All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S19E03.1080p.WEBRip.x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,102 --> 00:00:01,734 - ...support me, 2 00:00:01,836 --> 00:00:02,334 or there's no point. Right? 3 00:00:02,436 --> 00:00:04,136 - One sarsaparilla. 4 00:00:04,238 --> 00:00:07,139 In a clean glass, as requested. 5 00:00:08,743 --> 00:00:09,875 Yeah... 6 00:00:12,113 --> 00:00:13,645 - Final question... 7 00:00:13,748 --> 00:00:15,614 (clearing throat) 8 00:00:15,716 --> 00:00:19,118 Which ancient civilization's gold filigreed adornments 9 00:00:19,220 --> 00:00:21,186 were an inspiration for jewellers 10 00:00:21,288 --> 00:00:23,922 in the reign of Queen Victoria? 11 00:00:24,025 --> 00:00:25,157 (bell ringing) - The Greeks! 12 00:00:25,259 --> 00:00:26,658 I-I-I'm sorry! I mean the Romans. 13 00:00:26,761 --> 00:00:28,794 The-the-the Greco-Romans. 14 00:00:28,896 --> 00:00:30,295 - I'm sorry, no. 15 00:00:30,398 --> 00:00:31,330 (bell ringing) 16 00:00:31,432 --> 00:00:32,498 - Yes, Miss Cain? 17 00:00:32,600 --> 00:00:33,799 - The Etruscans. 18 00:00:33,901 --> 00:00:36,869 - I was going to say... the Assyrians! 19 00:00:37,638 --> 00:00:38,470 - Wrong. 20 00:00:38,572 --> 00:00:41,306 - Uh, the Etruscans. 21 00:00:41,409 --> 00:00:43,142 - Correct. (crowd groaning) 22 00:00:43,244 --> 00:00:45,044 - So glad you joined the team, Mavis. 23 00:00:45,146 --> 00:00:47,479 - And with that last bonus question, 24 00:00:47,581 --> 00:00:51,350 we have the Pugnacious Police in third. 25 00:00:51,452 --> 00:00:55,287 (light applause) The Learned Ladies in second. 26 00:00:56,457 --> 00:01:01,093 And, once again, the Know-It-Alls in first place. 27 00:01:01,195 --> 00:01:02,728 Congratulations. 28 00:01:02,830 --> 00:01:04,696 See you all next week 29 00:01:04,799 --> 00:01:09,301 for another esoteric evening of Miscellany Matchup. 30 00:01:09,403 --> 00:01:10,602 - And don't forget to fill out 31 00:01:10,704 --> 00:01:12,938 your entry tests for Toronto's Smartest Man. 32 00:01:13,040 --> 00:01:17,843 - Sponsored by Mr. Colwyn of Colwyn's Complete Cyclopedia. 33 00:01:17,945 --> 00:01:19,411 - That's right. The-the-- 34 00:01:19,513 --> 00:01:21,847 No home is complete without a set of Colwyn's. 35 00:01:21,949 --> 00:01:23,148 (crowd laughing) 36 00:01:23,250 --> 00:01:25,317 - Higgins, you need to keep your mouth shut 37 00:01:25,419 --> 00:01:26,752 unless you're certain of the answer. 38 00:01:26,854 --> 00:01:28,520 - Sir, I'm pretty sure that was the right answer. 39 00:01:28,622 --> 00:01:30,122 - Mm. - Where's Murdoch tonight, 40 00:01:30,224 --> 00:01:32,458 anyway? We'd be a lot better team with him involved. 41 00:01:32,560 --> 00:01:34,793 - I understood that the Detective 42 00:01:34,895 --> 00:01:39,598 usually doesn't take an interest in such frivolous events. 43 00:01:39,700 --> 00:01:41,600 - Congratulations, gentlemen. 44 00:01:41,702 --> 00:01:44,603 Third place isn't so bad. A respectable showing. 45 00:01:44,705 --> 00:01:49,174 - I'm surprised the ladies managed to best you. 46 00:01:49,276 --> 00:01:51,477 They aren't the most challenging of competition. 47 00:01:51,579 --> 00:01:52,845 (men chuckling) 48 00:01:52,947 --> 00:01:54,713 - We've been neck and neck every week. 49 00:01:54,815 --> 00:01:56,515 - We take pity on you, you mean. 50 00:01:56,617 --> 00:01:57,916 - Oh, please. 51 00:01:58,018 --> 00:01:59,518 You're so conceited, you pretend even 52 00:01:59,620 --> 00:02:01,053 your mistakes are on purpose. 53 00:02:01,155 --> 00:02:03,088 - An ad hominem attack. 54 00:02:03,190 --> 00:02:05,491 I'd expect no better from a woman. 55 00:02:06,760 --> 00:02:08,227 An ad hominem attack-- 56 00:02:08,329 --> 00:02:09,561 - I know what it means. 57 00:02:09,663 --> 00:02:11,897 - Be sure to finish up the contest entry tests. 58 00:02:11,999 --> 00:02:13,999 My son Dean is coming around to collect them. 59 00:02:14,101 --> 00:02:15,300 - Try your luck, gentlemen. 60 00:02:15,402 --> 00:02:16,568 Toronto's Smartest Man 61 00:02:16,670 --> 00:02:18,537 might be here in this very room. 62 00:02:20,241 --> 00:02:21,673 - Higgins, you're having a laugh. 63 00:02:21,775 --> 00:02:23,275 (laughing) 64 00:02:23,377 --> 00:02:26,745 - You call that a test? 65 00:02:26,847 --> 00:02:28,614 (chuckling) 66 00:02:28,716 --> 00:02:29,815 Mm. 67 00:02:34,221 --> 00:02:36,221 (choking) 68 00:02:36,323 --> 00:02:38,190 (gasping) 69 00:02:44,498 --> 00:02:46,265 (choking) 70 00:02:46,867 --> 00:02:48,534 (theme music) 71 00:03:02,216 --> 00:03:03,782 (groaning) 72 00:03:06,854 --> 00:03:09,254 - Thanks for coming, Murdoch. 73 00:03:09,356 --> 00:03:12,024 We've, uh, we've all had a few. 74 00:03:12,126 --> 00:03:13,759 We thought it would be a good idea if we had 75 00:03:13,861 --> 00:03:14,960 a steady hand at the wheel. 76 00:03:15,062 --> 00:03:16,495 - The man's fallen ill, then? 77 00:03:16,597 --> 00:03:20,032 - Victor Fordham. Uh, apparently a severe allergic reaction. 78 00:03:20,134 --> 00:03:22,334 - Oh. Well, not poisoned then. 79 00:03:23,571 --> 00:03:25,771 But you don't believe it was an accident either? 80 00:03:25,873 --> 00:03:29,174 - Well, we did at first, until Mr. Ryan informed us 81 00:03:29,276 --> 00:03:32,077 that Fordham's shellfish allergy's common knowledge. 82 00:03:33,414 --> 00:03:35,514 - And he was a terrible person. 83 00:03:35,616 --> 00:03:39,017 Someone may have intentionally contaminated his glass. 84 00:03:41,121 --> 00:03:43,021 - Mr. Ryan. - Detective. 85 00:03:43,123 --> 00:03:44,856 - I understand you knew 86 00:03:44,959 --> 00:03:47,459 of Mr. Fordham's shellfish allergy? 87 00:03:47,561 --> 00:03:49,328 - Of course. Sure. He never shut up about it, 88 00:03:49,430 --> 00:03:53,031 especially since I got these new clam juice dispensers in. 89 00:03:53,133 --> 00:03:55,067 - Oh? - With these, I can fix 90 00:03:55,169 --> 00:03:58,203 all the latest clam beverages: 91 00:03:58,305 --> 00:03:59,738 hot clam soda, 92 00:03:59,840 --> 00:04:02,341 ginger clam juice, 93 00:04:02,443 --> 00:04:03,842 hot clam cream. 94 00:04:03,944 --> 00:04:07,179 It's a vile craze, but, uh, it sells. 95 00:04:07,281 --> 00:04:09,448 - Mm. Is it possible, then, 96 00:04:09,550 --> 00:04:12,217 that some of this clam juice 97 00:04:12,319 --> 00:04:14,486 accidentally made its way into Mr. Fordham's glass? 98 00:04:14,588 --> 00:04:16,054 - Not a chance. 99 00:04:16,156 --> 00:04:17,656 He ordered bottled sarsaparilla 100 00:04:17,758 --> 00:04:20,092 that I poured into a clean glass. 101 00:04:20,194 --> 00:04:23,128 I saw him after he took a sip. He was fine. 102 00:04:26,367 --> 00:04:29,601 - The bar cleared out after Mr. Fordham's medical episode. 103 00:04:29,703 --> 00:04:32,571 - But, sir, everyone who was here will be 104 00:04:32,673 --> 00:04:34,673 at the Toronto's Smartest Man competition tomorrow. 105 00:04:34,775 --> 00:04:36,541 You should think about entering, sir. 106 00:04:36,644 --> 00:04:37,876 It's being held at the book fair. 107 00:04:37,978 --> 00:04:40,512 - Pursuit of knowledge shouldn't be a contest. 108 00:04:40,614 --> 00:04:42,347 - The prize is $1,000. 109 00:04:42,449 --> 00:04:46,351 - And a full set of encyclopedias. 110 00:04:46,453 --> 00:04:50,455 Imagine, all of the world's knowledge at your fingertips. 111 00:04:51,859 --> 00:04:53,125 - Encyclopedias? 112 00:04:53,761 --> 00:04:55,127 (playful music) 113 00:04:55,229 --> 00:04:58,530 - Welcome to Toronto's Pedagogical Book Fair. 114 00:04:58,632 --> 00:05:01,300 We at Colwyn's Complete Cyclopedia 115 00:05:01,402 --> 00:05:03,268 are proud sponsors of this week's events, 116 00:05:03,370 --> 00:05:06,938 especially the search for Toronto's smartest man. 117 00:05:07,041 --> 00:05:08,407 Dean, my boy, come up here. 118 00:05:08,509 --> 00:05:10,309 (crowd chattering) 119 00:05:11,178 --> 00:05:13,111 Colwyn's Complete Cyclopedia. 120 00:05:13,213 --> 00:05:14,446 (fingers snapping) 121 00:05:14,548 --> 00:05:17,082 - Uh, founded by my-my grandfather, 122 00:05:17,184 --> 00:05:19,918 uh, Tobias Colwyn in 18... 123 00:05:20,020 --> 00:05:23,088 in, uh, in-in, yeah, in-and-- 124 00:05:23,190 --> 00:05:25,457 - 1870! - Yes, 1870, 125 00:05:25,559 --> 00:05:26,892 and now on the second-- 126 00:05:26,994 --> 00:05:28,994 - Third! The third edition 127 00:05:29,096 --> 00:05:31,196 of Colwyn's Complete Cyclopedia 128 00:05:31,298 --> 00:05:35,133 is the preeminent compendium to ignite the light of learning. 129 00:05:35,235 --> 00:05:38,970 - Buy volume one now, fr-from aardvarks to azurites. 