doctors?
1284
01:23:48,369 --> 01:23:51,121
- Yeah.
- I tried to stop him.
1285
01:23:53,541 --> 01:23:55,041
I tried.
1286
01:24:02,174 --> 01:24:06,678
The others, where are the others?
1287
01:24:07,763 --> 01:24:09,263
They're dead.
1288
01:24:22,903 --> 01:24:24,263
I'm sorry.
1289
01:24:24,363 --> 01:24:26,239
No, it weren't you.
1290
01:24:27,074 --> 01:24:28,574
It weren't you.
1291
01:24:35,499 --> 01:24:37,651
What's your name?
1292
01:24:37,751 --> 01:24:40,462
Jessie.
1293
01:24:48,262 --> 01:24:50,430
I'm gonna get you on the bed.
1294
01:24:50,848 --> 01:24:52,348
Here you go.
1295
01:24:54,727 --> 01:24:56,227
Jeez.
1296
01:24:57,146 --> 01:24:58,646
I'm sorry.
1297
01:25:02,610 --> 01:25:04,111
Easy now.
1298
01:25:16,165 --> 01:25:17,566
Go.
1299
01:25:17,666 --> 01:25:20,085
It's not safe for you here.
1300
01:25:22,046 --> 01:25:25,866
My brother ain't the same as us no more.
1301
01:25:25,966 --> 01:25:27,759
But he hunts good.
1302
01:25:31,680 --> 01:25:33,180
And he provides.
1303
01:25:36,310 --> 01:25:37,711
Go.
1304
01:25:37,811 --> 01:25:39,311
Go, son.
1305
01:25:39,605 --> 01:25:41,105
Go now.
1306
01:25:43,776 --> 01:25:45,676
I don't know where to go.
1307
01:25:46,028 --> 01:25:49,281
Now.
1308
01:26:45,379 --> 01:26:47,005
What the hell?
1309
01:26:52,261 --> 01:26:53,762
God, come on!
1310
01:26:56,557 --> 01:26:58,000
Come on!
1311
01:26:58,100 --> 01:26:59,600
God.
1312
01:27:30,549 --> 01:27:32,049
God, help.
1313
01:27:39,558 --> 01:27:41,058
God.
1314
01:27:41,560 --> 01:27:43,060
Shit.
1315
01:27:46,231 --> 01:27:47,731
God.
1316
01:28:21,058 --> 01:28:22,459
Help me.
1317
01:28:22,559 --> 01:28:24,059
Help me.
1318
01:28:24,353 --> 01:28:26,104
Mitzi?
1319
01:28:27,064 --> 01:28:28,564
Mitzi?
1320
01:28:28,816 --> 01:28:30,134
Harry?
1321
01:28:30,234 --> 01:28:32,277
God, is that you?
1322
01:28:32,861 --> 01:28:34,430
Is that you?
1323
01:28:34,530 --> 01:28:35,806
Where are you?
1324
01:28:35,906 --> 01:28:37,016
Help me, Harry.
1325
01:28:37,116 --> 01:28:39,701
I'm hanging from a tree or something.
1326
01:28:40,494 --> 01:28:42,245
I'm tied up, Harry.
1327
01:28:44,581 --> 01:28:47,192
Matthew, I got a gun.
1328
01:28:47,292 --> 01:28:49,586
You've got a gun?
1329
01:28:51,463 --> 01:28:53,616
- Hey, where is he?
- Behind me.
1330
01:28:53,716 --> 01:28:54,491
Somewhere behind me.
1331
01:28:54,591 --> 01:28:56,760
Help me, for Christ sake.
1332
01:28:57,720 --> 01:28:59,512
Where the hell did you go?
1333
01:28:59,930 --> 01:29:01,332
I came back for you.
1334
01:29:01,432 --> 01:29:02,333
- You bastard.
- I wouldn't have
1335
01:29:02,433 --> 01:29:03,933
left you there.
1336
01:29:05,144 --> 01:29:06,644
I swear.
1337
01:29:06,854 --> 01:29:08,714
Now come on, help me.
1338
01:29:08,814 --> 01:29:12,192
You got a gun, he's, he's not armed.
1339
01:29:12,693 --> 01:29:16,722
What is it, what is it?
1340
01:29:16,822 --> 01:29:19,016
- What the hell is it?
