All language subtitles for Rituals 1977 1080p BluRay REMUX AVC DTS-HD MA 2.0-SB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,208 --> 00:01:27,318 He's booked for the next three days. 2 00:01:27,418 --> 00:01:30,321 Even if you increase the blood flow by 10%, 3 00:01:30,421 --> 00:01:32,907 you'll nearly double the sensation, 4 00:01:33,007 --> 00:01:33,950 and with the proper setup, 5 00:01:34,050 --> 00:01:38,120 you can do 25 of these a day within a year. 6 00:01:38,220 --> 00:01:41,541 It's viable and it's strictly therapeutic. 7 00:01:41,641 --> 00:01:42,625 You sure there'd be this kind 8 00:01:42,725 --> 00:01:43,793 of demand for it, though? 9 00:01:43,893 --> 00:01:44,627 Are you kidding? 10 00:01:44,727 --> 00:01:46,420 It's a goldmine. 11 00:01:46,520 --> 00:01:48,172 It's the same setup as a hernia clinic. 12 00:01:48,272 --> 00:01:51,801 You just, in, out, snip, tuck. 13 00:01:51,901 --> 00:01:54,470 It's no big deal, no added costs. 14 00:01:54,570 --> 00:01:56,180 This is a simple bypass. 15 00:01:56,280 --> 00:01:59,058 You've used these Teflon arteries before. 16 00:01:59,158 --> 00:02:00,768 - Yeah. - You'd be better off 17 00:02:00,868 --> 00:02:02,953 with an organic graph, wouldn't you? 18 00:02:03,704 --> 00:02:05,106 What do you think, Harry? 19 00:02:05,206 --> 00:02:05,940 - Roe, that's for you. - Have you done anything with 20 00:02:06,040 --> 00:02:06,774 - lab animals? - Thanks. 21 00:02:06,874 --> 00:02:07,608 There's nothing here. 22 00:02:07,708 --> 00:02:08,943 What do you think? 23 00:02:09,043 --> 00:02:10,543 Is it ethical? 24 00:02:12,171 --> 00:02:13,155 Hey, the plane's here. 25 00:02:13,255 --> 00:02:14,156 What kind of Mickey - Are you guys ready? 26 00:02:14,256 --> 00:02:15,825 Mouse question was that? 27 00:02:15,925 --> 00:02:17,660 Jesus Christ. 28 00:02:17,760 --> 00:02:19,287 He's tired, D.J. 29 00:02:19,387 --> 00:02:20,621 He's been laying numbers like that 30 00:02:20,721 --> 00:02:21,747 since he got here yesterday. 31 00:02:21,847 --> 00:02:23,249 What the hell is wrong with him? 32 00:02:23,349 --> 00:02:24,250 He's tired. 33 00:02:24,350 --> 00:02:25,251 Well, that doesn't give him the right 34 00:02:25,351 --> 00:02:26,669 to treat me like shit. 35 00:02:26,769 --> 00:02:27,962 I mean, if there is - Hey, Donnie, take it easy. 36 00:02:28,062 --> 00:02:29,380 A demand for it, what the - Let it ride. 37 00:02:29,480 --> 00:02:30,965 Hell's wrong with filling it? 38 00:02:31,065 --> 00:02:31,924 Get an extra cup of coffee? 39 00:02:32,024 --> 00:02:34,552 You know, you might be able to franchise out this. 40 00:02:34,652 --> 00:02:35,595 What? 41 00:02:35,695 --> 00:02:36,929 This operation. 42 00:02:37,029 --> 00:02:39,765 You need a name for it if you're gonna sell franchises. 43 00:02:39,865 --> 00:02:41,726 Something catchy yet tasteful. 44 00:02:41,826 --> 00:02:42,560 Well, not too tasteful. 45 00:02:42,660 --> 00:02:43,811 I mean after all, you wanna sell the thing. 46 00:02:43,911 --> 00:02:45,271 And how are you gonna advertise 47 00:02:45,371 --> 00:02:47,440 a little thing like this without offending public decency? 48 00:02:47,540 --> 00:02:50,109 It's a word of mouth kind of thing. 49 00:02:50,209 --> 00:02:52,361 It'll sell, don't worry, it'll sell. 50 00:02:52,461 --> 00:02:54,363 Are you really sure? 51 00:02:54,463 --> 00:02:56,198 Sure I'm sure. 52 00:02:56,298 --> 00:03:00,052 Listen, who wouldn't pay for a bigger dick? 53 00:03:03,764 --> 00:03:05,124 Come on, we're not all these angels. 54 00:03:05,224 --> 00:03:07,001 You haven't seen the man since last year. 55 00:03:07,101 --> 00:03:07,919 Take it easy on him. 56 00:03:08,019 --> 00:03:10,687 He went to a lot of trouble organizing this thing. 57 00:03:14,150 --> 00:03:16,177 Have you thought about the offer yet? 58 00:03:16,277 --> 00:03:17,428 What? 59 00:03:17,528 --> 00:03:19,028 The institute. 60 00:03:19,822 --> 00:03:22,016 Come in with us, Harry. 61 00:03:22,116 --> 00:03:23,267 That way at least I'll get to see 62 00:03:23,367 --> 00:03:24,685 your ugly puss once in awhile. 63 00:03:24,785 --> 00:03:25,770 I never see you anymore. 64 00:03:25,870 --> 00:03:26,771 No one sees you anymore. 65 00:03:26,871 --> 00:03:28,940 Look, we've been all over this before. 66 00:03:29,040 --> 00:03:31,233 Lakeview lets met run neurology my way, 67 00:03:31,333 --> 00:03:32,568 and that's the way I like it. 68 00:03:32,668 --> 00:03:33,736 So don't start. 69 00:03:33,836 --> 00:03:35,363 Who's starting? 70 00:03:35,463 --> 00:03:36,963 Who's starting? 71 00:03:37,631 --> 00:03:40,884 If you wanna work your guts out for peanuts, be my guest. 72 00:03:42,386 --> 00:03:45,081 But let me point out a few things to you, sir. 73 00:03:45,181 --> 00:03:47,708 A, Lakeview is well known snake pit 74 00:03:47,808 --> 00:03:49,502 not fit for human habitation. 75 00:03:49,602 --> 00:03:51,671 B, you're a first class surgeon. 76 00:03:51,771 --> 00:03:52,797 C, they need you. 77 00:03:52,897 --> 00:03:54,423 D, one of these mornings you're gonna wake up 78 00:03:54,523 --> 00:03:57,760 needing them and then F, they've got you by the balls. 79 00:03:57,860 --> 00:03:59,762 And what have you got to show for it? 80 00:03:59,862 --> 00:04:01,572 A lot of worthless glory. 81 00:04:02,490 --> 00:04:04,058 Those bastards at Lakeview don't give a damn 82 00:04:04,158 --> 00:04:05,476 if you burn yourself out, Harry. 83 00:04:05,576 --> 00:04:06,852 They'll just get another genius 84 00:04:06,952 --> 00:04:08,646 with an inflated ego and burn him out. 85 00:04:08,746 --> 00:04:09,689 I'll take my chances. 86 00:04:09,789 --> 00:04:11,941 Like Marty, he cracked up doing what you're doing. 87 00:04:12,041 --> 00:04:13,818 Well, Marty had other problems. 88 00:04:13,918 --> 00:04:15,611 He was one of the best surgeons I ever saw. 89 00:04:15,711 --> 00:04:17,211 He still is. 90 00:04:17,463 --> 00:04:19,423 He's a juice artist, Harry. 91 00:04:19,924 --> 00:04:21,424 A juice artist. 92 00:04:23,594 --> 00:04:25,037 About all he does these days 93 00:04:25,137 --> 00:04:28,874 is reduce hernias and sign death certificates 94 00:04:28,974 --> 00:04:29,750 at that steel mill he works at. 95 00:04:29,850 --> 00:04:31,727 Well, at least he tried. 96 00:04:32,228 --> 00:04:33,812 Now where did you, 97 00:04:34,396 --> 00:04:37,758 how far do you say it is from here to the rim again? 98 00:04:37,858 --> 00:04:38,968 - The Cauldron? - Yeah. 99 00:04:39,068 --> 00:04:41,470 Mile, mile and a quarter. 100 00:04:41,570 --> 00:04:43,097 Stay west of this ridge. 101 00:04:43,197 --> 00:04:44,181 What about black flies? 102 00:04:44,281 --> 00:04:46,142 - They're in. - Hey, D.J.? 103 00:04:46,242 --> 00:04:46,976 - Yeah? - You didn't tell us 104 00:04:47,076 --> 00:04:48,144 it was black fly season. 105 00:04:48,244 --> 00:04:49,603 For Christ sake, Abel, 106 00:04:49,703 --> 00:04:52,982 they are just little black flies. 107 00:04:53,082 --> 00:04:55,067 Well, are there many of them? 108 00:04:55,167 --> 00:04:55,901 Millions. 109 00:04:56,001 --> 00:04:57,501 Well, golly. 110 00:05:06,178 --> 00:05:09,540 Alright, men, we're on our way. 111 00:05:09,640 --> 00:05:12,684 - Alright. - God help the natives. 112 00:05:19,024 --> 00:05:19,925 We wanna know why 113 00:05:20,025 --> 00:05:22,319 we can't land on the river itself? 114 00:05:22,903 --> 00:05:23,846 What's that? 115 00:05:23,946 --> 00:05:26,573 The river, why can't we land on it? 116 00:05:27,116 --> 00:05:28,934 Because there's not enough water. 117 00:05:29,034 --> 00:05:31,020 Because there's not enough water. 118 00:05:31,120 --> 00:05:32,229 There's not enough water. 119 00:05:32,329 --> 00:05:35,415 We're 225 air miles from the nearest cathouse. 120 00:05:36,500 --> 00:05:38,069 And there ain't a place to land 121 00:05:38,169 --> 00:05:40,921 except two piss holes on the rim of the Cauldron. 122 00:05:42,506 --> 00:05:44,575 That's one hell of a trek you fellas 123 00:05:44,675 --> 00:05:46,619 have got yourself headed on. 124 00:05:46,719 --> 00:05:48,219 It's only 15 miles. 125 00:05:49,013 --> 00:05:52,166 Yeah, 15 miles of loon shit, bear shit, 126 00:05:52,266 --> 00:05:57,062 moose shit and every other kind of shit shit. 127 00:05:57,646 --> 00:05:59,799 That river's in the middle of the Cauldron, 128 00:05:59,899 --> 00:06:02,484 and the Cauldron's in the middle of nowhere. 129 00:06:11,619 --> 00:06:13,479 Hey, you two fellas brothers, hey? 130 00:06:15,122 --> 00:06:16,065 Yeah. 131 00:06:16,165 --> 00:06:18,651 Holy Mexican Jesus. 132 00:06:18,751 --> 00:06:20,736 Two doctors in the same family. 133 00:06:20,836 --> 00:06:23,739 I'll bet your folks find you pretty damn handy. 134 00:06:23,839 --> 00:06:25,382 We're indispensable. 135 00:06:26,550 --> 00:06:28,619 It's a little early for that, isn't ti? 136 00:06:28,719 --> 00:06:30,779 - Hey, look, I got something... - Jesus. 137 00:06:35,643 --> 00:06:37,878 Just pull it back a bit, Doc. 138 00:06:37,978 --> 00:06:41,549 I got something I want you fellas to see. 139 00:06:41,649 --> 00:06:43,884 Hey, now, ain't that something else? 140 00:06:43,984 --> 00:06:45,136 That's a winner alright. 141 00:06:45,236 --> 00:06:46,220 Thank you. 142 00:06:46,320 --> 00:06:47,054 Of course. 143 00:06:47,154 --> 00:06:48,097 Looks like somebody tried 144 00:06:48,197 --> 00:06:50,824 to pull your asshole out through your armpit. 145 00:07:17,309 --> 00:07:19,753 Six days from today around noon. 146 00:07:19,853 --> 00:07:20,588 See you then. 147 00:07:20,688 --> 00:07:22,188 Good fishing. 148 00:07:24,441 --> 00:07:26,177 How about the same place in a year? 149 00:07:26,277 --> 00:07:27,777 Once a year. 150 00:08:29,298 --> 00:08:31,408 It's called the Cauldron of the Moon. 151 00:08:31,508 --> 00:08:33,619 See the Indians believed the moon 152 00:08:33,719 --> 00:08:35,371 bumped into the Earth here, 153 00:08:35,471 --> 00:08:39,416 and made this huge imprint called the Cauldron. 154 00:08:39,516 --> 00:08:42,211 What, were the Indians on peyote? 155 00:08:42,311 --> 00:08:47,258 Doesn't look as if the moon bumped into the Earth to me. 156 00:08:47,358 --> 00:08:48,509 Okay, now hold it. 157 00:08:48,609 --> 00:08:53,430 To the Indians, this whole area is good medicine. 158 00:08:53,530 --> 00:08:55,115 Well, here we are. 159 00:08:55,949 --> 00:08:57,492 Five little medicines 160 00:08:58,494 --> 00:09:00,688 on their way to the one big one. 161 00:09:00,788 --> 00:09:02,398 - Okay, stand by. - Is this a take? 162 00:09:02,498 --> 00:09:03,941 - Yeah, it's a take. - Terrific. 163 00:09:04,041 --> 00:09:05,234 - Cheese. - Cheese. 164 00:09:05,334 --> 00:09:07,127 - Cheese. - Cheese. 165 00:09:14,259 --> 00:09:15,411 I'd like this other way. 166 00:09:15,511 --> 00:09:18,372 No, once we get beyond the next row, 167 00:09:18,472 --> 00:09:20,207 it's clear sailing. 168 00:09:20,307 --> 00:09:22,960 Alright then, Abe, you alright? 