130 00:05:39,073 --> 00:05:40,639 - But a subscription plan 131 00:05:40,741 --> 00:05:43,942 is the best value for the full set. 132 00:05:44,044 --> 00:05:45,911 And now, the main event. 133 00:05:46,013 --> 00:05:48,947 Only five perfect tests were submitted. By... 134 00:05:50,017 --> 00:05:53,852 - Yes, uh... By, uh, Franรงois Boudreau. 135 00:05:53,954 --> 00:05:55,887 (applause) 136 00:05:55,989 --> 00:05:58,156 Ved Srinivasan. 137 00:05:59,126 --> 00:06:00,492 Uh, William Murdoch. 138 00:06:01,362 --> 00:06:02,494 - So you did enter. 139 00:06:02,596 --> 00:06:03,729 Well done, Detective! 140 00:06:03,831 --> 00:06:07,065 - Uh, Victor Fordham and F. Newsome. 141 00:06:07,167 --> 00:06:08,533 - These five contestants 142 00:06:08,635 --> 00:06:11,370 will vie for the crown of Toronto's Smartest Man. 143 00:06:12,106 --> 00:06:13,338 Are you lost, my dear? 144 00:06:13,440 --> 00:06:16,375 - No. Fiona Newsome. F. Newsome. 145 00:06:16,477 --> 00:06:19,811 - A woman? Oh no, uh, th-this will never do. 146 00:06:19,913 --> 00:06:21,146 - I beg your pardon? 147 00:06:21,248 --> 00:06:23,348 - Well, it's, uh, it's in the name, ma'am. 148 00:06:23,450 --> 00:06:25,984 Toronto's smartest man. Thank you. 149 00:06:26,086 --> 00:06:28,620 - Maybe we go-we could go to the next highest score? 150 00:06:28,722 --> 00:06:30,756 - Yes, yes, yes. Uh, Dr. Glenn Price. 151 00:06:31,492 --> 00:06:32,391 - Oh! 152 00:06:32,493 --> 00:06:34,659 - And I believe that Mr. Fordham 153 00:06:34,762 --> 00:06:36,128 went to the hospital last night. 154 00:06:36,230 --> 00:06:38,196 - Oh. In that case, the alternate 155 00:06:38,298 --> 00:06:39,831 for Mr. Fordham will be-- 156 00:06:39,933 --> 00:06:41,366 - Stop right there! 157 00:06:42,603 --> 00:06:44,970 I'll be damned if I'm kept out of this competition. 158 00:06:45,072 --> 00:06:46,638 - Very well then. 159 00:06:46,740 --> 00:06:47,672 Uh, ladies and gentlemen, 160 00:06:47,775 --> 00:06:49,641 ah, please stay and browse the books 161 00:06:49,743 --> 00:06:53,378 while we prepare the stage for an exciting battle of wits. 162 00:06:53,480 --> 00:06:56,615 - Um, um, Mr. Colwyn? - Oh, Mr. Fordham, 163 00:06:56,717 --> 00:06:59,518 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 164 00:06:59,620 --> 00:07:02,354 - Aha. Have you caught the villain who did this to me? 165 00:07:02,456 --> 00:07:05,357 - Not yet. But I was wondering, 166 00:07:05,459 --> 00:07:08,059 do you know who may have wanted to do this to you? 167 00:07:08,162 --> 00:07:10,462 - I'd say most of my competitors dislike me. 168 00:07:11,598 --> 00:07:13,832 That's what happens when you're the best. 169 00:07:13,934 --> 00:07:16,768 - Maybe that tall woman on the ladies' team? 170 00:07:16,870 --> 00:07:19,371 Miss Gruesome, or some such. 171 00:07:19,473 --> 00:07:20,739 Quite competitive, 172 00:07:20,841 --> 00:07:23,175 and she definitely doesn't like me. 173 00:07:23,277 --> 00:07:25,110 - Anyone else? 174 00:07:25,212 --> 00:07:26,144 - No. 175 00:07:27,314 --> 00:07:28,814 Although, last night, 176 00:07:28,916 --> 00:07:32,217 Ved did say he hoped I'd drop dead. 177 00:07:32,319 --> 00:07:34,352 (mysterious music) 178 00:07:37,458 --> 00:07:39,458 - The sign is quite clear, my dear. 179 00:07:39,560 --> 00:07:40,625 - This is absurd! 180 00:07:40,727 --> 00:07:43,228 Women are the intellectual equal to men in every way. 181 00:07:43,330 --> 00:07:44,896 - Mr. Colwyn, 182 00:07:44,998 --> 00:07:47,399 Miss Newsome here plays in a weekly miscellany game 183 00:07:47,501 --> 00:07:49,201 against myself and Mr. Fordham. 184 00:07:49,303 --> 00:07:50,902 - Thank you, Professor Srinivasan. 185 00:07:51,004 --> 00:07:53,772 - And she habitually loses. 186 00:07:54,775 --> 00:07:56,508 She isn't a serious contestant. 187 00:07:56,610 --> 00:07:58,577 - I got a perfect score on the entry test, 188 00:07:58,679 --> 00:07:59,611 the same as you! 189 00:07:59,713 --> 00:08:00,879 - There's no need for raised voices. 190 00:08:00,981 --> 00:08:02,647 (chuckling) 191 00:08:03,884 --> 00:08:06,251 - If I may, Miss Newsome lives in my neighbourhood. 192 00:08:06,353 --> 00:08:08,153 She has recently been left by her husband 193 00:08:08,255 --> 00:08:10,789 and is no doubt emotional. 194 00:08:10,891 --> 00:08:13,225 Uh, competition might not be advisable, 195 00:08:13,327 --> 00:08:14,960 given her fragile state. 196 00:08:15,062 --> 00:08:17,229 - I am not emotional and, sir, 197 00:08:17,331 --> 00:08:19,931 you are a chiropodist, not a psychiatrist. 198 00:08:20,033 --> 00:08:22,667 - Nevertheless, I think Dr. Price has a point, 199 00:08:22,769 --> 00:08:23,969 don't you, my dear? 200 00:08:29,343 --> 00:08:32,344 - Just how do you get along with Mr. Fordham? 201 00:08:32,446 --> 00:08:35,780 I understand you told him you wished he would drop dead. 202 00:08:37,451 --> 00:08:39,384 - He called me a fool for saying Montevideo 203 00:08:39,486 --> 00:08:42,287 is the capital of Paraguay. 204 00:08:42,389 --> 00:08:45,457 - It's Asunciรณn. Montevideo is Uruguay. 205 00:08:45,559 --> 00:08:47,559 - I know that now. 206 00:08:48,562 --> 00:08:50,428 Look, we bicker from time to time, 207 00:08:50,531 --> 00:08:53,565 but I certainly didn't put clam juice into his drink. 208 00:08:55,536 --> 00:08:56,601 - Detective. 209 00:08:58,639 --> 00:09:00,171 The name's Boudreau. 210 00:09:00,274 --> 00:09:02,040 - Mr. Boudreau. 211 00:09:02,142 --> 00:09:04,676 Were you at the Miscellany Matchup the other night? 212 00:09:04,778 --> 00:09:06,378 - No. - Then how can I--? 213 00:09:06,480 --> 00:09:09,881 - Do you remember getting me sent to jail ten years ago? 214 00:09:11,618 --> 00:09:13,785 - The name does ring a bell. 215 00:09:13,887 --> 00:09:15,687 (chuckles) - Well, your name does 216 00:09:15,789 --> 00:09:17,155 a little bit more than that for me. 217 00:09:17,257 --> 00:09:19,691 I spent ten years locked up, 218 00:09:19,793 --> 00:09:22,093 reading every book that I could find, 219 00:09:22,195 --> 00:09:24,195 familiarizing myself with the law, 220 00:09:24,298 --> 00:09:26,865 the arts and the sciences, 221 00:09:26,967 --> 00:09:28,667 waiting for the day that I could throw 222 00:09:28,769 --> 00:09:31,937 your supposed genius back in your face. 223 00:09:33,173 --> 00:09:34,673 - Well, then, how lovely 224 00:09:34,775 --> 00:09:36,675 that you've been afforded that opportunity. 225 00:09:39,112 --> 00:09:42,047 - I'm going to beat you, Detective, 226 00:09:42,149 --> 00:09:43,882 no matter what it takes. 227 00:09:45,519 --> 00:09:47,519 (soft mysterious music) 228 00:09:49,590 --> 00:09:51,523 (indistinct chatter) 229 00:09:53,193 --> 00:09:54,326 - Teddy! 230 00:09:54,428 --> 00:09:55,360 Have a look at this. 231 00:09:55,462 --> 00:09:56,895 X-ray glasses. 232 00:09:56,997 --> 00:09:58,897 Can see through skin and clothing. 233 00:09:58,999 --> 00:10:00,365 Imagine how useful those would be. 234 00:10:00,467 --> 00:10:01,299 (chuckling) 235 00:10:01,401 --> 00:10:03,301 - For what? 236 00:10:03,403 --> 00:10:04,736 - Police work. 237 00:10:04,838 --> 00:10:07,339 - Henry, I don't think that's a real product. 238 00:10:07,441 --> 00:10:08,974 You know what you always say to me: 239 00:10:09,076 --> 00:10:10,141 be more careful in the big city, 240 00:10:10,243 --> 00:10:11,843 everyone's a swindler. - Ah, this is different. 241 00:10:11,945 --> 00:10:13,345 This is in the newspaper! 242 00:10:13,447 --> 00:10:14,879 - Don't waste your money. 243 00:10:14,982 --> 00:10:16,748 The company probably won't even send the glasses. 244 00:10:18,018 --> 00:10:19,851 - It's too late. I already ordered a pair last week. 245 00:10:19,953 --> 00:10:21,119 (chuckling) 246 00:10:24,291 --> 00:10:26,091 - The Colwyns should just hand the prize over 247 00:10:26,193 --> 00:10:27,926 to Murdoch and be done with it. 248 00:10:28,028 --> 00:10:29,894 - As brilliant as Detective Murdoch is, 249 00:10:29,997 --> 00:10:31,463 you can't be certain he'll win. 250 00:10:31,565 --> 00:10:34,566 There are many different types of intelligence, after all. 251 00:10:34,668 --> 00:10:36,401 - Ah, that's rubbish. You're either bright, 252 00:10:36,503 --> 00:10:38,470 or you're dim. And I know a sure thing when I see it. 253 00:10:38,572 --> 00:10:41,006 - Attention all! 254 00:10:41,108 --> 00:10:43,074 The moment has arrived. 255 00:10:43,176 --> 00:10:45,744 Together we will answer the question: 256 00:10:45,846 --> 00:10:48,546 who is Toronto's smartest man? 257 00:10:48,649 --> 00:10:50,749 - Envelopes with the daily challenges 258 00:10:50,851 --> 00:10:53,418 and their solutions are locked in this safe. 259 00:10:53,520 --> 00:10:55,520 Each day, I'll open a new one, 260 00:10:55,622 --> 00:10:57,489 uh, contestants will earn points-- 261 00:10:57,591 --> 00:11:02,560 - Which will be tallied by the lovely Miss Ontario Wheat. 