Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:48,291 --> 00:00:54,000
Entendo que seja uma notícia
ruim, mas há tratamento.
4
00:00:55,541 --> 00:00:58,666
Seu caso é grave,
mas pode ser tratado.
5
00:01:00,125 --> 00:01:02,125
- Tá, mas...
- Sim?
6
00:01:04,125 --> 00:01:06,041
- Posso fazer uma pergunta?
- Claro.
7
00:01:06,125 --> 00:01:09,125
O tratamento é...
8
00:01:10,125 --> 00:01:13,000
Vou ter que pedir licença?
9
00:01:13,125 --> 00:01:17,666
Vai. Não agora,
mas durante o tratamento.
10
00:01:18,666 --> 00:01:21,958
Vou tomar comprimidos?
11
00:01:22,041 --> 00:01:28,041
Não. Cirurgia ou radioterapia,
e ambas têm efeitos colaterais.
12
00:01:28,125 --> 00:01:30,666
Avise se quiser
que eu vá mais devagar.
13
00:01:30,750 --> 00:01:35,791
A cirurgia removeria a próstata,
o que o deixaria estéril.
14
00:01:35,916 --> 00:01:39,375
Mas a radioterapia também.
15
00:01:39,875 --> 00:01:42,666
Os dois tratamentos
afetarão sua função erétil.
16
00:01:42,791 --> 00:01:46,958
Isso pode ser parcialmente
corrigido com treinamento,
17
00:01:47,041 --> 00:01:51,125
mas suas ereções
jamais serão as mesmas.
18
00:01:52,000 --> 00:01:56,541
Incontinência é outro efeito
colateral, mas muitos não têm.
19
00:01:56,666 --> 00:02:01,791
Eu recomendo a cirurgia,
mas a decisão final é sua.
20
00:02:04,250 --> 00:02:07,041
Isso acontece com muitos homens
em algum momento.
21
00:02:07,125 --> 00:02:13,416
Se o paciente é idoso, às vezes
não tratamos, mas você não é.
22
00:02:13,541 --> 00:02:18,416
Processe as informações.
23
00:02:18,541 --> 00:02:23,666
Tem alguma dúvida?
Pode perguntar o que quiser.
24
00:02:25,916 --> 00:02:27,666
Não.
25
00:02:27,833 --> 00:02:31,708
QUARTA-FEIRA, 6 DE AGOSTO
26
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
- Posso fazer uma pergunta?
- Claro.
27
00:02:37,000 --> 00:02:41,916
- Não sei se ele entendeu bem.
- É mesmo?
28
00:02:42,000 --> 00:02:44,916
- Não te deu essa impressão?
- Não.
29
00:02:45,000 --> 00:02:49,041
Não é incomum o paciente
não conseguir...
30
00:02:49,125 --> 00:02:50,541
Talvez mais que o normal.
31
00:02:52,541 --> 00:02:56,000
Ele não tinha dúvidas,
mas isso não é raro.
32
00:02:57,000 --> 00:02:59,291
Próximo paciente?
33
00:03:01,666 --> 00:03:04,916
Por favor, responda.
O que ela te disse?
34
00:03:05,000 --> 00:03:07,916
Não podem deixar você ir
sem respostas.
35
00:03:08,000 --> 00:03:11,416
- Bjorn Holm.
- O que eles vão fazer?
36
00:03:11,500 --> 00:03:17,916
Bem, eu não sei.
Mas não é maligno, é?
37
00:03:18,000 --> 00:03:22,291
Acho que não.
Não entendi bem o que ela disse.
38
00:03:22,375 --> 00:03:25,291
- Não perguntou?
- Preciso pedir licença.
39
00:03:25,375 --> 00:03:28,125
Você precisa perguntar
até receber uma resposta clara.
40
00:03:29,375 --> 00:03:30,750
- Por favor, venha comigo.
- Por quê?
41
00:03:30,833 --> 00:03:32,500
Você precisa ver uma pessoa.
42
00:03:36,375 --> 00:03:38,041
- Eu vou perguntar.
- Não vai, não.
43
00:03:38,166 --> 00:03:40,375
- Sim.
- Não.
44
00:03:42,916 --> 00:03:46,166
Pode pedir aos dois
para entrar na sala?
45
00:03:48,791 --> 00:03:49,791
Oi.
46
00:03:50,041 --> 00:03:52,250
- Oi.
- Como vai?
47
00:03:52,791 --> 00:03:55,625
SEX / DREAMS / LOVE
48
00:03:55,708 --> 00:03:58,458
DREAMS / LOVE
49
00:03:58,541 --> 00:04:01,791
LOVE
50
00:04:13,125 --> 00:04:16,791
Todas as obras que vemos aqui
nos dizem algo.
51
00:04:16,916 --> 00:04:19,791
Eu acho essencial que vejamos
52
00:04:19,916 --> 00:04:25,916
a decoração da prefeitura como
uma mensagem à população de Oslo.
53
00:04:26,000 --> 00:04:29,791
Com isso em mente, vocês verão
54
00:04:29,916 --> 00:04:33,541
que o prédio todo
irradia valores humanos.
55
00:04:33,666 --> 00:04:35,791
Aquele friso, por exemplo,
56
00:04:35,875 --> 00:04:38,666
mostra diferentes constelações
de mulheres e crianças.
57
00:04:38,750 --> 00:04:41,291
À esquerda, uma mulher solteira
com uma criança.
58
00:04:41,541 --> 00:04:44,541
Ao lado, duas mulheres
juntas com uma criança.
59
00:04:44,666 --> 00:04:47,292
Eu vejo como a aceitação
das mães solteiras
60
00:04:47,375 --> 00:04:49,916
e dos casais de mesmo
sexo com filhos.
61
00:04:50,041 --> 00:04:55,541
E uma inegável homenagem
municipal à homossexualidade.
62
00:04:55,666 --> 00:05:00,666
Não é maravilhoso?
É a minha amiga Marianne, aliás.
63
00:05:00,791 --> 00:05:06,125
Junte-se a nós. Veremos
outros exemplos na parede oeste.
64
00:05:19,291 --> 00:05:22,583
Neste país,
adoramos as conquistas esportivas.
65
00:05:22,666 --> 00:05:27,291
Adoro o fato de terem escolhido
um esporte que,
66
00:05:27,375 --> 00:05:31,666
de certa forma,
apoia o lado feminino.
67
00:05:31,791 --> 00:05:34,166
É a patinação no gelo.
68
00:05:37,291 --> 00:05:41,916
- Aqui vemos o símbolo de Oslo.
- A Garota de Oslo.
69
00:05:42,000 --> 00:05:44,666
Ou Mulher de Oslo,
como prefiro chamá-la.
70
00:05:44,750 --> 00:05:48,791
Vejam como ela fica lá,
só observando e ouvindo.
71
00:05:48,916 --> 00:05:52,125
Olhando a cidade dela.
Eu acho muito bonito.
72
00:05:54,541 --> 00:05:57,541
Deste lado, quero mostrar
duas esculturas
73
00:05:57,666 --> 00:06:03,166
que se destacam.
O Pescador, de Nils Flakstad.
74
00:06:03,291 --> 00:06:06,916
Representa uma das mais
importantes indústrias do país.
75
00:06:07,000 --> 00:06:12,958
Mas lembrem que o pescador
é um antigo símbolo de Cristo.
76
00:06:13,041 --> 00:06:17,791
Por isso, vejo essa obra
como uma imagem amorosa de Cristo
77
00:06:17,916 --> 00:06:23,416
com a mão abençoando
todos os cidadãos de Oslo.
78
00:06:23,541 --> 00:06:28,166
Em todos os aspectos,
seus sonhos, preocupações...
79
00:06:28,291 --> 00:06:35,417
E necessidades, sobretudo sexuais,
que quero ligar a uma imagem.
80
00:06:35,500 --> 00:06:40,791
É a única escultura que lida
explicitamente com sexualidade.
81
00:06:41,541 --> 00:06:43,916
Vemos um encontro
de três pessoas.
82
00:06:44,041 --> 00:06:47,416
Um casal à direita,
um homem sozinho à esquerda.
83
00:06:47,541 --> 00:06:51,416
Este encontro mostra
muita tensão sexual.
84
00:06:51,541 --> 00:06:56,541
Há algo entre o homem da esquerda
e a mulher da direita.
85
00:06:56,666 --> 00:06:59,416
Mas, se analisarem
o homem da direita,
86
00:06:59,500 --> 00:07:04,416
o olhar dele também
não vai em direção ao outro?
87
00:07:04,541 --> 00:07:09,416
E vejam as mãos dele
sobre a virilha.
88
00:07:09,500 --> 00:07:14,791
O que significa? Será uma fusão
sexual entre os três?
89
00:07:14,916 --> 00:07:18,541
Um ménage? Essas coisas acontecem.
90
00:07:18,666 --> 00:07:21,541
As pessoas têm necessidades
e preferências diferentes.
91
00:07:21,666 --> 00:07:27,666
E isso, Jesus vê e reconhece
como parte da criação.
92
00:07:27,750 --> 00:07:30,041
O que acho muito interessante
93
00:07:30,166 --> 00:07:35,041
é que um local tão destacado
seja dedicado à sexualidade.
94
00:07:35,125 --> 00:07:37,666
Acho isso emocionante
e atencioso.
95
00:07:37,750 --> 00:07:41,916
- Mas não é meio limitado?
- Como assim?
96
00:07:42,000 --> 00:07:45,791
Parece um nicho...
97
00:07:45,916 --> 00:07:51,666
Deveria ser a base da celebração
dos 100 anos de Oslo.
98
00:07:51,750 --> 00:07:55,166
Uma celebração nacional.
Uma exibição e festa.
99
00:07:55,291 --> 00:08:01,541
Sim, e planejamos muitos eventos
com esse tema na cidade.
100
00:08:01,666 --> 00:08:06,541
- Deve durar dias.
- Sim, é um processo que nós...
101
00:08:06,666 --> 00:08:10,166
O que estão imaginando, especificamente?
102
00:08:10,250 --> 00:08:14,541
É difícil fazer orçamento
sem saber com o que trabalharemos.
103
00:08:14,666 --> 00:08:17,416
Temos sugestões específicas...
104
00:08:17,541 --> 00:08:20,416
Mas não vai ser um dia só.
105
00:08:20,500 --> 00:08:22,791
Deveria incluir todo mundo.
106
00:08:22,916 --> 00:08:27,416
Claro, é pra todo mundo.
Mas quem é todo mundo?
107
00:08:27,541 --> 00:08:29,166
Nós não estamos incluídos?
108
00:08:29,250 --> 00:08:32,667
Muitos nichos femininos
e masculinos e vários...
109
00:08:32,750 --> 00:08:34,625
Juntos, somos todo mundo.
110
00:08:35,625 --> 00:08:37,791
Até amanhã.
111
00:08:39,125 --> 00:08:40,291
- Tchau.
- Tchau.
112
00:08:40,375 --> 00:08:41,666
- Não foi muito bem.
- Foi, sim.
113
00:08:41,791 --> 00:08:46,541
Não foi. Podemos
tomar um café em algum lugar?
114
00:08:46,666 --> 00:08:48,541
Não temos que pegar a balsa?
115
00:08:48,666 --> 00:08:51,958
Só precisamos estar em Nesodden
em duas horas. Dá tempo.
116
00:08:54,375 --> 00:08:58,833
- Foram as suas ideias.
- Sim, minha apresentação.
117
00:08:58,916 --> 00:09:03,416
Cada um apresenta sua ideia,
e decidimos juntos.
118
00:09:03,541 --> 00:09:07,666
Também há a empresa de consultoria
com uma proposta, claro.
119
00:09:07,791 --> 00:09:10,625
Mas deve se basear
na preocupação com as pessoas.
120
00:09:10,708 --> 00:09:11,708
Você acha?
121
00:09:11,791 --> 00:09:16,541
- Eu? Você também acha.
- Eu? Como?
122
00:09:16,625 --> 00:09:18,916
Quando me inscrevi para este
emprego, você disse:
123
00:09:19,000 --> 00:09:24,291
'Trabalhar pro Município
é uma chance de ajudar pessoas.'
124
00:09:24,375 --> 00:09:26,666
- Eu disse isso?
- Disse.
125
00:09:26,791 --> 00:09:30,541
- Se referia ao seu trabalho?
- Talvez.
126
00:09:30,958 --> 00:09:32,625
'Talvez'...
127
00:09:33,625 --> 00:09:36,541
Você fala sem pensar, Marianne.
128
00:09:36,625 --> 00:09:40,541
'Quando fala meu nome,
eu surto de alegria,
129
00:09:40,625 --> 00:09:45,375
por saber quem eu sou.'
Lembra que escreveu pra mim?
130
00:09:45,458 --> 00:09:47,875
Pode apostar que sim.
131
00:09:48,958 --> 00:09:52,166
É uma citação de Ragnar Hovland.
Por que pensou nisso agora?
132
00:09:52,250 --> 00:09:54,916
Sei lá. Deve ser
porque você disse 'Marianne'.
133
00:09:55,125 --> 00:09:57,416
Fale mais sobre hoje à noite.
134
00:09:57,541 --> 00:10:01,166
O que vai acontecer hoje é...
135
00:10:01,291 --> 00:10:06,041
Montei um grupo
para resolver os detalhes.
136
00:10:06,125 --> 00:10:09,291
Há um compositor, um arquiteto,
137
00:10:09,375 --> 00:10:12,166
um coreógrafo e também...
138
00:10:12,291 --> 00:10:14,708
Mas e o geólogo?
Ele sabe que eu vou?
139
00:10:14,791 --> 00:10:17,208
Sim, mas é claro.
140
00:10:19,625 --> 00:10:22,666
Estou com um ótimo pressentimento.
141
00:10:22,750 --> 00:10:26,458
Talvez seja só na minha mente,
mas acho que vão se dar bem.
142
00:10:26,541 --> 00:10:27,583
Vamos nos dar bem.
143
00:10:27,666 --> 00:10:32,916
E é um ambiente legal
pra você conhecer pessoas.
144
00:10:33,416 --> 00:10:37,500
- Não vai ser tão formal.
- Eu me dou bem com muita gente.
145
00:10:38,000 --> 00:10:41,042
- O quê? Como?
- Eu só...
146
00:10:41,125 --> 00:10:46,791
Eu perco... Isso parece
muito mais importante pra você.
147
00:10:46,916 --> 00:10:49,916
Você conhecer alguém?
148
00:10:50,041 --> 00:10:51,791
Não.
149
00:10:52,750 --> 00:10:55,125
Não é isso.
150
00:10:56,541 --> 00:10:59,041
- Não é isso.
- Não?
151
00:10:59,125 --> 00:11:02,417
Não falo que sinto falta
de ter um namorado, falo?
152
00:11:02,500 --> 00:11:04,083
Não.
153
00:11:04,166 --> 00:11:08,250
Talvez seja o meu ponto de vista.
154
00:11:10,000 --> 00:11:13,166
Fiquei tão preocupada
em conhecer alguém.
155
00:11:13,541 --> 00:11:16,666
Mas você disse que estava
aberta a conhecer alguém.
156
00:11:16,750 --> 00:11:19,166
E estou.
157
00:11:19,500 --> 00:11:23,208
Mas quando você diz que se
preocupa em não conhecer alguém,
158
00:11:23,291 --> 00:11:25,666
qual é a sua preocupação?
159
00:11:27,000 --> 00:11:29,458
Não sei exatamente.
160
00:11:29,666 --> 00:11:34,166
Você adorava estar sozinha.
161
00:11:36,583 --> 00:11:41,666
É a segurança
que um relacionamento traz?
162
00:11:41,750 --> 00:11:44,166
- Talvez.
- Tenho pensado muito nisso.
163
00:11:44,250 --> 00:11:46,916
Não me sinto insegura na vida.
Nem você.
164
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Não.
165
00:11:48,541 --> 00:11:52,791
Eu gosto de estar casada.
166
00:11:52,916 --> 00:11:55,500
Sou mais simples que você
nesse sentido.
167
00:11:57,000 --> 00:12:01,416
Depois de 7 ou 8 anos morando lá,
decidiu comprar mesa de cabeceira?
168
00:12:01,541 --> 00:12:03,916
Nunca tinha pensado nisso.
Onde posso comprar?
169
00:12:04,000 --> 00:12:08,916
Na IKEA. Ou uma usada on-line.
De que tipo quer?
170
00:12:09,000 --> 00:12:11,916
Deve ser baixinha
e que combine com a cama.
171
00:12:12,000 --> 00:12:14,416
- Precisa de duas.
- Não.
172
00:12:14,500 --> 00:12:18,416
Não pode ter cama de casal
e mesinha só de um lado. É triste.
173
00:12:18,541 --> 00:12:20,666
Quem se importa? Triste por quê?