169 00:09:23,060 --> 00:09:24,545 Yeah. 170 00:09:24,645 --> 00:09:26,380 Just tough to get around here. 171 00:09:26,480 --> 00:09:28,340 Is this the only way to come, for Christ sake? 172 00:09:28,440 --> 00:09:30,442 It's not far now. 173 00:09:32,486 --> 00:09:33,637 That's that spot. 174 00:09:33,737 --> 00:09:34,638 You might as well hold on, 175 00:09:34,738 --> 00:09:35,973 you're afraid he'll trip us. 176 00:09:36,073 --> 00:09:37,558 - Thank you. - Yes, sir. 177 00:09:37,658 --> 00:09:39,059 - You good? - Yeah. 178 00:09:39,159 --> 00:09:42,059 You wanna do that again, I didn't get a shot of it. 179 00:09:45,707 --> 00:09:47,208 Christ. 180 00:09:48,085 --> 00:09:49,753 Lost the watch. 181 00:09:50,921 --> 00:09:52,906 Too late for that, I've got my camera. 182 00:09:53,006 --> 00:09:54,658 - Jesus. - To the left. 183 00:09:54,758 --> 00:09:56,452 - Jesus. - Now where are you at D.J.? 184 00:09:56,552 --> 00:09:58,412 It's shallower. 185 00:09:58,512 --> 00:10:00,180 Nothing's shallow. 186 00:10:00,848 --> 00:10:04,059 - Did you give up? - It's shallower. 187 00:10:05,269 --> 00:10:06,769 - Here. - Fuck. 188 00:10:09,440 --> 00:10:11,425 Frig you laughing at? 189 00:10:11,525 --> 00:10:13,318 Wait a minute. 190 00:10:19,992 --> 00:10:22,102 Hey, thanks a lot. 191 00:10:22,202 --> 00:10:23,702 Look out. 192 00:10:23,996 --> 00:10:25,773 - Give me your... - Get ahold of yourself. 193 00:10:25,873 --> 00:10:29,834 - Give me your, your hand. - We're dangerous. 194 00:10:31,295 --> 00:10:33,155 Shit. 195 00:10:33,255 --> 00:10:35,324 Is it deep there? 196 00:10:35,424 --> 00:10:38,577 Yeah, it's deep, watch your camera, will you? 197 00:10:38,677 --> 00:10:39,536 Shit. 198 00:10:39,636 --> 00:10:40,537 Hold the camera. 199 00:10:40,637 --> 00:10:41,372 Hold my camera. 200 00:10:41,472 --> 00:10:42,623 Christ. 201 00:10:42,723 --> 00:10:44,367 Where's your tripod? 202 00:10:48,645 --> 00:10:49,505 - Okay. - Might have lost 203 00:10:49,605 --> 00:10:51,715 - two of my men. - Here, take my camera. 204 00:10:51,815 --> 00:10:52,925 Alright, you guys, take the camera. 205 00:10:53,025 --> 00:10:54,051 - Grab it by the handle. - What am... 206 00:10:54,151 --> 00:10:57,471 You can handle it. 207 00:10:57,571 --> 00:10:59,181 And my binoculars. 208 00:10:59,281 --> 00:11:00,599 Okay. 209 00:11:00,699 --> 00:11:01,433 - Alright. - I can handle this, this 210 00:11:01,533 --> 00:11:03,201 is okay. 211 00:11:09,041 --> 00:11:10,275 What was the name of that dive 212 00:11:10,375 --> 00:11:12,403 in Puerto Rico you took us to last year? 213 00:11:12,503 --> 00:11:14,279 It wasn't a dive. 214 00:11:14,379 --> 00:11:16,407 Come on, Abel, they were pissing in the streets. 215 00:11:16,507 --> 00:11:18,700 Well, that's because they drink a lot. 216 00:11:18,800 --> 00:11:19,993 How does that make sense? 217 00:11:20,093 --> 00:11:22,204 Who's turn is it next year? 218 00:11:22,304 --> 00:11:23,539 Mine. 219 00:11:23,639 --> 00:11:26,016 And where are you taking us, Marty? 220 00:11:26,475 --> 00:11:27,418 After this there's only 221 00:11:27,518 --> 00:11:29,310 one place left, Boston. 222 00:12:10,769 --> 00:12:12,588 Where's the bloody campsite? 223 00:12:12,688 --> 00:12:13,922 It's all bush here. 224 00:12:14,022 --> 00:12:15,857 We clear the bush. 225 00:12:18,151 --> 00:12:19,651 We clear the bush? 226 00:12:30,622 --> 00:12:32,707 We clear the bush. 227 00:12:33,333 --> 00:12:34,234 And then what? 228 00:12:34,334 --> 00:12:35,986 Then we eat. 229 00:12:36,086 --> 00:12:37,586 Then we sleep. 230 00:12:38,213 --> 00:12:39,713 That's it? 231 00:12:40,382 --> 00:12:42,367 What did you expect, Martin? 232 00:12:42,467 --> 00:12:43,967 Dancing? 233 00:12:44,553 --> 00:12:46,330 - Isn't it funny? - The Biops report said 234 00:12:46,430 --> 00:12:48,499 sarcoma, the X-ray said sarcoma, 235 00:12:48,599 --> 00:12:50,642 what the hell was I supposed to do? 236 00:12:51,310 --> 00:12:52,586 What did the kid say? 237 00:12:52,686 --> 00:12:55,047 What do you mean, what'd the kid say? 238 00:12:55,147 --> 00:12:57,549 The kid was prepped and under by the time I got there. 239 00:12:57,649 --> 00:12:58,717 Every legend has its origin. 240 00:12:58,817 --> 00:13:00,677 You never seen him before? 241 00:13:00,777 --> 00:13:02,570 - No. - Wouldn't it be funny 242 00:13:03,864 --> 00:13:06,449 if this place really is a magic place. 243 00:13:09,369 --> 00:13:10,229 Why would it be funny? 244 00:13:10,329 --> 00:13:12,523 If the moon did bump into the Earth here. 245 00:13:12,623 --> 00:13:14,900 - Why no one noticed it... - I'm not saying it did, 246 00:13:15,000 --> 00:13:20,296 but if it did, then this place really is magic. 247 00:13:21,173 --> 00:13:23,007 Tiers got no middle. 248 00:13:23,759 --> 00:13:24,618 It does? 249 00:13:24,718 --> 00:13:26,218 It doesn't. 250 00:13:27,804 --> 00:13:28,956 It's got a beginning and it's got an end, 251 00:13:29,056 --> 00:13:30,765 it's got no middle. 252 00:13:31,350 --> 00:13:33,001 Yeah, but in this theory, 253 00:13:33,101 --> 00:13:34,253 A simple procedure... 254 00:13:34,353 --> 00:13:37,272 the beginning and the end overlap. 255 00:13:38,190 --> 00:13:39,690 And that's the middle. 256 00:14:11,640 --> 00:14:14,084 I'm not a goddamn intern. 257 00:14:14,184 --> 00:14:15,836 Are you calling me incompetent? 258 00:14:15,936 --> 00:14:17,129 Hell, no, words like that 259 00:14:17,229 --> 00:14:19,590 can ruin a man's reputation. 260 00:14:19,690 --> 00:14:21,049 I'm doing 10, 261 00:14:21,149 --> 00:14:24,303 sometimes 15 operations a day. 262 00:14:24,403 --> 00:14:26,388 I'm just trying to make a living. 263 00:14:26,488 --> 00:14:28,015 What the hell is wrong with that? 264 00:14:28,115 --> 00:14:29,766 What's wrong with making sure? 265 00:14:29,866 --> 00:14:31,476 Why are we yelling? 266 00:14:31,576 --> 00:14:32,477 We all make mistakes. 267 00:14:32,577 --> 00:14:35,480 - Give us a break, will you? - We work with people 268 00:14:35,580 --> 00:14:37,065 who make mistakes. 269 00:14:37,165 --> 00:14:38,400 Here. 270 00:14:38,500 --> 00:14:39,651 - Jesus. - So why don't we 271 00:14:39,751 --> 00:14:41,153 put all our mistakes together, 272 00:14:41,253 --> 00:14:44,964 and see if we can't get a rebate on our premiums. 273 00:14:46,258 --> 00:14:46,992 What the hell does that mean? 274 00:14:47,092 --> 00:14:48,744 Let's just say that people... 275 00:14:48,844 --> 00:14:50,720 And what rough beasts. 276 00:14:51,805 --> 00:14:53,081 You missed the point. 277 00:14:53,181 --> 00:14:55,709 This'll all come around at last. 278 00:14:55,809 --> 00:14:56,710 But the surgeon is ultimately... 279 00:14:56,810 --> 00:15:00,213 Slouches towards Bethlehem to born. 280 00:15:00,313 --> 00:15:02,174 Everyone in that operating theater, 281 00:15:02,274 --> 00:15:05,218 if someone speaks up and takes responsibility. 282 00:15:05,318 --> 00:15:08,680 No one else need's to be directly involved. 283 00:15:08,780 --> 00:15:11,016 Once, Yeats. 284 00:15:11,116 --> 00:15:12,893 What's Yeats got to with the moon? 285 00:15:12,993 --> 00:15:15,479 The moon is magic, right? 286 00:15:15,579 --> 00:15:16,980 I suppose you never made a mistake? 287 00:15:17,080 --> 00:15:19,107 And Yeats, wasn't he into magic? 288 00:15:19,207 --> 00:15:20,484 Answer the question. 289 00:15:20,584 --> 00:15:23,695 Well, then let me just say some mistakes. 290 00:15:23,795 --> 00:15:25,989 Yeats was into the moon. 291 00:15:26,089 --> 00:15:29,868 It must be nice to know you got God on your side. 292 00:15:29,968 --> 00:15:31,036 Yeah, well sometimes you're better off 293 00:15:31,136 --> 00:15:32,245 with the good Lord. 294 00:15:32,345 --> 00:15:35,640 Goddammit, you're self-righteous bastard sometimes. 295 00:15:36,308 --> 00:15:39,419 You find nothing wrong with his procedure? 296 00:15:39,519 --> 00:15:41,046 Tell us about some of the basket cases 297 00:15:41,146 --> 00:15:42,214 you keep going, Harry. 298 00:15:42,314 --> 00:15:43,423 Come of it. 299 00:15:43,523 --> 00:15:45,008 No, really, I'm fascinated. 300 00:15:45,108 --> 00:15:47,719 When they wake up blind or paralyzed, 301 00:15:47,819 --> 00:15:50,305 does Harry sometimes wonder if maybe 302 00:15:50,405 --> 00:15:52,599 he shaved off just a little more brain than he should have? 303 00:15:52,699 --> 00:15:53,809 - You, you... - Wait a minute, 304 00:15:53,909 --> 00:15:56,603 I've seen some the wonders you keep going. 305 00:15:56,703 --> 00:15:59,731 90%, flubbing 10%. 306 00:15:59,831 --> 00:16:00,774 What the hell does a man have to turn into 307 00:16:00,874 --> 00:16:03,235 before you call it quits? 308 00:16:03,335 --> 00:16:04,778 You think I should pull a few plugs? 309 00:16:04,878 --> 00:16:06,571 Hell no, you wanna see how long 310 00:16:06,671 --> 00:16:09,282 you can keep them going, that's your business. 311 00:16:09,382 --> 00:16:12,619 - See, my theory does work. - No it doesn't. 312 00:16:12,719 --> 00:16:17,082 The world lost a great clown when you gave up neurology. 313 00:16:17,182 --> 00:16:19,668 Why is it all pediatricians 314 00:16:19,768 --> 00:16:24,423 suffer from premature senility. 315 00:16:24,523 --> 00:16:26,383 I think it's the kids. 316 00:16:26,483 --> 00:16:28,026 Harry. 317 00:16:36,117 --> 00:16:37,853 Mother of pearl. 318 00:16:37,953 --> 00:16:40,163 Don't go home. 319 00:16:41,206 --> 00:16:42,399 Mother fucker. 320 00:16:42,499 --> 00:16:44,208 Help me. 321 00:16:44,668 --> 00:16:46,336 Stop you devil. 322 00:16:48,255 --> 00:16:49,614 I'm dying. 323 00:16:49,714 --> 00:16:50,866 - Don't do that. - Shit. 324 00:16:50,966 --> 00:16:53,744 Don't, 325 00:16:53,844 --> 00:16:55,344 Don't laugh. 326 00:16:56,680 --> 00:17:02,101 Put me back together again. 327 00:17:03,520 --> 00:17:05,355 All together now. 328 00:17:06,231 --> 00:17:09,067 Put them back together again. 329 00:17:13,113 --> 00:17:13,972 Come on, Harry. 330 00:17:14,072 --> 00:17:16,032 Use the ole foxtrot. 331 00:17:16,658 --> 00:17:20,562 Put them back together again. 332 00:17:20,662 --> 00:17:23,373 Put them back together again. 333 00:17:23,957 --> 00:17:27,027 Put them back together again. 334 00:17:27,127 --> 00:17:29,362 Put them back together again. 335 00:17:29,462 --> 00:17:31,490 Put them back together again. 336 00:17:31,590 --> 00:17:33,325 Put them back together again. 337 00:17:33,425 --> 00:17:35,410 Put them back together again. 338 00:17:35,510 --> 00:17:38,221 Put them back together again. 339 00:17:39,598 --> 00:17:41,500 Put them back together again. 340 00:17:41,600 --> 00:17:43,351 Put them back together again. 341 00:17:52,694 --> 00:17:54,304 Watch your hooks. 342 00:17:54,404 --> 00:17:55,514 Mitzi, get out of there. 343 00:17:55,614 --> 00:17:57,834 Alright, I'll get out of the way. 344 00:18:00,785 --> 00:18:04,205 For Christ sake, Abel, you'll scare the fish. 345 00:18:05,332 --> 00:18:06,900 What fish? 346 00:18:07,000 --> 00:18:08,318 Well, if you use your wrist, 347 00:18:08,418 --> 00:18:10,195 you might catch one. 348 00:18:10,295 --> 00:18:12,447 With the wrist, always with the wrist. 