262 00:11:02,663 --> 00:11:04,963 (cheering, applause) 263 00:11:06,299 --> 00:11:08,867 And at the end of the week, we will have our champion. 264 00:11:08,969 --> 00:11:11,803 Now in this briefcase... 265 00:11:13,774 --> 00:11:17,075 is the $1,000 cash prize for the winner. 266 00:11:17,177 --> 00:11:19,110 (crowd murmuring) 267 00:11:22,582 --> 00:11:23,948 And so... 268 00:11:24,051 --> 00:11:25,984 let Round One begin. 269 00:11:26,086 --> 00:11:27,452 (applause) 270 00:11:27,554 --> 00:11:29,821 (clearing throat) 271 00:11:29,923 --> 00:11:32,991 - The sum of the first five prime numbers. 272 00:11:34,428 --> 00:11:36,628 (bell dings) - Twenty-eight. 273 00:11:36,730 --> 00:11:38,830 (cheering, applause) 274 00:11:38,932 --> 00:11:41,499 - Express the golden ratio to three decimal points. 275 00:11:41,601 --> 00:11:43,034 (bell dings) 276 00:11:43,136 --> 00:11:44,669 - One point 6-1-8. 277 00:11:44,771 --> 00:11:47,038 (applause) 278 00:11:47,140 --> 00:11:49,007 (bell dings) 279 00:11:49,109 --> 00:11:50,108 - Projectile motion. 280 00:11:50,210 --> 00:11:51,409 (cheering, applause) 281 00:11:52,345 --> 00:11:54,112 - Kirchhoff's diffraction formula. 282 00:11:54,214 --> 00:11:55,780 (cheering, applause) 283 00:11:55,882 --> 00:11:57,682 (bell dings) - Seven hundred twenty-nine. 284 00:11:58,919 --> 00:12:01,419 (bell dings) - Russell's Paradox. 285 00:12:02,289 --> 00:12:05,223 (bells dinging) 286 00:12:05,325 --> 00:12:07,926 (cheering, applause) 287 00:12:08,028 --> 00:12:10,929 - And this is it, gentlemen, the-the final question 288 00:12:11,031 --> 00:12:14,866 of the round, uh, worth five bonus points. 289 00:12:14,968 --> 00:12:16,935 If a train leaves Montreal at 9 a.m. 290 00:12:17,037 --> 00:12:19,404 travelling at 60 miles per hour, 291 00:12:19,506 --> 00:12:21,806 and another train leaves Toronto at the same time 292 00:12:21,908 --> 00:12:23,708 travelling at 50 miles per hour, 293 00:12:23,810 --> 00:12:25,376 when will the two trains intersect 294 00:12:25,479 --> 00:12:27,479 on the 333-mile journey? 295 00:12:28,248 --> 00:12:29,380 (bell dings) 296 00:12:30,016 --> 00:12:31,983 - 12:16 p.m. 297 00:12:32,085 --> 00:12:33,918 - Uh, no. That's not right. 298 00:12:34,020 --> 00:12:35,120 (bell dings) 299 00:12:36,156 --> 00:12:39,657 - At 12:01 p.m. And 20 seconds. 300 00:12:39,760 --> 00:12:41,025 - That is the correct answer, sir. 301 00:12:41,128 --> 00:12:41,893 - It is not. 302 00:12:41,995 --> 00:12:43,027 (crowd murmuring) 303 00:12:43,130 --> 00:12:45,230 All trains travelling on the Grand Trunk Railway 304 00:12:45,332 --> 00:12:47,699 between Montreal and Toronto 305 00:12:47,801 --> 00:12:51,336 hold for precisely fifteen minutes at Kingston. 306 00:12:51,438 --> 00:12:53,671 - It's a hypothetical question, sir. 307 00:12:53,774 --> 00:12:55,273 (laughing) 308 00:12:57,911 --> 00:12:59,010 - Take that, Murdoch. 309 00:12:59,112 --> 00:13:00,845 - Civility, gentlemen. 310 00:13:00,947 --> 00:13:04,582 Today's round goes to Professor Srinivasan. 311 00:13:04,684 --> 00:13:06,885 (cheering, applause) 312 00:13:08,722 --> 00:13:12,323 And, please, join us tomorrow for round two. 313 00:13:12,425 --> 00:13:13,758 (indistinct chatter) 314 00:13:15,729 --> 00:13:17,595 - A worthy set of opponents. 315 00:13:17,697 --> 00:13:19,164 - Better luck next time, Murdoch. 316 00:13:19,266 --> 00:13:21,432 - Luck has nothing to do with it. 317 00:13:21,535 --> 00:13:23,168 That was a misleading question. 318 00:13:24,371 --> 00:13:25,970 - Oh, dear. 319 00:13:26,072 --> 00:13:27,772 (Choi clears throat) 320 00:13:27,874 --> 00:13:29,174 (engine revving) 321 00:13:34,080 --> 00:13:36,014 - Some workers found him this morning. 322 00:13:40,187 --> 00:13:41,653 - That's Professor Srinivasan. 323 00:13:43,490 --> 00:13:46,457 He's still wearing yesterday's clothes, 324 00:13:46,560 --> 00:13:47,625 his boutonniere. 325 00:13:47,727 --> 00:13:50,128 This is the back of the book fair. 326 00:13:50,230 --> 00:13:52,530 He must have been on his way home. 327 00:13:52,632 --> 00:13:54,566 - Well, I guess this means 328 00:13:54,668 --> 00:13:56,634 he won't be winning Toronto's Smartest Man. 329 00:14:04,544 --> 00:14:07,645 The building is undergoing repairs to the cornice. 330 00:14:07,747 --> 00:14:09,447 Some of the brickwork was crumbling. 331 00:14:09,549 --> 00:14:13,284 - So he was killed by falling masonry. 332 00:14:13,386 --> 00:14:17,789 - Yes, but workers had already removed the loose bricks. 333 00:14:17,891 --> 00:14:20,658 I think this masonry was dropped deliberately. 334 00:14:20,760 --> 00:14:22,827 - Is the roof accessible? - All too easily. 335 00:14:22,929 --> 00:14:25,396 Just up the main staircase. 336 00:14:25,498 --> 00:14:26,998 - Huh. 337 00:14:27,100 --> 00:14:30,468 So, Professor Srinivasan exits the building, 338 00:14:30,570 --> 00:14:32,136 pleased with his win, 339 00:14:32,239 --> 00:14:34,606 and was then struck down by falling masonry 340 00:14:34,708 --> 00:14:36,074 thrown from the roof. 341 00:14:36,176 --> 00:14:37,675 - So it would seem. 342 00:14:37,777 --> 00:14:39,777 Do you think it's related to the competition? 343 00:14:39,880 --> 00:14:41,279 - I suppose it's possible. 344 00:14:41,381 --> 00:14:43,414 - Professor Srinivasan is dead? 345 00:14:43,516 --> 00:14:45,083 - I'm afraid so. 346 00:14:45,185 --> 00:14:46,985 - Pop, maybe we should call off the contest? 347 00:14:47,087 --> 00:14:48,019 - Nonsense. 348 00:14:49,122 --> 00:14:50,588 - It occurred directly behind the venue, 349 00:14:50,690 --> 00:14:52,523 Mr. Colwyn. And two nights ago, 350 00:14:52,626 --> 00:14:55,760 Mr. Fordham had a near-deadly brush with clam juice. 351 00:14:56,830 --> 00:14:57,795 He's highly allergic. 352 00:14:57,898 --> 00:14:59,597 - I'm sorry to hear that, but I-I-I don't see 353 00:14:59,699 --> 00:15:02,200 how either of these incidents are connected to the contest. 354 00:15:02,302 --> 00:15:04,402 - Nevertheless, I will be questioning 355 00:15:04,504 --> 00:15:06,738 all of the contestants before we proceed. 356 00:15:09,709 --> 00:15:12,143 - Pop, I-- - Gentlemen. 357 00:15:12,245 --> 00:15:15,213 Either you let me compete, or I intend to sue. 358 00:15:15,315 --> 00:15:18,016 - Well, it's Toronto's Smartest Man. 359 00:15:18,118 --> 00:15:19,384 There's nothing you can do about that. 360 00:15:19,486 --> 00:15:21,419 - Aren't man and mankind 361 00:15:21,521 --> 00:15:23,855 commonly used to refer to the whole of the human race? 362 00:15:23,957 --> 00:15:25,990 Why should this competition be any different? 363 00:15:26,092 --> 00:15:28,693 - You wouldn't win in court. - Maybe so. 364 00:15:28,795 --> 00:15:31,062 But it'd throw a wrench in your contest all the same. 365 00:15:31,164 --> 00:15:32,463 (playful music) 366 00:15:37,570 --> 00:15:38,703 - Mr. Fordham, 367 00:15:38,805 --> 00:15:42,173 where were you following the competition last evening? 368 00:15:42,275 --> 00:15:44,208 (sighs) - I believe I was the first 369 00:15:44,311 --> 00:15:45,877 to leave. 370 00:15:45,979 --> 00:15:47,645 You probably saw me. 371 00:15:47,747 --> 00:15:49,881 I went straight out the front door. 372 00:15:49,983 --> 00:15:51,449 - And where did you go? 373 00:15:51,551 --> 00:15:54,652 - Home. I still wasn't feeling well. 374 00:15:55,689 --> 00:15:57,855 Probably why I didn't win round one. 375 00:15:59,492 --> 00:16:01,960 - Can anyone vouch for you after you left the venue? 376 00:16:02,929 --> 00:16:04,162 Did anyone see you? 377 00:16:04,264 --> 00:16:07,632 - When I went home alone? No. 378 00:16:09,202 --> 00:16:12,470 - I'm afraid not. I'm a bachelor, Detective. 379 00:16:12,572 --> 00:16:14,505 Although, when I left the venue, 380 00:16:14,607 --> 00:16:19,177 I did see Mr. Boudreau speaking with Professor Srinivasan. 381 00:16:19,279 --> 00:16:22,347 And then I saw Mr. Boudreau hurrying upstairs. 382 00:16:22,449 --> 00:16:24,349 - Upstairs? Are you sure? 383 00:16:24,451 --> 00:16:26,784 - Yes, yes. I thought it quite strange. 384 00:16:27,787 --> 00:16:29,087 - And just what were Mr. Boudreau 385 00:16:29,189 --> 00:16:31,422 and the professor discussing? 386 00:16:31,524 --> 00:16:33,925 - I didn't hear, and I wouldn't dare eavesdrop. 387 00:16:36,496 --> 00:16:37,996 - I talked to no one. 388 00:16:38,098 --> 00:16:39,597 I saw no one. 389 00:16:39,699 --> 00:16:41,899 I got home and read legal treatises. 