174
00:12:21,208 --> 00:12:23,916
Comprar duas não é...
175
00:12:24,000 --> 00:12:28,291
Oi. Também vai para uma festa?
176
00:12:28,375 --> 00:12:31,542
- Festa?
- É mais uma resenha.
177
00:12:31,625 --> 00:12:34,916
- Um encontro espiritual.
- Estou indo pra casa.
178
00:12:35,166 --> 00:12:40,792
- Em Nesodden? Eu não sabia.
- Não, estou num chalé emprestado.
179
00:12:40,875 --> 00:12:43,625
Estou passando o verão lá.
180
00:12:43,791 --> 00:12:46,916
- Heidi, minha amiga. Tor, meu colega.
- Prazer.
181
00:12:47,416 --> 00:12:50,791
- Divirtam-se.
- Com certeza.
182
00:12:50,875 --> 00:12:53,000
- Nos vemos amanhã?
- Claro. Tchau.
183
00:12:55,375 --> 00:12:57,916
- Ele é médico?
- Enfermeiro.
184
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
- Preciso de um espelho.
- Vou lá fora.
185
00:13:10,750 --> 00:13:12,291
Oi!
186
00:13:25,541 --> 00:13:29,375
Precisa se preocupar que
as pessoas entendam o que você diga.
187
00:13:29,458 --> 00:13:33,541
Passei o dia pensando
naquele paciente.
188
00:13:33,666 --> 00:13:39,291
- Que bom que você notou.
- Ele me lembrou meu pai.
189
00:13:39,958 --> 00:13:43,041
- Também sou meio assim.
- É mesmo?
190
00:13:43,375 --> 00:13:49,666
É não querer perguntar
pra não fazer papel de bobo.
191
00:13:50,000 --> 00:13:54,041
- Sei. De onde você é?
- Hobol, condado de Ostfold.
192
00:13:54,166 --> 00:13:57,791
- Cresceu numa fazenda?
- Não, mas minha mãe sim.
193
00:13:57,916 --> 00:14:00,791
- Sei.
- Mas não eram fazendeiros.
194
00:14:00,916 --> 00:14:04,791
Eram pessoas comuns.
Meu pai era da construção civil.
195
00:14:04,916 --> 00:14:08,166
- E você se tornou enfermeiro.
- Pois é.
196
00:14:08,250 --> 00:14:12,083
Nunca pensei que fosse
de Hobol, ou Ostfold.
197
00:14:12,166 --> 00:14:16,125
Não? Por que sou muito bonito?
198
00:14:16,250 --> 00:14:19,666
- Você se acha bonito assim?
- Só brinquei.
199
00:14:19,750 --> 00:14:23,750
Mas já ouvi de pessoas
quando saio.
200
00:14:24,000 --> 00:14:24,668
Sério?
201
00:14:24,751 --> 00:14:27,166
'Você é bonito demais
pra ser de Ostfold.'
202
00:14:28,625 --> 00:14:34,333
- As pessoas dizem isso?
- Não. Ou sim, aconteceu umas vezes.
203
00:14:34,625 --> 00:14:38,417
Talvez seja o dialeto.
É difícil nos levarem a sério.
204
00:14:38,500 --> 00:14:41,208
- Não dá pra saber que é de lá.
- Não.
205
00:14:41,291 --> 00:14:42,667
Eu tento esconder.
206
00:14:42,750 --> 00:14:45,042
Também não dá pra notar
que somos de Dokka.
207
00:14:45,125 --> 00:14:49,625
- Acho que não.
- Onde fica Dokka?
208
00:14:49,958 --> 00:14:54,625
Perto de Gjovik.
Entre Gjovik e Fagernes.
209
00:15:05,666 --> 00:15:08,166
- Onde fica o seu chalé?
- Logo ali.
210
00:15:08,291 --> 00:15:11,208
- O vermelho pequeno?
- É, o primeiro.
211
00:15:11,541 --> 00:15:14,666
- Pertinho do cais da balsa.
- Sim.
212
00:15:16,916 --> 00:15:19,541
- Tchau.
- Tchau.
213
00:15:26,625 --> 00:15:29,250
- Uau, é esta?
- É.
214
00:15:29,416 --> 00:15:32,958
- Que casa. Ele deve ser rico.
- Rico?
215
00:15:37,000 --> 00:15:39,666
- Oi.
- Oi.
216
00:15:41,000 --> 00:15:43,916
Como foi a sua apresentação?
Não era hoje?
217
00:15:44,000 --> 00:15:49,041
- Nada boa, não me entenderam.
- Não, foi muito bem.
218
00:15:49,166 --> 00:15:52,333
Tenho certeza que sim.
Você fez parecer incrível.
219
00:15:52,750 --> 00:15:54,333
Quase tive inveja das suas ideias.
220
00:15:54,416 --> 00:15:56,833
- Oi. Ole Harald.
- Marianne.
221
00:15:57,041 --> 00:16:00,583
Você é a Marianne.
Heidi nos falou de você.
222
00:16:01,000 --> 00:16:03,916
- Você não é da...
- Não, eu sou médica.
223
00:16:04,000 --> 00:16:07,958
Veio acompanhar?
O que vai servir a elas?
224
00:16:08,916 --> 00:16:13,333
- Cerveja, vinho, petiscos.
- Um churrasco. Ele é ótimo.
225
00:16:13,500 --> 00:16:17,708
Não vou me meter.
Vamos. Papai tem uma reunião.
226
00:16:17,791 --> 00:16:21,291
Vamos entrar.
Os outros já chegaram.
227
00:16:21,375 --> 00:16:25,667
- Vamos para casa. Venham.
- Não!
228
00:16:25,750 --> 00:16:28,416
Já conversamos.
Papai tem uma reunião.
229
00:16:28,541 --> 00:16:31,208
- Por favor?
- Vamos. Um, dois, três.
230
00:16:31,375 --> 00:16:35,166
Hoje, o conceito de feminismo
precisa englobar muita coisa.
231
00:16:35,291 --> 00:16:38,916
Sim, foi diluído a tal ponto
que perdeu o significado.
232
00:16:39,000 --> 00:16:41,791
- Oi.
- Que bom que veio.
233
00:16:41,916 --> 00:16:44,458
- Oi, pessoal.
- Ismael.
234
00:16:44,541 --> 00:16:48,208
- Heidi. Você é o arquiteto?
- Oi. Abel.
235
00:16:48,291 --> 00:16:51,292
- Marianne.
- Oi, Anna. Prazer em vê-la.
236
00:16:51,375 --> 00:16:55,500
- Essa é a Marianne.
- Não estou participando.
237
00:16:55,916 --> 00:17:02,791
Então, eu ouvi vocês falando
sobre feminismo.
238
00:17:02,916 --> 00:17:08,041
Será que estamos
chovendo no molhado nesse projeto?
239
00:17:08,333 --> 00:17:12,416
- Não sei, depende.
- Depende da sua visão.
240
00:17:12,500 --> 00:17:16,916
Minha mãe me ligou ontem,
e falei a respeito.
241
00:17:17,000 --> 00:17:18,917
Falei que era um projeto municipal,
242
00:17:19,000 --> 00:17:21,375
mas ela não se identifica
com o feminismo.
243
00:17:21,916 --> 00:17:24,500
Diz que não tem nada a ver com ela.
244
00:17:24,583 --> 00:17:27,041
Ela precisa de home care,
245
00:17:27,125 --> 00:17:32,791
mas não sabe como pedir.
Ela liga, mas não dá em nada.
246
00:17:32,875 --> 00:17:36,041
Então, devemos
comemorar o aniversário
247
00:17:36,125 --> 00:17:40,958
melhorando o serviço público
e as soluções de internet?
248
00:17:41,041 --> 00:17:46,041
- Uma coisa não exclui a outra.
- Claro que não.
249
00:17:46,125 --> 00:17:51,791
- Você é funcionária pública?
- Sou, da Secretaria de Cultura.
250
00:17:52,125 --> 00:17:57,041
E sou líder de projeto
do aniversário.
251
00:17:57,125 --> 00:18:04,041
- Sou historiadora.
- Com ótima tese de doutorado.
252
00:18:04,125 --> 00:18:08,041
- Uau.
- Escrevi sobre a história da moda.
253
00:18:08,125 --> 00:18:12,541
- Qual tema?
- Per Spook. Já ouviram falar?
254
00:18:12,625 --> 00:18:15,833
Oi, esse é...
255
00:18:15,916 --> 00:18:17,833
Sim, oi.
256
00:18:18,416 --> 00:18:22,041
Certo. Você quer?
Não?
257
00:18:22,125 --> 00:18:26,041
Como falei no e-mail,
258
00:18:26,125 --> 00:18:31,125
esta deve ser uma reunião
inicial, ou inspiradora.
259
00:18:32,125 --> 00:18:35,041
São palavras parecidas.
Ouvi agora.
260
00:18:35,125 --> 00:18:43,041
Se começarmos pelo básico,
o chão onde pisamos...
261
00:18:43,125 --> 00:18:46,916
E como tenho um bom vizinho
que é geólogo,
262
00:18:47,000 --> 00:18:49,750
comecei a pensar nisso.
263
00:18:49,833 --> 00:18:54,541
Talvez essa perspectiva
possa trazer novas ideias.
264
00:18:54,625 --> 00:18:57,041
- Não sei se você...
- Sim?
265
00:18:57,125 --> 00:19:00,166
Eu queria dizer umas palavras
266
00:19:00,250 --> 00:19:04,875
sobre a formação geológica
da cidade.
267
00:19:05,541 --> 00:19:09,125
E por aí vai.
Se gostarem da ideia.
268
00:19:10,541 --> 00:19:12,916
Eu sugiro que a gente
vá para o terraço,
269
00:19:13,000 --> 00:19:19,666
onde a vista é melhor.
Podemos ver toda a cidade.
270
00:19:19,750 --> 00:19:20,458
Que legal.
271
00:19:20,791 --> 00:19:24,791
- Me acompanhem.
- Maravilha.
272
00:19:24,916 --> 00:19:28,458
Essa camisa é linda.
273
00:19:28,541 --> 00:19:31,292
- Obrigado.
- Também reparei.
274
00:19:31,375 --> 00:19:34,625
Fico envergonhado.
É a minha camisa mais cara.
275
00:19:35,000 --> 00:19:38,541
Não há guarda-corpo.
Por favor, sentem-se.
276
00:19:38,666 --> 00:19:41,042
Não quero que ninguém caia.
277
00:19:41,125 --> 00:19:44,500
- Posso pisar aqui?
- Claro, sem problema.
278
00:19:45,666 --> 00:19:49,333
- Estamos pisando na cama de quem?
- Na minha.
279
00:19:49,666 --> 00:19:52,500
- Você dorme aqui?
- Eu devia ter trocado os lençóis.
280
00:19:52,583 --> 00:19:57,000
- Não. Por quê?
- Não, eu só cresci aqui.
281
00:19:57,458 --> 00:20:02,541
Bem, na antiga casa que ficava aqui.
É onde ficava meu quarto.
282
00:20:02,666 --> 00:20:06,041
- É o quarto do menino.
- Sim, a cama do menino.
283
00:20:06,375 --> 00:20:09,541
- Achou empolgante?
- Um pouco.
284
00:20:10,541 --> 00:20:14,791
- Me empolguei também.
- Não é muito larga.
285
00:20:14,875 --> 00:20:19,541
Não, mas o espaço dá
se você quiser.
286
00:20:19,666 --> 00:20:22,791
Se quiser, tem espaço.
287
00:20:24,166 --> 00:20:25,541
Certo.
288
00:20:31,000 --> 00:20:35,916
Pra começar, quero dizer
que tudo está fluindo.
289
00:20:36,000 --> 00:20:40,791
Constantemente.
Nada é realmente fundamental.
290
00:20:40,958 --> 00:20:44,083
Mas temos fatos históricos.
291
00:20:44,166 --> 00:20:47,041
'O Caldeirão de Oslo'
ganhou esse nome
292
00:20:47,166 --> 00:20:52,041
devido aos montes Nordmarka e Ekeberg,
que descem até a planície,
293
00:20:52,125 --> 00:20:54,208
fazendo a forma de um caldeirão.
294
00:20:54,291 --> 00:21:00,041
O que hoje chamamos de Oslo
é formado por três rochas.
295
00:21:00,166 --> 00:21:03,666
Temos a rocha base,
296
00:21:03,791 --> 00:21:08,583
que consiste em tipos duros
como gnaisse e granito.
297
00:21:08,666 --> 00:21:12,916
Essa área se estende
de Ostmarka até Ekeberg
298
00:21:13,041 --> 00:21:15,708
e desce até Bunnefjorden.
299
00:21:15,875 --> 00:21:18,291
Aí, temos o centro.
300
00:21:18,375 --> 00:21:23,667
São basicamente cambriano
e siluriano, rochas mais macias,
301
00:21:23,750 --> 00:21:31,541
como calcário e ardósia.
Muito depósito e argila.
302
00:21:31,625 --> 00:21:36,041
E os altos arredores,
como Nordmarka e Sorkedalen,
303
00:21:36,125 --> 00:21:40,458
onde há espécies eruptivas,
como lava e basalto.
304
00:21:40,541 --> 00:21:46,083
São espécies de rochas
que tendem a subir,
305
00:21:46,166 --> 00:21:49,291
como me explicaram
no ensino médio.
306
00:21:49,375 --> 00:21:55,250
E isso tudo forma a topografia
que lembra um caldeirão.
307
00:21:58,833 --> 00:22:05,333
Não cabe a mim interpretar
o papel da geologia em nossa vida.
308
00:22:05,541 --> 00:22:09,666
Mas acho que onde andamos,
onde colocamos os pés,
309
00:22:10,125 --> 00:22:15,541
assim como o que nos cerca,
prédios, flora,
310
00:22:16,000 --> 00:22:18,416
tudo nos afeta mentalmente.
311
00:22:18,500 --> 00:22:23,250
Podemos entender
como o cheiro das roupas
312
00:22:23,625 --> 00:22:28,041
de uma pessoa que não usa
desodorante nem perfume.
313
00:22:28,541 --> 00:22:31,792
Nós reagimos a esse cheiro.
314
00:22:31,875 --> 00:22:34,791
Ele tem personalidade
e nos desafia.
315
00:22:35,416 --> 00:22:39,041
Sentimos no corpo.
316
00:22:39,125 --> 00:22:44,333
Da mesma forma,
impacta na nossa alma.
317
00:23:14,125 --> 00:23:18,583
Podemos descer.
Alguém aceita vinho?
318
00:23:18,666 --> 00:23:20,791
- Sim, obrigado.
- Ou outra coisa?
319
00:23:21,083 --> 00:23:23,583
Certo. Vamos descer.
320
00:23:25,541 --> 00:23:27,500
Cuidado com a cabeça.
321
00:23:44,250 --> 00:23:49,041
Quando o arquiteto falou
que a mãe não conseguia ajuda,
322
00:23:49,416 --> 00:23:55,250
quando tanta coisa não funciona,
essa celebração fica...
323
00:23:55,333 --> 00:24:00,875
É como se eu não tivesse
pensado direito. O foco é outro.
324
00:24:00,958 --> 00:24:03,250
Está complicando tudo.
325
00:24:03,583 --> 00:24:08,041
Uma coisa ser importante não
torna outra menos importante.
326
00:24:08,875 --> 00:24:13,375
Acontece sempre. Você tem
uma ideia profundamente original,
327
00:24:13,458 --> 00:24:17,041
que é totalmente sua,
mas aí vêm as dúvidas.
328
00:24:17,125 --> 00:24:20,791
- Ida, não serve.
- Deve ser exaustivo.
329
00:24:20,875 --> 00:24:24,958
Não pode fugir da mamãe.
Vamos pra casa ler e dormir.
330
00:24:25,041 --> 00:24:28,042
Eu sei que você precisa
pensar bem em tudo.
331
00:24:28,125 --> 00:24:31,042
Você já tinha escovado os dentes
e já ia dormir.
332
00:24:31,125 --> 00:24:34,041
Vamos ler uma história na cama.
333
00:24:34,125 --> 00:24:37,041
- Vamos.
- Oi, Solveig.
334
00:24:37,125 --> 00:24:41,833
- Eu te ajudo.
- Eu tô legal.
335
00:24:42,625 --> 00:24:45,583
Cadê a Oda?
Está sozinha em casa?
336
00:24:46,583 --> 00:24:49,833
Está com Geir em casa.
Estão dormindo.
337
00:24:49,916 --> 00:24:52,041
- Vem.
- Eu estou bem.
338
00:24:52,250 --> 00:24:56,875
Eu que não consigo dormir.
Vamos pra casa, meu bem.