349 00:18:12,547 --> 00:18:14,367 With the wrist. 350 00:18:16,718 --> 00:18:18,886 I said use your wrist. 351 00:18:20,931 --> 00:18:23,208 Where are the boots, you guys? 352 00:18:23,308 --> 00:18:24,501 I'm using my wrist already. 353 00:18:24,601 --> 00:18:26,586 They're by the fire, I think. 354 00:18:26,686 --> 00:18:28,505 You're using your elbow. 355 00:18:28,605 --> 00:18:30,799 I can live with it, D.J., I can live with it. 356 00:18:30,899 --> 00:18:32,300 You're not, you know? (Pans clattering 357 00:18:32,400 --> 00:18:33,760 What's he yelling about? 358 00:18:33,860 --> 00:18:36,112 His boots, he can't find his boots. 359 00:18:37,155 --> 00:18:38,598 They're by the fire. 360 00:18:38,698 --> 00:18:40,809 I told him that. 361 00:18:40,909 --> 00:18:42,769 They're not here. 362 00:18:42,869 --> 00:18:43,728 Check the tent. 363 00:18:43,828 --> 00:18:45,355 I've checked the tent. 364 00:18:45,455 --> 00:18:47,874 No one's boots aren't here. 365 00:18:48,750 --> 00:18:49,734 Where are you going? 366 00:18:49,834 --> 00:18:52,170 To help him look for the boots. 367 00:18:53,046 --> 00:18:55,031 Take the bottle away from him while you're at it. 368 00:18:55,131 --> 00:18:56,324 - Shut up. - Hey, everybody's 369 00:18:56,424 --> 00:18:57,924 boots are gone. 370 00:18:59,469 --> 00:19:02,054 Sure they're gone. 371 00:19:03,306 --> 00:19:04,457 I'm telling you, D.J., 372 00:19:04,557 --> 00:19:05,292 I'm not kidding you. 373 00:19:05,392 --> 00:19:06,209 They're not here. 374 00:19:06,309 --> 00:19:08,519 Well, where did we leave 'em? 375 00:19:11,147 --> 00:19:13,733 - Where did we leave 'em? - I don't know. 376 00:19:14,526 --> 00:19:16,026 They're not here now. 377 00:19:16,486 --> 00:19:17,554 Well, they must be here somewhere. 378 00:19:17,654 --> 00:19:19,764 No, I've looked everywhere, they're not here. 379 00:19:19,864 --> 00:19:22,533 Why I looked in the tents, I checked the woods. 380 00:19:23,284 --> 00:19:25,119 They're not here. 381 00:19:28,748 --> 00:19:30,374 Is anything else gone? 382 00:19:31,209 --> 00:19:32,068 I don't think so. 383 00:19:32,168 --> 00:19:34,362 It's just the boots. 384 00:19:34,462 --> 00:19:36,322 Have you found them yet? 385 00:19:38,341 --> 00:19:40,201 - No. - Somebody has stolen 386 00:19:40,301 --> 00:19:42,136 the goddamn boots. 387 00:19:43,096 --> 00:19:45,765 Why would anyone steal five pairs of boots? 388 00:19:46,266 --> 00:19:48,710 Because they're worth 40 bucks a pair. 389 00:19:48,810 --> 00:19:49,711 There's a lot of other stuff around here 390 00:19:49,811 --> 00:19:51,671 that's worth much more. 391 00:19:51,771 --> 00:19:54,382 Maybe whoever stole them is a boot freak. 392 00:19:54,482 --> 00:19:55,508 I don't know. 393 00:19:55,608 --> 00:19:58,678 Don't you think we should discuss this a little? 394 00:19:58,778 --> 00:19:59,596 Discuss what? 395 00:19:59,696 --> 00:20:01,139 The alternatives. 396 00:20:01,239 --> 00:20:03,016 What alternatives? 397 00:20:03,116 --> 00:20:04,809 You figure maybe the bastard who stole "em 398 00:20:04,909 --> 00:20:06,827 is going to bring them back? 399 00:20:08,038 --> 00:20:09,230 Start a bonfire. 400 00:20:09,330 --> 00:20:11,858 This area must be air patrolled. 401 00:20:11,958 --> 00:20:13,960 A plane can't land on the river. 402 00:20:16,713 --> 00:20:22,134 Look, we've got maybe 12 hours of daylight left. 403 00:20:23,344 --> 00:20:26,623 If I leave now, I can make that dam by tonight. 404 00:20:26,723 --> 00:20:29,000 A helicopter can get in here. 405 00:20:29,100 --> 00:20:32,379 They charge you for silly rescues, Mitzi. 406 00:20:32,479 --> 00:20:35,648 And if you start a forest fire, they throw away the key. 407 00:20:38,109 --> 00:20:40,553 We're sitting in the middle of a tinderbox, 408 00:20:40,653 --> 00:20:44,474 and you wanna burn it down for a lousy five pair of boots? 409 00:20:44,574 --> 00:20:45,725 Jesus Christ. 410 00:20:45,825 --> 00:20:47,435 You know all the goddamn answers. 411 00:20:47,535 --> 00:20:50,021 Well, this dam's 27 miles upriver 412 00:20:50,121 --> 00:20:51,621 and the lake's only 15. 413 00:20:52,540 --> 00:20:54,943 What do you want me to do there, Abel? 414 00:20:55,043 --> 00:20:57,587 Grow roots for six days? 415 00:20:59,506 --> 00:21:03,618 Look, just let me take care of it, okay? 416 00:21:03,718 --> 00:21:05,870 D. J, I just don't know what the rush is. 417 00:21:05,970 --> 00:21:07,470 I just told you. 418 00:21:09,265 --> 00:21:12,544 And besides, six days of you clowns 419 00:21:12,644 --> 00:21:16,006 hobbling around and bitching, who needs that? 420 00:21:16,106 --> 00:21:18,858 How do you know they'll be anybody at that dam? 421 00:21:20,360 --> 00:21:24,305 They don't put beaver dams on government maps, Harry. 422 00:21:24,405 --> 00:21:26,725 It's a hydro-dam and operations that big 423 00:21:26,825 --> 00:21:28,576 don't run themselves. 424 00:21:29,119 --> 00:21:30,812 They'll be someone there. 425 00:21:30,912 --> 00:21:32,997 Well, I sure hope they have boots. 426 00:21:33,832 --> 00:21:37,251 And I don't like the idea of you going up the river alone. 427 00:21:39,629 --> 00:21:41,322 I wouldn't have to go up the river alone 428 00:21:41,422 --> 00:21:44,826 if you clowns had brought extra shoes. 429 00:21:44,926 --> 00:21:47,136 We wouldn't be in this jackpot. 430 00:21:47,595 --> 00:21:49,122 Get off it, D.J. 431 00:21:49,222 --> 00:21:53,168 Look, two months ago I sent everyone 432 00:21:53,268 --> 00:21:55,670 Xerox sheets of what I would supply 433 00:21:55,770 --> 00:21:57,964 and what you would bring. 434 00:21:58,064 --> 00:22:01,718 You were to bring extra shoes and your toothbrushes. 435 00:22:01,818 --> 00:22:03,845 I supplied everything else. 436 00:22:03,945 --> 00:22:05,930 I had everything organized. 437 00:22:06,030 --> 00:22:09,367 All you had to do was follow orders. 438 00:22:10,329 --> 00:22:11,913 What Xerox sheet? 439 00:22:15,125 --> 00:22:16,710 You know, Abel, 440 00:22:17,628 --> 00:22:21,323 there are people who for as little as $50.00, 441 00:22:21,423 --> 00:22:23,884 will break both a man's legs. 442 00:22:24,551 --> 00:22:26,051 Gee, that's terrible. 443 00:22:53,455 --> 00:22:55,232 - What? - Gotta pee. 444 00:22:55,332 --> 00:22:57,234 - Go, Abel. - Yeah. 445 00:22:57,334 --> 00:23:00,879 - Yeah, do it outside? - Shit. 446 00:23:04,258 --> 00:23:06,092 Jesus Christ. 447 00:23:06,844 --> 00:23:08,345 I'm sorry honey. 448 00:23:09,638 --> 00:23:11,123 There, you go back to sleep. 449 00:23:11,223 --> 00:23:12,833 Little horny devil. 450 00:23:12,933 --> 00:23:14,433 Shit. 451 00:23:22,025 --> 00:23:23,525 Shit. 452 00:23:38,459 --> 00:23:40,627 What is it? 453 00:23:42,212 --> 00:23:44,198 - Marty? - What is... 454 00:23:44,298 --> 00:23:46,007 - Boy. - Jesus Christ. 455 00:23:48,051 --> 00:23:49,411 Harry? 456 00:23:49,511 --> 00:23:50,371 - Is he alright? - Yes. 457 00:23:50,471 --> 00:23:51,747 - No. - No, what? 458 00:23:51,847 --> 00:23:53,348 I need a drink. 459 00:24:00,856 --> 00:24:03,258 Harry, the snake 460 00:24:03,358 --> 00:24:05,318 How many people know that symbol? 461 00:24:06,361 --> 00:24:07,805 Who stole the boots, and why were they stolen 462 00:24:07,905 --> 00:24:08,931 in the first place? 463 00:24:09,031 --> 00:24:10,599 Go ahead, Mitzi, say it. 464 00:24:10,699 --> 00:24:12,935 Say it, you think D.J. put that there, don't you? 465 00:24:13,035 --> 00:24:13,894 I don't know who put that there. 466 00:24:13,994 --> 00:24:14,812 Come on, take it easy. 467 00:24:14,912 --> 00:24:16,855 Look, Harry, somebody's playing a very sick game with us, 468 00:24:16,955 --> 00:24:18,232 and ll wanna know who and I wanna know why 469 00:24:18,332 --> 00:24:19,066 before it's gets any - My brother 470 00:24:19,166 --> 00:24:19,900 - goddamn sicker. - Would never do anything 471 00:24:20,000 --> 00:24:20,734 - like that. - He's stuffing 472 00:24:20,834 --> 00:24:21,610 - amphetamines. - He's only playing 473 00:24:21,710 --> 00:24:22,653 - with them. - What else does 474 00:24:22,753 --> 00:24:24,029 he play with? 475 00:24:24,129 --> 00:24:25,072 My brother's done a lot of things, 476 00:24:25,172 --> 00:24:26,115 but he wouldn't do this. 477 00:24:26,215 --> 00:24:28,675 I'll take you word for it. 478 00:24:29,760 --> 00:24:31,036 What are you doing, Marty? 479 00:24:31,136 --> 00:24:32,371 I'm going upriver after him. 480 00:24:32,471 --> 00:24:35,582 - It's too dark. - I don't give a shit. 481 00:24:35,682 --> 00:24:36,750 D.J.'s at at the dam by now. 482 00:24:36,850 --> 00:24:37,584 - How do you know? - That's 27 483 00:24:37,684 --> 00:24:38,419 He's out there alone, you - miles, alright? 484 00:24:38,519 --> 00:24:39,378 - Know? - We know that. 485 00:24:39,478 --> 00:24:41,088 He did not do that. 486 00:24:41,188 --> 00:24:44,008 No one said he did, now shut your goddamn mouth. 487 00:24:44,608 --> 00:24:47,027 Where are my boots, goddammit. 488 00:24:47,903 --> 00:24:49,446 Where are my boots? 489 00:24:50,155 --> 00:24:52,198 They were stolen this morning. 490 00:24:57,454 --> 00:24:59,606 Hey, Mitzi, this animal 491 00:24:59,706 --> 00:25:02,459 has only been dead for a couple of hours. 492 00:25:04,253 --> 00:25:06,755 The blood is almost fresh. 493 00:25:07,172 --> 00:25:08,949 We'll find D.J. in the morning, Marty. 494 00:25:09,049 --> 00:25:10,784 - When it's light. - As soon as it's light. 495 00:25:10,884 --> 00:25:13,470 Do we have anything we can use as a weapon, Harry? 496 00:25:15,305 --> 00:25:16,848 Just the hatchet. 497 00:25:19,810 --> 00:25:21,170 God. 498 00:25:21,270 --> 00:25:24,814 It'd be almost childish if it weren't so horrible. 499 00:25:54,303 --> 00:25:55,887 D.J.? 500 00:25:58,307 --> 00:25:59,807 D.J.? 501 00:26:01,768 --> 00:26:03,545 D.J.? 502 00:26:03,645 --> 00:26:07,966 Christ, slow down, my feet are Killing me. 503 00:26:08,066 --> 00:26:09,009 Let's try it up there. 504 00:26:09,109 --> 00:26:11,094 D.J.? 505 00:26:11,194 --> 00:26:13,321 You know how far we've come 506 00:26:13,780 --> 00:26:15,407 in the last three hours? 507 00:26:16,575 --> 00:26:18,075 A mile. 508 00:26:21,455 --> 00:26:22,956 Just over a mile. 509 00:26:23,999 --> 00:26:24,858 I've been counting. 510 00:26:24,958 --> 00:26:26,458 Counting what? 511 00:26:28,086 --> 00:26:29,112 Our steps. 512 00:26:29,212 --> 00:26:30,948 We should get back to the river. 513 00:26:31,048 --> 00:26:32,632 We might have crossed him. 514 00:26:34,217 --> 00:26:36,636 We won't pass him for days. 515 00:26:43,018 --> 00:26:46,729 Now move a little closer. 516 00:26:48,398 --> 00:26:50,342 Why do you want this now, Abel? 517 00:26:50,442 --> 00:26:52,360 For Sheila and the kids. 518 00:26:53,236 --> 00:26:54,736 God. 519 00:26:55,364 --> 00:26:56,849 How old are they now, anyway? 520 00:26:56,949 --> 00:26:58,475 One's 11, one's 12, 521 00:26:58,575 --> 00:27:01,728 and ll don't know how old the other one is. 522 00:27:01,828 --> 00:27:03,188 Do you know it's name? 523 00:27:03,288 --> 00:27:04,788 Sure. 524 00:27:05,832 --> 00:27:08,777 Now try and look like you're enjoying yourselves. 