390 00:16:42,002 --> 00:16:43,634 On prisoners' rights. 391 00:16:43,737 --> 00:16:45,870 - Mr. Boudreau, you were the last person 392 00:16:45,972 --> 00:16:48,539 seen talking to Professor Srinivasan. 393 00:16:48,641 --> 00:16:51,142 And you were seen rushing upstairs afterward. 394 00:16:51,244 --> 00:16:53,444 - Ah! I had to find the bathroom. 395 00:16:53,546 --> 00:16:55,580 Prison food has given me the "flaflette." 396 00:16:55,682 --> 00:16:57,382 Digestion issues. 397 00:16:57,484 --> 00:16:59,584 - What were you and the professor talking about? 398 00:16:59,686 --> 00:17:02,253 - I was merely offering my sincere congratulations. 399 00:17:02,355 --> 00:17:03,788 He played brilliantly. 400 00:17:05,191 --> 00:17:06,124 Unlike some. 401 00:17:07,660 --> 00:17:09,761 (indistinct chatter) 402 00:17:10,563 --> 00:17:12,196 (clears throat) 403 00:17:12,298 --> 00:17:14,565 - Ah, upon further consideration, 404 00:17:14,667 --> 00:17:17,435 Miss Effie Newsome will be permitted to compete. 405 00:17:17,537 --> 00:17:19,303 (applause) - Hm. Still so sure 406 00:17:19,406 --> 00:17:21,005 Detective Murdoch will win now that Miss Newsome 407 00:17:21,107 --> 00:17:23,508 has entered the fray? She's a worthy rival. 408 00:17:23,610 --> 00:17:25,076 - Oh, I doubt that very much. 409 00:17:25,178 --> 00:17:27,912 - Come now. We've both seen her competitive side. 410 00:17:28,014 --> 00:17:29,680 Sometimes a contest comes down 411 00:17:29,783 --> 00:17:32,283 to just how much someone wants to win. 412 00:17:32,385 --> 00:17:33,985 - Just how much, eh? 413 00:17:34,087 --> 00:17:36,387 How about the two of us have a little wager? 414 00:17:36,489 --> 00:17:38,890 Say, two dollars? - Make it five. 415 00:17:39,559 --> 00:17:40,591 - Done. - Hm. 416 00:17:40,693 --> 00:17:41,959 Oh, Detective. 417 00:17:42,062 --> 00:17:44,529 You might not want to do so well this round. 418 00:17:44,631 --> 00:17:47,031 Remember what happened to Professor Srinivasan. 419 00:17:47,133 --> 00:17:48,800 - I remember, Inspector. 420 00:17:48,902 --> 00:17:50,701 And I'm here to get to the bottom of it. 421 00:17:50,804 --> 00:17:51,769 - Hm. 422 00:17:51,871 --> 00:17:54,005 - Oi. Choi. 423 00:17:54,107 --> 00:17:56,507 - And now for round two! 424 00:17:56,609 --> 00:17:58,076 (applause) 425 00:17:58,178 --> 00:18:00,611 - It makes octopus blood blue. 426 00:18:00,713 --> 00:18:02,346 (bell dings) - Hemocyanin. 427 00:18:02,449 --> 00:18:04,315 (cheering, applause) 428 00:18:05,718 --> 00:18:08,920 - Queen of both England and France. 429 00:18:09,022 --> 00:18:11,222 (bell dings) - Eleanor of Aquitaine. 430 00:18:11,324 --> 00:18:13,991 (man): Yes! (cheering, applause) 431 00:18:14,094 --> 00:18:17,528 - Classical epics were written in which poetic meter? 432 00:18:17,630 --> 00:18:19,764 (bell dings) 433 00:18:19,866 --> 00:18:22,166 - Dactylic hexameter. 434 00:18:22,268 --> 00:18:25,136 - Which Scottish-Canadian inventor and engineer 435 00:18:25,238 --> 00:18:27,305 is known as the father of standard time? 436 00:18:27,407 --> 00:18:29,740 (bell dings) - Sir Sandford Fleming. 437 00:18:29,843 --> 00:18:32,009 (cheering, applause) 438 00:18:32,112 --> 00:18:34,679 (bell dings) - The calcaneus bone. 439 00:18:34,781 --> 00:18:37,248 (cheering, applause) 440 00:18:37,350 --> 00:18:39,851 (bells dinging) 441 00:18:39,953 --> 00:18:42,253 (cheering, applause) 442 00:18:42,355 --> 00:18:43,955 (crowd murmuring in awe) 443 00:18:45,024 --> 00:18:47,058 (loud cheering) 444 00:18:48,194 --> 00:18:52,263 - And the final challenge for round two, 445 00:18:52,365 --> 00:18:54,832 for five bonus points: 446 00:18:54,934 --> 00:18:58,336 if ES equals 14, 447 00:18:58,438 --> 00:19:01,706 and JZ equals 16, 448 00:19:01,808 --> 00:19:04,876 what does LW equal? 449 00:19:04,978 --> 00:19:05,877 - Excuse me, sirs? 450 00:19:05,979 --> 00:19:07,812 - Quiet through the auditorium, please. 451 00:19:07,914 --> 00:19:09,814 - Oh, but-- (bell dings) 452 00:19:09,916 --> 00:19:10,948 - A solve! 453 00:19:11,050 --> 00:19:12,717 - LW equals eleven. 454 00:19:14,287 --> 00:19:16,454 - Care to explain for the audience? 455 00:19:16,556 --> 00:19:19,557 - Of course. Completing the pattern, 456 00:19:19,659 --> 00:19:21,459 eleven is the number of alphabetical spaces 457 00:19:21,561 --> 00:19:23,027 between L and W. 458 00:19:23,129 --> 00:19:24,762 - Well done! - Hm. 459 00:19:24,864 --> 00:19:26,564 - The quick-witted Miss Newsome 460 00:19:26,666 --> 00:19:29,867 is the winner of this deceptively simple round. 461 00:19:29,969 --> 00:19:31,936 (applause) 462 00:19:36,309 --> 00:19:39,744 - Mr. Boudreau. I saw you cheating. 463 00:19:39,846 --> 00:19:42,580 You were a safecracker who worked with armed robbers. 464 00:19:42,682 --> 00:19:45,082 You stole the solution from the Colwyns' safe. 465 00:19:45,919 --> 00:19:47,485 - So you do remember me. 466 00:19:49,489 --> 00:19:52,056 I was a safecracker, yes. 467 00:19:52,158 --> 00:19:54,292 But I was only pretending to cheat. 468 00:19:57,797 --> 00:20:00,264 - Why? - As a distraction 469 00:20:00,366 --> 00:20:02,033 to ensure that you didn't win. 470 00:20:02,869 --> 00:20:04,502 And you fell for it. 471 00:20:04,604 --> 00:20:06,637 Who's smarter now, Detective? 472 00:20:13,980 --> 00:20:16,581 - Roberts! Guess what's come in the mail. 473 00:20:16,683 --> 00:20:17,949 - A letter from Constable Crabtree? 474 00:20:18,051 --> 00:20:19,517 - Oh, uh, yes. 475 00:20:19,619 --> 00:20:21,452 He says he's doing well in St. John's. 476 00:20:21,554 --> 00:20:23,487 He's even made his first arrest. A, uh, 477 00:20:23,590 --> 00:20:25,089 a moose poacher. 478 00:20:25,191 --> 00:20:27,758 Uh, but, no, this. Look. 479 00:20:27,860 --> 00:20:29,493 My X-ray spectacles. 480 00:20:29,596 --> 00:20:31,329 Told you it was a real company. 481 00:20:31,431 --> 00:20:32,830 - Wow. I guess I was wrong. 482 00:20:32,932 --> 00:20:34,665 - Don't feel too bad, Teddy. 483 00:20:34,767 --> 00:20:36,334 No one expects you to go from country bumpkin 484 00:20:36,436 --> 00:20:38,002 to city sophisticate overnight. 485 00:20:38,104 --> 00:20:39,470 (chuckling) 486 00:20:42,208 --> 00:20:43,674 This doesn't make sense. 487 00:20:43,776 --> 00:20:45,509 They're supposed to see through skin and clothing, 488 00:20:45,612 --> 00:20:48,279 but all I see is my hand. 489 00:20:48,381 --> 00:20:50,648 - Could I give them a try? 490 00:20:50,750 --> 00:20:51,749 - Of course. 491 00:20:57,056 --> 00:20:58,222 - Whoa! 492 00:20:59,392 --> 00:21:01,492 My own bones. Unbelievable. 493 00:21:01,594 --> 00:21:02,827 (playful music) 494 00:21:02,929 --> 00:21:04,528 Oh, uh, oh... 495 00:21:06,499 --> 00:21:07,598 - Well? 496 00:21:09,602 --> 00:21:11,002 - I'm a gentleman, Henry. 497 00:21:13,006 --> 00:21:15,506 - Professor Srinivasan was single and kept to himself, 498 00:21:15,608 --> 00:21:17,675 apart from his weekly miscellany game. 499 00:21:17,777 --> 00:21:19,977 No enemies to speak of, so I decided to look 500 00:21:20,079 --> 00:21:21,646 into the others as well. 501 00:21:21,748 --> 00:21:23,581 Mr. Fordham works in investments, 502 00:21:23,683 --> 00:21:25,116 Dr. Price runs a.... 503 00:21:26,352 --> 00:21:28,386 Well, I can't read this. Do you...? 504 00:21:28,488 --> 00:21:29,387 - Fool. 505 00:21:30,390 --> 00:21:33,224 - Beg your pardon? Foo-foot! - Ah! 506 00:21:33,326 --> 00:21:34,992 - Foot clinic, runs a foot clinic. 507 00:21:35,094 --> 00:21:36,360 And Mr. Boudreau has had trouble 508 00:21:36,462 --> 00:21:39,230 finding employment since his release from prison. 509 00:21:39,332 --> 00:21:42,166 - Well, that could be a strong motivator to win the prize. 510 00:21:42,268 --> 00:21:44,268 Let's look next into Mr. Boudreau. 511 00:21:44,370 --> 00:21:46,003 - He wasn't at Miscellany Matchup. 512 00:21:46,105 --> 00:21:48,005 - No. But he is a known criminal, 513 00:21:48,107 --> 00:21:50,675 and he was seen going upstairs at the book fair. 514 00:21:50,777 --> 00:21:52,943 - Hm. You know, 515 00:21:53,046 --> 00:21:54,578 the only contestant who was present 516 00:21:54,681 --> 00:21:57,048 on the site of both attacks was Miss Newsome. 517 00:21:57,150 --> 00:21:59,984 - Yes, but-- - She is quite competitive. 518 00:22:00,086 --> 00:22:03,187 - And she did dislike both victims. 519 00:22:03,289 --> 00:22:04,922 Hated them, even! - And she's smart enough 520 00:22:05,024 --> 00:22:06,524 to have coordinated the attacks. - Mm. 521 00:22:06,626 --> 00:22:07,958 - Ah. Definitely. 