339
00:24:56,958 --> 00:24:59,625
- Vem.
- Ela dorme aqui. Vá você.
340
00:24:59,875 --> 00:25:02,917
- Mas é a minha semana.
- Não, vai ser assim.
341
00:25:03,000 --> 00:25:07,125
Solveig, vamos andando pra casa.
Vou pegar minha bolsa.
342
00:25:09,125 --> 00:25:12,041
- Tudo bem aqui?
- Sim.
343
00:25:12,125 --> 00:25:14,125
Não fez nada pra elas?
344
00:25:16,041 --> 00:25:18,458
- Eu vou embora.
- Que feio, Ole.
345
00:25:19,291 --> 00:25:22,125
Comemos empadão de peixe, não é?
346
00:25:23,625 --> 00:25:25,875
- E vinho branco.
- Que ótimo.
347
00:25:27,125 --> 00:25:29,833
Não gosto de jogar comida fora.
348
00:25:30,125 --> 00:25:35,042
- Vamos pra casa, Ida.
- Vamos, Solveig.
349
00:25:35,125 --> 00:25:39,666
- Também vou.
- Posso fazer uma pergunta?
350
00:25:39,791 --> 00:25:43,791
- Claro.
- Mamãe e titia tiveram câncer.
351
00:25:43,916 --> 00:25:45,791
Sim?
352
00:25:45,875 --> 00:25:49,041
Desculpe, eu só queria saber...
353
00:25:49,125 --> 00:25:51,791
Desculpe, eu estou bem.
354
00:25:51,875 --> 00:25:57,041
Você sabe de alguma relação
entre câncer e insônia?
355
00:25:58,500 --> 00:26:04,500
Nunca li nenhum estudo conclusivo.
Não fique preocupada.
356
00:26:05,500 --> 00:26:11,416
- Vamos. Consegue chegar à balsa?
- Até amanhã, Ida. Durma bem.
357
00:26:11,541 --> 00:26:15,958
- Tá, tchau.
- Mando mensagem antes de quarta.
358
00:26:16,041 --> 00:26:19,041
- Beleza. Tchau.
- Até.
359
00:26:20,500 --> 00:26:24,250
- Desculpe por isso.
- Não se desculpe.
360
00:26:24,333 --> 00:26:28,042
- Olá.
- Eu queria conversar mais.
361
00:26:28,125 --> 00:26:30,625
- Eu também.
- Conhecer sua história.
362
00:26:30,708 --> 00:26:33,791
Claro.
Não sei se tenho história, mas...
363
00:26:33,916 --> 00:26:39,416
Conhecer você.
Gostei de conversar com você.
364
00:26:39,500 --> 00:26:43,083
Eu também. Bom...
365
00:26:43,416 --> 00:26:46,208
- Tchau, e boa sorte.
- Tchau.
366
00:27:49,000 --> 00:27:50,458
- Oi.
- Oi.
367
00:27:50,541 --> 00:27:53,166
- Você está me seguindo?
- Eu que pergunto.
368
00:27:53,250 --> 00:27:55,375
Três vezes em um dia?
369
00:27:57,000 --> 00:27:58,375
Está indo para onde?
370
00:28:00,375 --> 00:28:04,542
- Passear na cidade?
- Não, não vou passear.
371
00:28:04,625 --> 00:28:06,958
- Tá bom.
- Não vou a lugar nenhum.
372
00:28:07,625 --> 00:28:10,625
- Só resolveu pegar a balsa?
- Sim.
373
00:28:10,833 --> 00:28:15,791
Pego a balsa, vou e volto.
Faço isso às vezes.
374
00:28:15,916 --> 00:28:18,916
Como foi a festa?
375
00:28:19,000 --> 00:28:21,916
A festa, bem...
376
00:28:22,125 --> 00:28:28,125
Acabou de forma abrupta.
Foi meio bizarro.
377
00:28:29,250 --> 00:28:36,541
Só fui porque a Heidi
quer que eu saia com um vizinho.
378
00:28:37,541 --> 00:28:43,166
Ele é divorciado, e a ex-esposa
mora na casa ao lado.
379
00:28:43,916 --> 00:28:46,458
- Que droga.
- Não faz seu tipo?
380
00:28:46,541 --> 00:28:48,416
Sim, sem dúvida.
381
00:28:49,208 --> 00:28:51,083
Talvez role. Vamos ver.
382
00:28:52,875 --> 00:28:55,958
E você, só fica
pra lá e pra cá de balsa?
383
00:28:56,250 --> 00:29:02,541
É, quando fico inquieto
e não consigo dormir,
384
00:29:02,625 --> 00:29:04,250
eu pego a balsa.
385
00:29:05,625 --> 00:29:07,500
Sobretudo para procurar...
386
00:29:07,583 --> 00:29:10,333
- Pra procurar homens.
- Tá bom.
387
00:29:12,750 --> 00:29:18,416
- Conhece o Grindr? Ou Tinder?
- Claro, conheço os dois.
388
00:29:19,125 --> 00:29:23,792
Dá pra ver quem está online
e quem está mais perto.
389
00:29:23,875 --> 00:29:27,125
É bom estar em um espaço
fechado, como uma balsa.
390
00:29:27,541 --> 00:29:30,416
Pode ver quem está online.
391
00:29:31,291 --> 00:29:35,166
Quando os vê na tela,
é só procurar.
392
00:29:35,416 --> 00:29:37,166
Podem estar bem na nossa frente.
393
00:29:37,291 --> 00:29:40,916
- Tem alguém online hoje?
- Agora não.
394
00:29:41,000 --> 00:29:44,167
- Mas acontece.
- Sim, sempre.
395
00:29:44,250 --> 00:29:45,833
E o que você faz?
396
00:29:46,958 --> 00:29:51,291
Às vezes, nada.
Talvez uma troca de olhares.
397
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
- Ou vamos para o deque.
- E transam?
398
00:29:56,000 --> 00:29:58,458
Em geral, só conversamos.
399
00:29:58,708 --> 00:30:00,500
Podemos marcar algo.
400
00:30:00,666 --> 00:30:03,291
Eu gosto mesmo da emoção.
401
00:30:03,375 --> 00:30:07,666
Trocar olhares com alguém
e descobrir que está online.
402
00:30:09,000 --> 00:30:11,458
Mas alguma vez já transou
na balsa de Nesodden?
403
00:30:13,041 --> 00:30:18,666
Algumas vezes. Mas a viagem
é tão curta que fica limitado.
404
00:30:18,750 --> 00:30:19,666
É mesmo.
405
00:30:19,833 --> 00:30:23,500
- É meio tipo cruising.
- O que é isso?
406
00:30:24,458 --> 00:30:25,916
Nem imagina?
407
00:30:26,666 --> 00:30:31,875
É ir a certos lugares
para uma transa casual.
408
00:30:32,125 --> 00:30:37,333
Há muitos locais de cruising
em praças ou bosques,
409
00:30:37,416 --> 00:30:41,541
- onde homens procuram homens.
- E transam.
410
00:30:41,875 --> 00:30:42,916
Sim.
411
00:30:44,125 --> 00:30:50,541
Mas não é só isso.
Aqui, basicamente conversamos.
412
00:30:50,666 --> 00:30:55,208
Às vezes, em uma praça,
413
00:30:55,458 --> 00:30:59,416
sentamos e conversamos
depois do sexo.
414
00:31:01,000 --> 00:31:03,291
Essa conversa pós-sexo
é especial.
415
00:31:03,375 --> 00:31:08,041
Porque há pessoas
sobre as quais nada sabemos.
416
00:31:08,875 --> 00:31:12,791
Talvez não saiba o nome delas,
e nunca saberá.
417
00:31:12,916 --> 00:31:17,208
E estar em um local neutro
cria essa...
418
00:31:17,333 --> 00:31:22,416
- proximidade estranha e gostosa.
- Certo.
419
00:31:22,541 --> 00:31:26,541
Acaba sendo natural
a gente se abrir.
420
00:31:26,625 --> 00:31:31,541
- Qual é o assunto?
- Varia. Há todo tipo de gente.
421
00:31:31,791 --> 00:31:35,416
Alguns ainda no armário.
422
00:31:35,625 --> 00:31:40,875
Outros não se consideram gays,
só gostam de transar com homens.
423
00:31:41,625 --> 00:31:46,916
E há os tristes, cheios de culpa.
424
00:31:47,041 --> 00:31:51,416
Talvez tenham escapado
de jantares de família
425
00:31:51,541 --> 00:31:54,000
ou festas infantis
e precisem conversar.
426
00:31:55,041 --> 00:31:59,166
Alguns só querem conversar
sobre se assumir.
427
00:32:00,000 --> 00:32:02,208
- Você é assumido?
- Eu sou.
428
00:32:02,500 --> 00:32:08,000
Pra mim, foi fácil.
Mas há umas histórias loucas.
429
00:32:08,083 --> 00:32:11,458
Pais que cortam o contato.
430
00:32:14,000 --> 00:32:15,791
Pura maldade.
431
00:32:24,958 --> 00:32:30,000
Hoje, o cara que eu deveria conhecer...
432
00:32:30,875 --> 00:32:36,500
Ele não é o tipo de homem
que eu consideraria.
433
00:32:37,250 --> 00:32:41,666
Aí, fomos ao terraço dele.
Ele queria nos mostrar algo.
434
00:32:42,208 --> 00:32:46,708
Lá fora, comecei a sentir
uma proximidade esmagadora.
435
00:32:47,333 --> 00:32:51,458
Não consegui me controlar,
peguei na bunda dele.
436
00:32:53,083 --> 00:32:56,791
- E o que ele fez?
- Nunca fiz nada parecido.
437
00:32:56,916 --> 00:33:01,167
Bem, ele ficou surpreso.
E eu também.
438
00:33:01,250 --> 00:33:03,833
- Mas acho que ele gostou.
- Você gostou?
439
00:33:03,916 --> 00:33:06,416
- Eu gostei.
- Legal.
440
00:33:06,916 --> 00:33:09,583
Que tipo de homem ele é?
441
00:33:10,375 --> 00:33:14,791
Inteligente, acolhedor
e atrevido, tudo junto.
442
00:33:15,083 --> 00:33:17,791
E que tipo de homem te excita?
443
00:33:17,916 --> 00:33:22,166
Nem imagino.
É totalmente imprevisível.
444
00:33:22,250 --> 00:33:24,416
E você, o que te excita?
445
00:33:25,125 --> 00:33:29,791
- Um tipo de pele, eu acho.
- Tá.
446
00:33:29,916 --> 00:33:32,708
É muito difícil de explicar.
447
00:33:32,916 --> 00:33:36,916
Eu posso me excitar com... suor.
448
00:33:38,916 --> 00:33:41,833
A pele na parte interna
das coxas, quando está suada.
449
00:33:41,916 --> 00:33:43,541
Sei.
450
00:33:43,916 --> 00:33:47,458
Muitas coisas me excitam.
451
00:33:48,208 --> 00:33:51,416
Você vai vê-lo de novo?
452
00:33:51,916 --> 00:33:54,333
O cara de Nesodden? Vou.
453
00:33:54,416 --> 00:33:56,666
Ou não. Eu não sei.
454
00:33:57,666 --> 00:34:01,541
Não sei.
É sempre tão complicado.
455
00:34:03,666 --> 00:34:08,333
Eu queria ter transado com ele hoje,
para nunca mais o ver.
456
00:34:08,916 --> 00:34:13,291
Não está querendo relacionamento?
457
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
Sim e não.
458
00:34:17,125 --> 00:34:19,875
- Você tem mesa de cabeceira?
- Mesa de cabeceira?
459
00:34:20,708 --> 00:34:26,791
Sim, tenho duas. Estão num depósito
enquanto estou no chalé.
460
00:34:26,916 --> 00:34:28,458
Por quê?
461
00:34:36,083 --> 00:34:38,916
- Vai descer aqui?
- Você vai seguir?
462
00:34:39,166 --> 00:34:40,125
Boa sorte.
463
00:34:40,208 --> 00:34:42,250
- Obrigado.
- Tchau.
464
00:36:01,875 --> 00:36:02,875
Oi.
465
00:36:04,291 --> 00:36:05,583
Oi.
466
00:36:07,000 --> 00:36:08,916
A noite está sendo boa?
467
00:36:09,083 --> 00:36:10,875
A noite está boa?
468
00:36:12,291 --> 00:36:14,541
Eu estava trabalhando.
469
00:36:14,666 --> 00:36:18,500
- E vai pra casa, pro parceiro?
- Não.
470
00:36:18,833 --> 00:36:22,000
Não tenho parceiro.
471
00:36:23,583 --> 00:36:27,500
- Por que trabalhou até tarde?
- Tive um paciente.
472
00:36:27,583 --> 00:36:29,791
- Sou psicólogo.
- Uau.
473
00:36:29,916 --> 00:36:33,041
Não é? Também acho.
474
00:36:33,125 --> 00:36:34,666
Uau.
475
00:36:36,625 --> 00:36:38,958
E como é?
476
00:36:40,125 --> 00:36:45,708
Agora parece trabalho
de fábrica, linha de montagem.
477
00:36:46,166 --> 00:36:48,166
Como assim?
478
00:36:48,291 --> 00:36:50,291
Como assim...
479
00:36:52,291 --> 00:36:54,166
Quer dizer...
480
00:36:54,291 --> 00:36:58,666
Se você cresceu
481
00:36:58,791 --> 00:37:05,041
com a expectativa de que nada
pode ser doloroso ou desafiador,
482
00:37:05,166 --> 00:37:08,541
vai desabar no primeiro
sinal de adversidade.
483
00:37:08,666 --> 00:37:12,291
Pra você, ter um dia ruim
não é normal.
484
00:37:12,375 --> 00:37:14,375
Acha que precisa de tratamento.
485
00:37:16,291 --> 00:37:19,916
Até parece errado dizer,
mas eu...
486
00:37:21,708 --> 00:37:27,000
Às vezes, tenho vontade
de mandar eles tomarem jeito.
487
00:37:27,500 --> 00:37:29,458
Seria muito mais barato.
488
00:37:30,333 --> 00:37:33,416
Certo. Eu te vi no Grindr.
489
00:37:34,541 --> 00:37:39,416
- Não estou interessado em...
- Posso ir embora.
490
00:37:39,541 --> 00:37:43,166
Não precisa. Pode ficar.
491
00:37:44,541 --> 00:37:49,250
Tirando isso, você procura
só sexo ou relacionamento?
492
00:37:49,541 --> 00:37:54,166
- Sexo? Nada é 'só sexo'.
- Não?
493
00:37:54,375 --> 00:37:56,333
Bem, não...
494
00:37:57,541 --> 00:38:00,500
Acho que não.
Ao menos pra maioria das pessoas.
495
00:38:00,583 --> 00:38:03,833
Mas você talvez seja alguém
que faça muito sexo.
496
00:38:03,916 --> 00:38:08,125
Sim. Acho que sim.
497
00:38:08,541 --> 00:38:11,833
- Com muitos parceiros?
- Sim.
498
00:38:12,541 --> 00:38:15,541
- Não tem um fixo?
- Não.
499
00:38:16,666 --> 00:38:20,375
- Vou sentar aí, tudo bem?
- Tudo bem.
500
00:38:21,416 --> 00:38:24,541
Eu estou bem
sem um parceiro fixo.
501
00:38:27,208 --> 00:38:28,916
E como é isso?
502
00:38:29,041 --> 00:38:32,041
Transar, hoje em dia?
503
00:38:33,666 --> 00:38:37,416
Bem... Está fazendo piada?
504
00:38:37,500 --> 00:38:39,416
- Não.
- Não?
505
00:38:39,500 --> 00:38:42,750
Como é transar hoje em dia?
506
00:38:43,041 --> 00:38:46,541
É gostoso. O que quer saber?
507
00:38:47,250 --> 00:38:50,666
Não sei.
Você se sente seguro?
508
00:38:50,791 --> 00:38:52,791
Seguro? Sim.
509
00:38:54,333 --> 00:38:56,666
Mas nem todo mundo se sente.
510
00:38:57,000 --> 00:38:59,416
Alguns ficam tão tensos
511
00:38:59,541 --> 00:39:03,167
que a gente percebe a dificuldade
que têm de soltar qualquer coisa,
512
00:39:03,250 --> 00:39:06,708
sejam sêmen ou emoções.
513
00:39:07,541 --> 00:39:11,958
- Mas devem ter visto muito pornô.
- Você não recomenda?
514
00:39:12,041 --> 00:39:14,166
Pornô? Claro.
515
00:39:14,250 --> 00:39:19,208
No mínimo, pode te ajudar
a descobrir do que gosta.
516
00:39:19,541 --> 00:39:21,125
Suas taras?
517
00:39:22,500 --> 00:39:25,958
Taras. O que é tara?
