All language subtitles for Love.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,291 --> 00:00:54,000 Entendo que seja uma notícia ruim, mas há tratamento. 4 00:00:55,541 --> 00:00:58,666 Seu caso é grave, mas pode ser tratado. 5 00:01:00,125 --> 00:01:02,125 - Tá, mas... - Sim? 6 00:01:04,125 --> 00:01:06,041 - Posso fazer uma pergunta? - Claro. 7 00:01:06,125 --> 00:01:09,125 O tratamento é... 8 00:01:10,125 --> 00:01:13,000 Vou ter que pedir licença? 9 00:01:13,125 --> 00:01:17,666 Vai. Não agora, mas durante o tratamento. 10 00:01:18,666 --> 00:01:21,958 Vou tomar comprimidos? 11 00:01:22,041 --> 00:01:28,041 Não. Cirurgia ou radioterapia, e ambas têm efeitos colaterais. 12 00:01:28,125 --> 00:01:30,666 Avise se quiser que eu vá mais devagar. 13 00:01:30,750 --> 00:01:35,791 A cirurgia removeria a próstata, o que o deixaria estéril. 14 00:01:35,916 --> 00:01:39,375 Mas a radioterapia também. 15 00:01:39,875 --> 00:01:42,666 Os dois tratamentos afetarão sua função erétil. 16 00:01:42,791 --> 00:01:46,958 Isso pode ser parcialmente corrigido com treinamento, 17 00:01:47,041 --> 00:01:51,125 mas suas ereções jamais serão as mesmas. 18 00:01:52,000 --> 00:01:56,541 Incontinência é outro efeito colateral, mas muitos não têm. 19 00:01:56,666 --> 00:02:01,791 Eu recomendo a cirurgia, mas a decisão final é sua. 20 00:02:04,250 --> 00:02:07,041 Isso acontece com muitos homens em algum momento. 21 00:02:07,125 --> 00:02:13,416 Se o paciente é idoso, às vezes não tratamos, mas você não é. 22 00:02:13,541 --> 00:02:18,416 Processe as informações. 23 00:02:18,541 --> 00:02:23,666 Tem alguma dúvida? Pode perguntar o que quiser. 24 00:02:25,916 --> 00:02:27,666 Não. 25 00:02:27,833 --> 00:02:31,708 QUARTA-FEIRA, 6 DE AGOSTO 26 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 - Posso fazer uma pergunta? - Claro. 27 00:02:37,000 --> 00:02:41,916 - Não sei se ele entendeu bem. - É mesmo? 28 00:02:42,000 --> 00:02:44,916 - Não te deu essa impressão? - Não. 29 00:02:45,000 --> 00:02:49,041 Não é incomum o paciente não conseguir... 30 00:02:49,125 --> 00:02:50,541 Talvez mais que o normal. 31 00:02:52,541 --> 00:02:56,000 Ele não tinha dúvidas, mas isso não é raro. 32 00:02:57,000 --> 00:02:59,291 Próximo paciente? 33 00:03:01,666 --> 00:03:04,916 Por favor, responda. O que ela te disse? 34 00:03:05,000 --> 00:03:07,916 Não podem deixar você ir sem respostas. 35 00:03:08,000 --> 00:03:11,416 - Bjorn Holm. - O que eles vão fazer? 36 00:03:11,500 --> 00:03:17,916 Bem, eu não sei. Mas não é maligno, é? 37 00:03:18,000 --> 00:03:22,291 Acho que não. Não entendi bem o que ela disse. 38 00:03:22,375 --> 00:03:25,291 - Não perguntou? - Preciso pedir licença. 39 00:03:25,375 --> 00:03:28,125 Você precisa perguntar até receber uma resposta clara. 40 00:03:29,375 --> 00:03:30,750 - Por favor, venha comigo. - Por quê? 41 00:03:30,833 --> 00:03:32,500 Você precisa ver uma pessoa. 42 00:03:36,375 --> 00:03:38,041 - Eu vou perguntar. - Não vai, não. 43 00:03:38,166 --> 00:03:40,375 - Sim. - Não. 44 00:03:42,916 --> 00:03:46,166 Pode pedir aos dois para entrar na sala? 45 00:03:48,791 --> 00:03:49,791 Oi. 46 00:03:50,041 --> 00:03:52,250 - Oi. - Como vai? 47 00:03:52,791 --> 00:03:55,625 SEX / DREAMS / LOVE 48 00:03:55,708 --> 00:03:58,458 DREAMS / LOVE 49 00:03:58,541 --> 00:04:01,791 LOVE 50 00:04:13,125 --> 00:04:16,791 Todas as obras que vemos aqui nos dizem algo. 51 00:04:16,916 --> 00:04:19,791 Eu acho essencial que vejamos 52 00:04:19,916 --> 00:04:25,916 a decoração da prefeitura como uma mensagem à população de Oslo. 53 00:04:26,000 --> 00:04:29,791 Com isso em mente, vocês verão 54 00:04:29,916 --> 00:04:33,541 que o prédio todo irradia valores humanos. 