522 00:22:08,061 --> 00:22:09,794 - Well, thank you for that. 523 00:22:09,896 --> 00:22:12,530 Just to be clear, I didn't attack anybody, 524 00:22:12,632 --> 00:22:15,966 but I do believe somebody may be trying to poison me. 525 00:22:16,069 --> 00:22:19,503 I found these on my doorstep after yesterday's competition. 526 00:22:20,773 --> 00:22:23,841 - "For a very pretty lady from her secret admirer." 527 00:22:23,943 --> 00:22:26,277 - Yes. I-I inspected the chocolates 528 00:22:26,379 --> 00:22:29,046 and found pinprick marks on the bottom of each of them. 529 00:22:29,148 --> 00:22:30,781 I think they're injection points. 530 00:22:30,883 --> 00:22:33,117 - Do you always inspect presents so carefully? 531 00:22:33,219 --> 00:22:35,052 - I was suspicious. I haven't received 532 00:22:35,154 --> 00:22:36,654 a romantic gift in quite some time. 533 00:22:36,756 --> 00:22:38,489 (mysterious music) 534 00:22:42,195 --> 00:22:43,327 - Smell that? 535 00:22:44,430 --> 00:22:46,230 Scent of pears? 536 00:22:46,332 --> 00:22:49,300 - A bit exotic for a basic box of bonbons. 537 00:22:49,402 --> 00:22:50,801 - Mm. 538 00:22:50,903 --> 00:22:53,938 I believe these were injected with chloral hydrate. 539 00:22:54,841 --> 00:22:56,440 Let's have a look at that card. 540 00:22:56,542 --> 00:22:59,677 - A typed message, no handwriting. 541 00:23:02,582 --> 00:23:04,648 - A flower in the design. 542 00:23:05,485 --> 00:23:07,351 It is a poppy? 543 00:23:07,453 --> 00:23:09,186 - I know where these came from. 544 00:23:10,723 --> 00:23:13,657 - Look, I am not in the habit of selling poison. 545 00:23:13,760 --> 00:23:14,925 - Of course not. 546 00:23:15,027 --> 00:23:17,828 - Do you recall who purchased the chocolates? 547 00:23:17,930 --> 00:23:19,530 Likely yesterday afternoon. 548 00:23:19,632 --> 00:23:21,265 - We do excellent business, sir. 549 00:23:21,367 --> 00:23:24,034 I-I must have sold at least a dozen chocolate boxes 550 00:23:24,137 --> 00:23:25,436 after lunch yesterday. 551 00:23:25,538 --> 00:23:27,905 - Uh, do you remember 552 00:23:28,007 --> 00:23:30,007 typing this message on the card? 553 00:23:30,109 --> 00:23:31,275 - Yes. 554 00:23:32,745 --> 00:23:34,378 A man purchased this box. 555 00:23:35,715 --> 00:23:37,181 - What did he look like? 556 00:23:37,283 --> 00:23:38,649 - A man. 557 00:23:39,452 --> 00:23:40,684 Normal. 558 00:23:40,787 --> 00:23:42,353 Not particularly attractive. 559 00:23:42,455 --> 00:23:44,355 Or unattractive. 560 00:23:44,457 --> 00:23:45,656 Height... 561 00:23:46,559 --> 00:23:47,925 Average. 562 00:23:48,027 --> 00:23:50,394 Voice... 563 00:23:50,496 --> 00:23:51,762 Audible. 564 00:23:51,864 --> 00:23:53,898 And he's standing right behind you. 565 00:23:56,035 --> 00:23:57,234 - Dr. Price! 566 00:23:58,604 --> 00:24:00,237 - Yes? - Dr. Price, 567 00:24:00,339 --> 00:24:02,373 you are under arrest for the attempted murder 568 00:24:02,475 --> 00:24:03,407 of Effie Newsome. 569 00:24:09,415 --> 00:24:10,948 - I left the chocolates and the note, 570 00:24:11,050 --> 00:24:12,049 but I never poisoned them. 571 00:24:12,151 --> 00:24:13,584 This is some sort of terrible mistake. 572 00:24:13,686 --> 00:24:15,419 - Why did you send them to Miss Newsome? 573 00:24:15,521 --> 00:24:17,188 - I sent harmless chocolates to Miss Newsome. 574 00:24:17,290 --> 00:24:19,557 I was merely expressing my-my burgeoning 575 00:24:19,659 --> 00:24:23,627 romantic feelings for that tall, mouthy brainiac. 576 00:24:23,729 --> 00:24:28,599 - It's not very expressive to leave an anonymous card. 577 00:24:29,802 --> 00:24:31,735 - Well, I had some qualms about signing my name. 578 00:24:31,838 --> 00:24:33,604 She seems to dislike me. 579 00:24:33,706 --> 00:24:35,706 I had hoped, after some gallant gestures, 580 00:24:35,808 --> 00:24:38,209 to eventually step forward as her suitor. 581 00:24:39,812 --> 00:24:43,781 - I think that you're the one who dislikes Miss Newsome. 582 00:24:43,883 --> 00:24:45,516 You're worried she'll beat you in this competition, 583 00:24:45,618 --> 00:24:46,784 and that's why you poisoned 584 00:24:46,886 --> 00:24:48,652 the chocolates with chloral hydrate. 585 00:24:48,754 --> 00:24:50,254 (scoffs) - Nonsense! 586 00:24:50,356 --> 00:24:52,690 I'm not afraid of a little competition. 587 00:24:52,792 --> 00:24:54,492 Tell me, was she pleased to receive the chocolates, 588 00:24:54,594 --> 00:24:56,260 before the poison and such? 589 00:24:57,463 --> 00:24:59,997 - As a doctor, you also had access to a syringe. 590 00:25:01,133 --> 00:25:02,867 - Those can be acquired at any apothecary. 591 00:25:02,969 --> 00:25:04,168 As can the chloral hydrate. 592 00:25:04,270 --> 00:25:06,737 You needn't even be a medical man. 593 00:25:06,839 --> 00:25:09,139 I left them on her doorstep before she arrived home 594 00:25:09,242 --> 00:25:12,343 from the competition. They were wrapped in purple paper. 595 00:25:12,445 --> 00:25:14,578 Someone else must have seen them and... 596 00:25:14,680 --> 00:25:16,680 and done something to them. - Purple paper? 597 00:25:16,782 --> 00:25:19,116 - Yes. With a-a pink bow. 598 00:25:19,218 --> 00:25:21,085 You know, the kind of frippery women like. 599 00:25:23,022 --> 00:25:24,188 - All right. Give it up already. 600 00:25:24,290 --> 00:25:26,190 You're having me on about the glasses. You must be. 601 00:25:26,292 --> 00:25:28,692 - I'm not having you on. You're very mistrustful. 602 00:25:28,794 --> 00:25:30,094 - No, I know when I'm being fooled! 603 00:25:30,196 --> 00:25:33,330 - I'm not fooling you. - What's all the fuss? 604 00:25:34,233 --> 00:25:35,566 - Constable Roberts refuses 605 00:25:35,668 --> 00:25:37,868 to stop this childish prank he's been playing. 606 00:25:37,970 --> 00:25:39,303 - What prank? Explain. 607 00:25:39,405 --> 00:25:41,171 - Uh, well, Constable Higgins 608 00:25:41,274 --> 00:25:43,774 bought some X-ray glasses he found in the newspaper. 609 00:25:43,876 --> 00:25:46,410 - And they don't work, but he's been pretending that they do! 610 00:25:46,512 --> 00:25:47,411 - Let me see. 611 00:25:47,513 --> 00:25:48,746 (sighs) 612 00:25:51,284 --> 00:25:52,550 (sighs) 613 00:25:53,586 --> 00:25:55,753 (playful music) 614 00:25:55,855 --> 00:25:57,021 - Astounding! 615 00:25:59,692 --> 00:26:01,792 Is that a healed fracture on your forearm, Roberts? 616 00:26:01,894 --> 00:26:04,595 - It is. I broke it falling out of a tree when I was seven. 617 00:26:04,697 --> 00:26:06,830 (Choi exhales deeply) 618 00:26:17,076 --> 00:26:19,877 - The chocolates were from Dr. Price? 619 00:26:19,979 --> 00:26:21,278 I knew he hated me. 620 00:26:21,380 --> 00:26:24,715 - Oh, on the contrary, I believe he's quite fond of you. 621 00:26:25,585 --> 00:26:27,084 - Oh, good Lord. 622 00:26:28,220 --> 00:26:30,020 - Tell me, what did the wrapping 623 00:26:30,122 --> 00:26:32,022 on this box of chocolates look like? 624 00:26:32,124 --> 00:26:33,390 - There was no wrapping paper. 625 00:26:33,492 --> 00:26:35,726 - No purple paper? - None. 626 00:26:35,828 --> 00:26:38,495 - Oh, that supports Dr. Price's story 627 00:26:38,598 --> 00:26:40,397 that someone must have tampered 628 00:26:40,499 --> 00:26:43,300 with this box of chocolates after the delivery. 629 00:26:43,402 --> 00:26:45,369 - So he'll be back in the competition? 630 00:26:45,471 --> 00:26:46,470 - I suppose so. 631 00:26:46,572 --> 00:26:49,707 - Well, I look forward to trouncing him. 632 00:26:52,244 --> 00:26:54,511 - I hope you're happy. You've kept my patients waiting. 633 00:26:54,614 --> 00:26:56,880 I have people who depend on me for their well-being. 634 00:26:56,983 --> 00:27:00,317 - I trust their feet will make a full recovery. 635 00:27:00,419 --> 00:27:01,585 - Good day, Detectives. 636 00:27:03,322 --> 00:27:04,955 - I take it he isn't our culprit. 637 00:27:05,057 --> 00:27:07,024 - It doesn't look that way. - Hm. 638 00:27:07,126 --> 00:27:08,959 - And he wasn't at the Miscellany Matchup. 639 00:27:09,061 --> 00:27:11,395 - Shouldn't we shut down the competition? 640 00:27:11,497 --> 00:27:13,430 - I believe we should continue. 641 00:27:13,532 --> 00:27:15,299 It may lead us to a culprit. 642 00:27:15,401 --> 00:27:16,767 - I agree. And, of course, 643 00:27:16,869 --> 00:27:18,902 you still want the opportunity to win. 644 00:27:20,306 --> 00:27:22,306 - I'd like to stay close to the suspects. 645 00:27:22,408 --> 00:27:24,742 - Hm. Either way, it will be all hands on deck 646 00:27:24,844 --> 00:27:26,210 for the competition tomorrow. 647 00:27:26,312 --> 00:27:28,045 We've got to keep everyone safe. 648 00:27:28,147 --> 00:27:29,013 - Well, I was thinking, 649 00:27:29,115 --> 00:27:30,414 with everything that's happened, 650 00:27:30,516 --> 00:27:32,016 perhaps we should call off the competition. 