525 00:27:08,877 --> 00:27:11,212 I feel like one of the goddamn monkees. 526 00:27:13,048 --> 00:27:14,548 See no evil. 527 00:27:16,677 --> 00:27:18,219 Hear no evil. 528 00:27:18,929 --> 00:27:20,038 Speak no evil. 529 00:27:20,138 --> 00:27:21,623 Well, I like it. 530 00:27:21,723 --> 00:27:23,383 Today, Abel, today. 531 00:27:27,980 --> 00:27:30,173 - No! - Jesus Christ. 532 00:27:30,273 --> 00:27:31,842 Get out of here. 533 00:27:31,942 --> 00:27:33,442 Come on. 534 00:27:34,569 --> 00:27:37,572 Let's go, let's get outta here. 535 00:27:41,276 --> 00:27:42,861 God. 536 00:27:46,865 --> 00:27:49,201 Come on, come on, Abel. 537 00:27:50,577 --> 00:27:53,455 Shit. 538 00:28:05,342 --> 00:28:07,677 You guys! 539 00:28:30,242 --> 00:28:31,742 D.J.? 540 00:29:17,289 --> 00:29:18,190 Hey, Mitzi? 541 00:29:18,290 --> 00:29:19,400 Martin, come here. 542 00:29:19,500 --> 00:29:20,234 Come here! 543 00:29:20,334 --> 00:29:21,527 What? 544 00:29:21,627 --> 00:29:23,127 God. 545 00:29:26,965 --> 00:29:29,410 Hold his head, I'm gonna roll him over. 546 00:29:29,510 --> 00:29:31,553 Easy, easy. 547 00:29:32,679 --> 00:29:34,415 - What is it? - Jesus. 548 00:29:34,515 --> 00:29:35,624 Hey, wait a minute. 549 00:29:35,724 --> 00:29:37,224 Easy. 550 00:29:51,156 --> 00:29:53,325 My God. 551 00:29:55,619 --> 00:29:57,119 God. 552 00:30:11,385 --> 00:30:14,054 He's dead, Martin. 553 00:30:22,187 --> 00:30:23,688 Marty, he's dead. 554 00:30:35,284 --> 00:30:36,477 Marty? 555 00:30:36,577 --> 00:30:38,077 Who was up there? 556 00:30:38,537 --> 00:30:40,481 - What? - Who was it, Marty? 557 00:30:40,581 --> 00:30:42,858 Was, was someone up there? 558 00:30:42,958 --> 00:30:45,402 I heard him yell, D.J., Harry. 559 00:30:45,502 --> 00:30:46,695 Marty? 560 00:30:46,795 --> 00:30:49,031 Look, was somebody up there? 561 00:30:49,131 --> 00:30:51,325 Yes, but it wasn't D.J. 562 00:30:51,425 --> 00:30:52,910 Then why'd you yell his name? 563 00:30:53,010 --> 00:30:53,952 It wasn't D.J. 564 00:30:54,052 --> 00:30:55,954 Harry, I swear it wasn't D.J. 565 00:30:56,054 --> 00:30:57,080 You don't seem too sure about that. 566 00:30:57,180 --> 00:30:59,500 I'm sure, goddammit, what do you want me to say? 567 00:30:59,600 --> 00:31:00,793 I'm sure. 568 00:31:00,893 --> 00:31:02,503 Abel is dead, Harry. 569 00:31:02,603 --> 00:31:07,232 We're just, just, just trying to find out what happened. 570 00:31:09,443 --> 00:31:12,596 He broke his goddamn neck, that's what happened. 571 00:31:12,696 --> 00:31:13,931 Or someone broke it for him. 572 00:31:14,031 --> 00:31:15,907 Was it a man? 573 00:31:17,951 --> 00:31:21,913 I don't know, it was just, it was just a movement. 574 00:31:22,915 --> 00:31:24,916 Those bees were no accident, Harry. 575 00:31:25,626 --> 00:31:27,877 They were no accident. 576 00:31:31,548 --> 00:31:35,035 We should have waited. 577 00:31:35,135 --> 00:31:36,286 What about my brother? 578 00:31:36,386 --> 00:31:39,122 If we'd have waited, Abel would be still be alive. 579 00:31:39,222 --> 00:31:40,207 Waited for what? 580 00:31:40,307 --> 00:31:41,166 Waited for help. 581 00:31:41,266 --> 00:31:43,669 We're in the middle of nowhere, Mitzi. 582 00:31:43,769 --> 00:31:45,353 No one's gonna help us. 583 00:31:46,521 --> 00:31:47,673 Maybe we should go back. 584 00:31:47,773 --> 00:31:48,549 To what? 585 00:31:48,649 --> 00:31:50,259 To the goddamn camp site. 586 00:31:50,359 --> 00:31:51,093 - Well, what about... - We can still 587 00:31:51,193 --> 00:31:53,470 go back to the, to the lake. 588 00:31:53,570 --> 00:31:54,888 Well, what about D.J.? 589 00:31:54,988 --> 00:31:56,306 D.J. can take care of himself. 590 00:31:56,406 --> 00:31:57,140 We'd never make it 591 00:31:57,240 --> 00:31:58,600 - back to the lake. - You son of a 592 00:31:58,700 --> 00:32:01,144 - We don't have a compass. - Bitch. 593 00:32:01,244 --> 00:32:04,456 In that bush, we'd be walking in circles in half an hour. 594 00:32:05,248 --> 00:32:07,025 Then let's stay here. 595 00:32:07,125 --> 00:32:09,278 Goddammit, Harry, we'll start a goddamn fire. 596 00:32:09,378 --> 00:32:11,613 Something we should have done yesterday. 597 00:32:11,713 --> 00:32:13,282 There's three of us, we can fight him. 598 00:32:13,382 --> 00:32:15,592 Jesus Christ, Mitzi, fight who? 599 00:32:16,843 --> 00:32:19,137 We don't know if it's one man or 10. 600 00:32:21,181 --> 00:32:23,041 What the hell do we do? 601 00:32:23,141 --> 00:32:25,351 We keep going till we reach the dam. 602 00:32:27,187 --> 00:32:29,731 Get the hell outta here as fast as we can. 603 00:32:30,649 --> 00:32:32,233 You were such a boob. 604 00:32:36,530 --> 00:32:38,281 Such a gentle boob. 605 00:32:44,746 --> 00:32:46,815 Well, couldn't we say something? 606 00:32:46,915 --> 00:32:47,983 Say what? 607 00:32:48,083 --> 00:32:49,583 He's dead. 608 00:32:58,635 --> 00:33:00,078 Wait a minute, hold on. 609 00:33:00,178 --> 00:33:01,204 How far do you think we've come? 610 00:33:01,304 --> 00:33:04,349 We're maybe halfway there. 611 00:33:06,435 --> 00:33:08,394 Halfway, terrific. 612 00:33:09,271 --> 00:33:10,881 Come on. 613 00:33:10,981 --> 00:33:13,024 He's not gonna make it any further. 614 00:33:14,568 --> 00:33:19,389 Better find a place to make camp before it gets dark. 615 00:33:19,489 --> 00:33:20,989 Yeah. 616 00:33:21,992 --> 00:33:24,369 Take it easy on the sauce, Marty. 617 00:33:25,829 --> 00:33:27,356 Shit. 618 00:33:27,456 --> 00:33:28,982 Talk to him, Harry. 619 00:33:29,082 --> 00:33:30,192 Give me the hatchet. 620 00:33:30,292 --> 00:33:31,792 I'll check up ahead. 621 00:33:32,377 --> 00:33:36,130 Yeah, be careful. 622 00:33:44,306 --> 00:33:45,806 Jesus. 623 00:33:54,357 --> 00:33:55,884 Bet this must be like 624 00:33:55,984 --> 00:33:58,528 coming off a double shift at the steel mills. 625 00:34:00,989 --> 00:34:03,366 What do you do there, anyway? 626 00:34:05,535 --> 00:34:07,035 It works. 627 00:34:07,329 --> 00:34:10,123 Thinking of getting into that end of the business? 628 00:34:10,999 --> 00:34:12,499 I'm interested. 629 00:34:16,338 --> 00:34:17,880 Are you guys alright? 630 00:34:21,176 --> 00:34:23,412 I sit in a small office with enlarged scales 631 00:34:23,512 --> 00:34:26,306 and 80 cartons of industrial safety posters. 632 00:34:30,352 --> 00:34:32,812 It's was D.J.'s afterwards. 633 00:34:34,106 --> 00:34:36,065 Tried getting my head in shape. 634 00:34:37,734 --> 00:34:39,177 Why is that? 635 00:34:39,277 --> 00:34:41,555 Harry, it wouldn't matter one spec of bite dung 636 00:34:41,655 --> 00:34:43,865 if I never picked up a scalpel again. 637 00:34:47,911 --> 00:34:49,662 I'm 38 years old, 638 00:34:52,624 --> 00:34:54,751 and I'm an independent alcoholic 639 00:34:57,629 --> 00:34:59,797 who's last serious boyfriend 640 00:35:01,466 --> 00:35:03,243 is now a borderline psychotic 641 00:35:03,343 --> 00:35:05,720 teaching karmic fascism in the mountains. 642 00:35:11,059 --> 00:35:12,961 Didn't you once say that self-sacrifice 643 00:35:13,061 --> 00:35:15,605 was alright as long as you could pay the rent? 644 00:35:16,273 --> 00:35:18,149 Was I drinking at the time? 645 00:35:18,859 --> 00:35:20,677 You were never a drinker, were you? 646 00:35:20,777 --> 00:35:24,364 Yeah, four years nonstop in Korea. 647 00:35:25,031 --> 00:35:28,284 I can even remember when I gave it up and why. 648 00:35:29,286 --> 00:35:30,786 Why? 649 00:35:31,788 --> 00:35:34,733 Because of a bridge over the Imjin River. 650 00:35:34,833 --> 00:35:37,126 I was drunk and bored at the time. 651 00:35:38,295 --> 00:35:39,837 God, was I bored. 652 00:35:41,923 --> 00:35:44,743 And I flew under it with an English Captain. 653 00:35:44,843 --> 00:35:46,495 There was only six inches of clearance 654 00:35:46,595 --> 00:35:49,222 between the wingtips and the piers. 655 00:35:50,390 --> 00:35:52,016 Pretty stupid? 656 00:35:55,896 --> 00:35:57,563 We'll find him, Martin. 657 00:35:58,481 --> 00:35:59,981 Don't worry. 658 00:36:02,402 --> 00:36:04,721 - Like Abel? - Hey, you guys? 659 00:36:04,821 --> 00:36:06,723 Look what I found. 660 00:36:06,823 --> 00:36:08,683 It's D.J."s rope. 661 00:36:08,783 --> 00:36:10,283 I found it. 662 00:36:11,119 --> 00:36:13,871 - What? - I almost missed it. 663 00:36:14,915 --> 00:36:17,067 There was nothing up here, just the rope. 664 00:36:17,167 --> 00:36:18,735 - What? - Just the rope. 665 00:36:18,835 --> 00:36:21,238 That's all? 666 00:36:21,338 --> 00:36:22,838 D.J.? 667 00:36:27,010 --> 00:36:30,247 Why would he tie a rope across here, Harry? 668 00:36:30,347 --> 00:36:31,123 Maybe he wanted to use it 669 00:36:31,223 --> 00:36:32,890 to pull himself back? 670 00:36:33,308 --> 00:36:34,626 Hey, hey, watch it, watch it. 671 00:36:34,726 --> 00:36:36,670 Those rapids look like murder. 672 00:36:36,770 --> 00:36:37,504 Hey, Martin. 673 00:36:37,604 --> 00:36:41,007 Marty, you can't get across there now. 674 00:36:41,107 --> 00:36:42,551 Jesus, you're to weak. 675 00:36:42,651 --> 00:36:45,053 He could be just across there hurt. 676 00:36:45,153 --> 00:36:47,430 For God's sake, let's get over there. 677 00:36:47,530 --> 00:36:50,074 For Christ sake, you goddamn drunk. 678 00:36:51,159 --> 00:36:52,644 - Harry. - Get your... 679 00:36:52,744 --> 00:36:55,188 - Harry? - Let him go. 680 00:36:55,288 --> 00:36:57,482 - Get your hands off. - Alright, asshole, 681 00:36:57,582 --> 00:36:59,082 kill yourself. 682 00:37:00,794 --> 00:37:04,239 When we go across Martin, we do it together. 683 00:37:04,339 --> 00:37:05,965 - Yeah. - In the morning. 684 00:37:09,719 --> 00:37:13,165 I knew he was just over there somewhere. 685 00:37:13,265 --> 00:37:14,932 We'll make a fire, Martin. 686 00:37:16,518 --> 00:37:19,520 Don't worry, D.J. will see a fire. 687 00:37:20,397 --> 00:37:22,424 I don't think we can risk a fire. 688 00:37:22,524 --> 00:37:24,342 It will be dark soon. 689 00:37:24,442 --> 00:37:25,343 What the hell are we gonna eat 690 00:37:25,443 --> 00:37:26,178 if we don't have a fire? 691 00:37:26,278 --> 00:37:28,054 You have to boil this freeze-dried shit. 692 00:37:28,154 --> 00:37:30,072 You wanna risk a fire? 693 00:37:37,080 --> 00:37:41,292 Alright, what have we got for din-dins? 694 00:37:42,836 --> 00:37:44,879 Other than this little delicacy. 695 00:37:45,755 --> 00:37:47,032 Harry, doesn't want a fire, 696 00:37:47,132 --> 00:37:48,883 so we'll see what we can eat. 697 00:37:49,926 --> 00:37:51,426 That's no good. 698 00:37:51,928 --> 00:37:53,429 That's not good. 699 00:37:55,181 --> 00:37:56,681 No good. 700 00:37:58,310 --> 00:38:00,462 Rice, no good. 701 00:38:00,562 --> 00:38:03,314 Powdered milk. 702 00:38:04,441 --> 00:38:06,218 Terrific. 703 00:38:06,318 --> 00:38:07,552 Terrific. 704 00:38:07,652 --> 00:38:11,572 And in here, what have we got in Marty's pack? 705 00:38:12,240 --> 00:38:14,643 Mine's no good to you, scotch. 