518
00:39:27,791 --> 00:39:29,791
Não está principalmente aqui?
519
00:39:32,541 --> 00:39:38,166
Não sei. Acho que a maioria
das coisas pode ser legal.
520
00:39:38,250 --> 00:39:41,666
Posso curtir que vários homens
me comam ao mesmo tempo.
521
00:39:41,791 --> 00:39:44,541
Ou que urinem em mim.
522
00:39:45,541 --> 00:39:49,791
Os dois podem ser
bastante excitantes.
523
00:39:51,250 --> 00:39:55,666
Mas, quando acontece,
não vejo como uma tara.
524
00:39:55,791 --> 00:39:58,541
- Não?
- É apenas gostoso.
525
00:39:58,666 --> 00:40:00,166
É legal.
526
00:40:02,541 --> 00:40:05,541
Mas talvez seja o que você
chama de tara.
527
00:40:06,916 --> 00:40:09,000
Não, eu...
528
00:40:09,541 --> 00:40:11,375
Eu não sei.
529
00:40:13,791 --> 00:40:18,875
Não está a fim de nada?
Nem sexo, nem namorado?
530
00:40:20,375 --> 00:40:22,375
Como se fossem opostos?
531
00:40:23,416 --> 00:40:27,208
A maioria das pessoas
não deseja ambos?
532
00:40:27,500 --> 00:40:32,291
Muitos parceiros sexuais e
alguém que as ame exclusivamente?
533
00:40:32,375 --> 00:40:37,000
- Esse não é o dilema?
- Não precisa ser.
534
00:40:40,041 --> 00:40:45,041
Que cabeça.
Nem perguntei o que você faz.
535
00:40:45,166 --> 00:40:48,500
Ou se teve uma noite agradável,
ou qualquer coisa.
536
00:40:48,916 --> 00:40:52,375
Desculpe a minha grosseria.
537
00:40:52,541 --> 00:40:57,583
Não costumo ser tão egoísta.
Foi gentileza sua ter vindo aqui.
538
00:40:58,333 --> 00:41:03,000
Saiba que eu fiquei agradecido.
Mas estamos chegando.
539
00:41:04,041 --> 00:41:07,416
- Vou voltar lá pra dentro.
- Claro.
540
00:41:07,500 --> 00:41:09,708
Boa noite.
541
00:41:14,000 --> 00:41:16,041
Qual é o seu nome?
542
00:41:16,666 --> 00:41:19,708
- É Bjorn.
- Bjorn.
543
00:41:20,916 --> 00:41:24,041
Meu nome é Tor.
544
00:41:24,125 --> 00:41:25,916
Sei.
545
00:41:27,166 --> 00:41:28,625
Adeus, Tor.
546
00:41:29,666 --> 00:41:31,375
Adeus, Bjorn.
547
00:41:38,541 --> 00:41:40,416
Eu vou morrer?
548
00:41:40,500 --> 00:41:43,250
Não, você não vai morrer.
549
00:41:43,333 --> 00:41:45,458
É que...
550
00:41:49,666 --> 00:41:52,541
Não me sinto como alguém
que tenha câncer...
551
00:41:52,833 --> 00:41:54,458
Não.
552
00:41:54,916 --> 00:41:58,208
Entendo que seja
uma notícia dolorosa.
553
00:41:59,000 --> 00:42:02,166
Mas você me procurou cedo.
Veio aqui no início.
554
00:42:02,250 --> 00:42:06,666
- Você vai ficar bem.
- Tá.
555
00:42:07,916 --> 00:42:11,291
Tenha em mente
que o prognóstico é excelente.
556
00:42:11,375 --> 00:42:14,291
Mas você disse que preciso
fazer tratamento.
557
00:42:14,916 --> 00:42:17,208
Vamos encontrar
o melhor tratamento pra você.
558
00:42:17,291 --> 00:42:22,916
Que será quimioterapia,
radioterapia ou cirurgia, certo?
559
00:42:23,041 --> 00:42:25,291
É bem provável.
560
00:42:26,333 --> 00:42:28,333
Não consigo.
561
00:42:29,041 --> 00:42:31,166
Eu não consigo fazer isso.
562
00:42:31,791 --> 00:42:36,666
Não consigo ser o careca da TV
falando abertamente sobre isso.
563
00:42:36,791 --> 00:42:39,750
Mas não vai precisar fazer isso.
564
00:42:40,000 --> 00:42:45,041
- Ninguém precisa fazer isso.
- Eu não sou assim.
565
00:42:45,208 --> 00:42:47,541
QUINTA-FEIRA, 14 DE AGOSTO
566
00:42:47,666 --> 00:42:49,083
Eu acho que ele é assim.
567
00:42:49,375 --> 00:42:53,166
Aqui diz que é comediante
de stand-up. Você o conhece?
568
00:42:53,291 --> 00:42:58,416
- Sim. Acha difícil ter empatia?
- Não.
569
00:42:58,541 --> 00:43:03,791
Tenho muita empatia por ele.
Mas vai ser bom financeiramente.
570
00:43:04,208 --> 00:43:08,541
Sentirão pena dele no Instagram,
ele vai escrever livros...
571
00:43:08,666 --> 00:43:11,666
De certa forma, é bom.
Pode ajudar outras pessoas.
572
00:43:11,791 --> 00:43:16,041
Ele será mais um exemplo
de como lidar com a doença.
573
00:43:16,166 --> 00:43:20,291
Talvez outros se sintam
um fracasso por não conseguirem.
574
00:43:20,791 --> 00:43:23,916
- Entendi.
- Quem vai saber? Vai almoçar?
575
00:43:24,000 --> 00:43:28,666
Não, vou tirar folga.
Josef me substituirá. Chegou.
576
00:43:28,791 --> 00:43:32,750
- Oi.
- Joel acabou de te procurar.
577
00:43:33,083 --> 00:43:36,541
- Joel?
- Pessoal. Pediu pra retornar.
578
00:43:36,833 --> 00:43:39,166
Pode ter sido Hoel?
Ole Harald Hoel?
579
00:43:39,541 --> 00:43:40,666
Não deu pra ouvir.
580
00:43:40,791 --> 00:43:44,458
- Vou dar um telefonema rápido.
- Beleza. Já vou.
581
00:43:44,541 --> 00:43:45,958
- Tá bom. Tchau.
- Tchau.
582
00:43:53,916 --> 00:43:56,708
- Você conhece?
- Talvez.
583
00:44:22,583 --> 00:44:25,250
Oi. Está me reconhecendo?
584
00:44:25,916 --> 00:44:28,041
- Da balsa.
- Ah, é.
585
00:44:28,166 --> 00:44:30,041
Está indo para casa?
586
00:44:31,291 --> 00:44:33,291
Algum problema?
587
00:44:34,541 --> 00:44:37,208
Deixa eu ver.
588
00:44:37,375 --> 00:44:40,416
- Pode respirar?
- Não sei o que há.
589
00:44:40,541 --> 00:44:42,416
Consegue levantar o braço?
590
00:44:42,541 --> 00:44:46,167
Pode levantar o braço?
Tá bom.
591
00:44:46,250 --> 00:44:49,250
- Eu estou bem.
- Olhe pra mim.
592
00:44:50,208 --> 00:44:53,583
Parece que está
com algum problema.
593
00:44:54,041 --> 00:44:56,291
Recebeu uma notícia ruim?
594
00:44:56,875 --> 00:44:59,375
- Eu estou bem.
- Está?
595
00:45:00,791 --> 00:45:02,541
Obrigado.
596
00:45:04,958 --> 00:45:07,791
- Ei...
- Olha, eu estou bem.
597
00:45:08,541 --> 00:45:11,541
- Tem certeza?
- Absoluta.
598
00:45:40,041 --> 00:45:43,041
'Tenho um amor inato
pela humanidade.
599
00:45:44,041 --> 00:45:45,916
Por todos os humanos.
600
00:45:46,291 --> 00:45:48,916
E compaixão também.
601
00:45:49,041 --> 00:45:52,458
Eu não fui feita
para ter um homem só.
602
00:45:52,541 --> 00:45:56,458
É quase infantil
amar apenas um ser humano.
603
00:45:57,375 --> 00:45:59,916
E eu também jamais
conseguiria ser fiel.
604
00:46:00,041 --> 00:46:01,792
Não pelos outros homens,
605
00:46:01,875 --> 00:46:04,500
mas porque sou formada
por muitas pessoas.'
606
00:46:06,166 --> 00:46:08,666
Que livro é esse?
607
00:46:10,000 --> 00:46:13,916
É um diário.
O nome dela é Etty Hillesum.
608
00:46:14,000 --> 00:46:17,041
Era o nome dela. Estou lendo
os diários e as cartas dela.
609
00:46:17,166 --> 00:46:20,958
Li este último vindo para cá.
Gostei muito.
610
00:46:21,375 --> 00:46:23,916
- Acha que é para mim?
- Não sei.
611
00:46:24,041 --> 00:46:26,916
Eu te empresto quando acabar.
612
00:46:27,041 --> 00:46:33,208
- Você está lendo algo?
- Leio literatura científica.
613
00:46:34,250 --> 00:46:37,416
Não sou muito fã de ficção.
614
00:46:37,500 --> 00:46:39,875
'Aí, isso aconteceu.
Depois isso.'
615
00:46:39,958 --> 00:46:46,083
- Não me parece real.
- Sim, mas diário é diferente.
616
00:46:46,791 --> 00:46:53,541
É imprevisível e consiste
de coisas de passado e presente.
617
00:46:53,666 --> 00:46:56,625
Não tem lógica retroativa.
618
00:46:58,500 --> 00:47:01,416
Leio basicamente sobre rochas.
619
00:47:01,500 --> 00:47:05,541
Também escrevo sobre elas.
Mais do que leio.
620
00:47:05,666 --> 00:47:10,166
- Sei.
- Sento naquela cadeira.
621
00:47:10,291 --> 00:47:13,083
- e escrevo.
- Sobre rochas.
622
00:47:13,166 --> 00:47:17,541
Sobre rochas.
Enrolado num cobertor.
623
00:47:17,666 --> 00:47:19,541
Experimente. É confortável.
624
00:47:19,666 --> 00:47:21,541
Obrigada.
625
00:47:25,041 --> 00:47:29,292
Então, é aqui que senta
com seu laptop e escreve?
626
00:47:29,375 --> 00:47:32,000
Bem, eu costumo escrever à mão.
627
00:47:32,291 --> 00:47:33,916
Sério?
628
00:48:01,250 --> 00:48:05,208
Me ocorreu que não vemos mais
a caligrafia das pessoas.
629
00:48:05,666 --> 00:48:06,791
A minha é assim.
630
00:48:07,416 --> 00:48:08,416
Que tal?
631
00:48:15,541 --> 00:48:19,125
PARECE AUSTERA. A MINHA É ASSIM.
632
00:48:20,541 --> 00:48:23,500
Obrigado. Parece...
633
00:48:24,666 --> 00:48:26,541
antiquada?
634
00:48:29,291 --> 00:48:33,666
- Ora, ora...
- Mas devo me desculpar.
635
00:48:34,541 --> 00:48:37,583
Eu planejava fazer o jantar
para você.
636
00:48:38,916 --> 00:48:41,416
Eu gosto de cozinhar.
637
00:48:41,541 --> 00:48:44,416
Mas nada saiu
como planejado hoje.
638
00:48:44,500 --> 00:48:47,166
O jantar estava ótimo.
639
00:48:48,541 --> 00:48:50,000
Mas...
640
00:48:51,833 --> 00:48:53,916
Urologista?
641
00:48:54,791 --> 00:48:57,291
Sim, urologista.
642
00:48:57,625 --> 00:48:59,666
Eu estava pensando...
643
00:48:59,791 --> 00:49:05,375
O abdômen, esta parte do corpo...
644
00:49:06,291 --> 00:49:10,000
é o que consideramos
de mais íntimo.
645
00:49:11,541 --> 00:49:15,166
Pode ser uma fonte de prazer.
646
00:49:15,291 --> 00:49:21,166
Mas também associamos a urinar,
defecar, tudo que dá nojo.
647
00:49:22,250 --> 00:49:29,958
Logo, associamos a vergonha
caso a área funcione ou não.
648
00:49:31,541 --> 00:49:35,000
- Mas... geólogo?
- Sim.
649
00:49:36,208 --> 00:49:38,875
- Explique, por favor.
- Bem...
650
00:49:39,666 --> 00:49:47,291
Muitos estudam geologia
para trabalhar com petróleo.
651
00:49:47,375 --> 00:49:52,666
Talvez fosse o meu objetivo
antes de começar.
652
00:49:52,791 --> 00:49:55,916
Antes de entender
o que é a pedra.
653
00:49:56,041 --> 00:49:59,291
- Antes de ficar fã de pedras.
- Sim. Sim?
654
00:49:59,375 --> 00:50:03,250
Hoje, as pedras são o que há
de mais importante na minha vida.
655
00:50:03,583 --> 00:50:05,750
E eu consigo...
656
00:50:06,291 --> 00:50:10,916
Eu ouço as pedras cantarem.
657
00:50:15,333 --> 00:50:16,875
Se eu...
658
00:50:16,958 --> 00:50:19,000
E eu adoro fazer isso.
659
00:50:19,541 --> 00:50:24,916
Se eu deitar sobre uma rocha
ou um monte perto do mar...
660
00:50:25,000 --> 00:50:31,125
e pressionar o ouvido
contra rocha, eu ouço.
661
00:50:33,166 --> 00:50:36,666
Não há mágica envolvida.
662
00:50:37,125 --> 00:50:40,333
É só uma combinação
663
00:50:40,583 --> 00:50:44,041
da sensação física
da pedra contra a pele
664
00:50:44,166 --> 00:50:47,166
e tudo que eu sei sobre a pedra.
665
00:50:47,291 --> 00:50:54,083
É uma fusão de conhecimento
com sensação física
666
00:50:54,916 --> 00:50:59,041
que dá a impressão de pulsação.
667
00:51:00,375 --> 00:51:06,541
É algo que eu consigo ouvir,
mas você também consegue.
668
00:51:06,666 --> 00:51:09,041
Você pode ouvir.
669
00:51:09,416 --> 00:51:12,291
Se aplica igualmente a você.
670
00:51:14,541 --> 00:51:17,541
Quando comecei meu mestrado,
671
00:51:17,666 --> 00:51:24,791
um amigo fez pra mim um modelo
da topografia de Oslo.
672
00:51:24,916 --> 00:51:32,916
Foi quando eu descobri
o aspecto poético...
673
00:51:33,375 --> 00:51:36,000
Eu adoraria ver esse modelo.
674
00:51:36,208 --> 00:51:39,166
- Eu ainda tenho.
- Sério?
675
00:51:39,250 --> 00:51:41,041
Sério.
676
00:51:41,166 --> 00:51:43,125
Sim.
677
00:52:04,041 --> 00:52:05,166
Uau.
678
00:52:07,958 --> 00:52:10,250
- É bem grande.
- É.
679
00:52:12,125 --> 00:52:14,666
- Legal, né?
- Muito!
680
00:52:17,000 --> 00:52:22,083
Adorei que cada espécie
tenha uma cor.
681
00:52:22,166 --> 00:52:25,666
Você tem uma noção
de suas propriedades.
682
00:52:26,000 --> 00:52:30,000
- O que é isto?
- É xisto.
683
00:52:31,000 --> 00:52:33,166
E isto aqui?
684
00:52:35,000 --> 00:52:36,625
Calcário.
685
00:53:04,791 --> 00:53:06,250
Em que está pensando?
686
00:53:06,791 --> 00:53:10,541
Na sua pele. Gosto muito dela.
687
00:53:12,083 --> 00:53:15,625
E adoro a sua paixão
pela sua profissão.
688
00:53:16,791 --> 00:53:20,000
É? Eu gosto de outras coisas também.
689
00:53:22,000 --> 00:53:26,833
O que eu mais gosto no mundo
é de estar com minhas filhas.
690
00:53:27,916 --> 00:53:30,708
Elas são a coisa
mais importante da minha vida.
691
00:53:31,291 --> 00:53:36,500
Não disse que eram as pedras?
Pedras ou filhas?
692
00:53:37,500 --> 00:53:42,791
As duas.
Não é como se precisasse escolher.
693
00:53:43,625 --> 00:53:48,125
É a língua que nos engana
a pensar assim.
694
00:53:53,250 --> 00:53:54,708
Que foi?
695
00:53:55,791 --> 00:54:01,041
Só estou te ouvindo.
Você vai gostar deste livro.
696
00:54:03,916 --> 00:54:06,916
Será que você
gostaria de passar a noite aqui?
697
00:54:07,916 --> 00:54:09,916
Sim, eu adoraria.