- Goddamn it.
1341
01:29:19,116 --> 01:29:20,517
Answer me.
1342
01:29:20,617 --> 01:29:22,227
My artery is severed, Mitzi.
1343
01:29:22,327 --> 01:29:23,228
The popliteal.
1344
01:29:23,328 --> 01:29:24,829
Jesus Christ.
1345
01:29:25,289 --> 01:29:26,732
Help me.
1346
01:29:26,832 --> 01:29:27,608
You gotta a gun, - Shit.
1347
01:29:27,708 --> 01:29:29,292
You gotta a gun.
1348
01:29:30,377 --> 01:29:32,488
Come out and get him.
1349
01:29:32,588 --> 01:29:34,088
Kill him now.
1350
01:29:34,548 --> 01:29:35,866
Harry?
1351
01:29:35,966 --> 01:29:37,451
I'll count it off for you.
1352
01:29:37,551 --> 01:29:38,661
The kind of reach you got.
1353
01:29:38,761 --> 01:29:39,620
Mitzi?
1354
01:29:39,720 --> 01:29:41,538
Don't show panic now.
1355
01:29:41,638 --> 01:29:43,874
- Let me help you.
- Does he speak?
1356
01:29:43,974 --> 01:29:46,001
- Please.
- Does he understand language?
1357
01:29:46,101 --> 01:29:47,544
I don't know.
1358
01:29:47,644 --> 01:29:49,963
Here I come.
1359
01:29:50,063 --> 01:29:50,964
No panicking.
1360
01:29:51,064 --> 01:29:52,966
Harry, don't think.
1361
01:29:53,066 --> 01:29:54,566
Don't think.
1362
01:29:59,865 --> 01:30:02,158
He's behind me, building a fire.
1363
01:30:04,369 --> 01:30:07,231
Harry, he's going to burn me.
1364
01:30:07,331 --> 01:30:09,358
Shoot him, use the gun.
1365
01:30:09,458 --> 01:30:10,958
Use the gun.
1366
01:30:11,418 --> 01:30:13,320
I can't see him.
1367
01:30:13,420 --> 01:30:15,864
Help me, for Christ sake, help me.
1368
01:30:15,964 --> 01:30:18,117
Harry, he's talking.
1369
01:30:18,217 --> 01:30:19,326
He's trying to say something.
1370
01:30:19,426 --> 01:30:21,245
What? Repeat it.
1371
01:30:21,345 --> 01:30:24,139
I can't make it out.
1372
01:30:25,140 --> 01:30:26,667
Essa.
1373
01:30:26,767 --> 01:30:28,393
Jess, something.
1374
01:30:29,353 --> 01:30:31,855
Jessie, it's his brother.
1375
01:30:33,065 --> 01:30:35,900
- You got him?
- He's in here.
1376
01:30:36,777 --> 01:30:39,263
Bring him out, for Christ sake.
1377
01:30:39,363 --> 01:30:42,182
What's the matter with you?
1378
01:30:42,282 --> 01:30:44,476
He wants his brother, Harry.
1379
01:30:44,576 --> 01:30:46,520
Trade him, Harry, trade the fucker.
1380
01:30:46,620 --> 01:30:47,896
Shut up.
1381
01:30:47,996 --> 01:30:49,496
Or I'll leave you there.
1382
01:30:50,833 --> 01:30:52,818
Okay, alright.
1383
01:30:52,918 --> 01:30:54,611
Whatever you say.
1384
01:30:54,711 --> 01:30:55,696
I'm sorry.
1385
01:30:55,796 --> 01:30:58,407
Just hurry, for Christ sake, Harry.
1386
01:30:58,507 --> 01:31:00,451
I swear I wouldn't have left you, Harry.
1387
01:31:00,551 --> 01:31:03,203
I was coming back and I...
1388
01:31:03,303 --> 01:31:04,803
Harry?
1389
01:31:05,347 --> 01:31:06,915
Harry?
1390
01:31:07,015 --> 01:31:07,916
He's bringing more wood
1391
01:31:08,016 --> 01:31:09,209
- Matthew?
- For the fire.
1392
01:31:09,309 --> 01:31:11,253
No, Jessie says, no.
1393
01:31:11,353 --> 01:31:13,380
Help, fire!