706 00:38:14,743 --> 00:38:15,685 Toilet paper. 707 00:38:15,785 --> 00:38:17,578 I see you came prepared. 708 00:38:19,122 --> 00:38:22,583 Anyone for dates and powdered milk? 709 00:38:23,293 --> 00:38:25,528 Well, I guess there are worst things in life 710 00:38:25,628 --> 00:38:28,714 than powdered milk, I suppose. 711 00:38:32,635 --> 00:38:34,037 Over here, D.J. 712 00:38:34,137 --> 00:38:36,514 Where's the flashlight? 713 00:38:37,349 --> 00:38:38,750 - Not the flashlight. - Not so loud. 714 00:38:38,850 --> 00:38:44,146 I'm serious. 715 00:38:48,777 --> 00:38:50,444 See anything? 716 00:38:52,030 --> 00:38:53,530 No. 717 00:38:56,534 --> 00:38:58,619 Where are you, D.J.? 718 00:39:51,381 --> 00:39:52,782 Alright, Harry? 719 00:39:52,882 --> 00:39:55,509 Yeah, I'm alright. 720 00:39:56,428 --> 00:39:59,263 Harry? 721 00:40:00,765 --> 00:40:02,265 Marty? 722 00:40:02,851 --> 00:40:06,103 God, my leg, my leg! 723 00:40:06,646 --> 00:40:07,964 My leg, my leg! 724 00:40:08,064 --> 00:40:09,564 My leg! 725 00:40:20,535 --> 00:40:22,495 God, it fucking hurts. 726 00:40:25,081 --> 00:40:27,124 God, take it off. 727 00:40:27,917 --> 00:40:29,417 My leg! 728 00:40:29,627 --> 00:40:30,862 Take it easy. 729 00:40:30,962 --> 00:40:31,863 Hold on. 730 00:40:31,963 --> 00:40:33,490 Jesus Christ. 731 00:40:33,590 --> 00:40:35,658 - Pull him up. - Take it off my ankle. 732 00:40:35,758 --> 00:40:37,258 Pull up. 733 00:40:41,598 --> 00:40:43,249 Help me. 734 00:40:43,349 --> 00:40:44,849 God. 735 00:40:48,813 --> 00:40:51,607 Get it off, get it off my leg. 736 00:41:02,785 --> 00:41:07,039 - Come on, get down here. - God, he got me. 737 00:41:13,838 --> 00:41:15,240 That wasn't an accident. 738 00:41:15,340 --> 00:41:18,259 Somebody set the traps. 739 00:41:20,178 --> 00:41:22,163 What is going on here? 740 00:41:22,263 --> 00:41:23,763 God. 741 00:41:24,891 --> 00:41:26,809 What has happened? 742 00:41:29,354 --> 00:41:30,854 My... 743 00:41:32,148 --> 00:41:33,648 My God. 744 00:41:38,821 --> 00:41:40,406 I'm gonna die. 745 00:41:42,575 --> 00:41:43,435 I was thinking... 746 00:41:43,535 --> 00:41:46,229 I left my pack in the river. 747 00:41:46,329 --> 00:41:48,205 Get a sleeping bag around him. 748 00:41:50,500 --> 00:41:51,693 How bad is it? 749 00:41:51,793 --> 00:41:54,128 There can't be any fibula left. 750 00:41:56,172 --> 00:41:57,699 What's happened to the artery? 751 00:41:57,799 --> 00:41:59,826 Harry, make sure the artery's alright. 752 00:41:59,926 --> 00:42:01,886 Yes, it's alright. 753 00:42:03,805 --> 00:42:05,347 Give me a drink. 754 00:42:06,683 --> 00:42:07,584 Let's give him a shot. 755 00:42:07,684 --> 00:42:09,184 I need a drink. 756 00:42:09,519 --> 00:42:11,796 Harry, D.J. did this. 757 00:42:11,896 --> 00:42:15,941 The river was full of animal traps. 758 00:42:16,609 --> 00:42:18,152 D.J. didn't do it. 759 00:42:18,611 --> 00:42:20,613 It's like a minefield out there. 760 00:42:23,825 --> 00:42:25,325 Who then? 761 00:42:26,035 --> 00:42:29,272 Why? 762 00:42:29,372 --> 00:42:32,083 Why is he hovering around us? 763 00:42:33,126 --> 00:42:34,626 Why? 764 00:42:36,629 --> 00:42:38,129 God damn you. 765 00:42:41,009 --> 00:42:42,660 A lot of very careful hatred 766 00:42:42,760 --> 00:42:44,345 has gone into this thing. 767 00:42:48,558 --> 00:42:50,710 All I'm saying is 768 00:42:50,810 --> 00:42:55,757 that if anyone of us, if anyone of us knows something, 769 00:42:55,857 --> 00:42:58,234 then he should tell the others. 770 00:42:59,193 --> 00:43:00,693 Now's the time. 771 00:43:01,154 --> 00:43:02,974 Goodie, goodie, goodie, goodie. 772 00:43:04,324 --> 00:43:06,851 Nothing like jolly self-incrimination. 773 00:43:06,951 --> 00:43:08,702 We're doctor's, Marty. 774 00:43:11,638 --> 00:43:14,332 It's not inconceivable that one 775 00:43:14,432 --> 00:43:17,101 of our mistakes is the reason for all of this. 776 00:43:19,354 --> 00:43:21,673 Shall we start with our own mistakes? 777 00:43:21,773 --> 00:43:22,715 All the mistakes we helped with, 778 00:43:22,815 --> 00:43:23,925 all the mistakes we participated? 779 00:43:24,025 --> 00:43:25,218 How about just our worst mistakes? 780 00:43:25,318 --> 00:43:27,387 Our very worst, best mistakes. 781 00:43:27,487 --> 00:43:28,972 After all, if you want to proceed 782 00:43:29,072 --> 00:43:30,306 in turning it into a witch hunt. 783 00:43:30,406 --> 00:43:31,599 It was just a simple question. 784 00:43:31,699 --> 00:43:34,660 All you have to say is no, I'll take your word for it. 785 00:43:35,119 --> 00:43:37,496 But he can't stop. 786 00:43:38,498 --> 00:43:40,400 It's possible we're all paying 787 00:43:40,500 --> 00:43:43,194 for something one of us is responsible for. 788 00:43:43,294 --> 00:43:45,738 It's not outside the realm of possibility. 789 00:43:45,838 --> 00:43:48,491 Yeah, but it's one hell of an assumption. 790 00:43:48,591 --> 00:43:50,091 Then tell me, Harry, 791 00:43:51,261 --> 00:43:53,663 what in god's name this clown is after? 792 00:43:53,763 --> 00:43:54,497 The biggest stag? 793 00:43:54,597 --> 00:43:56,390 You're getting drunk, Mitzi. 794 00:43:57,183 --> 00:43:59,419 Spare me the temperance lecture, Harry. 795 00:43:59,519 --> 00:44:02,480 Martin's the one who's supposed to be getting drunk. 796 00:44:03,273 --> 00:44:05,550 Just because your old man was a juicer, Harry, 797 00:44:05,650 --> 00:44:08,428 it doesn't make the rest of us candidates for skid row. 798 00:44:08,528 --> 00:44:10,096 I know what I'm doing. 799 00:44:10,196 --> 00:44:13,975 Hey, after you could find out 800 00:44:14,075 --> 00:44:15,618 which one of us it was. 801 00:44:16,119 --> 00:44:17,604 We could throw the rascal to the wolves 802 00:44:17,704 --> 00:44:20,080 for the sake of the team. 803 00:44:21,457 --> 00:44:23,083 You better, old buddy. 804 00:44:26,587 --> 00:44:28,631 How are we gonna move him, Harry? 805 00:44:30,967 --> 00:44:32,368 Build a stretcher. 806 00:44:32,468 --> 00:44:33,968 Stretcher. 807 00:44:34,470 --> 00:44:37,223 It's gonna be murder carrying him in this shit. 808 00:44:41,311 --> 00:44:42,937 Why don't we float him? 809 00:44:44,522 --> 00:44:47,233 Now, do it now. 810 00:44:50,945 --> 00:44:52,889 Better drink the rest of that. 811 00:44:52,989 --> 00:44:54,557 I'm drunk enough. 812 00:44:54,657 --> 00:44:55,475 Are you sure? 813 00:44:55,575 --> 00:44:57,075 Christ. 814 00:44:58,119 --> 00:45:00,396 What difference is it gonna make? 815 00:45:00,496 --> 00:45:01,689 That'll work. 816 00:45:01,789 --> 00:45:02,607 Okay, easy. 817 00:45:02,707 --> 00:45:04,525 Jesus Christ. 818 00:45:04,625 --> 00:45:06,585 You goddamn asshole. 819 00:45:13,634 --> 00:45:15,469 You wanna do the honors? 820 00:45:16,471 --> 00:45:18,539 Which way do you want your instep? 821 00:45:18,639 --> 00:45:20,139 Facing front. 822 00:45:22,852 --> 00:45:24,352 Be gentle. 823 00:45:36,616 --> 00:45:38,476 I'm gonna show him down. 824 00:45:38,576 --> 00:45:39,435 Paddy whack 825 00:45:39,535 --> 00:45:42,272 It's too goddamn deep. Give the dog his bone 826 00:45:42,372 --> 00:45:43,523 It was your idea. 827 00:45:43,623 --> 00:45:48,085 This old man goes floating home 828 00:45:49,212 --> 00:45:50,989 For Christ sake. 829 00:45:51,089 --> 00:45:52,590 Stop pushing. 830 00:45:59,889 --> 00:46:01,389 What? 831 00:46:04,227 --> 00:46:06,061 Anyway, he told me once, 832 00:46:06,813 --> 00:46:09,857 how to train a chimpanzee to salute. 833 00:46:11,526 --> 00:46:14,679 So what you do is you chain the chimpanzee 834 00:46:14,779 --> 00:46:16,014 at the end of a large tent 835 00:46:16,114 --> 00:46:19,142 or a large hall, it doesn't matter. 836 00:46:19,242 --> 00:46:21,978 And at the other end you chain a dog or a cat 837 00:46:22,078 --> 00:46:23,578 or an armadillo. 838 00:46:30,044 --> 00:46:32,739 Now this is really interesting. 839 00:46:32,839 --> 00:46:34,339 Where was I? 840 00:46:34,632 --> 00:46:36,132 Yeah. 841 00:46:37,051 --> 00:46:39,287 So then you let the people in. 842 00:46:39,387 --> 00:46:41,080 Let all the people who wanna advance 843 00:46:41,180 --> 00:46:41,914 their education - Alright? 844 00:46:42,014 --> 00:46:44,125 Of the chimpanzee. 845 00:46:44,225 --> 00:46:45,877 But they know the chimp 846 00:46:45,977 --> 00:46:48,604 and they concentrate on the dog. 847 00:46:49,647 --> 00:46:52,800 Now they circle around the dog and shout salute. 848 00:46:52,900 --> 00:46:56,804 And the dog just stands there like he didn't hear. 849 00:46:56,904 --> 00:46:59,156 And so they break his hairy little leg. 850 00:47:00,241 --> 00:47:01,909 Men, halt, halt. 851 00:47:04,245 --> 00:47:09,667 Knick knack, patty whack, break a doggie's bone 852 00:47:10,042 --> 00:47:13,363 Knick knack patty whack 853 00:47:13,463 --> 00:47:14,739 Break a doggie's bone 854 00:47:14,839 --> 00:47:17,909 This old man goes floating home. 855 00:47:18,009 --> 00:47:19,494 Anyway, I'm jumping out to day two. 856 00:47:19,594 --> 00:47:21,329 Too much rocking. 857 00:47:21,429 --> 00:47:23,138 - Which is then... - No! 858 00:47:25,349 --> 00:47:26,334 Around that rock. 859 00:47:26,434 --> 00:47:31,214 No, no, no, this way. 860 00:47:31,314 --> 00:47:33,315 - Salute. - It's this way. 861 00:47:41,824 --> 00:47:43,559 The chimp... Go straight through here. 862 00:47:43,659 --> 00:47:44,560 You gotta know where stepping. 863 00:47:44,660 --> 00:47:46,954 Is watching all of this very carefully. 864 00:47:47,622 --> 00:47:50,525 Dog, he's just lying there, he's just lying there howling. 865 00:47:50,625 --> 00:47:51,984 Wait a minute, I can't hear him. 866 00:47:52,084 --> 00:47:53,444 Wait, I gotta get 867 00:47:53,544 --> 00:47:55,029 my legs here. 868 00:47:55,129 --> 00:47:56,030 You're like the worst date, 869 00:47:56,130 --> 00:47:58,674 will you make up your mind? 870 00:48:00,343 --> 00:48:02,370 This old man he played five 871 00:48:02,470 --> 00:48:04,997 He played knick knack on his 872 00:48:05,097 --> 00:48:06,290 Knick nack patty whack 873 00:48:06,390 --> 00:48:08,501 Give the dog his bone 874 00:48:08,601 --> 00:48:12,255 This old man goes floating home 875 00:48:12,355 --> 00:48:14,898 Comes the day of judgment. 876 00:48:17,652 --> 00:48:19,152 The people come in, 877 00:48:19,904 --> 00:48:23,157 stand in a circle around the howling armadillo, 878 00:48:23,699 --> 00:48:27,745 jaw, shout, salute. 879 00:48:28,579 --> 00:48:31,623 This time, still breaking another leg, 880 00:48:33,251 --> 00:48:34,110 they bring out their clubs 881 00:48:34,210 --> 00:48:36,378 and they beat the little bugger to death. 882 00:48:38,923 --> 00:48:40,116 Before you can praise the Lord, 883 00:48:40,216 --> 00:48:41,159 the whole Mexican Jesus, 884 00:48:41,259 --> 00:48:42,326 they're up at the other end of the tent 885 00:48:42,426 --> 00:48:43,911 gathering around the chimp. 886 00:48:44,011 --> 00:48:45,204 The chimp jumps up 887 00:48:45,304 --> 00:48:48,166 in the air and what does he say? 888 00:48:48,266 --> 00:48:49,000 Salute. 