698
00:54:10,666 --> 00:54:14,416
Mas acho que não vou ficar.
Acho que vou embora.
699
00:55:20,750 --> 00:55:24,750
- Posso sentar aqui?
- Claro.
700
00:55:30,625 --> 00:55:33,166
- Bem...
- Sim?
701
00:55:33,291 --> 00:55:36,791
- Sim...
- Por que está pegando a balsa?
702
00:55:36,916 --> 00:55:40,041
Fui visitar uma pessoa
e estou voltando para casa.
703
00:55:40,750 --> 00:55:42,916
- Quem foi visitar?
- Um amigo.
704
00:55:43,000 --> 00:55:45,916
- Jantar?
- Ceia.
705
00:55:46,250 --> 00:55:48,166
'Ceia em Nesodden?'
706
00:55:48,291 --> 00:55:50,416
Parece um disco folk.
707
00:55:52,166 --> 00:55:54,791
Velas, gaita...
708
00:55:54,875 --> 00:55:58,916
- Teorias da conspiração.
- Eu gosto de música folk.
709
00:55:59,041 --> 00:56:00,875
Claro. Eu também.
710
00:56:02,541 --> 00:56:04,666
E você? Estava trabalhando?
711
00:56:04,750 --> 00:56:08,583
Estou reformando uma casa.
Instalei piso o dia todo.
712
00:56:12,041 --> 00:56:13,916
Caramba.
713
00:56:14,000 --> 00:56:18,375
- Ia chover hoje.
- É ruim não ter chovido?
714
00:56:18,791 --> 00:56:21,583
É gostoso nadar quando chove.
715
00:56:27,375 --> 00:56:31,875
Quando encerro o expediente,
eu costumo ir nadar.
716
00:56:33,000 --> 00:56:36,041
O pessoal que me contratou
tem uma piscina.
717
00:56:38,500 --> 00:56:41,916
- Não gosta de nadar?
- Eu adoro.
718
00:56:44,041 --> 00:56:47,000
O que você faz
quando não está nadando?
719
00:56:48,625 --> 00:56:50,708
Nada de mais.
720
00:56:51,166 --> 00:56:54,458
- Faço palavras-cruzadas.
- Palavras-cruzadas?
721
00:56:54,791 --> 00:56:58,458
- Você também?
- Não, eu leio.
722
00:56:58,541 --> 00:57:00,416
Ah, entendi.
723
00:57:00,500 --> 00:57:05,541
Gosta de palavras
que se sucedem em sequência?
724
00:57:05,666 --> 00:57:11,167
- Exato.
- Eu as prefiro mais misturadas.
725
00:57:11,250 --> 00:57:16,291
- Encontrar sentido no caos.
- Certo.
726
00:57:19,500 --> 00:57:23,000
Sua franja é muito bonita.
727
00:57:23,833 --> 00:57:26,541
- Obrigado.
- Posso...
728
00:57:38,916 --> 00:57:44,333
Sabe o que podíamos ter feito
se tivéssemos carro?
729
00:57:45,666 --> 00:57:50,791
Ido até Paradise Bay
para nadar e fazer amor.
730
00:57:51,791 --> 00:57:53,416
Nós podíamos ter feito isso.
731
00:57:54,083 --> 00:57:56,166
Podíamos mesmo.
732
00:57:56,291 --> 00:58:00,583
Mas há outros lugares
além de Paradise Bay.
733
00:59:59,750 --> 01:00:02,750
Está rindo? Achou engraçado?
734
01:00:03,166 --> 01:00:07,208
Estou feliz de ter te encontrado.
Eu nunca tinha feito isso.
735
01:00:07,291 --> 01:00:12,666
- Não tão espontaneamente. E você?
- Ah, claro. Aliás... sim.
736
01:00:13,208 --> 01:00:17,750
Com frequência.
Aliás, depende.
737
01:00:17,833 --> 01:00:24,333
Minha esposa está viajando.
Foi ver o pai doente.
738
01:00:24,791 --> 01:00:26,958
Isso me dá mais tempo
para mim mesmo.
739
01:00:28,000 --> 01:00:32,167
- Certo, você é casado.
- Claro. Você não é?
740
01:00:32,250 --> 01:00:36,833
- Não.
- Imaginei que nós dois fôssemos.
741
01:00:38,166 --> 01:00:39,250
Tá bom.
742
01:00:40,166 --> 01:00:43,916
Tudo bem. Você parece casada.
743
01:00:44,500 --> 01:00:47,666
Ficou surpresa? Parece.
744
01:00:47,791 --> 01:00:51,875
Casada e surpresa?
Talvez um pouco surpresa.
745
01:00:51,958 --> 01:00:55,375
Por você estar no Tinder
sendo casado.
746
01:00:55,625 --> 01:01:00,416
- Não teme que a esposa descubra?
- Ela não está no Tinder, né?
747
01:01:00,541 --> 01:01:03,750
- Não sei, mas as amigas talvez.
- Não, não.
748
01:01:09,291 --> 01:01:13,583
Pode não acreditar,
mas eu amo a minha esposa.
749
01:01:14,500 --> 01:01:18,958
Estamos casados há 20 anos.
Vamos a Voss no fim de semana.
750
01:01:19,208 --> 01:01:22,750
- Você é de Voss?
- Eu e minha esposa.
751
01:01:25,166 --> 01:01:31,166
Onde eu cresci, havia 500m
entre a casa e a caixa de correio.
752
01:01:32,000 --> 01:01:33,958
Isso mexe com a gente.
753
01:01:34,791 --> 01:01:39,250
Não imagina a expectativa
que eu criava ao andar até lá.
754
01:01:39,500 --> 01:01:43,916
- Eu sou de Dokka.
- Então, você entende.
755
01:01:44,000 --> 01:01:47,125
Sua caixa de correio
devia ficar longe também.
756
01:01:47,625 --> 01:01:51,791
- Mas não 500m.
- Não, mas você entendeu.
757
01:01:51,916 --> 01:01:55,416
Então, também entende
que não existe relação
758
01:01:55,500 --> 01:01:58,041
entre as expectativas
e a vida que você leva.
759
01:01:58,750 --> 01:02:02,416
Mas você não é casada?
Não? Está bem.
760
01:02:02,541 --> 01:02:05,541
Bem, se é o que diz.
Você sabe de si.
761
01:02:05,625 --> 01:02:09,166
Eu senti algo diferente em você.
762
01:02:10,000 --> 01:02:15,041
Não sei você, mas mulheres
solteiras esperam algo mais.
763
01:02:15,166 --> 01:02:17,708
Talvez não admitam, mas...
764
01:02:20,333 --> 01:02:24,625
Tenho um amigo, e discordamos
nesse ponto, mas ele...
765
01:02:25,791 --> 01:02:30,291
Pra ele, toda mulher
no Tinder é prostituta.
766
01:02:30,625 --> 01:02:36,166
Eu nunca estive
com uma prostituta.
767
01:02:36,291 --> 01:02:39,250
Ele sim, antes do Tinder.
Mas eu não.
768
01:02:39,791 --> 01:02:44,625
Para ele, o Tinder
é um bordel gratuito.
769
01:02:46,166 --> 01:02:49,916
De certa forma, é.
Mas não é só isso.
770
01:02:50,458 --> 01:02:53,375
Porque vejo muitas mulheres
se prostituindo,
771
01:02:53,458 --> 01:02:59,416
mas têm expectativas
altas demais para conquistar.
772
01:03:00,291 --> 01:03:02,958
Isso me faz sentir culpado.
773
01:03:06,541 --> 01:03:09,166
E é por isso que eu... Não.
774
01:03:09,291 --> 01:03:15,291
Para mim, se você é casado,
as expectativas são mais baixas.
775
01:03:15,750 --> 01:03:17,333
E isso...
776
01:03:22,875 --> 01:03:26,166
- Me expressei mal?
- Nem um pouco.
777
01:03:29,666 --> 01:03:32,375
Não sente culpa
com relação à sua esposa?
778
01:03:32,625 --> 01:03:35,666
Claro. Demais.
779
01:03:35,750 --> 01:03:39,666
Claro que sinto,
mas é totalmente diferente.
780
01:03:44,291 --> 01:03:50,541
Deve me achar
o maior escroto do planeta.
781
01:03:51,000 --> 01:03:53,458
Mas há muito sexo em mim.
782
01:03:54,375 --> 01:03:56,833
E eu...
783
01:03:57,541 --> 01:04:01,791
Eu gosto muito de pessoas.
Pessoas são...
784
01:04:03,041 --> 01:04:07,916
Você parece uma pessoa legal.
E o que nós compartilhamos
785
01:04:08,875 --> 01:04:13,166
é algo totalmente diferente
786
01:04:13,500 --> 01:04:15,250
do que com outra pessoa.
787
01:04:16,875 --> 01:04:21,375
Então, penso:
'Por que tem que ser errado?'
788
01:04:23,666 --> 01:04:26,791
Claro que minha consciência pesa.
789
01:04:31,541 --> 01:04:34,166
Acho que você estragou
isso um pouco.
790
01:04:35,416 --> 01:04:40,000
- Por quê? Algo que falei?
- Não, eu só...
791
01:04:41,500 --> 01:04:43,375
É melhor eu ir pra casa.
792
01:04:46,541 --> 01:04:49,375
Você não me conhece de verdade.
793
01:04:49,916 --> 01:04:51,916
Mas eu sou...
794
01:04:53,375 --> 01:04:55,291
Eu sou um cara legal.
795
01:04:55,916 --> 01:04:59,625
Eu acredito que seja.
Você é um cara legal.
796
01:05:00,166 --> 01:05:02,708
Com certeza. Mas...
797
01:05:03,291 --> 01:05:08,333
Não pode ficar um pouco?
Parece tão tenso.
798
01:05:08,791 --> 01:05:11,625
Não. Vou pra casa.
799
01:05:11,708 --> 01:05:14,416
- Obrigado pela noite. Foi ótima.
- Obrigada.
800
01:05:15,625 --> 01:05:16,750
Adeus.
801
01:05:28,875 --> 01:05:32,791
DOMINGO, 17 DE AGOSTO
802
01:06:11,708 --> 01:06:15,208
SEGUNDA-FEIRA, 18 DE AGOSTO
803
01:06:29,916 --> 01:06:33,916
Ele realmente disse que o Tinder
é um bordel gratuito?
804
01:06:36,666 --> 01:06:39,625
- Disse.
- Isso faz de você uma prostituta?
805
01:06:39,708 --> 01:06:43,875
Sim. Ou ele.
Eu não tinha outras intenções.
806
01:06:44,250 --> 01:06:46,916
Eu só queria transar.
807
01:06:47,166 --> 01:06:50,166
Nós queríamos a mesma coisa,
e foi o que aconteceu.
808
01:06:50,500 --> 01:06:54,083
Depois, ele disse coisas
que nenhuma mulher teria dito.
809
01:06:54,375 --> 01:06:58,083
Mas não sei se isso o torna
uma pessoa ruim moralmente.
810
01:06:58,666 --> 01:07:00,541
Bom, ele era casado.
811
01:07:00,666 --> 01:07:03,375
Eu talvez não tivesse
dormido com ele se soubesse.
812
01:07:03,458 --> 01:07:06,541
- Isso realmente me incomoda.
- O quê?
813
01:07:06,666 --> 01:07:10,000
Que você ficou com Ole Harald
e logo em seguida
814
01:07:10,083 --> 01:07:16,167
transou com um desconhecido
no cais.
815
01:07:16,250 --> 01:07:18,875
Mas não foi nada problemático.
816
01:07:18,958 --> 01:07:23,458
Eu fiquei muito feliz.
Me senti livre, de certa forma.
817
01:07:23,583 --> 01:07:28,416
A proximidade casual com um
desconhecido foi agradável.
818
01:07:28,541 --> 01:07:32,500
Fala como se nunca tivesse
feito sexo casual, mas já fez.
819
01:07:32,625 --> 01:07:36,666
Talvez tenha sido a situação,
o encontro na balsa.
820
01:07:36,791 --> 01:07:39,541
Foi muito mais sem compromisso
que um encontro.
821
01:07:39,666 --> 01:07:43,042
Não é como marcar encontro
pelo Tinder, ou sentar num bar,
822
01:07:43,125 --> 01:07:45,375
o que parece mais uma transação.
823
01:07:46,208 --> 01:07:50,666
Não, era um espaço livre.
Estávamos em pé de igualdade.
824
01:07:53,791 --> 01:07:57,333
- Estou te entediando?
- Não, mas precisa usar...
825
01:07:57,416 --> 01:07:59,625
Coloque no ouvido,
porque já vai...
826
01:08:29,916 --> 01:08:33,416
- Oi.
- Oi. Verifiquei os salões.
827
01:08:33,541 --> 01:08:37,541
São bonitos, mas seria mais
bonito fazer aqui em cima.
828
01:08:37,666 --> 01:08:43,791
Com um sistema de som, terão
a experiência na cidade toda.
829
01:08:43,916 --> 01:08:46,708
- O projeto foi aprovado?
- Não.
830
01:08:46,833 --> 01:08:52,083
- Parece que será derrubado.
- Por quê? Quando?
831
01:08:52,166 --> 01:08:57,292
Hoje cedo. Eu ia te contar,
mas você contou sobre a transa.
832
01:08:57,375 --> 01:09:03,166
Mas queremos fazer alguma coisa.
Um número aqui. Um show filmado.
833
01:09:03,250 --> 01:09:04,416
Ficaria muito legal.
834
01:09:04,500 --> 01:09:07,916
Veremos se o orçamento cobre.
835
01:09:08,041 --> 01:09:10,541
Ainda não está decidido.
836
01:09:10,666 --> 01:09:14,541
Agora há muito interesse
em um projeto envolvendo
837
01:09:14,666 --> 01:09:19,583
uma exposição de artistas
durante a II Guerra Mundial.
838
01:09:19,666 --> 01:09:20,750
Arte parisiense.
839
01:09:22,541 --> 01:09:26,791
Vou falar com o carrilhonista
e já volto.
840
01:09:29,375 --> 01:09:33,250
Trabalhei tanto nisso.
Me deu tanta energia.
841
01:09:33,666 --> 01:09:38,958
Agora tenho que trabalhar
com Knausgard e a II Guerra.
842
01:09:39,583 --> 01:09:42,500
Me sinto péssima, seca por dentro.
Só quero largar tudo.
843
01:09:42,958 --> 01:09:44,791
Não pode largar tudo.
844
01:09:45,000 --> 01:09:48,708
Também fico chateada
com o que você está fazendo.
845
01:09:48,791 --> 01:09:50,958
Não paro de pensar, Marianne.
846
01:09:51,041 --> 01:09:56,125
Você ficou com o geólogo
e foi transar com o carpinteiro.
847
01:09:57,291 --> 01:10:02,166
- Você, tão responsável.
- Acha isso irresponsável?
848
01:10:02,291 --> 01:10:06,041
- Não sei.
- Eu não acho.
849
01:10:06,166 --> 01:10:08,791
Minha moral é bem rígida.
850
01:10:08,916 --> 01:10:13,291
Só não com relação ao sexo,
e sim com como nos tratamos.
851
01:10:13,500 --> 01:10:17,792
É exatamente o que falou tão bem
no tour da Prefeitura.
852
01:10:17,875 --> 01:10:21,416
Você falou de liberdade,
de liberdade sexual.
853
01:10:21,500 --> 01:10:25,333
Sim, e boa parte vem de você.
854
01:10:25,416 --> 01:10:28,291
Foi tudo sobre você.
Claro que percebeu.
855
01:10:29,000 --> 01:10:33,541
- Você faz coisas que eu jamais faria.
- Mas gostaria de ter feito?
856
01:10:33,958 --> 01:10:35,041
Não sei.
857
01:10:36,041 --> 01:10:39,125
Acho que me sinto ameaçada,
de certa forma.
858
01:10:39,208 --> 01:10:43,083
Sua liberdade.
Seu comportamento transgressor.
859
01:10:43,250 --> 01:10:45,041
O que isso faz de mim?
860
01:10:45,166 --> 01:10:51,541
Uma pessoa chata, tímida,
submissa e com medo de viver?
861
01:10:51,666 --> 01:10:54,958
- Não é isso, Heidi.
- Lá no fundo, eu sei disso.
862
01:10:55,041 --> 01:10:59,083
Mas quando falo com você,
me faz pensar assim.
863
01:10:59,166 --> 01:11:01,708
Não significa que minha vida
seja tediosa,
864
01:11:01,833 --> 01:11:04,958
mesmo eu não dormindo
com carpinteiros aleatórios.
865
01:11:05,791 --> 01:11:13,208
Dormir com ele não me faz livre,
nem a minha vida maravilhosa.
866
01:11:13,458 --> 01:11:16,291
Sexo nem me interessa tanto.