1394
01:31:13,480 --> 01:31:15,690
My, God, you won't try.
1395
01:31:22,990 --> 01:31:26,393
Get out here, you bastard, get out here.
1396
01:31:26,493 --> 01:31:27,993
Harry?
1397
01:31:28,203 --> 01:31:31,373
- He's, he's burning me.
- Shut up.
1398
01:31:32,457 --> 01:31:34,276
- Get out here, you bastard.
- Let me handle it.
1399
01:31:34,376 --> 01:31:36,653
Get out here.
1400
01:31:36,753 --> 01:31:38,253
Help me!
1401
01:31:39,047 --> 01:31:40,547
Help me!
1402
01:31:42,676 --> 01:31:44,119
You son of a bitch.
1403
01:31:44,219 --> 01:31:46,914
- He wants his brother.
- I'm not bargaining.
1404
01:31:47,014 --> 01:31:48,665
I can't hear you.
1405
01:31:48,765 --> 01:31:49,750
- I won't panic.
- Bring him out!
1406
01:31:49,850 --> 01:31:50,793
No time.
1407
01:31:50,893 --> 01:31:52,878
- Bring him out.
- There's no time now.
1408
01:31:52,978 --> 01:31:55,380
I'm gonna cauterize it.
1409
01:31:55,480 --> 01:31:56,965
- What?
- I'm gonna
1410
01:31:57,065 --> 01:31:57,800
cauterize it.
1411
01:31:57,900 --> 01:31:59,567
- Harry, how?
- Just fine.
1412
01:32:00,944 --> 01:32:02,721
- How?
- Black powder.
1413
01:32:02,821 --> 01:32:04,348
What about burn shock?
1414
01:32:04,448 --> 01:32:05,599
Harry, let me do it.
1415
01:32:05,699 --> 01:32:07,726
- Come on out and I'll fix you.
- Shut up.
1416
01:32:07,826 --> 01:32:10,896
Jesus, Harry.
1417
01:32:10,996 --> 01:32:11,855
Bring him out.
1418
01:32:11,955 --> 01:32:13,357
- War, this is.
- I'll help you.
1419
01:32:13,457 --> 01:32:15,025
War, this is.
1420
01:32:15,125 --> 01:32:16,568
- Your brother's dead.
- No!
1421
01:32:16,668 --> 01:32:19,905
Get out, you gutless bastards!
1422
01:32:20,005 --> 01:32:21,532
Get out!
1423
01:32:21,632 --> 01:32:24,952
You're killing me you son of a bitch.
1424
01:32:25,052 --> 01:32:27,579
You'll burn in hell if you leave me here.
1425
01:32:27,679 --> 01:32:30,082
You're killing me, you son of a bitch.
1426
01:32:30,182 --> 01:32:32,459
- Shut up.
- You're killing me.
1427
01:32:32,559 --> 01:32:35,087
It's burning God, help me~
Shut up, shut up.
1428
01:32:35,187 --> 01:32:36,630
- Let me talk.
- You gutless
1429
01:32:36,730 --> 01:32:39,550
- Mathew, I killed Jessie.
- Bastard!
1430
01:32:39,650 --> 01:32:40,717
He killed your brother.
1431
01:32:40,817 --> 01:32:42,261
He killed your brother.
1432
01:32:42,361 --> 01:32:45,097
He killed him, Matthew.
1433
01:32:45,197 --> 01:32:48,308
Matthew get out,
1434
01:32:48,408 --> 01:32:50,076
Matthew, no!
1435
01:32:52,287 --> 01:32:57,584
No, no, no!
1436
01:33:03,006 --> 01:33:04,506
Harry!
1437
01:33:04,883 --> 01:33:06,076
Get him!
1438
01:33:06,176 --> 01:33:07,676
Help me!
1439
01:33:30,158 --> 01:33:31,658
Jessie.
1440
01:34:15,078 --> 01:34:20,108
Come on, goddammit.
1441
01:34:20,208 --> 01:34:22,110
Get away, get away.
1442
01:34:22,210 --> 01:34:23,987
Come on, come on.
1443
01:34:24,087 --> 01:34:24,988
Come on.
1444
01:34:25,088 --> 01:34:26,588
Come on.
1445
01:34:27,257 --> 01:34:30,760
Come on!
89227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.