889 00:48:49,100 --> 00:48:50,600 Salute. 890 00:48:54,063 --> 00:48:55,563 It works. 891 00:48:56,357 --> 00:48:57,925 The enterprise is a little patience. 892 00:48:58,025 --> 00:48:59,610 Jesus Christ. 893 00:49:01,612 --> 00:49:04,656 Wait here, I'll check it out. 894 00:49:13,499 --> 00:49:15,109 Give me a cig? 895 00:49:15,209 --> 00:49:16,709 It's my last one. 896 00:49:18,504 --> 00:49:20,004 Thanks. 897 00:49:21,090 --> 00:49:22,590 Fuck. 898 00:49:23,050 --> 00:49:24,535 Fuck. 899 00:49:24,635 --> 00:49:26,428 We're sitting ducks down here. 900 00:49:28,931 --> 00:49:31,667 Your goddamn brother and his bright ideas. 901 00:49:31,767 --> 00:49:32,919 Do you really believe there's a madman 902 00:49:33,019 --> 00:49:34,837 out there who wants revenge? 903 00:49:34,937 --> 00:49:36,380 I don't know. 904 00:49:36,480 --> 00:49:37,215 Do you? 905 00:49:37,315 --> 00:49:38,049 I don't know. 906 00:49:38,149 --> 00:49:39,900 There's a certain kind of 907 00:49:41,068 --> 00:49:42,637 - What? - Unholy precision 908 00:49:42,737 --> 00:49:44,180 to this whole thing. 909 00:49:44,280 --> 00:49:45,973 Nothing's been left to chance. 910 00:49:46,073 --> 00:49:47,099 Our boots were stolen 911 00:49:47,199 --> 00:49:49,310 - What are you talking about? - To draw us out. 912 00:49:49,410 --> 00:49:51,270 To draw out D.J. 913 00:49:51,370 --> 00:49:53,523 My leg was broken to slow us down. 914 00:49:53,623 --> 00:49:54,732 How do you know that? 915 00:49:54,832 --> 00:49:55,900 The rapids. 916 00:49:56,000 --> 00:49:58,210 Well, perhaps. 917 00:49:59,170 --> 00:50:00,863 It all seemed to come together at the same time. 918 00:50:00,963 --> 00:50:01,948 That rope was put there 919 00:50:02,048 --> 00:50:03,324 - to draw us across. - Hey, Mitzi? 920 00:50:03,424 --> 00:50:05,701 - The stag's head, the snake. - Shut up. 921 00:50:05,801 --> 00:50:08,829 Location, precision. 922 00:50:08,929 --> 00:50:11,306 - And the ceremony. - Harry? 923 00:50:11,974 --> 00:50:14,669 - Harry, wait up. - The ceremony. 924 00:50:14,769 --> 00:50:15,503 We're being drawn 925 00:50:15,603 --> 00:50:16,837 deeper and deeper, - I said wait up. 926 00:50:16,937 --> 00:50:18,297 Into a kind of demonic 927 00:50:18,397 --> 00:50:19,674 - ritual. - Harry? 928 00:50:19,774 --> 00:50:22,301 We're being used, and this thing, 929 00:50:22,401 --> 00:50:24,053 which is seminiferous force Over this way. 930 00:50:24,153 --> 00:50:26,013 We can get through. Knows that if it performs 931 00:50:26,113 --> 00:50:26,847 certain accidents, - How do we 932 00:50:26,947 --> 00:50:28,349 in certain order, - get through? 933 00:50:28,449 --> 00:50:29,267 Certain other things 934 00:50:29,367 --> 00:50:30,101 - are bound to happen. - I'm not going up 935 00:50:30,201 --> 00:50:32,770 - there, Harry. - He knows he really has us. 936 00:50:32,870 --> 00:50:33,688 What are you, 937 00:50:33,788 --> 00:50:35,856 we have to go up there. 938 00:50:35,956 --> 00:50:37,191 We'll lose him if we go up. 939 00:50:37,291 --> 00:50:38,234 An be appeased the path... 940 00:50:38,334 --> 00:50:39,652 What's going on? 941 00:50:39,752 --> 00:50:40,861 What's going on here? 942 00:50:40,961 --> 00:50:43,114 I was just invoking a bit of the old demon 943 00:50:43,214 --> 00:50:43,948 for ole' Mitz, here. 944 00:50:44,048 --> 00:50:45,533 - Shut up. - Hey, Mitzi, 945 00:50:45,633 --> 00:50:46,492 what the hell's going on? 946 00:50:46,592 --> 00:50:47,952 You bastard. 947 00:50:48,052 --> 00:50:49,579 I've been beaten up in toilet fight, 948 00:50:49,679 --> 00:50:50,788 - better men than you. - I said, shut up. 949 00:50:50,888 --> 00:50:51,622 Jesus Christ. 950 00:50:51,722 --> 00:50:53,708 You son of a bitch. 951 00:50:53,808 --> 00:50:56,127 I've busted my ass all day for that little faggot, 952 00:50:56,227 --> 00:50:58,087 and he turns around and plays head games with me. 953 00:50:58,187 --> 00:50:59,297 Well, here's a head game 954 00:50:59,397 --> 00:51:01,299 for you, carry your own carcass out of here. 955 00:51:01,399 --> 00:51:03,509 How quickly we forget our manners, hey, Mitzi? 956 00:51:03,609 --> 00:51:05,386 Shut up, the both of you. 957 00:51:05,486 --> 00:51:07,054 Don't tell me to shut up, Harry, you owe me. 958 00:51:07,154 --> 00:51:08,514 I owe you nothing. 959 00:51:08,614 --> 00:51:09,348 I carried your old man 960 00:51:09,448 --> 00:51:12,018 when you were busy kissing ass, don't forget it. 961 00:51:12,118 --> 00:51:13,227 I'm warning you. 962 00:51:13,327 --> 00:51:14,061 - You don't know. - You're a right 963 00:51:14,161 --> 00:51:16,022 son of a bitch, you were fast for director, 964 00:51:16,122 --> 00:51:17,706 old man dying of cancer. 965 00:51:18,416 --> 00:51:20,943 Hey, hey, you guys. 966 00:51:21,043 --> 00:51:23,029 Hey, you guys, stop. 967 00:51:23,129 --> 00:51:25,422 I'm busting a leak here. 968 00:51:27,174 --> 00:51:29,259 Hey, you guys, stop. 969 00:51:30,302 --> 00:51:31,803 Help me here. 970 00:51:34,473 --> 00:51:37,851 Quit tumbling around, you're insane. 971 00:51:39,770 --> 00:51:41,270 You guys? 972 00:51:42,106 --> 00:51:44,775 Come on, help me, you guys. 973 00:51:47,903 --> 00:51:50,348 Harry, Harry, we're gonna lose him. 974 00:51:50,448 --> 00:51:52,600 Harry, help me! 975 00:51:52,700 --> 00:51:53,726 Help me! 976 00:51:53,826 --> 00:51:55,326 My God 977 00:51:56,162 --> 00:51:57,996 Help me, come on! 978 00:51:59,248 --> 00:52:01,359 My God, I'm going over. 979 00:52:01,459 --> 00:52:02,959 Help me! 980 00:52:19,977 --> 00:52:22,088 Is he conscious? 981 00:52:22,188 --> 00:52:25,341 He's still responding to external stimulus. 982 00:52:25,441 --> 00:52:26,967 Partial dilation of the left cuticle, 983 00:52:27,067 --> 00:52:29,194 but he's responding. 984 00:52:30,362 --> 00:52:32,239 I don't understand his fever. 985 00:52:41,624 --> 00:52:44,110 It looks like endotoxic shock. 986 00:52:44,210 --> 00:52:45,903 - Christ, Mitzi... - I didn't say it was, 987 00:52:46,003 --> 00:52:47,921 I said it looked like it. 988 00:52:48,589 --> 00:52:51,133 I think it's a subdural hematoma. 989 00:52:51,759 --> 00:52:53,302 Let's hope it's that. 990 00:53:00,100 --> 00:53:02,336 Marty, Martin? 991 00:53:02,436 --> 00:53:05,981 What? 992 00:53:08,943 --> 00:53:10,610 Don't leave me. 993 00:53:21,497 --> 00:53:24,458 I'm sorry I said what I said about your old man. 994 00:53:25,042 --> 00:53:26,542 Who cares? 995 00:53:31,257 --> 00:53:34,468 I'm trying to apologize, Harry, can't you accept that? 996 00:53:38,639 --> 00:53:40,807 I'll take it into consideration. 997 00:53:48,440 --> 00:53:50,551 Don't be too proud, Harry. 998 00:53:50,651 --> 00:53:52,194 We still need each other. 999 00:53:55,698 --> 00:53:57,198 Poor old, Andy. 1000 00:53:59,910 --> 00:54:02,913 You should have seen the shit hole he was living in. 1001 00:54:03,372 --> 00:54:04,872 I saw it. 1002 00:54:09,295 --> 00:54:12,782 It took them a week to find the body. 1003 00:54:12,882 --> 00:54:14,925 Sitting on the toilet in his room. 1004 00:54:16,844 --> 00:54:19,930 So they wouldn't leave a mess for anyone to clean up. 1005 00:54:20,514 --> 00:54:22,974 He wasn't that different from my old man. 1006 00:54:26,478 --> 00:54:28,939 You never met my old man, did you, Harry? 1007 00:54:32,318 --> 00:54:34,136 Just a couple of silly old dreamers 1008 00:54:34,236 --> 00:54:36,029 who couldn't handle the sauce. 1009 00:54:38,198 --> 00:54:40,242 Hey, remember the time, 1010 00:54:41,327 --> 00:54:42,311 remember the time were he got... 1011 00:54:42,411 --> 00:54:43,911 I don't remember. 1012 00:54:48,584 --> 00:54:51,545 You never saw him again much after that, did you? 1013 00:54:55,633 --> 00:54:57,801 I never saw him again. 1014 00:55:21,033 --> 00:55:22,533 Hey, Mitzi? 1015 00:55:24,536 --> 00:55:25,479 Mitzi, come here. 1016 00:55:25,579 --> 00:55:26,981 What is it? 1017 00:55:27,081 --> 00:55:28,581 Is it the dam? 1018 00:55:39,176 --> 00:55:40,844 Jesus Christ. 1019 00:55:41,387 --> 00:55:42,663 It looks like a fire. 1020 00:55:42,763 --> 00:55:45,056 A long time ago. 1021 00:56:14,078 --> 00:56:15,271 Look, do we have to carry him 1022 00:56:15,371 --> 00:56:17,440 all the way down this river? 1023 00:56:17,540 --> 00:56:19,984 We'll take the ridge. 1024 00:56:20,084 --> 00:56:24,463 Yeah, yeah, we'll be out in the open. 1025 00:56:29,635 --> 00:56:31,135 Hey, what the hell? 1026 00:56:33,389 --> 00:56:35,974 He's back, Harry. 1027 00:56:41,939 --> 00:56:43,466 It's a gun. 1028 00:56:43,566 --> 00:56:45,359 - A what? - A gun. 1029 00:56:46,777 --> 00:56:48,638 For service medal. 1030 00:56:48,738 --> 00:56:50,514 He was in the Pacific. 1031 00:56:50,614 --> 00:56:54,935 In the Army in World War ll. 1032 00:56:55,035 --> 00:56:56,995 Leave us alone, you bastard. 1033 00:56:59,665 --> 00:57:02,193 Maybe we're going in the wrong direction. 1034 00:57:02,293 --> 00:57:04,945 Jesus Christ, maybe we're going in the wrong direction. 1035 00:57:05,045 --> 00:57:06,822 No. 1036 00:57:06,922 --> 00:57:09,549 Where the hell is this dam? 1037 00:57:10,634 --> 00:57:12,334 It can't be far now. 1038 00:57:14,138 --> 00:57:14,997 I can't even remember how long 1039 00:57:15,097 --> 00:57:17,766 we've been carrying him up this goddamn river. 1040 00:57:18,350 --> 00:57:19,669 Hey, Marty? 1041 00:57:19,769 --> 00:57:22,505 How long have we been carrying you up this river? 1042 00:57:22,605 --> 00:57:24,523 You've been keeping track, Marty? 1043 00:57:25,399 --> 00:57:26,467 He doesn't answer, I think 1044 00:57:26,567 --> 00:57:28,151 he's taking a nap, Harry. 1045 00:57:29,236 --> 00:57:30,638 Yeah. 1046 00:57:30,738 --> 00:57:32,531 Gotta sign off now, Marty. 1047 00:57:33,240 --> 00:57:34,308 What? 1048 00:57:34,408 --> 00:57:36,493 Now hold, steady. 1049 00:57:37,119 --> 00:57:38,062 Jeez. 1050 00:57:38,162 --> 00:57:40,956 God, goddamn. 1051 00:57:41,415 --> 00:57:42,915 God. 1052 00:57:43,334 --> 00:57:47,571 Why don't you, why don't you watch where you're going? 1053 00:57:47,671 --> 00:57:50,282 I can't see a goddamn thing back there. 1054 00:57:50,382 --> 00:57:53,244 Now how about letting me take the front for awhile. 1055 00:57:53,344 --> 00:57:54,845 His ass weighs a ton. 1056 00:57:56,305 --> 00:57:57,832 So does his front. 1057 00:57:57,932 --> 00:57:59,667 Not as much as his ass. 1058 00:57:59,767 --> 00:58:02,378 What difference does it make? 1059 00:58:02,478 --> 00:58:04,088 It makes a hell of a difference. 1060 00:58:04,188 --> 00:58:06,356 You try it back there for awhile. 1061 00:58:06,982 --> 00:58:10,010 Alright, alright, you take the front. 1062 00:58:10,110 --> 00:58:14,515 If you think it's so much easier, take it. 1063 00:58:14,615 --> 00:58:16,308 Now you're being petty. 1064 00:58:16,408 --> 00:58:19,478 Mitzi, if you wanna take the front, 1065 00:58:19,578 --> 00:58:21,939 take the front, it doesn't matter to me. 1066 00:58:22,039 --> 00:58:23,441 Well, it matters to me. 1067 00:58:23,541 --> 00:58:24,650 It's a hell of a lot easier 1068 00:58:24,750 --> 00:58:26,026 when you can see where you're going. 