55 00:04:33,666 --> 00:04:35,791 Aquele friso, por exemplo, 56 00:04:35,875 --> 00:04:38,666 mostra diferentes constelações de mulheres e crianças. 57 00:04:38,750 --> 00:04:41,291 À esquerda, uma mulher solteira com uma criança. 58 00:04:41,541 --> 00:04:44,541 Ao lado, duas mulheres juntas com uma criança. 59 00:04:44,666 --> 00:04:47,292 Eu vejo como a aceitação das mães solteiras 60 00:04:47,375 --> 00:04:49,916 e dos casais de mesmo sexo com filhos. 61 00:04:50,041 --> 00:04:55,541 E uma inegável homenagem municipal à homossexualidade. 62 00:04:55,666 --> 00:05:00,666 Não é maravilhoso? É a minha amiga Marianne, aliás. 63 00:05:00,791 --> 00:05:06,125 Junte-se a nós. Veremos outros exemplos na parede oeste. 64 00:05:19,291 --> 00:05:22,583 Neste país, adoramos as conquistas esportivas. 65 00:05:22,666 --> 00:05:27,291 Adoro o fato de terem escolhido um esporte que, 66 00:05:27,375 --> 00:05:31,666 de certa forma, apoia o lado feminino. 67 00:05:31,791 --> 00:05:34,166 É a patinação no gelo. 68 00:05:37,291 --> 00:05:41,916 - Aqui vemos o símbolo de Oslo. - A Garota de Oslo. 69 00:05:42,000 --> 00:05:44,666 Ou Mulher de Oslo, como prefiro chamá-la. 70 00:05:44,750 --> 00:05:48,791 Vejam como ela fica lá, só observando e ouvindo. 71 00:05:48,916 --> 00:05:52,125 Olhando a cidade dela. Eu acho muito bonito. 72 00:05:54,541 --> 00:05:57,541 Deste lado, quero mostrar duas esculturas 73 00:05:57,666 --> 00:06:03,166 que se destacam. O Pescador, de Nils Flakstad. 74 00:06:03,291 --> 00:06:06,916 Representa uma das mais importantes indústrias do país. 75 00:06:07,000 --> 00:06:12,958 Mas lembrem que o pescador é um antigo símbolo de Cristo. 76 00:06:13,041 --> 00:06:17,791 Por isso, vejo essa obra como uma imagem amorosa de Cristo 77 00:06:17,916 --> 00:06:23,416 com a mão abençoando todos os cidadãos de Oslo. 78 00:06:23,541 --> 00:06:28,166 Em todos os aspectos, seus sonhos, preocupações... 79 00:06:28,291 --> 00:06:35,417 E necessidades, sobretudo sexuais, que quero ligar a uma imagem. 80 00:06:35,500 --> 00:06:40,791 É a única escultura que lida explicitamente com sexualidade. 81 00:06:41,541 --> 00:06:43,916 Vemos um encontro de três pessoas. 82 00:06:44,041 --> 00:06:47,416 Um casal à direita, um homem sozinho à esquerda. 83 00:06:47,541 --> 00:06:51,416 Este encontro mostra muita tensão sexual. 84 00:06:51,541 --> 00:06:56,541 Há algo entre o homem da esquerda e a mulher da direita. 85 00:06:56,666 --> 00:06:59,416 Mas, se analisarem o homem da direita, 86 00:06:59,500 --> 00:07:04,416 o olhar dele também não vai em direção ao outro? 87 00:07:04,541 --> 00:07:09,416 E vejam as mãos dele sobre a virilha. 88 00:07:09,500 --> 00:07:14,791 O que significa? Será uma fusão sexual entre os três? 89 00:07:14,916 --> 00:07:18,541 Um ménage? Essas coisas acontecem. 90 00:07:18,666 --> 00:07:21,541 As pessoas têm necessidades e preferências diferentes. 91 00:07:21,666 --> 00:07:27,666 E isso, Jesus vê e reconhece como parte da criação. 92 00:07:27,750 --> 00:07:30,041 O que acho muito interessante 93 00:07:30,166 --> 00:07:35,041 é que um local tão destacado seja dedicado à sexualidade. 94 00:07:35,125 --> 00:07:37,666 Acho isso emocionante e atencioso. 95 00:07:37,750 --> 00:07:41,916 - Mas não é meio limitado? - Como assim? 96 00:07:42,000 --> 00:07:45,791 Parece um nicho... 97 00:07:45,916 --> 00:07:51,666 Deveria ser a base da celebração dos 100 anos de Oslo. 98 00:07:51,750 --> 00:07:55,166 Uma celebração nacional. Uma exibição e festa. 