867
01:11:16,583 --> 01:11:21,833
Simplesmente aconteceu,
e eu gostei bastante.
868
01:11:21,916 --> 01:11:28,125
Tá, mas aí complica pro meu lado,
porque Ole Harald é meu amigo.
869
01:11:28,666 --> 01:11:30,583
Eu o encontrei na balsa.
870
01:11:30,750 --> 01:11:34,083
Ele gostou muito
e está louco pra ligar pra você.
871
01:11:34,250 --> 01:11:36,708
Sério? É muito bom saber.
872
01:11:38,041 --> 01:11:42,791
Heidi, gosto muito dele.
Ele é maravilhoso.
873
01:11:43,375 --> 01:11:48,041
- Então, vai vê-lo de novo?
- Talvez, quem sabe?
874
01:11:48,166 --> 01:11:51,541
Mas tudo indica
que não seremos um casal.
875
01:11:51,666 --> 01:11:56,166
Ele disse que as filhas eram
a coisa mais importante pra ele.
876
01:11:56,291 --> 01:12:01,166
- Você quer ser mais importante?
- Claro que não.
877
01:12:01,250 --> 01:12:04,541
Só me dei conta
de como isso é complicado.
878
01:12:04,666 --> 01:12:08,708
As filhas devem ser
a coisa mais importante pra ele.
879
01:12:09,000 --> 01:12:12,958
Mas podem não pensar assim se
outra pessoa entrar em sua vida.
880
01:12:13,375 --> 01:12:18,791
- Não pode pensar assim.
- Sou filha de pais divorciados.
881
01:12:19,166 --> 01:12:22,333
Não pensar nas filhas
seria egoísmo.
882
01:12:22,541 --> 01:12:27,166
Se eu namorar Ole Harald,
devo me envolver na vida dele.
883
01:12:27,250 --> 01:12:32,041
Se envolver na vida de alguém
não é bom? Elas vão te adorar.
884
01:12:32,291 --> 01:12:34,916
Talvez, mas...
885
01:12:35,000 --> 01:12:38,041
Me envolver significa
assumir responsabilidade.
886
01:12:38,125 --> 01:12:40,916
E aquela família tem problemas.
887
01:12:41,000 --> 01:12:44,791
Duas filhas inseguras
e uma ex-esposa vizinha que bebe.
888
01:12:45,083 --> 01:12:47,916
Acha que Solveig
tem problema com bebida?
889
01:12:48,166 --> 01:12:50,291
- Acho.
- Acho que não.
890
01:12:50,375 --> 01:12:54,125
Foi um comportamento típico
de alcoólatra. Lembrou meu pai.
891
01:12:55,833 --> 01:13:00,291
Se você vê isso tudo,
as filhas inseguras e...
892
01:13:00,375 --> 01:13:04,291
- Não é exatamente quando...
- Devo me envolver? Não.
893
01:13:04,416 --> 01:13:10,041
Não é para mim. O passo
responsável é me afastar.
894
01:13:10,166 --> 01:13:14,166
Isso é cinismo, Marianne.
895
01:13:14,291 --> 01:13:18,916
- Me envolver é mais cinismo.
- Não. Não!
896
01:13:19,500 --> 01:13:23,250
Acho, de coração,
que você está errada.
897
01:13:23,583 --> 01:13:28,083
Se eu me envolver, será com
Solveig, que é quem mais precisa.
898
01:13:29,541 --> 01:13:34,000
SEXTA-FEIRA, 22 DE AGOSTO
899
01:13:36,250 --> 01:13:38,083
Está vendo
o cronograma de cirurgias?
900
01:13:40,250 --> 01:13:42,750
- Posso fazer uma pergunta?
- Pode.
901
01:13:43,166 --> 01:13:47,541
Posso ir até a ala dar um oi
a um paciente recém-operado?
902
01:13:47,916 --> 01:13:50,791
É um conhecido? Já esteve aqui?
903
01:13:50,916 --> 01:13:53,916
Ele esteve, mas...
904
01:13:54,125 --> 01:13:57,416
- Digo, ligado a você.
- Não, aqui não.
905
01:13:58,375 --> 01:14:00,916
E eu não o conheço, tipo...
906
01:14:02,500 --> 01:14:05,291
Eu o conheci na balsa.
907
01:14:09,000 --> 01:14:11,458
Primeiro no Grindr,
depois no deque.
908
01:14:12,375 --> 01:14:17,791
Nós só conversamos,
e ele me deu um beijo na bochecha.
909
01:14:18,666 --> 01:14:22,416
Mas foi só isso.
E ele sabe que trabalho aqui.
910
01:14:22,541 --> 01:14:25,416
Tá. Não sei o que dizer.
911
01:14:25,541 --> 01:14:29,916
- Por quê? Está interessado?
- Não.
912
01:14:30,250 --> 01:14:31,916
- Não.
- Não?
913
01:14:32,000 --> 01:14:35,958
Eu só quero ver se ele está bem.
Gentileza só.
914
01:14:36,375 --> 01:14:39,541
Mas se ele interpretar mal...
915
01:14:41,166 --> 01:14:45,833
Você acha legal
aceitar um convite para jantar
916
01:14:45,916 --> 01:14:48,708
de um cara com quem
eu não quero me envolver?
917
01:14:49,916 --> 01:14:55,416
Desde que não passe
a impressão errada.
918
01:14:55,541 --> 01:14:58,916
- Ah, só dizer sim já passaria.
- Exatamente.
919
01:14:59,666 --> 01:15:01,541
Bem...
920
01:15:01,916 --> 01:15:06,791
- Visite como plantonista.
- Ok.
921
01:15:07,833 --> 01:15:10,791
Oi, Carina.
Só vou ver um paciente.
922
01:15:10,916 --> 01:15:12,458
Pode ir.
923
01:15:17,750 --> 01:15:20,541
Oi, só vou dar uma olhada
no seu vizinho.
924
01:15:24,666 --> 01:15:26,583
- Oi.
- Oi.
925
01:15:26,666 --> 01:15:28,958
Eu só vim ver como estava.
926
01:15:29,041 --> 01:15:32,750
Não acho o meu carregador.
927
01:15:34,083 --> 01:15:36,875
É este aqui?
928
01:15:38,666 --> 01:15:42,458
O próprio.
Pode conectar pra mim?
929
01:15:44,916 --> 01:15:47,041
- Obrigado.
- Vou deixar aqui.
930
01:15:47,166 --> 01:15:53,041
Eu soube que operou ontem
e que saiu tudo bem.
931
01:15:53,166 --> 01:15:57,791
Bem, a próstata já era.
932
01:15:58,208 --> 01:16:01,916
- Espero que tenham tirado tudo.
- Tomara que sim.
933
01:16:02,000 --> 01:16:04,166
Como sabia que eu estava aqui?
934
01:16:04,500 --> 01:16:08,291
Eu trabalho aqui.
Vi no cronograma de cirurgias.
935
01:16:08,625 --> 01:16:13,375
- Não sabe meu nome.
- Não foi difícil descobrir.
936
01:16:14,333 --> 01:16:20,791
Sei que se chama Bjorn
e o encontrei após a consulta.
937
01:16:21,166 --> 01:16:26,166
Pensei tanto em você
após nosso último encontro.
938
01:16:26,250 --> 01:16:30,208
- Eu não devia tê-lo deixado lá.
- Não pense nisso.
939
01:16:30,291 --> 01:16:36,250
- Vi como estava angustiado.
- Eu queria ficar sozinho.
940
01:16:37,416 --> 01:16:39,833
- Eu entendo.
- Sim.
941
01:16:40,166 --> 01:16:45,250
Mas que bom que fez a cirurgia
logo no início.
942
01:16:46,666 --> 01:16:49,833
- É, maravilhoso.
- Como se sente?
943
01:16:50,250 --> 01:16:55,917
Nada mal, só muito inchado.
944
01:16:56,000 --> 01:16:58,375
Sim. É a pior parte.
945
01:16:58,541 --> 01:17:03,416
Isso é porque inflam seu abdômen
para a cirurgia.
946
01:17:03,541 --> 01:17:06,666
Precisa andar. Soltar gases.
947
01:17:06,791 --> 01:17:10,208
- Foi o que disseram.
- Quer andar um pouco?
948
01:17:10,541 --> 01:17:12,916
- Agora?
- Claro, posso andar com você.
949
01:17:13,166 --> 01:17:15,208
- Olha, não é...
- Vamos.
950
01:17:15,291 --> 01:17:20,791
- Não posso me levantar.
- Eu ajudo. Isto é seu?
951
01:17:21,041 --> 01:17:22,958
É, mas...
952
01:17:25,000 --> 01:17:28,208
- Vamos lá.
- Cuidado com isso.
953
01:17:32,291 --> 01:17:33,666
Obrigado.
954
01:17:33,791 --> 01:17:36,000
- O outro.
- Pronto.
955
01:17:36,208 --> 01:17:39,292
- Prontinho.
- Segure aqui, por favor.
956
01:17:39,375 --> 01:17:41,500
Claro. As rodas estão travadas.
957
01:17:43,791 --> 01:17:46,208
- Assim. Pronto?
- Sim.
958
01:17:48,666 --> 01:17:50,041
Ok.
959
01:18:10,666 --> 01:18:13,833
- Mais um pouquinho.
- Eu quero voltar.
960
01:18:15,708 --> 01:18:17,333
- Tá bom?
- Tá bom.
961
01:18:20,875 --> 01:18:24,416
Pronto. Você foi bem.
962
01:18:24,541 --> 01:18:26,583
Não sei, não.
963
01:18:32,416 --> 01:18:36,500
- Quando terá alta?
- Depois de amanhã, eu acho.
964
01:18:37,541 --> 01:18:39,416
- Não deve ser.
- Provavelmente é.
965
01:18:39,541 --> 01:18:40,916
Vai melhorar bem rápido.
966
01:18:41,583 --> 01:18:43,666
- Você acha?
- Acho.
967
01:18:45,000 --> 01:18:47,416
Eu estava pensando...
968
01:18:48,458 --> 01:18:52,500
Tem alguém pra te ajudar
com compras e coisas assim?
969
01:18:52,875 --> 01:18:55,541
Deve evitar pegar peso
por umas semanas.
970
01:18:55,625 --> 01:19:00,041
- Eu tenho amigos.
- Claro.
971
01:19:00,166 --> 01:19:03,916
- Uma amiga vai me ajudar.
- Tudo bem.
972
01:19:04,291 --> 01:19:07,500
E qual é o seu telefone?
973
01:19:09,166 --> 01:19:12,791
É 90-25-22-13
974
01:19:14,000 --> 01:19:16,708
Você não precisa...
975
01:19:17,000 --> 01:19:20,416
- Agora tem o meu também.
- Tá bom.
976
01:19:20,500 --> 01:19:25,708
Se precisar de ajuda
com compras ou o que for.
977
01:19:26,041 --> 01:19:28,666
Pode me ligar. De verdade.
978
01:19:28,750 --> 01:19:30,833
Afinal, nós dois
moramos em Nesodden.
979
01:19:31,875 --> 01:19:34,625
Se você morasse em Sarpsborg,
eu nem ofereceria.
980
01:19:36,041 --> 01:19:40,125
- Ande para soltar gases.
- Vou me esforçar.
981
01:19:41,916 --> 01:19:44,666
- Muito obrigado.
- De nada.
982
01:19:44,875 --> 01:19:47,916
Foi muita gentileza sua
vir ver como estou.
983
01:19:48,250 --> 01:19:50,875
Oferecer ajuda e tudo o mais.
984
01:19:52,041 --> 01:19:53,333
Tchau, Bjorn.
985
01:19:54,541 --> 01:19:57,541
- Vai pra Nesodden, pra casa?
- Vou.
986
01:19:59,750 --> 01:20:02,833
É o meu plano.
Talvez um café no caminho.
987
01:20:03,291 --> 01:20:05,541
Ou uma cerveja antes da balsa.
988
01:20:06,166 --> 01:20:08,333
Não tem ideia da sua sorte.
989
01:20:09,541 --> 01:20:13,208
Parece sensacional
só porque a gente não pode.
990
01:20:16,541 --> 01:20:19,750
Só sentar em algum lugar
e tomar um café.
991
01:20:20,625 --> 01:20:22,583
Observar as pessoas.
992
01:21:35,208 --> 01:21:37,583
QUEM É VOCÊ, DE VERDADE?
993
01:21:38,583 --> 01:21:39,750
TOR :)
994
01:21:44,541 --> 01:21:47,958
NÃO VAI FUNCIONAR
COM UM PSICÓLOGO.
995
01:21:54,583 --> 01:21:58,125
ACHO QUE VOU ACEITAR
A SUA OFERTA.
996
01:22:02,708 --> 01:22:05,041
QUE BOM :)
997
01:22:34,166 --> 01:22:37,000
SEGUNDA-FEIRA, 25 DE AGOSTO
998
01:22:41,791 --> 01:22:44,958
- Viu Elvestad?
- O paciente já está lá.
999
01:22:49,375 --> 01:22:50,833
Com licença.
1000
01:22:51,291 --> 01:22:55,375
Eu tinha combinado com Egil.
Acho isso estranho.
1001
01:22:55,500 --> 01:22:59,666
Jantamos esta semana e ele disse,
aliás, prometeu...
1002
01:22:59,791 --> 01:23:03,166
- O senhor foi encaminhado a mim.
- Encaminhado?
1003
01:23:03,291 --> 01:23:05,916
Posso verificar, se quiser.
1004
01:23:06,041 --> 01:23:09,416
- Viu Soyland?
- Não está na sala de cirurgia?
1005
01:23:09,500 --> 01:23:13,083
Pensei que sim, mas este paciente
tinha hora marcada com ele.
1006
01:23:13,750 --> 01:23:17,916
Deve ter havido um engano.
Isso é muito ruim.
1007
01:23:18,041 --> 01:23:21,791
- Não pode bipá-lo?
- Em cirurgia, não.
1008
01:23:21,875 --> 01:23:28,166
- Mas tenho o resultado do exame.
- Não. Só com Egil.
1009
01:23:28,625 --> 01:23:30,833
Talvez você possa bipá-lo.
1010
01:23:31,666 --> 01:23:36,791
- Vou ver se está em cirurgia.
- Ótimo.
1011
01:23:37,541 --> 01:23:40,833
A cirurgia seria feita
em Hamburgo.
1012
01:23:40,916 --> 01:23:44,708
- É a melhor clínica que há.
- Você deve saber.
1013
01:23:44,916 --> 01:23:48,666
- Exceto por Copenhagen.
- Também são ótimos.
1014
01:23:48,791 --> 01:23:54,541
Mas falando com Hamburgo,
eu disse que conhecia Egil.
1015
01:23:54,791 --> 01:24:00,916
Eles: 'Pra que vir a Hamburgo?
Um dos melhores está na Noruega.'
1016
01:24:01,000 --> 01:24:08,083
O engraçado é que o tio do Egil,
Hakon Soyland, tratou meu pai.
1017
01:24:08,458 --> 01:24:12,166
Mas não era a mesma doença.
Ele era cirurgião cardíaco.
1018
01:24:12,291 --> 01:24:17,292
E o chalé dele ficava ao lado
do dos meus pais, em Mysuseter.
1019
01:24:17,375 --> 01:24:20,291
- Olha, que coincidência.
- Não é?
1020
01:24:20,375 --> 01:24:23,333
Egil é um cirurgião
espetacular, claro.
1021
01:24:24,791 --> 01:24:30,166
Ele terminou agora e já vai descer.
Atrasaram um pouco.
1022
01:24:30,291 --> 01:24:32,458
Ele vai descer em dez minutos.
1023
01:24:32,541 --> 01:24:33,916
Obrigado.
1024
01:24:35,875 --> 01:24:39,666
- O pai do Sverre viveu até 105.
- Já morreu.
1025
01:24:39,791 --> 01:24:45,791
Faleceu nessa primavera,
mas ágil e lúcido até o fim.
1026
01:24:45,875 --> 01:24:48,417
- É verdade.
- Poucos têm essa sorte.
1027
01:24:48,500 --> 01:24:53,042
- Sim, e o irmão ainda é vivo.
- Não o meu irmão, meu tio.
1028
01:24:53,125 --> 01:24:57,250
É, o tio dele.
Bem, ele é gay, mas...
1029
01:24:57,666 --> 01:25:01,916
É uma pena,
porque não tem herdeiros.
1030
01:25:02,041 --> 01:25:06,416
Ele está muito bem.
Vivemos muito nesta família.
1031
01:25:06,500 --> 01:25:09,000
- É.
- Vivemos, sim.
1032
01:25:09,875 --> 01:25:14,916
105? Tem gente tão desagradável
que dá vontade de tomar banho depois.