1069 00:58:26,126 --> 00:58:28,362 Then take the goddamn thing. 1070 00:58:28,462 --> 00:58:30,213 I will. 1071 00:58:32,800 --> 00:58:33,617 Now these poor bastards 1072 00:58:33,717 --> 00:58:35,953 used to scrounge gasoline from my regiment. 1073 00:58:36,053 --> 00:58:38,873 We could never figure out what they wanted it for. 1074 00:58:38,973 --> 00:58:41,433 This is right after the landing at Incheon. 1075 00:58:42,142 --> 00:58:44,670 Each one of these Korean regulars 1076 00:58:44,770 --> 00:58:47,631 were issued two week rations of rice. 1077 00:58:47,731 --> 00:58:49,175 But nothing to cook it with, see? 1078 00:58:49,275 --> 00:58:50,775 Nothing to cook it in. 1079 00:58:51,402 --> 00:58:52,636 Well, one afternoon, 1080 00:58:52,736 --> 00:58:56,640 I saw these, three of 'em in a rice paddy 1081 00:58:56,740 --> 00:58:58,017 with a barrel of our gas. 1082 00:58:58,117 --> 00:59:00,227 Now they reshaped the sides of the paddy 1083 00:59:00,327 --> 00:59:02,079 into a small pond. 1084 00:59:03,330 --> 00:59:04,690 Most of these rice paddies 1085 00:59:04,790 --> 00:59:08,210 were composed of human and animal waste. 1086 00:59:09,003 --> 00:59:14,091 So, they soaked the sides of the paddy with gasoline 1087 00:59:15,342 --> 00:59:16,842 and lit it. 1088 00:59:17,511 --> 00:59:22,082 And then they poured the rice into the paddy water. 1089 00:59:22,182 --> 00:59:24,684 And when it boiled, they ate. 1090 00:59:25,936 --> 00:59:28,714 They ate it. 1091 00:59:28,814 --> 00:59:31,983 They had it with minor ingenuity, the poor bastards. 1092 00:59:33,152 --> 00:59:34,720 You told me this before, Harry. 1093 00:59:34,820 --> 00:59:36,320 What's the point? 1094 00:59:38,449 --> 00:59:39,975 Well, the point is either self-evident 1095 00:59:40,075 --> 00:59:41,685 or there isn't any. 1096 00:59:41,785 --> 00:59:43,495 Jesus Christ. 1097 00:59:49,835 --> 00:59:52,071 He's not gonna make it, you know? 1098 00:59:52,171 --> 00:59:53,671 He'll make it. 1099 00:59:54,673 --> 00:59:57,743 If he lasts the night, are we still going carry him? 1100 00:59:57,843 --> 00:59:59,343 What? 1101 01:00:02,723 --> 01:00:04,458 Don't tell me it hasn't crossed your mind, Harry. 1102 01:00:04,558 --> 01:00:06,752 That thing out there will come for us. 1103 01:00:06,852 --> 01:00:08,546 And when it does, we won't be able 1104 01:00:08,646 --> 01:00:09,839 to do a damn thing to stop it. 1105 01:00:09,939 --> 01:00:11,507 We'll be too weak. 1106 01:00:11,607 --> 01:00:14,677 That thing out there is a man, Mitzi. 1107 01:00:14,777 --> 01:00:16,277 A man. 1108 01:00:16,487 --> 01:00:17,888 He could have killed him this afternoon 1109 01:00:17,988 --> 01:00:20,975 when he pinned that goddamn medal on him, Harry. 1110 01:00:21,075 --> 01:00:22,643 He's not after him, he's after us. 1111 01:00:22,743 --> 01:00:24,619 He's using him to grind us down. 1112 01:00:25,371 --> 01:00:26,355 As long as we're carrying him, 1113 01:00:26,455 --> 01:00:28,415 he has us just where he wants us. 1114 01:00:29,249 --> 01:00:30,442 We've got to start thinking like him. 1115 01:00:30,542 --> 01:00:32,027 He expects us to carry him. 1116 01:00:32,127 --> 01:00:33,627 He's counting on it. 1117 01:00:33,963 --> 01:00:35,463 I don't think so. 1118 01:00:36,924 --> 01:00:41,787 If anything, he wants to see if we'll leave him. 1119 01:00:41,887 --> 01:00:43,638 He wants to degrade us first. 1120 01:00:44,431 --> 01:00:45,833 Hasn't he already? 1121 01:00:45,933 --> 01:00:47,877 Jesus, he hasn't even started. 1122 01:00:47,977 --> 01:00:50,353 He wants our faces in it. 1123 01:00:51,271 --> 01:00:52,771 He wants us crawling. 1124 01:00:54,400 --> 01:00:55,342 When we're dead, who's gonna know 1125 01:00:55,442 --> 01:00:57,068 whether we crawled or not? 1126 01:00:57,569 --> 01:00:59,069 We will. 1127 01:01:00,614 --> 01:01:02,434 We'll be the only ones. 1128 01:01:04,618 --> 01:01:06,937 Look Harry, he'll come after us. 1129 01:01:07,037 --> 01:01:09,315 He can get him anytime he wants. 1130 01:01:09,415 --> 01:01:11,775 Our only chance is to make a break for it. 1131 01:01:11,875 --> 01:01:13,068 The sooner we get to the damn, 1132 01:01:13,168 --> 01:01:14,486 the sooner they'll come back for him. 1133 01:01:14,586 --> 01:01:15,321 It makes sense. 1134 01:01:15,421 --> 01:01:17,714 We're the ones he has to worry about now. 1135 01:01:19,299 --> 01:01:20,826 We can't just leave him here. 1136 01:01:20,926 --> 01:01:22,119 Now what bloody difference does it make? 1137 01:01:22,219 --> 01:01:24,079 - Look at him. - Hey, leave him alone. 1138 01:01:24,179 --> 01:01:26,415 For Christ sake, Harry, he's had it. 1139 01:01:26,515 --> 01:01:27,583 Even if he survives, what are we going to have? 1140 01:01:27,683 --> 01:01:29,183 Another vegetable? 1141 01:01:31,937 --> 01:01:35,549 Why don't we just wait and see? 1142 01:01:35,649 --> 01:01:37,526 Why are you doing this, Harry? 1143 01:01:38,152 --> 01:01:40,153 You're not that softhearted. 1144 01:01:41,113 --> 01:01:42,431 You left your old man, why not him? 1145 01:01:42,531 --> 01:01:43,515 It's our lives. 1146 01:01:43,615 --> 01:01:44,975 You wanna risk our lives for that? 1147 01:01:45,075 --> 01:01:47,895 Bring it up again and I'll smash your goddamn head in. 1148 01:01:47,995 --> 01:01:50,397 He was a drunk and an asshole and I wrote him off. 1149 01:01:50,497 --> 01:01:51,997 I made a mistake. 1150 01:01:53,834 --> 01:01:55,752 I don't need you to remind me. 1151 01:02:04,928 --> 01:02:06,497 I don't hold it against you, Harry. 1152 01:02:06,597 --> 01:02:09,057 Yeah, of course you don't. 1153 01:02:13,979 --> 01:02:15,589 We survived a lot together, Harry. 1154 01:02:15,689 --> 01:02:18,342 We can survive this is we use our heads. 1155 01:02:18,442 --> 01:02:19,942 If we leave him. 1156 01:02:22,613 --> 01:02:24,489 Who's going to know, Harry? 1157 01:02:26,617 --> 01:02:28,117 I am. 1158 01:02:29,745 --> 01:02:31,105 You romantic schmuck. 1159 01:02:31,205 --> 01:02:33,524 Son of a bitch could kill me, 1160 01:02:33,624 --> 01:02:36,418 but I'll be goddamn if I let him degrade me. 1161 01:02:37,377 --> 01:02:39,588 'I be damned if I let him do that. 1162 01:02:43,884 --> 01:02:45,969 Holy Mary, Mother of God, 1163 01:02:47,221 --> 01:02:48,972 pray for us sinners 1164 01:02:49,473 --> 01:02:53,226 now and at the hour of our death. 1165 01:02:55,938 --> 01:02:57,897 It's just a matter of time. 1166 01:02:59,858 --> 01:03:01,651 Just a matter of time. 1167 01:03:03,612 --> 01:03:05,697 Hey, this is ready. 1168 01:03:59,803 --> 01:04:02,164 What? 1169 01:04:02,264 --> 01:04:04,307 Look, Abel. 1170 01:04:06,352 --> 01:04:07,852 What the? 1171 01:04:08,687 --> 01:04:12,232 Jesus. 1172 01:04:16,737 --> 01:04:18,556 God, what is this? 1173 01:04:18,656 --> 01:04:20,391 What kind of maggot mind does that? 1174 01:04:20,491 --> 01:04:22,226 He could have cut our throats last night. 1175 01:04:22,326 --> 01:04:23,060 I was tired. 1176 01:04:23,160 --> 01:04:23,894 You were drunk. 1177 01:04:23,994 --> 01:04:26,037 Don't talk to me like that, Harry. 1178 01:04:31,710 --> 01:04:36,198 That thing's never gonna let us out of here. 1179 01:04:36,298 --> 01:04:38,450 - What butcher did this? - What? 1180 01:04:38,550 --> 01:04:39,743 It's an Army X-ray. 1181 01:04:39,843 --> 01:04:42,454 We're paying for something that somebody else did. 1182 01:04:42,554 --> 01:04:44,473 This was made in 1945. 1183 01:04:45,015 --> 01:04:47,768 Now we have some idea of what we're dealing with. 1184 01:04:52,815 --> 01:04:54,441 Let's go. 1185 01:05:11,834 --> 01:05:14,278 I'm not carrying him, Harry. 1186 01:05:14,378 --> 01:05:16,421 I'm not carrying him. 1187 01:05:21,593 --> 01:05:23,762 I'm not carrying him. 1188 01:05:34,898 --> 01:05:37,067 I'm not carrying him. 1189 01:05:47,494 --> 01:05:50,147 Jesus Christ, he's a vegetable. 1190 01:05:50,247 --> 01:05:51,747 You'll get us killed. 1191 01:05:52,791 --> 01:05:55,752 That maniac doesn't want him, he wants us. 1192 01:05:57,087 --> 01:05:59,089 You'll get us killed, leave him. 1193 01:05:59,882 --> 01:06:01,382 Leave him. 1194 01:06:03,469 --> 01:06:05,788 Stupid bastard. 1195 01:06:05,888 --> 01:06:07,472 You'll get us killed. 1196 01:06:13,228 --> 01:06:15,313 I wanna live, Harry. 1197 01:06:16,857 --> 01:06:18,358 I wanna live. 1198 01:06:19,777 --> 01:06:22,529 He'll get you killed, Harry. 1199 01:06:35,376 --> 01:06:36,876 Hey, Harry? 1200 01:06:41,673 --> 01:06:43,800 You forgot something'. 1201 01:07:43,944 --> 01:07:45,695 Goddamn, hero. 1202 01:07:47,114 --> 01:07:50,533 Goddamn stupid hero, bastard. 1203 01:08:55,057 --> 01:08:56,557 God. 1204 01:08:57,059 --> 01:08:58,502 Goddammit. 1205 01:08:58,602 --> 01:09:00,102 Goddamn. 1206 01:09:01,772 --> 01:09:05,692 You son of a bitch. 1207 01:09:10,822 --> 01:09:12,975 Get out my goddamn way. 1208 01:09:13,075 --> 01:09:15,702 I don't, I don't wanna be... 1209 01:09:16,995 --> 01:09:19,414 Better get a move on it. 1210 01:09:21,959 --> 01:09:26,796 Better get, better get a. 1211 01:09:29,341 --> 01:09:31,509 Get on the stretcher. 1212 01:09:32,261 --> 01:09:33,762 Get on there. 1213 01:09:34,388 --> 01:09:36,206 Right there. 1214 01:09:36,306 --> 01:09:38,266 Okay, God, okay. 1215 01:09:42,813 --> 01:09:45,174 Jesus, fucking, Jesus. 1216 01:09:45,274 --> 01:09:46,941 God. 1217 01:10:13,218 --> 01:10:14,718 Fuck it. 1218 01:10:18,223 --> 01:10:19,933 You'll get us both killed. 1219 01:11:44,267 --> 01:11:47,170 Where do we go now, Harry? 1220 01:11:47,270 --> 01:11:49,063 What do we do now? 1221 01:11:52,526 --> 01:11:54,026 Shit. 1222 01:12:29,855 --> 01:12:31,632 Hey, hold it. 1223 01:12:31,732 --> 01:12:33,232 What? 1224 01:13:07,809 --> 01:13:10,395 Let's get to him, Harry. 1225 01:13:13,940 --> 01:13:16,776 My God is it... 1226 01:13:18,195 --> 01:13:19,695 Jesus. 1227 01:13:26,787 --> 01:13:28,287 D.J.? 1228 01:13:41,593 --> 01:13:43,203 What is it? 1229 01:13:43,303 --> 01:13:44,846 It's traction. 1230 01:13:46,306 --> 01:13:47,974 He's put him in traction. 1231 01:13:53,522 --> 01:13:55,231 A medical discharge. 1232 01:13:55,690 --> 01:13:57,190 Matthew Crowley. 1233 01:14:06,493 --> 01:14:08,453 Come on, he's dead. 1234 01:14:08,954 --> 01:14:10,913 Let's get the hell out of here. 1235 01:14:12,541 --> 01:14:14,041 Come on. 1236 01:14:24,427 --> 01:14:25,996 He's going to do to us what those Army quacks did to him. 1237 01:14:26,096 --> 01:14:27,873 He's going to butcher us. 1238 01:14:27,973 --> 01:14:29,124 Come on, help me get him down. 1239 01:14:29,224 --> 01:14:31,585 Let's just get the hell out of here, Harry. 1240 01:14:31,685 --> 01:14:33,185 Come on. 1241 01:14:39,276 --> 01:14:40,776 Jesus. 1242 01:14:45,073 --> 01:14:46,573 He's alive? 1243 01:14:47,033 --> 01:14:48,576 Is he alive? 1244 01:14:51,913 --> 01:14:53,623 What are you doing, Harry? 