99 00:07:55,291 --> 00:08:01,541 Sim, e planejamos muitos eventos com esse tema na cidade. 100 00:08:01,666 --> 00:08:06,541 - Deve durar dias. - Sim, é um processo que nós... 101 00:08:06,666 --> 00:08:10,166 O que estão imaginando, especificamente? 102 00:08:10,250 --> 00:08:14,541 É difícil fazer orçamento sem saber com o que trabalharemos. 103 00:08:14,666 --> 00:08:17,416 Temos sugestões específicas... 104 00:08:17,541 --> 00:08:20,416 Mas não vai ser um dia só. 105 00:08:20,500 --> 00:08:22,791 Deveria incluir todo mundo. 106 00:08:22,916 --> 00:08:27,416 Claro, é pra todo mundo. Mas quem é todo mundo? 107 00:08:27,541 --> 00:08:29,166 Nós não estamos incluídos? 108 00:08:29,250 --> 00:08:32,667 Muitos nichos femininos e masculinos e vários... 109 00:08:32,750 --> 00:08:34,625 Juntos, somos todo mundo. 110 00:08:35,625 --> 00:08:37,791 Até amanhã. 111 00:08:39,125 --> 00:08:40,291 - Tchau. - Tchau. 112 00:08:40,375 --> 00:08:41,666 - Não foi muito bem. - Foi, sim. 113 00:08:41,791 --> 00:08:46,541 Não foi. Podemos tomar um café em algum lugar? 114 00:08:46,666 --> 00:08:48,541 Não temos que pegar a balsa? 115 00:08:48,666 --> 00:08:51,958 Só precisamos estar em Nesodden em duas horas. Dá tempo. 116 00:08:54,375 --> 00:08:58,833 - Foram as suas ideias. - Sim, minha apresentação. 117 00:08:58,916 --> 00:09:03,416 Cada um apresenta sua ideia, e decidimos juntos. 118 00:09:03,541 --> 00:09:07,666 Também há a empresa de consultoria com uma proposta, claro. 119 00:09:07,791 --> 00:09:10,625 Mas deve se basear na preocupação com as pessoas. 120 00:09:10,708 --> 00:09:11,708 Você acha? 121 00:09:11,791 --> 00:09:16,541 - Eu? Você também acha. - Eu? Como? 122 00:09:16,625 --> 00:09:18,916 Quando me inscrevi para este emprego, você disse: 123 00:09:19,000 --> 00:09:24,291 'Trabalhar pro Município é uma chance de ajudar pessoas.' 124 00:09:24,375 --> 00:09:26,666 - Eu disse isso? - Disse. 125 00:09:26,791 --> 00:09:30,541 - Se referia ao seu trabalho? - Talvez. 126 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 'Talvez'... 127 00:09:33,625 --> 00:09:36,541 Você fala sem pensar, Marianne. 128 00:09:36,625 --> 00:09:40,541 'Quando fala meu nome, eu surto de alegria, 129 00:09:40,625 --> 00:09:45,375 por saber quem eu sou.' Lembra que escreveu pra mim? 130 00:09:45,458 --> 00:09:47,875 Pode apostar que sim. 131 00:09:48,958 --> 00:09:52,166 É uma citação de Ragnar Hovland. Por que pensou nisso agora? 132 00:09:52,250 --> 00:09:54,916 Sei lá. Deve ser porque você disse 'Marianne'. 133 00:09:55,125 --> 00:09:57,416 Fale mais sobre hoje à noite. 134 00:09:57,541 --> 00:10:01,166 O que vai acontecer hoje é... 135 00:10:01,291 --> 00:10:06,041 Montei um grupo para resolver os detalhes. 136 00:10:06,125 --> 00:10:09,291 Há um compositor, um arquiteto, 137 00:10:09,375 --> 00:10:12,166 um coreógrafo e também... 138 00:10:12,291 --> 00:10:14,708 Mas e o geólogo? Ele sabe que eu vou? 139 00:10:14,791 --> 00:10:17,208 Sim, mas é claro. 140 00:10:19,625 --> 00:10:22,666 Estou com um ótimo pressentimento. 141 00:10:22,750 --> 00:10:26,458 Talvez seja só na minha mente, mas acho que vão se dar bem. 142 00:10:26,541 --> 00:10:27,583 Vamos nos dar bem. 143 00:10:27,666 --> 00:10:32,916 E é um ambiente legal pra você conhecer pessoas. 144 00:10:33,416 --> 00:10:37,500 - Não vai ser tão formal. - Eu me dou bem com muita gente. 145 00:10:38,000 --> 00:10:41,042 - O quê? Como? - Eu só... 146 00:10:41,125 --> 00:10:46,791 Eu perco... Isso parece muito mais importante pra você. 147 00:10:46,916 --> 00:10:49,916 Você conhecer alguém? 