651 00:27:32,118 --> 00:27:33,651 - Don't be ridiculous. 652 00:27:33,753 --> 00:27:37,087 - We've decided to allow the competition to continue, 653 00:27:37,189 --> 00:27:40,557 albeit with police supervision. I'll keep you posted. 654 00:27:40,660 --> 00:27:42,526 - Much appreciated, Detective. 655 00:27:42,628 --> 00:27:44,528 - Two at the front, two at the back. 656 00:27:46,565 --> 00:27:49,433 - And now, with all five Round Three bonus points 657 00:27:49,535 --> 00:27:53,137 at stake, our competitors must assemble a mystery item 658 00:27:53,239 --> 00:27:57,441 at their workstations. No instructions provided. 659 00:27:57,543 --> 00:27:59,543 - On my signal, the contestants will remove 660 00:27:59,645 --> 00:28:01,745 their drop cloths. And go! 661 00:28:02,915 --> 00:28:05,215 (crowd murmuring) 662 00:28:05,317 --> 00:28:07,818 (intriguing music) 663 00:28:09,588 --> 00:28:12,990 - Oh, Detective Murdoch looks like he's off to a quick start. 664 00:28:13,092 --> 00:28:15,092 - He does indeed. 665 00:28:15,194 --> 00:28:17,327 - Care to raise the stakes of our wager? 666 00:28:17,430 --> 00:28:19,663 Say, double or nothing? - Right. You're on. 667 00:28:19,765 --> 00:28:22,733 Although, Miss Newsome does seem a tad perplexed, 668 00:28:22,835 --> 00:28:24,468 wouldn't you say, Inspector? (Choi sighs) 669 00:28:24,570 --> 00:28:26,203 (intriguing music) 670 00:28:42,722 --> 00:28:43,454 (bell dings) 671 00:28:43,556 --> 00:28:44,555 - Ah! 672 00:28:44,657 --> 00:28:46,323 Mr. Fordham believes he's done. 673 00:28:48,627 --> 00:28:51,862 - Mr. Fordham has successfully completed his battery circuit. 674 00:28:53,032 --> 00:28:55,099 - And Mr. Fordham is the winner of this round. 675 00:28:55,201 --> 00:28:57,201 - Uh, that's impossible! 676 00:28:57,303 --> 00:28:58,769 There is no way that anyone 677 00:28:58,871 --> 00:29:00,471 knows circuits better than William Murdoch. 678 00:29:00,573 --> 00:29:02,339 (crowd murmuring) That man must be cheating. 679 00:29:02,441 --> 00:29:04,508 - Please! Some civility, gentlemen. 680 00:29:05,711 --> 00:29:07,377 - Nobody knows batteries like Detective Murdoch. 681 00:29:07,480 --> 00:29:08,946 - I sincerely doubt Fordham 682 00:29:09,048 --> 00:29:10,848 subscribes to Circuits Quarterly. 683 00:29:10,950 --> 00:29:11,882 - Hm. - I've seen it 684 00:29:11,984 --> 00:29:14,351 on the Detective's desk. 685 00:29:14,453 --> 00:29:15,452 - Empty your pockets. 686 00:29:15,554 --> 00:29:17,154 I suspect Mr. Fordham 687 00:29:17,256 --> 00:29:21,058 has a cheat sheet or a diagram of some sort secreted away. 688 00:29:21,160 --> 00:29:24,361 - You're a sore loser. But fine. 689 00:29:24,463 --> 00:29:26,396 - Don't do it, Fordham. 690 00:29:26,499 --> 00:29:28,232 The police can't be trusted. 691 00:29:28,334 --> 00:29:30,033 Know your rights. Don't make it easy on them. 692 00:29:30,136 --> 00:29:32,369 - I have nothing to hide. 693 00:29:33,172 --> 00:29:34,538 Here we are. 694 00:29:34,640 --> 00:29:36,206 Mm-hmm. 695 00:29:36,308 --> 00:29:39,309 Uh... What is this? 696 00:29:40,546 --> 00:29:43,013 Well, I've never seen this before. 697 00:29:45,451 --> 00:29:47,417 - A bottle of chloral hydrate solution, 698 00:29:47,520 --> 00:29:49,386 the same substance that was used 699 00:29:49,488 --> 00:29:51,288 in the attempt on Miss Newsome's life. 700 00:29:51,390 --> 00:29:52,856 (crowd gasping, murmuring) 701 00:29:52,958 --> 00:29:55,592 Mr. Fordham, you are under arrest. 702 00:29:55,694 --> 00:29:57,561 (scoffing) 703 00:30:06,438 --> 00:30:08,739 - I don't know anything about any chocolate. 704 00:30:08,841 --> 00:30:10,908 - How did this poison get into your pocket? 705 00:30:11,010 --> 00:30:13,777 - I take off my jacket when I'm quizzing. 706 00:30:13,879 --> 00:30:16,046 It was hanging off the back of my chair. 707 00:30:16,148 --> 00:30:17,481 - You're saying it was planted. 708 00:30:18,651 --> 00:30:20,417 - Where were you after yesterday's round? 709 00:30:20,519 --> 00:30:22,519 - I don't even know where Miss Newsome lives. 710 00:30:22,621 --> 00:30:25,189 I could hardly have dropped off poisoned chocolates. 711 00:30:25,291 --> 00:30:26,690 - After the first day of competition, 712 00:30:26,792 --> 00:30:28,192 you say you went home. 713 00:30:28,294 --> 00:30:29,827 You could have snuck back in, 714 00:30:29,929 --> 00:30:30,928 climbed the stairs, 715 00:30:31,030 --> 00:30:33,697 and waited on the roof for Professor Srinivasan. 716 00:30:33,799 --> 00:30:36,466 - I could have. But I didn't. 717 00:30:36,569 --> 00:30:38,302 And why would I give myself clam juice 718 00:30:38,404 --> 00:30:41,572 at the miscellany game? I nearly died! 719 00:30:41,674 --> 00:30:43,974 - As a cover for the attacks to follow. 720 00:30:45,077 --> 00:30:47,878 I think you would do just about anything 721 00:30:47,980 --> 00:30:50,280 to win the title of Toronto's Smartest Man. 722 00:30:50,382 --> 00:30:51,215 - I think you're getting 723 00:30:51,317 --> 00:30:54,451 the two of us confused, Detective. 724 00:30:54,553 --> 00:30:57,554 - I want to know how you have been cheating! 725 00:30:57,656 --> 00:30:59,022 - I didn't. 726 00:31:00,326 --> 00:31:02,259 - May I have a word with you in private, Detective? 727 00:31:02,361 --> 00:31:03,994 (door opens) 728 00:31:08,100 --> 00:31:09,633 - Did you notice he avoided telling us 729 00:31:09,735 --> 00:31:10,734 where he was last night? 730 00:31:10,836 --> 00:31:12,736 (Choi sighs) 731 00:31:12,838 --> 00:31:14,071 What is it, sir? 732 00:31:14,173 --> 00:31:16,473 - Are you quite sure that personal pride 733 00:31:16,575 --> 00:31:18,542 isn't playing a part in this investigation? 734 00:31:18,644 --> 00:31:20,944 - What do you mean? - Is it vanity that's making you 735 00:31:21,046 --> 00:31:22,880 so certain Fordham cheated? 736 00:31:22,982 --> 00:31:24,948 - Inspector, respectfully, 737 00:31:25,050 --> 00:31:26,917 I believe I'm seeing things clearly. 738 00:31:27,019 --> 00:31:28,752 Fordham is cheating, 739 00:31:28,854 --> 00:31:31,154 and that malfeasance is somehow mixed in 740 00:31:31,257 --> 00:31:32,589 with these violent attacks. 741 00:31:32,691 --> 00:31:33,991 Something is going on here 742 00:31:34,093 --> 00:31:37,127 and it isn't simply the fact that I'm not the one winning. 743 00:31:37,229 --> 00:31:39,763 - Detective. - Mr. Colwyn. 744 00:31:39,865 --> 00:31:41,999 What can we do for you? - Well, I thought I'd better 745 00:31:42,101 --> 00:31:44,534 drop by and mention something about Mr. Fordham. 746 00:31:44,637 --> 00:31:47,337 He was with me when this business with the, uh, 747 00:31:47,439 --> 00:31:48,572 poison happened. 748 00:31:49,475 --> 00:31:50,574 - When was this? 749 00:31:50,676 --> 00:31:52,442 - Yesterday evening, wasn't it? 750 00:31:52,544 --> 00:31:54,311 Right after the competition. 751 00:31:54,413 --> 00:31:56,213 Mr. Fordham was helping me 752 00:31:56,315 --> 00:31:58,615 review mathematical calculations 753 00:31:58,717 --> 00:31:59,850 for the cyclopedia. 754 00:31:59,952 --> 00:32:01,818 He's one of our experts, you know, 755 00:32:01,921 --> 00:32:03,553 so he couldn't have used the poison. 756 00:32:05,057 --> 00:32:07,190 - Why did he not tell us this? 757 00:32:07,293 --> 00:32:09,626 - Well, I imagine your onstage accusation 758 00:32:09,728 --> 00:32:10,827 of him cheating with me 759 00:32:10,930 --> 00:32:12,930 may have made him a touch reticent. 760 00:32:14,133 --> 00:32:16,133 - It's time to release Mr. Fordham, Detective. 761 00:32:20,005 --> 00:32:21,905 (playful music) 762 00:32:22,007 --> 00:32:23,674 (blows) 763 00:32:23,776 --> 00:32:25,008 - Still nothing? 764 00:32:25,110 --> 00:32:26,176 (sighs) 765 00:32:26,278 --> 00:32:28,779 - There must be something wrong with my eyes. 766 00:32:28,881 --> 00:32:30,414 Maybe I should call the doctor. 767 00:32:32,851 --> 00:32:34,651 What if he tells me that I'm slowly going blind? 768 00:32:34,753 --> 00:32:38,388 - Henry, hang up. I was joking. 769 00:32:38,490 --> 00:32:41,158 - I shouldn't call? - I've been pretending. 770 00:32:41,260 --> 00:32:42,592 The glasses don't work. 771 00:32:42,695 --> 00:32:45,062 - I knew it! - Take a closer look. 772 00:32:45,164 --> 00:32:47,164 There's a feather inside 773 00:32:47,266 --> 00:32:49,433 to create this sort of blurry effect. 774 00:32:49,535 --> 00:32:52,269 - So I got a defective pair. (scoffs) 775 00:32:52,371 --> 00:32:55,706 - The glasses themselves are a hoax, Henry. 776 00:32:55,808 --> 00:32:57,607 Sorry for playing along. 