1245 01:14:55,584 --> 01:14:58,378 Come on, let's get out of here, for Christ sake. 1246 01:15:02,299 --> 01:15:04,175 We can't leave him like this. 1247 01:15:08,179 --> 01:15:11,432 What are you going to do, Harry? 1248 01:15:12,475 --> 01:15:13,975 Kill him. 1249 01:15:17,689 --> 01:15:19,508 You're crazy. 1250 01:15:19,608 --> 01:15:21,148 You hear me, you're crazy. 1251 01:16:40,563 --> 01:16:42,063 Mitzi? 1252 01:16:44,693 --> 01:16:46,193 Mitzi? 1253 01:16:56,621 --> 01:16:58,121 Mitzi? 1254 01:17:02,377 --> 01:17:03,877 Hey, Mitzi? 1255 01:17:06,172 --> 01:17:09,258 Goddamn it, Mitzi, where are you? 1256 01:17:12,470 --> 01:17:13,970 Hey, Mitzi? 1257 01:17:24,566 --> 01:17:27,985 Hey, Mitzi? 1258 01:17:38,913 --> 01:17:40,413 Mitzi? 1259 01:18:09,944 --> 01:18:11,444 Gone, Marty. 1260 01:18:27,879 --> 01:18:29,739 I can't carry you any further. 1261 01:18:29,839 --> 01:18:31,340 I'll come back for you. 1262 01:18:33,343 --> 01:18:34,843 I swear. 1263 01:18:36,930 --> 01:18:38,430 Please. 1264 01:18:40,183 --> 01:18:42,435 Please, understand. 1265 01:20:17,280 --> 01:20:18,780 Hey? 1266 01:21:19,509 --> 01:21:21,093 God. 1267 01:21:47,245 --> 01:21:49,079 Good. 1268 01:21:58,840 --> 01:22:00,633 God. 1269 01:22:53,436 --> 01:22:54,712 Where are you? 1270 01:22:54,812 --> 01:22:56,312 You in here? 1271 01:23:08,287 --> 01:23:10,815 You're a Nazi. 1272 01:23:10,915 --> 01:23:16,211 No more killing, no more. 1273 01:23:16,962 --> 01:23:19,865 No more. 1274 01:23:19,965 --> 01:23:25,262 You're not going to kill us. 1275 01:23:25,763 --> 01:23:27,323 No more. 1276 01:23:28,057 --> 01:23:30,251 Come on! 1277 01:23:30,351 --> 01:23:33,004 - I'm not Matthew. - Come on, you bastard. 1278 01:23:33,104 --> 01:23:35,564 It was Matthew. 1279 01:23:38,234 --> 01:23:39,176 You're blind. 1280 01:23:39,276 --> 01:23:41,653 Who's that? 1281 01:23:42,321 --> 01:23:43,472 Who is that? 1282 01:23:43,572 --> 01:23:45,308 Christ. 1283 01:23:45,408 --> 01:23:47,451 You one of them doctors? 1284 01:23:48,369 --> 01:23:51,121 - Yeah. - I tried to stop him. 1285 01:23:53,541 --> 01:23:55,041 I tried. 1286 01:24:02,174 --> 01:24:06,678 The others, where are the others? 1287 01:24:07,763 --> 01:24:09,263 They're dead. 1288 01:24:22,903 --> 01:24:24,263 I'm sorry. 1289 01:24:24,363 --> 01:24:26,239 No, it weren't you. 1290 01:24:27,074 --> 01:24:28,574 It weren't you. 1291 01:24:35,499 --> 01:24:37,651 What's your name? 1292 01:24:37,751 --> 01:24:40,462 Jessie. 1293 01:24:48,262 --> 01:24:50,430 I'm gonna get you on the bed. 1294 01:24:50,848 --> 01:24:52,348 Here you go. 1295 01:24:54,727 --> 01:24:56,227 Jeez. 1296 01:24:57,146 --> 01:24:58,646 I'm sorry. 1297 01:25:02,610 --> 01:25:04,111 Easy now. 1298 01:25:16,165 --> 01:25:17,566 Go. 1299 01:25:17,666 --> 01:25:20,085 It's not safe for you here. 1300 01:25:22,046 --> 01:25:25,866 My brother ain't the same as us no more. 1301 01:25:25,966 --> 01:25:27,759 But he hunts good. 1302 01:25:31,680 --> 01:25:33,180 And he provides. 1303 01:25:36,310 --> 01:25:37,711 Go. 1304 01:25:37,811 --> 01:25:39,311 Go, son. 1305 01:25:39,605 --> 01:25:41,105 Go now. 1306 01:25:43,776 --> 01:25:45,676 I don't know where to go. 1307 01:25:46,028 --> 01:25:49,281 Now. 1308 01:26:45,379 --> 01:26:47,005 What the hell? 1309 01:26:52,261 --> 01:26:53,762 God, come on! 1310 01:26:56,557 --> 01:26:58,000 Come on! 1311 01:26:58,100 --> 01:26:59,600 God. 1312 01:27:30,549 --> 01:27:32,049 God, help. 1313 01:27:39,558 --> 01:27:41,058 God. 1314 01:27:41,560 --> 01:27:43,060 Shit. 1315 01:27:46,231 --> 01:27:47,731 God. 1316 01:28:21,058 --> 01:28:22,459 Help me. 1317 01:28:22,559 --> 01:28:24,059 Help me. 1318 01:28:24,353 --> 01:28:26,104 Mitzi? 1319 01:28:27,064 --> 01:28:28,564 Mitzi? 1320 01:28:28,816 --> 01:28:30,134 Harry? 1321 01:28:30,234 --> 01:28:32,277 God, is that you? 1322 01:28:32,861 --> 01:28:34,430 Is that you? 1323 01:28:34,530 --> 01:28:35,806 Where are you? 1324 01:28:35,906 --> 01:28:37,016 Help me, Harry. 1325 01:28:37,116 --> 01:28:39,701 I'm hanging from a tree or something. 1326 01:28:40,494 --> 01:28:42,245 I'm tied up, Harry. 1327 01:28:44,581 --> 01:28:47,192 Matthew, I got a gun. 1328 01:28:47,292 --> 01:28:49,586 You've got a gun? 1329 01:28:51,463 --> 01:28:53,616 - Hey, where is he? - Behind me. 1330 01:28:53,716 --> 01:28:54,491 Somewhere behind me. 1331 01:28:54,591 --> 01:28:56,760 Help me, for Christ sake. 1332 01:28:57,720 --> 01:28:59,512 Where the hell did you go? 1333 01:28:59,930 --> 01:29:01,332 I came back for you. 1334 01:29:01,432 --> 01:29:02,333 - You bastard. - I wouldn't have 1335 01:29:02,433 --> 01:29:03,933 left you there. 1336 01:29:05,144 --> 01:29:06,644 I swear. 1337 01:29:06,854 --> 01:29:08,714 Now come on, help me. 1338 01:29:08,814 --> 01:29:12,192 You got a gun, he's, he's not armed. 1339 01:29:12,693 --> 01:29:16,722 What is it, what is it? 1340 01:29:16,822 --> 01:29:19,016 - What the hell is it? - Goddamn it. 1341 01:29:19,116 --> 01:29:20,517 Answer me. 1342 01:29:20,617 --> 01:29:22,227 My artery is severed, Mitzi. 1343 01:29:22,327 --> 01:29:23,228 The popliteal. 1344 01:29:23,328 --> 01:29:24,829 Jesus Christ. 1345 01:29:25,289 --> 01:29:26,732 Help me. 1346 01:29:26,832 --> 01:29:27,608 You gotta a gun, - Shit. 1347 01:29:27,708 --> 01:29:29,292 You gotta a gun. 1348 01:29:30,377 --> 01:29:32,488 Come out and get him. 1349 01:29:32,588 --> 01:29:34,088 Kill him now. 1350 01:29:34,548 --> 01:29:35,866 Harry? 1351 01:29:35,966 --> 01:29:37,451 I'll count it off for you. 1352 01:29:37,551 --> 01:29:38,661 The kind of reach you got. 1353 01:29:38,761 --> 01:29:39,620 Mitzi? 1354 01:29:39,720 --> 01:29:41,538 Don't show panic now. 1355 01:29:41,638 --> 01:29:43,874 - Let me help you. - Does he speak? 1356 01:29:43,974 --> 01:29:46,001 - Please. - Does he understand language? 1357 01:29:46,101 --> 01:29:47,544 I don't know. 1358 01:29:47,644 --> 01:29:49,963 Here I come. 1359 01:29:50,063 --> 01:29:50,964 No panicking. 1360 01:29:51,064 --> 01:29:52,966 Harry, don't think. 1361 01:29:53,066 --> 01:29:54,566 Don't think. 1362 01:29:59,865 --> 01:30:02,158 He's behind me, building a fire. 1363 01:30:04,369 --> 01:30:07,231 Harry, he's going to burn me. 1364 01:30:07,331 --> 01:30:09,358 Shoot him, use the gun. 1365 01:30:09,458 --> 01:30:10,958 Use the gun. 1366 01:30:11,418 --> 01:30:13,320 I can't see him. 1367 01:30:13,420 --> 01:30:15,864 Help me, for Christ sake, help me. 1368 01:30:15,964 --> 01:30:18,117 Harry, he's talking. 1369 01:30:18,217 --> 01:30:19,326 He's trying to say something. 1370 01:30:19,426 --> 01:30:21,245 What? Repeat it. 1371 01:30:21,345 --> 01:30:24,139 I can't make it out. 1372 01:30:25,140 --> 01:30:26,667 Essa. 1373 01:30:26,767 --> 01:30:28,393 Jess, something. 1374 01:30:29,353 --> 01:30:31,855 Jessie, it's his brother. 1375 01:30:33,065 --> 01:30:35,900 - You got him? - He's in here. 1376 01:30:36,777 --> 01:30:39,263 Bring him out, for Christ sake. 1377 01:30:39,363 --> 01:30:42,182 What's the matter with you? 1378 01:30:42,282 --> 01:30:44,476 He wants his brother, Harry. 1379 01:30:44,576 --> 01:30:46,520 Trade him, Harry, trade the fucker. 1380 01:30:46,620 --> 01:30:47,896 Shut up. 1381 01:30:47,996 --> 01:30:49,496 Or I'll leave you there. 1382 01:30:50,833 --> 01:30:52,818 Okay, alright. 1383 01:30:52,918 --> 01:30:54,611 Whatever you say. 1384 01:30:54,711 --> 01:30:55,696 I'm sorry. 1385 01:30:55,796 --> 01:30:58,407 Just hurry, for Christ sake, Harry. 1386 01:30:58,507 --> 01:31:00,451 I swear I wouldn't have left you, Harry. 1387 01:31:00,551 --> 01:31:03,203 I was coming back and I... 1388 01:31:03,303 --> 01:31:04,803 Harry? 1389 01:31:05,347 --> 01:31:06,915 Harry? 1390 01:31:07,015 --> 01:31:07,916 He's bringing more wood 1391 01:31:08,016 --> 01:31:09,209 - Matthew? - For the fire. 1392 01:31:09,309 --> 01:31:11,253 No, Jessie says, no. 1393 01:31:11,353 --> 01:31:13,380 Help, fire! 1394 01:31:13,480 --> 01:31:15,690 My, God, you won't try. 1395 01:31:22,990 --> 01:31:26,393 Get out here, you bastard, get out here. 1396 01:31:26,493 --> 01:31:27,993 Harry? 1397 01:31:28,203 --> 01:31:31,373 - He's, he's burning me. - Shut up. 1398 01:31:32,457 --> 01:31:34,276 - Get out here, you bastard. - Let me handle it. 1399 01:31:34,376 --> 01:31:36,653 Get out here. 1400 01:31:36,753 --> 01:31:38,253 Help me! 1401 01:31:39,047 --> 01:31:40,547 Help me! 1402 01:31:42,676 --> 01:31:44,119 You son of a bitch. 1403 01:31:44,219 --> 01:31:46,914 - He wants his brother. - I'm not bargaining. 1404 01:31:47,014 --> 01:31:48,665 I can't hear you. 1405 01:31:48,765 --> 01:31:49,750 - I won't panic. - Bring him out! 1406 01:31:49,850 --> 01:31:50,793 No time. 1407 01:31:50,893 --> 01:31:52,878 - Bring him out. - There's no time now. 1408 01:31:52,978 --> 01:31:55,380 I'm gonna cauterize it. 1409 01:31:55,480 --> 01:31:56,965 - What? - I'm gonna 1410 01:31:57,065 --> 01:31:57,800 cauterize it. 1411 01:31:57,900 --> 01:31:59,567 - Harry, how? - Just fine. 1412 01:32:00,944 --> 01:32:02,721 - How? - Black powder. 1413 01:32:02,821 --> 01:32:04,348 What about burn shock? 1414 01:32:04,448 --> 01:32:05,599 Harry, let me do it. 1415 01:32:05,699 --> 01:32:07,726 - Come on out and I'll fix you. - Shut up. 1416 01:32:07,826 --> 01:32:10,896 Jesus, Harry. 1417 01:32:10,996 --> 01:32:11,855 Bring him out. 1418 01:32:11,955 --> 01:32:13,357 - War, this is. - I'll help you. 1419 01:32:13,457 --> 01:32:15,025 War, this is. 1420 01:32:15,125 --> 01:32:16,568 - Your brother's dead. - No! 1421 01:32:16,668 --> 01:32:19,905 Get out, you gutless bastards! 1422 01:32:20,005 --> 01:32:21,532 Get out! 1423 01:32:21,632 --> 01:32:24,952 You're killing me you son of a bitch. 1424 01:32:25,052 --> 01:32:27,579 You'll burn in hell if you leave me here. 1425 01:32:27,679 --> 01:32:30,082 You're killing me, you son of a bitch. 1426 01:32:30,182 --> 01:32:32,459 - Shut up. - You're killing me. 1427 01:32:32,559 --> 01:32:35,087 It's burning God, help me~ Shut up, shut up. 1428 01:32:35,187 --> 01:32:36,630 - Let me talk. - You gutless 1429 01:32:36,730 --> 01:32:39,550 - Mathew, I killed Jessie. - Bastard! 1430 01:32:39,650 --> 01:32:40,717 He killed your brother. 1431 01:32:40,817 --> 01:32:42,261 He killed your brother. 1432 01:32:42,361 --> 01:32:45,097 He killed him, Matthew. 1433 01:32:45,197 --> 01:32:48,308 Matthew get out, 1434 01:32:48,408 --> 01:32:50,076 Matthew, no! 1435 01:32:52,287 --> 01:32:57,584 No, no, no! 1436 01:33:03,006 --> 01:33:04,506 Harry! 1437 01:33:04,883 --> 01:33:06,076 Get him! 1438 01:33:06,176 --> 01:33:07,676 Help me! 1439 01:33:30,158 --> 01:33:31,658 Jessie. 1440 01:34:15,078 --> 01:34:20,108 Come on, goddammit. 1441 01:34:20,208 --> 01:34:22,110 Get away, get away. 1442 01:34:22,210 --> 01:34:23,987 Come on, come on. 1443 01:34:24,087 --> 01:34:24,988 Come on. 1444 01:34:25,088 --> 01:34:26,588 Come on. 1445 01:34:27,257 --> 01:34:30,760 Come on! 89227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.