1033
01:25:15,041 --> 01:25:16,708
Se sentiu ofendido?
1034
01:25:17,125 --> 01:25:23,041
Ela tem medo de perder
o companheiro, como todo mundo.
1035
01:25:23,166 --> 01:25:27,291
- Você não se ofendeu?
- Por que não quis que eu o atendesse?
1036
01:25:27,416 --> 01:25:31,041
Egil fala a língua deles.
Eu os entendo bem.
1037
01:25:31,208 --> 01:25:37,166
Outra coisa.
Visitou seu amigo do Grindr?
1038
01:25:38,375 --> 01:25:40,333
Sim, passei lá hoje.
1039
01:25:42,791 --> 01:25:45,166
Ofereci ajuda com mercado.
1040
01:25:45,750 --> 01:25:49,000
Entende que está
passando do limite?
1041
01:25:49,166 --> 01:25:52,666
Não pode oferecer cuidados
a quem conhece no Grindr.
1042
01:25:52,916 --> 01:25:56,208
Não é da minha conta,
mas vale pra mim também.
1043
01:25:56,291 --> 01:26:01,541
Não posso dar tratamento especial
só porque alguém é vizinho.
1044
01:26:01,666 --> 01:26:05,541
- Não.
- E outra coisa.
1045
01:26:05,625 --> 01:26:10,375
Se fosse uma garota do Tinder,
eu diria não na hora.
1046
01:26:10,458 --> 01:26:12,583
Mas agora não digo,
o que é confuso para mim.
1047
01:26:13,125 --> 01:26:16,500
É porque vocês dois são homens
e eu fico...
1048
01:26:17,791 --> 01:26:21,666
Mas esse é um paciente vulnerável.
1049
01:26:21,791 --> 01:26:22,875
Não...
1050
01:26:25,708 --> 01:26:27,625
Não estou dando em cima dele.
1051
01:26:28,291 --> 01:26:31,125
- Não estou interessado.
- Não é da minha conta.
1052
01:26:31,208 --> 01:26:34,625
E não estou passando
a impressão errada.
1053
01:26:35,500 --> 01:26:39,708
Só acho que ajudar alguém
a fazer mercado é aceitável.
1054
01:26:43,416 --> 01:26:45,958
Não, você tem razão.
1055
01:26:46,791 --> 01:26:50,667
- Claro que tem. Mas ouça.
- O quê?
1056
01:26:50,750 --> 01:26:55,958
Eu estava pensando e preciso falar.
Outro assunto.
1057
01:26:56,750 --> 01:27:01,916
Não tem nada a ver com o Grindr,
mas sempre penso nisso.
1058
01:27:02,041 --> 01:27:05,541
Atendemos muitos pacientes gays.
1059
01:27:05,666 --> 01:27:08,583
Com certeza, meu radar
é melhor que o seu.
1060
01:27:08,875 --> 01:27:13,000
Eu percebo na hora,
e o que vejo é...
1061
01:27:16,541 --> 01:27:22,041
Eu sei a consequência
desse diagnóstico para eles,
1062
01:27:22,166 --> 01:27:24,125
e isso você nunca lhes diz.
1063
01:27:25,041 --> 01:27:28,416
Fala em disfunção erétil
e esterilidade,
1064
01:27:28,500 --> 01:27:33,333
mas não fala em como retirar
a próstata afeta o sexo.
1065
01:27:33,791 --> 01:27:36,583
Eles não perdem só a ereção,
eles perdem...
1066
01:27:39,750 --> 01:27:46,666
No sexo anal, se alguém
me pega por trás, sendo bem claro,
1067
01:27:46,791 --> 01:27:51,375
ele pressiona o pau na minha
próstata, e isso é prazeroso.
1068
01:27:51,875 --> 01:27:56,000
É uma parte importantíssima
do prazer que...
1069
01:27:56,750 --> 01:27:59,791
Que se perde sem a próstata.
1070
01:27:59,916 --> 01:28:01,833
E isso só...
1071
01:28:04,000 --> 01:28:08,708
Acho que sinto mais compaixão
pelos gays que pelos outros.
1072
01:28:09,000 --> 01:28:12,666
Sei o que significa na prática.
1073
01:28:13,041 --> 01:28:16,458
É uma dupla perda.
1074
01:28:17,750 --> 01:28:22,041
Nunca me passou pela cabeça.
Me desculpe.
1075
01:28:22,291 --> 01:28:24,416
Tudo bem.
1076
01:28:24,791 --> 01:28:29,041
- E não tem qualquer relação...
- Não, não.
1077
01:28:29,166 --> 01:28:32,000
Pensei tanto nisso
que precisei falar.
1078
01:28:33,083 --> 01:28:35,583
Que bom que me falou.
Obrigada.
1079
01:28:37,291 --> 01:28:39,458
Recado dado.
1080
01:29:52,208 --> 01:29:56,667
TERÇA-FEIRA, 26 DE AGOSTO
1081
01:29:56,750 --> 01:30:01,875
Minha amiga ia me ajudar,
mas vai levar o cão ao veterinário.
1082
01:30:03,458 --> 01:30:07,916
- A que ia ao mercado pra você?
- Ela vai amanhã.
1083
01:30:09,333 --> 01:30:12,541
- Não vai ter comida pra hoje.
- Tudo bem.
1084
01:30:13,000 --> 01:30:16,791
Eu te levo pra casa
e vou ao mercado pra você.
1085
01:30:16,916 --> 01:30:21,625
- Não, não precisa.
- Tudo bem, de verdade.
1086
01:30:22,750 --> 01:30:26,708
- Seu cateter está direito?
- Incomoda muito.
1087
01:30:26,791 --> 01:30:29,041
- Está bem apertado?
- Está aí.
1088
01:30:30,250 --> 01:30:31,250
Ei...
1089
01:30:34,166 --> 01:30:36,333
Não está cheio.
1090
01:30:37,000 --> 01:30:38,958
Te ensinaram a drenar?
1091
01:30:43,625 --> 01:30:46,875
- E vai comprar fraldas.
- Vou.
1092
01:30:48,166 --> 01:30:52,458
- Pegou receita?
- Todas. De Viagra.
1093
01:30:52,666 --> 01:30:57,291
- É pra ajudar a recuperar ereções.
- Eu sei.
1094
01:30:59,291 --> 01:31:03,708
- Ficou chateado de ouvir isso?
- Eu diria que sim.
1095
01:31:04,291 --> 01:31:06,541
Eles têm boas intenções.
1096
01:31:06,625 --> 01:31:10,166
Que bom que falaram a respeito.
É importante.
1097
01:31:11,166 --> 01:31:14,333
Precisa ir no seu ritmo.
1098
01:31:25,541 --> 01:31:27,375
É melhor a gente ir.
1099
01:31:40,625 --> 01:31:44,541
Nosso foco
é a recuperação dos pacientes.
1100
01:31:44,625 --> 01:31:47,166
Nós não temos capacidade
1101
01:31:47,291 --> 01:31:51,166
de lidar com a tristeza
que sentem após a cirurgia.
1102
01:31:51,791 --> 01:31:57,541
O fato de alguém ter invadido
seu corpo e retirado
1103
01:31:57,625 --> 01:32:01,916
ou consertado algo parece...
Bem, não uma violação,
1104
01:32:02,041 --> 01:32:05,041
mas talvez uma invasão.
1105
01:32:05,166 --> 01:32:08,666
Você acorda
e seu corpo está diferente.
1106
01:32:09,166 --> 01:32:12,541
Alguns têm a sensação de perda.
1107
01:32:12,625 --> 01:32:13,958
Não podemos mudar isso,
1108
01:32:14,041 --> 01:32:17,416
mas convém reconhecer
que alguns se sentem tristes.
1109
01:32:17,625 --> 01:32:21,833
Essa tristeza precisa de tempo
para sarar ou se transformar.
1110
01:32:22,375 --> 01:32:25,583
- Se transformar?
- Sim.
1111
01:32:26,291 --> 01:32:31,958
Não sei, mas aprendi que o corpo
é um campo de batalha.
1112
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Nos beneficiamos
se levarmos isso a sério,
1113
01:32:35,541 --> 01:32:39,208
se tivermos calma
e não lutarmos contra.
1114
01:32:39,791 --> 01:32:44,125
Não vale só para a doença,
mas pra sexualidade também.
1115
01:32:46,500 --> 01:32:49,375
Minha primeira esposa
teve câncer.
1116
01:32:50,166 --> 01:32:52,125
Foi antes de nos conhecermos.
1117
01:32:54,041 --> 01:32:56,416
Quantas vezes foi casado?
1118
01:32:57,041 --> 01:32:58,625
Duas.
1119
01:32:59,541 --> 01:33:04,666
Nunca pensou em se casar
e ter filhos?
1120
01:33:06,583 --> 01:33:08,000
Não.
1121
01:33:08,291 --> 01:33:10,041
Eu me casaria de novo.
1122
01:33:11,041 --> 01:33:15,291
Por que acha que daria certo
da terceira vez?
1123
01:33:16,625 --> 01:33:21,750
- Pensamos isso apaixonados.
- Mas já viu que isso muda.
1124
01:33:22,500 --> 01:33:25,291
Não entendo essa necessidade
de se casar.
1125
01:33:25,791 --> 01:33:30,041
Se há amor, e as pessoas
querem ficar juntas, não basta?
1126
01:33:31,041 --> 01:33:36,541
- O voto tem algo de especial.
- E você o quebrou duas vezes,
1127
01:33:36,625 --> 01:33:39,583
mas está disposto
a fazer pela terceira vez?
1128
01:33:39,791 --> 01:33:43,083
O casamento começa
com uma grande mentira.
1129
01:33:43,750 --> 01:33:47,833
E uma mentira é uma base
instável sobre a qual construir.
1130
01:33:48,166 --> 01:33:53,666
Ela torna o casamento
uma linha de produção,
1131
01:33:53,750 --> 01:33:56,583
e o propósito principal
é ter filhos.
1132
01:33:58,000 --> 01:34:01,000
- É a sua visão?
- É.
1133
01:34:01,750 --> 01:34:03,916
É basicamente isso.
1134
01:34:05,416 --> 01:34:11,208
Começa como um projeto conjunto,
mas acaba recaindo para os filhos
1135
01:34:11,583 --> 01:34:18,041
assumirem o projeto quando os pais
não querem mais investir nele.
1136
01:34:18,875 --> 01:34:20,916
Eles podem se separar
e refazer a vida,
1137
01:34:21,041 --> 01:34:24,291
mas os filhos ficam presos
ao casamento para sempre.
1138
01:34:28,166 --> 01:34:31,916
- Desculpe.
- Você não tem papas na língua.
1139
01:34:34,791 --> 01:34:40,250
Minha consciência pesa,
mas tudo bem.
1140
01:34:41,875 --> 01:34:44,125
É como eu me sinto sempre.
1141
01:34:45,833 --> 01:34:47,583
Se sente assim?
1142
01:34:48,916 --> 01:34:50,625
Sim, sempre.
1143
01:34:53,750 --> 01:34:57,208
Então, jamais devo pedir
que se case comigo?
1144
01:35:00,041 --> 01:35:02,833
Tudo bem. Nunca vou pedir.
1145
01:35:02,916 --> 01:35:04,541
Obrigada.
1146
01:35:06,041 --> 01:35:09,166
Eu prometo, mas...
1147
01:35:13,791 --> 01:35:15,958
Tudo bem se eu disser...
1148
01:35:18,291 --> 01:35:20,750
que estou apaixonado?
1149
01:35:23,750 --> 01:35:26,916
Sim, pode dizer isso.
1150
01:35:44,583 --> 01:35:47,666
Você é sempre tão gentil?
1151
01:35:47,958 --> 01:35:49,125
Sempre.
1152
01:35:49,250 --> 01:35:51,958
A vida é muito curta, sabe?
1153
01:35:55,291 --> 01:35:58,791
Bjorn, precisa esvaziar a sonda.
1154
01:35:58,875 --> 01:36:02,166
Tem razão.
1155
01:36:06,041 --> 01:36:08,625
- Precisa de ajuda?
- Não.
1156
01:36:18,041 --> 01:36:20,750
Ai, não...
1157
01:36:29,041 --> 01:36:32,291
Eu vou dar um jeito.
Por favor, não entre.
1158
01:36:32,625 --> 01:36:36,000
- Olha, eu posso...
- Pode deixar.
1159
01:36:36,916 --> 01:36:39,916
- Tem um balde?
- Na cozinha.
1160
01:36:40,041 --> 01:36:43,750
- Sob a bancada.
- Está bem.
1161
01:38:03,583 --> 01:38:09,250
- Quem são nas fotos?
- Dag Hammarskjold tirou essa.
1162
01:38:10,500 --> 01:38:14,166
- Ficou boa.
- Eu acho comovente.
1163
01:38:15,750 --> 01:38:18,000
A outra é de Palme.
1164
01:38:21,500 --> 01:38:24,125
Sutil homoerotismo.
1165
01:38:27,333 --> 01:38:30,833
- Não dormiu muito no hospital.
- Não.
1166
01:38:30,916 --> 01:38:35,875
Não durmo bem desde a cirurgia.
Passo a noite pensando.
1167
01:38:36,375 --> 01:38:37,625
Em quê?
1168
01:38:37,875 --> 01:38:42,541
Em tudo. Que nada
fez nenhum sentido.
1169
01:38:42,625 --> 01:38:45,916
- Sem sentido algum?
- Acha que não fez?
1170
01:38:47,083 --> 01:38:52,041
É horrível dizer isso,
mas estou percebendo.
1171
01:38:53,041 --> 01:38:58,791
Na manhã da cirurgia,
eu ouvi o noticiário no rádio.
1172
01:38:59,416 --> 01:39:05,166
Disseram que logo haverá
uma vacina contra o HIV.
1173
01:39:05,291 --> 01:39:06,375
Ah, é?
1174
01:39:06,791 --> 01:39:10,916
A pandemia lhes deu a oportunidade
de testar a tecnologia mRNA.
1175
01:39:11,041 --> 01:39:13,916
Eu soube. Não é incrível?
1176
01:39:14,041 --> 01:39:18,000
Claro, mas todo dia...
1177
01:39:19,875 --> 01:39:23,041
'Ironia do destino',
é como se diz, não?
1178
01:39:24,500 --> 01:39:30,333
Logo após eu me assumir,
no verão de 1986...
1179
01:39:30,750 --> 01:39:32,208
Eu nem era nascido.
1180
01:39:32,541 --> 01:39:35,958
- Sério?
- É.
1181
01:39:37,416 --> 01:39:44,291
Logo depois, vi um documentário
sobre a Aids.
1182
01:39:45,458 --> 01:39:47,666
Parecia filme de terror!
1183
01:39:48,416 --> 01:39:51,791
Era o discurso na época.
1184
01:39:52,333 --> 01:39:58,500
A Aids era uma doença terrível
e fatal, principalmente dos gays.
1185
01:39:59,625 --> 01:40:06,791
Senti que era uma punição
por eu ter me assumido.
1186
01:40:07,666 --> 01:40:09,333
Que eu merecia aquilo.
1187
01:40:11,541 --> 01:40:16,791
Isso mudou tudo pra mim.
Fiquei com muito medo.
1188
01:40:17,291 --> 01:40:24,666
Se eu transasse e caísse
gozo na pele, eu me apavorava.
1189
01:40:25,041 --> 01:40:29,916
Imagine dormir com alguém
que não queria usar camisinha.
1190
01:40:30,041 --> 01:40:34,000
Eu não conseguia insistir,
e também não gostava de usar.
1191
01:40:35,041 --> 01:40:40,875
Eu ficava louco depois
e corria para fazer exame.
1192
01:40:41,208 --> 01:40:46,000
Sentava na sala da clínica,
me sentindo sujo e com vergonha.
1193
01:40:46,458 --> 01:40:49,541
E nos três meses que levavam
pra ter o resultado,
1194
01:40:49,666 --> 01:40:52,833
eu ficava paralisado
de ansiedade.
1195
01:40:54,000 --> 01:40:57,292
Eu alternava entre medo de morrer
1196
01:40:57,375 --> 01:41:02,208
e como eu iria contar
pras pessoas próximas.
1197
01:41:03,916 --> 01:41:08,208
Eu ficava acordado
pensando nos meus pais e irmãos,
1198
01:41:08,291 --> 01:41:14,208
em como teriam que dizer
às pessoas que eu tinha HIV.
1199
01:41:14,916 --> 01:41:18,541
Até que a frustração
e o estresse ficaram tão sérios
1200
01:41:18,625 --> 01:41:21,166
que o melhor pareceu
parar de fazer sexo.
1201
01:41:21,291 --> 01:41:23,166
Parar de vez.