777 00:32:58,577 --> 00:33:00,510 - It's fine. (chuckling) 778 00:33:00,612 --> 00:33:02,145 I was playing along, too. 779 00:33:04,650 --> 00:33:06,583 (tense music) 780 00:33:14,193 --> 00:33:16,093 - Have you been up all night, Detective? 781 00:33:16,195 --> 00:33:17,361 - Yes. 782 00:33:17,463 --> 00:33:19,796 I found it extremely suspicious 783 00:33:19,898 --> 00:33:22,499 that Calvin Colwyn showed up here with an alibi 784 00:33:22,601 --> 00:33:23,633 for Mr. Fordham. 785 00:33:23,736 --> 00:33:25,736 The two of them must be colluding. 786 00:33:25,838 --> 00:33:27,738 - Hm. To cheat in the contest, 787 00:33:27,840 --> 00:33:29,406 or are you talking about the attacks? 788 00:33:29,508 --> 00:33:31,775 - It can't be a coincidence 789 00:33:31,877 --> 00:33:35,579 that all of this cheating and violent attacks 790 00:33:35,681 --> 00:33:37,714 have been running through this entire competition 791 00:33:37,816 --> 00:33:39,216 from the beginning. 792 00:33:39,318 --> 00:33:42,085 I'm convinced that they are connected. 793 00:33:42,187 --> 00:33:44,888 I just don't know how yet. 794 00:33:44,990 --> 00:33:47,257 - Right. And what's all this? 795 00:33:48,427 --> 00:33:51,094 - Oh. I've been trying to figure out exactly 796 00:33:51,196 --> 00:33:52,763 how Mr. Fordham has been cheating. 797 00:33:52,865 --> 00:33:55,465 Watts, do you recall when we coached 798 00:33:55,567 --> 00:33:57,534 Constable Crabtree through that chess game 799 00:33:57,636 --> 00:33:59,236 remotely so that he could win? 800 00:34:00,706 --> 00:34:01,705 For a case. 801 00:34:01,807 --> 00:34:02,839 - He had an earpiece 802 00:34:02,941 --> 00:34:04,574 through which he received instructions. 803 00:34:04,676 --> 00:34:07,110 - Yes. That got me thinking. 804 00:34:07,212 --> 00:34:11,214 What if Mr. Colwyn has some high-level technology 805 00:34:11,316 --> 00:34:13,583 hidden within his briefcase? 806 00:34:13,685 --> 00:34:15,986 - Like what? - I thought you'd never ask. 807 00:34:16,088 --> 00:34:18,688 I've noticed that Mr. Fordham's workstation 808 00:34:18,791 --> 00:34:21,191 is nearest to where Mr. Colwyn 809 00:34:21,293 --> 00:34:24,528 always sits, always places his briefcase, 810 00:34:24,630 --> 00:34:27,030 and never takes his hand off of it. 811 00:34:27,766 --> 00:34:28,932 - Yes? 812 00:34:29,034 --> 00:34:33,870 - What if he's been sending Morse code messages... 813 00:34:35,040 --> 00:34:38,075 through a device hidden inside the briefcase 814 00:34:38,177 --> 00:34:39,976 to Mr. Fordham, 815 00:34:40,079 --> 00:34:42,946 via an electrical conduit 816 00:34:43,048 --> 00:34:45,882 hidden beneath the stage floor? 817 00:34:48,454 --> 00:34:51,688 - That's an extremely complex plan. 818 00:34:51,790 --> 00:34:55,592 - Relying on precise placement of all the elements involved 819 00:34:55,694 --> 00:34:58,462 and a lightning-fast understanding of Morse code. 820 00:34:58,564 --> 00:35:01,465 - Yes, but we cannot forget the level of intellect 821 00:35:01,567 --> 00:35:03,366 that we are dealing with here. 822 00:35:04,436 --> 00:35:07,137 We cannot underestimate their cunning. 823 00:35:07,239 --> 00:35:10,006 We must see through their stratagems! 824 00:35:10,109 --> 00:35:12,209 - These X-ray spectacles are garbage. 825 00:35:12,311 --> 00:35:13,310 I've got to get my money back. 826 00:35:13,412 --> 00:35:15,245 - Well, that's it! That's it! 827 00:35:15,347 --> 00:35:16,813 That's it! 828 00:35:16,915 --> 00:35:19,282 (tense music) 829 00:35:25,591 --> 00:35:28,592 This is a portable version of my X-ray machine. 830 00:35:28,694 --> 00:35:30,594 It's disguised as a camera. (crowd applauds) 831 00:35:30,696 --> 00:35:34,831 I need you to take an image of Colwyn's briefcase. 832 00:35:35,834 --> 00:35:38,235 The backplate is already in place. 833 00:35:38,337 --> 00:35:39,603 - Of course. 834 00:35:42,641 --> 00:35:44,241 - Detective, 835 00:35:44,343 --> 00:35:45,909 I wonder if it's possible 836 00:35:46,011 --> 00:35:48,545 there's a less elaborate cheating scheme at play here. 837 00:35:50,115 --> 00:35:53,216 - I-I-I'm sure it's not technically impossible. 838 00:35:55,053 --> 00:35:56,853 (playful music) 839 00:35:58,257 --> 00:36:00,590 - Ladies and gentlemen, but a single question remains, 840 00:36:00,692 --> 00:36:04,060 after which we will officially announce Toronto's Smartest Man. 841 00:36:05,130 --> 00:36:06,730 - Ahem! 842 00:36:06,832 --> 00:36:07,964 - Or person. 843 00:36:11,003 --> 00:36:12,102 (Dean clears throat) 844 00:36:13,505 --> 00:36:16,139 - The final challenge will be a codebreaking puzzle 845 00:36:16,241 --> 00:36:17,807 worth five bonus points. 846 00:36:17,910 --> 00:36:20,110 Miss Ontario Wheat will reveal the statement to be, 847 00:36:20,212 --> 00:36:21,745 uh, worked out. 848 00:36:23,682 --> 00:36:24,614 - Hm. 849 00:36:32,958 --> 00:36:34,324 (bell dings) 850 00:36:34,426 --> 00:36:35,625 - So soon, Mr. Murdoch? 851 00:36:35,727 --> 00:36:37,093 (Murdoch clears throat) 852 00:36:37,196 --> 00:36:38,628 - It reads, 853 00:36:38,730 --> 00:36:42,299 "The only true wisdom is in knowing you know nothing." 854 00:36:42,401 --> 00:36:43,633 Socrates. 855 00:36:44,603 --> 00:36:46,469 It is a simple Caesar shift 856 00:36:46,572 --> 00:36:48,605 cipher of seven places. 857 00:36:48,707 --> 00:36:50,407 It's fairly common in my line of work. 858 00:36:50,509 --> 00:36:52,709 - That is, uh, that is correct. (cheering, applause) 859 00:36:52,811 --> 00:36:54,611 - That means we have a winner. 860 00:36:54,713 --> 00:36:59,516 And... with the most points on the board, 861 00:36:59,618 --> 00:37:02,519 Detective Murdoch is Toronto's Smartest Man. 862 00:37:02,621 --> 00:37:03,820 - Oh, wait a moment. 863 00:37:03,922 --> 00:37:05,288 I-I-I wasn't here for the first round. 864 00:37:05,390 --> 00:37:06,990 I'm at a disadvantage in the points count. 865 00:37:07,092 --> 00:37:08,358 - Our decision is final. 866 00:37:08,460 --> 00:37:12,529 Uh, tomorrow will be the grand prize ceremony, 867 00:37:12,631 --> 00:37:14,831 and Cyclopedia founder and my esteemed father, 868 00:37:14,933 --> 00:37:16,466 Tobias Colwyn, 869 00:37:16,568 --> 00:37:18,201 will be arriving by train from Windsor 870 00:37:18,303 --> 00:37:21,871 to present the prize himself. 871 00:37:21,974 --> 00:37:23,673 - Detective, Detective, I feel as though 872 00:37:23,775 --> 00:37:25,342 we should do some kind of face-off 873 00:37:25,444 --> 00:37:26,910 to determine who really won this thing. 874 00:37:27,012 --> 00:37:28,178 - All right. But right now, 875 00:37:28,280 --> 00:37:29,579 I need to get to the station house. 876 00:37:29,681 --> 00:37:31,781 - Well, we can continue this conversation there. 877 00:37:31,883 --> 00:37:33,083 - All right. 878 00:37:36,755 --> 00:37:38,622 - So, why are you doing all this? 879 00:37:38,724 --> 00:37:41,958 You won, supposedly. What are you expecting to find? 880 00:37:42,060 --> 00:37:43,360 - Evidence of cheating, 881 00:37:43,462 --> 00:37:47,197 specifically some type of Morse code pulsation device. 882 00:37:47,299 --> 00:37:49,366 This X-ray should clarify. 883 00:37:49,468 --> 00:37:51,801 - You X-rayed the briefcase? - I did. 884 00:37:51,903 --> 00:37:54,371 Detective Murdoch disguised the device as a camera. 885 00:37:55,107 --> 00:37:56,873 - What's inside? 886 00:37:56,975 --> 00:37:58,174 - It's empty. 887 00:37:58,277 --> 00:38:01,011 - What about the prize money Colwyn showed everyone? 888 00:38:01,113 --> 00:38:04,514 - The bills were banded with metal clips. 889 00:38:05,484 --> 00:38:06,483 The money's not in there, either. 890 00:38:06,585 --> 00:38:09,552 - Maybe there is no one-thousand-dollar prize. 891 00:38:09,655 --> 00:38:13,957 - What if Calvin Colwyn is trying to avoid a payout. 892 00:38:14,059 --> 00:38:17,160 - By attacking the contest frontrunners? That's mad. 893 00:38:17,262 --> 00:38:20,030 - But if it's true, Detective Murdoch could be next. 894 00:38:21,266 --> 00:38:23,400 - I believe we need to pay Calvin Colwyn a visit. 895 00:38:25,704 --> 00:38:28,571 - Oh! Detective. You startled me. 896 00:38:28,674 --> 00:38:31,007 - Mr. Colwyn, why are you taking down your displays? 897 00:38:31,109 --> 00:38:33,977 - Oh. Well, my-my father fell ill 898 00:38:34,079 --> 00:38:35,211 and couldn't make the train, 899 00:38:35,314 --> 00:38:37,914 so we've decided to forego the prize presentation, 900 00:38:38,016 --> 00:38:39,416 but no worry. 901 00:38:39,518 --> 00:38:42,452 You'll still receive your prize in installment payments. 902 00:38:42,554 --> 00:38:44,721 - What about all the money that was in the briefcase? 903 00:38:44,823 --> 00:38:47,190 - Oh, that was just showmanship. 904 00:38:47,292 --> 00:38:48,625 It's all paid out to suppliers. 905 00:38:48,727 --> 00:38:52,529 But y-your collected cyclopedia is available today. 906 00:38:52,631 --> 00:38:54,998 - Do you offer delivery? (Colwyn laughs) 907 00:38:55,100 --> 00:38:56,599 - Mr. Colwyn, I'm not surprised 908 00:38:56,702 --> 00:38:59,035 that you called off the ceremony. 909 00:38:59,137 --> 00:39:01,638 I don't think you want to pay out that prize money. 910 00:39:01,740 --> 00:39:03,573 Perhaps you can't afford to. 911 00:39:03,675 --> 00:39:04,908 - Nonsense. 912 00:39:05,010 --> 00:39:09,245 The book fair and the contest have been terrific publicity. 913 00:39:09,348 --> 00:39:10,947 - Even with one of the contestants 914 00:39:11,049 --> 00:39:12,248 losing their life? 915 00:39:12,351 --> 00:39:14,517 - Well, I had nothing to do with that. 916 00:39:14,619 --> 00:39:17,554 And it's a shame, but sales are up. 917 00:39:17,656 --> 00:39:20,490 I wish I could drag this competition out forever. 918 00:39:20,592 --> 00:39:22,726 Only a fool would think differently. 919 00:39:24,696 --> 00:39:26,429 (soft mysterious music) 920 00:39:27,866 --> 00:39:29,299 - Mr. Colwyn. 921 00:39:30,469 --> 00:39:32,135 - Pop, maybe we should call off the contest? 922 00:39:32,237 --> 00:39:33,203 - Nonsense. 923 00:39:33,305 --> 00:39:35,438 - Perhaps we should call off the competition. 924 00:39:35,540 --> 00:39:36,606 - Don't be ridiculous. 925 00:39:38,009 --> 00:39:40,443 - Are you the fool your father's referring to? 926 00:39:41,480 --> 00:39:43,480 - I don't, uh... What-what do you mean? 927 00:39:43,582 --> 00:39:46,816 - You've been only too eager to shut down this competition, 928 00:39:46,918 --> 00:39:49,919 suggesting that your father do so at every turn. 929 00:39:50,021 --> 00:39:52,889 - I was just concerned about the competitors, about... 930 00:39:53,992 --> 00:39:55,325 about their safety. 931 00:39:55,427 --> 00:39:56,559 - I think you're lying. 932 00:39:56,661 --> 00:39:57,994 We need to have a discussion about this 933 00:39:58,096 --> 00:39:59,129 down at the station house. 934 00:39:59,231 --> 00:40:00,363 - Leave my son alone. 935 00:40:00,465 --> 00:40:03,066 He might be a little fool, but he's done nothing wrong. 936 00:40:03,168 --> 00:40:04,234 - You be quiet. 937 00:40:05,203 --> 00:40:06,803 I'm not a fool, you are! 938 00:40:08,874 --> 00:40:10,607 There's no money, Pop! There's no money, 939 00:40:10,709 --> 00:40:12,375 there's no thousand dollars. 940 00:40:12,477 --> 00:40:13,543 If we had to pay that prize, 941 00:40:13,645 --> 00:40:14,711 we would have gone under, for sure. 942 00:40:14,813 --> 00:40:16,279 I didn't have a choice. - Son. 943 00:40:16,381 --> 00:40:17,881 - What have you done? 944 00:40:17,983 --> 00:40:19,482 - No one could win that prize. 945 00:40:19,584 --> 00:40:21,785 I was just trying to make sure of it. 946 00:40:21,887 --> 00:40:24,254 When I saw how quickly Mr. Fordham 947 00:40:24,356 --> 00:40:25,722 was filling out his entry exam 948 00:40:25,824 --> 00:40:28,024 and I heard him complaining about that clam juice, 949 00:40:28,126 --> 00:40:30,460 well, it was easy enough for me to splash some in his drink. 950 00:40:30,562 --> 00:40:31,628 But he came back. 951 00:40:31,730 --> 00:40:34,631 - Oh, Dean. Th-this is madness. 952 00:40:34,733 --> 00:40:36,933 - And I thought surely Professor Srinivasan's death, 953 00:40:37,035 --> 00:40:39,502 that would be enough to stop the event, but no! 954 00:40:39,604 --> 00:40:42,005 No, some eager detective was all too determined 955 00:40:42,107 --> 00:40:44,307 to let it continue. - And after you dropped a brick 956 00:40:44,409 --> 00:40:46,242 on Professor Srinivasan's head, 957 00:40:46,344 --> 00:40:48,011 you tried to poison Miss Newsome? 958 00:40:48,113 --> 00:40:51,114 What were you planning to do to the Detective? 959 00:40:51,216 --> 00:40:52,382 - I wasn't going to kill him. 960 00:40:52,484 --> 00:40:54,384 We were skipping out without paying. That's all. 961 00:40:54,486 --> 00:40:55,852 - You didn't have to do any of this. 962 00:40:55,954 --> 00:40:58,988 - Well, you always tell me to pay attention. 963 00:40:59,090 --> 00:41:01,057 To pull my weight! That's what I was doing! 964 00:41:01,159 --> 00:41:02,625 I was pulling my weight. 965 00:41:02,727 --> 00:41:05,028 I was trying to save your company. 966 00:41:05,130 --> 00:41:06,596 We were going under, Pop! 967 00:41:06,698 --> 00:41:07,964 You're just too blind to see that! 968 00:41:08,066 --> 00:41:09,499 - I wasn't! 969 00:41:09,601 --> 00:41:11,267 I knew we were in trouble. 970 00:41:13,038 --> 00:41:15,305 - If you knew you couldn't afford to pay the prize money, 971 00:41:15,407 --> 00:41:16,840 why put it up in the first place? 972 00:41:16,942 --> 00:41:18,775 - Because I'd already arranged a winner. 973 00:41:20,178 --> 00:41:23,112 A man content with glory even if he cheated to get it. 974 00:41:24,850 --> 00:41:26,115 - Fordham. 975 00:41:26,218 --> 00:41:27,317 - I gave him the answers, 976 00:41:27,419 --> 00:41:30,153 and a smaller payout for helping me fix the contest. 977 00:41:30,255 --> 00:41:31,888 I-- With the extra publicity, 978 00:41:31,990 --> 00:41:34,791 I knew the Cyclopedia would bounce back. 979 00:41:34,893 --> 00:41:36,226 Why couldn't you stay out of this? 980 00:41:36,328 --> 00:41:38,094 - I was just trying to help. 981 00:41:38,196 --> 00:41:40,129 - But Fordham didn't win. 982 00:41:40,232 --> 00:41:42,966 - So not only did your son fail, 983 00:41:43,068 --> 00:41:44,300 you did, as well. 984 00:41:44,402 --> 00:41:47,403 - I wouldn't have, if you hadn't entered the contest. 985 00:41:49,307 --> 00:41:51,608 - You're under arrest for fraud. 986 00:41:51,710 --> 00:41:53,243 And your son for murder. 987 00:41:53,345 --> 00:41:55,478 (tense music) 988 00:42:03,054 --> 00:42:03,486 (background chatter) 989 00:42:03,588 --> 00:42:05,421 - Thank you. 990 00:42:05,524 --> 00:42:07,524 So, in the end, sir, I got my money back 991 00:42:07,626 --> 00:42:09,726 for the X-ray glasses. - Good for you. 992 00:42:09,828 --> 00:42:11,995 - Used it to buy mind-reading goggles. 993 00:42:12,097 --> 00:42:14,631 - Higgins, you're as daft as a bloody brush, lad. 994 00:42:14,733 --> 00:42:16,666 - I knew you'd say something like that, sir. 995 00:42:16,768 --> 00:42:18,701 Maybe I don't need them after all, huh? 996 00:42:19,704 --> 00:42:21,204 - So, Albert, 997 00:42:21,306 --> 00:42:22,572 why didn't Mr. Fordham win it all 998 00:42:22,674 --> 00:42:24,040 if he had the answers in advance? 999 00:42:24,142 --> 00:42:26,576 - Well, he told Murdoch that he threw at least one round 1000 00:42:26,678 --> 00:42:27,877 to avoid suspicion. 1001 00:42:27,979 --> 00:42:29,779 He also said that the injury to his wrist 1002 00:42:29,881 --> 00:42:30,947 didn't help him, either. 1003 00:42:31,049 --> 00:42:32,916 - Oh! Speak of the devil. - Oh! 1004 00:42:34,152 --> 00:42:36,119 Murdoch. You're here. - What have you got there? 1005 00:42:36,221 --> 00:42:40,390 - I've created a device to aid with gameplay. 1006 00:42:40,492 --> 00:42:43,259 I call it the Answer Alert. 1007 00:42:43,361 --> 00:42:44,894 (dinging) - Brilliant! 1008 00:42:44,996 --> 00:42:46,896 (laughing) But, uh, 1009 00:42:46,998 --> 00:42:48,731 Miscellany Matchup isn't tonight. 1010 00:42:48,833 --> 00:42:49,933 - I know. 1011 00:42:52,237 --> 00:42:53,436 Miss Newsome... 1012 00:42:55,073 --> 00:42:58,474 I believe women are the intellectual equals 1013 00:42:58,577 --> 00:43:01,344 to most men. 1014 00:43:02,113 --> 00:43:03,212 Not all. 1015 00:43:04,082 --> 00:43:05,815 - Is that a challenge? 1016 00:43:07,218 --> 00:43:08,585 - Do we still have a bet, Albert? 1017 00:43:08,687 --> 00:43:09,552 - We do, indeed. 1018 00:43:12,591 --> 00:43:14,490 (playful suspenseful music) 1019 00:43:20,632 --> 00:43:21,965 - Are we ready to begin? 1020 00:43:22,067 --> 00:43:23,833 - Not too late to back out, Detective. 1021 00:43:23,935 --> 00:43:25,802 - That's very kind of you. 1022 00:43:27,272 --> 00:43:29,305 - Our first question: 1023 00:43:29,407 --> 00:43:30,873 In the George Crabtree novel, 1024 00:43:30,976 --> 00:43:32,275 A Man Alone, 1025 00:43:32,377 --> 00:43:33,977 who did Mr. Crabtree 1026 00:43:34,079 --> 00:43:37,146 consider to be his biggest influence? 1027 00:43:37,248 --> 00:43:38,514 (dinging) 1028 00:43:39,684 --> 00:43:42,685 (theme music) 1029 00:43:43,822 --> 00:43:46,089 Subtitling: difuze 74597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.