1202
01:41:23,916 --> 01:41:25,416
Me poupar da ansiedade.
1203
01:41:26,750 --> 01:41:30,791
Mas surgiram os remédios.
Não é mais sentença de morte.
1204
01:41:30,875 --> 01:41:31,958
Mas o medo ainda existe.
1205
01:41:32,041 --> 01:41:37,166
Contrair uma doença que precise
de remédio o resto da vida.
1206
01:41:37,291 --> 01:41:42,166
E você não sabe o que fará
com seu corpo, efeitos colaterais.
1207
01:41:42,291 --> 01:41:45,000
E PrEP? Por que não tentou?
1208
01:41:46,375 --> 01:41:50,375
Eu devia mesmo. Hoje eu sei.
1209
01:41:50,791 --> 01:41:55,250
Mas quando chegou,
parecia que já era tarde.
1210
01:41:55,541 --> 01:42:00,416
Eu não sei.
É que estou tão... desligado.
1211
01:42:00,500 --> 01:42:02,333
Mas está no Grindr.
1212
01:42:03,166 --> 01:42:06,916
- Só pra olhar, não faço nada.
- Tá bom.
1213
01:42:08,041 --> 01:42:13,875
Nada mais em mim
excitaria as pessoas.
1214
01:42:15,000 --> 01:42:20,541
Quando disseram que precisaria operar,
e Soyland falou
1215
01:42:21,750 --> 01:42:25,666
que eu provavelmente
não teria mais ereção,
1216
01:42:25,791 --> 01:42:29,375
foi o menor dos problemas
para mim.
1217
01:42:29,750 --> 01:42:36,291
Mas aquele dia, a caminho
da cirurgia e da impotência,
1218
01:42:37,166 --> 01:42:41,541
ou ao menos da esterilidade,
nunca ejacular de novo...
1219
01:42:41,625 --> 01:42:46,583
Justamente naquele dia
me disseram
1220
01:42:46,958 --> 01:42:50,166
que uma vacina para o HIV
estava próxima.
1221
01:42:51,166 --> 01:42:53,041
Parece que fechei o ciclo.
1222
01:42:54,000 --> 01:42:57,833
Pensei no que me disse
quando nos conhecemos.
1223
01:42:58,166 --> 01:43:01,333
Que as pessoas
deveriam tomar jeito.
1224
01:43:02,041 --> 01:43:07,791
Não digo você, mas tente
evitar ficar com pena de si mesmo.
1225
01:43:12,375 --> 01:43:14,083
Você ainda tem muito pela frente.
1226
01:43:15,083 --> 01:43:17,000
Venha para a cama.
1227
01:43:18,000 --> 01:43:19,000
Certo.
1228
01:43:31,791 --> 01:43:33,916
- Consegue?
- Sim.
1229
01:43:37,791 --> 01:43:39,250
Obrigado.
1230
01:43:43,166 --> 01:43:47,333
- O que está fazendo?
- Vou deitar com você.
1231
01:43:47,500 --> 01:43:50,750
- Por quê?
- Porque me deu vontade.
1232
01:43:51,208 --> 01:43:54,333
Não vou fazer nada.
Só quero deitar ao seu lado.
1233
01:43:55,666 --> 01:44:00,416
- Não faça por pena.
- Não, eu quero ficar com você.
1234
01:44:01,666 --> 01:44:03,916
Pense nisso como algo bom.
1235
01:44:05,166 --> 01:44:07,458
Um analgésico. Para nós dois.
1236
01:44:10,375 --> 01:44:12,000
Estou falando sério.
1237
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
Tente relaxar.
1238
01:44:47,833 --> 01:44:51,625
QUARTA-FEIRA, 27 DE AGOSTO
1239
01:45:18,958 --> 01:45:20,333
Eu vou pro trabalho.
1240
01:45:21,500 --> 01:45:25,541
- Como se sente hoje?
- Nada mal.
1241
01:45:29,541 --> 01:45:33,500
Está bom.
Mas tem que esvaziar logo.
1242
01:45:36,791 --> 01:45:37,916
Que foi?
1243
01:45:40,500 --> 01:45:44,166
- Vai ficar esquisito agora.
- O quê?
1244
01:45:45,500 --> 01:45:52,000
Não se sinta obrigado a voltar
só porque dormiu aqui comigo.
1245
01:45:53,666 --> 01:45:56,791
Bjorn. Bjorn, Bjorn, Bjorn.
1246
01:45:57,125 --> 01:45:59,583
Precisa acreditar mais
nas pessoas.
1247
01:46:14,000 --> 01:46:15,166
Tchau.
1248
01:46:22,625 --> 01:46:23,750
Oi, Ida.
1249
01:46:24,666 --> 01:46:25,666
Oi.
1250
01:46:26,916 --> 01:46:31,375
- Está aqui fora há muito tempo?
- Eu entrei, mas estavam dormindo.
1251
01:46:31,958 --> 01:46:36,250
- Ia ficar na mamãe esta semana.
- Não quero ficar lá.
1252
01:46:37,000 --> 01:46:39,000
Eu entendo, mas...
1253
01:46:39,875 --> 01:46:42,375
Entre, vamos tomar
café da manhã juntos.
1254
01:46:42,916 --> 01:46:45,000
Só vou me despedir da Marianne.
1255
01:46:52,708 --> 01:46:57,875
- Desculpe.
- Não, eu que peço desculpas.
1256
01:46:58,375 --> 01:47:02,916
Ida sentada na varanda desde cedo,
com medo de entrar em casa
1257
01:47:03,041 --> 01:47:07,833
porque eu estou na cama aonde
ela vai buscar conforto. É errado!
1258
01:47:08,375 --> 01:47:13,458
Vamos resolver isso.
Vou falar com Solveig.
1259
01:47:20,916 --> 01:47:22,875
Sabe o que eu acho
que teria sido melhor?
1260
01:47:25,000 --> 01:47:31,208
Se nós tivéssemos nos conhecido
na balsa uma noite.
1261
01:47:31,541 --> 01:47:35,583
Por acaso. Acha que é possível?
1262
01:47:54,958 --> 01:47:56,750
- Oi.
- Oi!
1263
01:47:57,625 --> 01:47:59,916
- Está sentada aí?
- Estou.
1264
01:48:00,041 --> 01:48:03,333
- Ah, é aí que você mora.
- Estava na casa do Ole?
1265
01:48:03,666 --> 01:48:07,208
- Estava.
- Falei pra Ida não ir pra lá.
1266
01:48:07,541 --> 01:48:13,166
- Desculpe se ela incomodou.
- Não, não se desculpe.
1267
01:48:13,291 --> 01:48:16,125
Não. Acordou cedo?
1268
01:48:16,416 --> 01:48:18,958
- Eu vou trabalhar.
- Certo.
1269
01:48:19,375 --> 01:48:22,125
- Então, tinha mesmo que ir.
- Sim.
1270
01:48:22,291 --> 01:48:25,458
- Também acordou cedo.
- Acordei às 3h.
1271
01:48:25,875 --> 01:48:27,416
- Nossa.
- É...
1272
01:48:27,625 --> 01:48:33,208
Aceita um café?
Me faça companhia.
1273
01:48:34,375 --> 01:48:37,916
- Só um pouquinho.
- Tá.
1274
01:48:38,166 --> 01:48:40,916
Que ótimo. Venha.
1275
01:48:43,541 --> 01:48:45,792
Uma almofada?
Obrigada.
1276
01:48:45,875 --> 01:48:47,291
Aqui está.
1277
01:48:51,750 --> 01:48:55,625
- Desde as 3h. Tem insônia?
- Muita.
1278
01:48:56,041 --> 01:49:00,625
Já faz anos. Fiz exames.
1279
01:49:01,041 --> 01:49:03,375
Dizem que...
1280
01:49:05,541 --> 01:49:10,458
dormir pouco encurta a vida.
É exaustivo pensar nisso.
1281
01:49:10,541 --> 01:49:14,041
- Eu entendo.
- Você fica deitada, pensando:
1282
01:49:14,666 --> 01:49:16,583
'Minha vida
está ficando mais curta.'
1283
01:49:17,833 --> 01:49:22,791
Não sei por que dizem isso.
Não ajuda em nada.
1284
01:49:22,916 --> 01:49:24,666
Não.
1285
01:49:24,791 --> 01:49:26,791
E acho que muitos concordam.
1286
01:49:29,333 --> 01:49:30,750
Você é socialista?
1287
01:49:34,833 --> 01:49:37,125
Sou. Acho que sim.
1288
01:49:39,500 --> 01:49:44,666
Você é professora de música.
Como faz se não dorme bem?
1289
01:49:44,791 --> 01:49:47,208
Sou terapeuta musical.
1290
01:49:48,250 --> 01:49:51,375
Mas estou desempregada.
1291
01:49:52,375 --> 01:49:57,875
É difícil arranjar emprego aqui.
Pensei em voltar pra Oslo.
1292
01:49:58,250 --> 01:50:02,166
Vi um vaga em Bergen.
1293
01:50:03,333 --> 01:50:07,458
Mas Ole e eu combinamos de morar
perto por causa das meninas.
1294
01:50:09,083 --> 01:50:13,458
Mas não sei se é bom, sabe?
1295
01:50:14,125 --> 01:50:17,458
Às vezes, acho que
ter que viver aqui...
1296
01:50:18,166 --> 01:50:20,583
Eu alugo o primeiro andar.
1297
01:50:21,500 --> 01:50:26,000
Fico sentada aqui, pras meninas
poderem correr daqui pro Ole.
1298
01:50:26,666 --> 01:50:30,333
Às vezes, parece castigo.
1299
01:50:32,500 --> 01:50:35,166
Você não tem marido, filhos, etc.?
1300
01:50:37,291 --> 01:50:39,375
- Não.
- Não.
1301
01:50:40,666 --> 01:50:42,666
Parece tão calma.
1302
01:50:44,791 --> 01:50:51,458
Quando eu te conheci,
te achei tão estável.
1303
01:50:53,666 --> 01:50:55,208
Não...
1304
01:50:57,541 --> 01:51:00,208
Não me sinto assim.
1305
01:51:01,041 --> 01:51:04,000
- Estou começando a chorar.
- Me desculpe.
1306
01:51:04,083 --> 01:51:05,875
Tudo bem, é só...
1307
01:51:07,666 --> 01:51:10,958
Parece que sempre
encontro uma barreira.
1308
01:51:12,916 --> 01:51:15,375
Sempre tentando
encontrar meu caminho.
1309
01:51:17,041 --> 01:51:19,458
- Desculpe se falei algo errado.
- Não falou.
1310
01:51:19,541 --> 01:51:24,000
Eu não vejo problema
em me sentir assim.
1311
01:51:24,375 --> 01:51:25,583
É assim que tem que ser.
1312
01:51:33,625 --> 01:51:35,041
Sinto muito.
1313
01:51:36,208 --> 01:51:38,250
Não há necessidade.
1314
01:51:39,500 --> 01:51:43,875
Às vezes se sente sem saída?
1315
01:51:44,500 --> 01:51:49,166
Em uma situação, na sua
personalidade ou expectativa?
1316
01:51:49,291 --> 01:51:51,541
Totalmente sem saída, pensando:
1317
01:51:53,375 --> 01:51:57,333
- 'Como acabei assim?'
- Claro, com frequência.
1318
01:51:58,500 --> 01:52:00,125
Mas...
1319
01:52:00,666 --> 01:52:02,791
- Ouça.
- Sim?
1320
01:52:03,416 --> 01:52:10,375
Mesmo que tudo pareça impossível
e você fique desanimada,
1321
01:52:11,791 --> 01:52:17,416
nunca deixe de acreditar
que existe uma saída.
1322
01:52:17,791 --> 01:52:21,875
- É só suportar?
- Sim.
1323
01:52:24,541 --> 01:52:27,041
'Assim como os seus dias,
sua força deve durar também.'
1324
01:52:27,125 --> 01:52:29,333
- Heidi?
- É o que a Heidi diz.
1325
01:52:33,041 --> 01:52:36,375
Preciso ir, ou vou me atrasar.
1326
01:52:36,458 --> 01:52:40,166
Por que eu, você e Heidi
não saímos um dia?
1327
01:52:40,541 --> 01:52:44,041
- Seria muito bom.
- Vá para Oslo com a Heidi e...
1328
01:52:44,125 --> 01:52:45,958
- Sim.
- Podemos sair para comer.
1329
01:52:46,541 --> 01:52:49,417
Não quero estragar as coisas
entre você e Ole.
1330
01:52:49,500 --> 01:52:53,500
- Não se preocupe com isso.
- É?
1331
01:52:53,791 --> 01:52:59,041
- A Heidi pode te dar meu número.
- Heidi. Eu te ligo ou...
1332
01:53:00,166 --> 01:53:02,791
- Preciso ir.
- Claro, vou falar com ela.
1333
01:53:02,916 --> 01:53:05,666
- Obrigada pela companhia.
- Obrigada pelo café.
1334
01:53:05,791 --> 01:53:10,250
- Adorei conversar. Até mais!
- Eu também. Tchau!
1335
01:53:33,666 --> 01:53:35,666
- Oi!
- Vai de balsa pro trabalho agora?
1336
01:53:36,416 --> 01:53:38,166
- Não.
- Não?
1337
01:53:38,250 --> 01:53:41,791
Passou a noite na casa do fulano?
1338
01:53:41,916 --> 01:53:45,541
- Sim.
- Está tudo indo bem?
1339
01:53:45,666 --> 01:53:47,750
- Sim.
- Você parece feliz.
1340
01:53:48,291 --> 01:53:51,708
- Estou animada de ir trabalhar.
- Tá bom.
1341
01:53:52,000 --> 01:53:53,708
Não, estou muito feliz.
1342
01:53:54,208 --> 01:53:56,458
Parece que estou pensando
com clareza.
1343
01:53:56,541 --> 01:53:57,334
Que maravilha.
1344
01:53:57,417 --> 01:53:59,958
- Você também parece feliz.
- Ah, é?
1345
01:54:00,208 --> 01:54:04,208
Estou. Também estou animado
de ir pro trabalho.
1346
01:54:04,291 --> 01:54:06,083
- Oi.
- Oi.
1347
01:54:06,291 --> 01:54:07,416
Tão cedo?
1348
01:54:07,500 --> 01:54:11,916
Vou encontrar Anna e os músicos.
1349
01:54:12,041 --> 01:54:14,708
Dormiu na casa de Ole Harald?
1350
01:54:15,500 --> 01:54:19,416
Como vai o projeto?
Já decidiram sobre a celebração?
1351
01:54:19,500 --> 01:54:21,041
Sim.
1352
01:54:22,250 --> 01:54:23,583
Tá bom.
1353
01:54:24,125 --> 01:54:28,583
Eu tive uma reunião
horrível ontem.
1354
01:54:28,916 --> 01:54:32,791
Mas acabou que está tudo
saindo como eu queria.
1355
01:54:32,916 --> 01:54:34,833
- Uau!
- Não como você pensa.
1356
01:54:34,916 --> 01:54:38,458
Percebi como é burrice gastar
tanto com uma festa.
1357
01:54:38,750 --> 01:54:44,666
Eu os convenci a gastar melhorando
o acesso das pessoas ao conselho.
1358
01:54:44,791 --> 01:54:48,916
Pra conseguirem ajuda
de forma simples.
1359
01:54:49,250 --> 01:54:54,083
Haverá um pequeno evento
no terraço, como Anna sugeriu.
1360
01:54:54,166 --> 01:54:57,416
Compusemos uma canção
para uma artista interpretar
1361
01:54:57,541 --> 01:55:01,666
e representar a 'Garota de Oslo'.
É uma cantata.
1362
01:55:01,791 --> 01:55:04,083
Estamos ensaiando agora.
1363
01:55:04,541 --> 01:55:10,916
É muito mais simples
e significativo.
1364
01:55:11,041 --> 01:55:13,125
Agora não quer mais largar tudo?
1365
01:55:14,666 --> 01:55:16,916
Eram os meus planos.
1366
01:55:17,916 --> 01:55:21,083
Pense no que conquistou
com isso, Heidi.
1367
01:55:21,208 --> 01:55:24,416
Não pode desistir.
Você tem ótimas ideias.
1368
01:55:24,875 --> 01:55:27,083
A prefeitura precisa
de gente como você.
1369
01:55:29,083 --> 01:55:32,333
É inédito. 'A prefeitura
precisa de você.'
1370
01:55:32,416 --> 01:55:35,791
- Também precisa de você.
- E de você, não?
1371
01:55:35,875 --> 01:55:39,041
De mim? Claro.
A prefeitura sou eu.
1372
01:59:51,125 --> 01:59:53,750
Tradução: CYNTHIA C. SOIBELMAN
Revisão: NATHALIA FERRANTE
100789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.