148 00:10:50,041 --> 00:10:51,791 Não. 149 00:10:52,750 --> 00:10:55,125 Não é isso. 150 00:10:56,541 --> 00:10:59,041 - Não é isso. - Não? 151 00:10:59,125 --> 00:11:02,417 Não falo que sinto falta de ter um namorado, falo? 152 00:11:02,500 --> 00:11:04,083 Não. 153 00:11:04,166 --> 00:11:08,250 Talvez seja o meu ponto de vista. 154 00:11:10,000 --> 00:11:13,166 Fiquei tão preocupada em conhecer alguém. 155 00:11:13,541 --> 00:11:16,666 Mas você disse que estava aberta a conhecer alguém. 156 00:11:16,750 --> 00:11:19,166 E estou. 157 00:11:19,500 --> 00:11:23,208 Mas quando você diz que se preocupa em não conhecer alguém, 158 00:11:23,291 --> 00:11:25,666 qual é a sua preocupação? 159 00:11:27,000 --> 00:11:29,458 Não sei exatamente. 160 00:11:29,666 --> 00:11:34,166 Você adorava estar sozinha. 161 00:11:36,583 --> 00:11:41,666 É a segurança que um relacionamento traz? 162 00:11:41,750 --> 00:11:44,166 - Talvez. - Tenho pensado muito nisso. 163 00:11:44,250 --> 00:11:46,916 Não me sinto insegura na vida. Nem você. 164 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Não. 165 00:11:48,541 --> 00:11:52,791 Eu gosto de estar casada. 166 00:11:52,916 --> 00:11:55,500 Sou mais simples que você nesse sentido. 167 00:11:57,000 --> 00:12:01,416 Depois de 7 ou 8 anos morando lá, decidiu comprar mesa de cabeceira? 168 00:12:01,541 --> 00:12:03,916 Nunca tinha pensado nisso. Onde posso comprar? 169 00:12:04,000 --> 00:12:08,916 Na IKEA. Ou uma usada on-line. De que tipo quer? 170 00:12:09,000 --> 00:12:11,916 Deve ser baixinha e que combine com a cama. 171 00:12:12,000 --> 00:12:14,416 - Precisa de duas. - Não. 172 00:12:14,500 --> 00:12:18,416 Não pode ter cama de casal e mesinha só de um lado. É triste. 173 00:12:18,541 --> 00:12:20,666 Quem se importa? Triste por quê? 174 00:12:21,208 --> 00:12:23,916 Comprar duas não é... 175 00:12:24,000 --> 00:12:28,291 Oi. Também vai para uma festa? 176 00:12:28,375 --> 00:12:31,542 - Festa? - É mais uma resenha. 177 00:12:31,625 --> 00:12:34,916 - Um encontro espiritual. - Estou indo pra casa. 178 00:12:35,166 --> 00:12:40,792 - Em Nesodden? Eu não sabia. - Não, estou num chalé emprestado. 179 00:12:40,875 --> 00:12:43,625 Estou passando o verão lá. 180 00:12:43,791 --> 00:12:46,916 - Heidi, minha amiga. Tor, meu colega. - Prazer. 181 00:12:47,416 --> 00:12:50,791 - Divirtam-se. - Com certeza. 182 00:12:50,875 --> 00:12:53,000 - Nos vemos amanhã? - Claro. Tchau. 183 00:12:55,375 --> 00:12:57,916 - Ele é médico? - Enfermeiro. 184 00:12:58,000 --> 00:13:02,000 - Preciso de um espelho. - Vou lá fora. 185 00:13:10,750 --> 00:13:12,291 Oi! 186 00:13:25,541 --> 00:13:29,375 Precisa se preocupar que as pessoas entendam o que você diga. 187 00:13:29,458 --> 00:13:33,541 Passei o dia pensando naquele paciente. 188 00:13:33,666 --> 00:13:39,291 - Que bom que você notou. - Ele me lembrou meu pai. 189 00:13:39,958 --> 00:13:43,041 - Também sou meio assim. - É mesmo? 190 00:13:43,375 --> 00:13:49,666 É não querer perguntar pra não fazer papel de bobo. 191 00:13:50,000 --> 00:13:54,041 - Sei. De onde você é? - Hobol, condado de Ostfold. 192 00:13:54,166 --> 00:13:57,791 - Cresceu numa fazenda? - Não, mas minha mãe sim. 193 00:13:57,916 --> 00:14:00,791 - Sei. - Mas não eram fazendeiros. 194 00:14:00,916 --> 00:14:04,791 Eram pessoas comuns. Meu pai era da construção civil. 195 00:14:04,916 --> 00:14:08,166 - E você se tornou enfermeiro. - Pois é. 196 00:14:08,250 --> 00:14:12,083 Nunca pensei que fosse de Hobol, ou Ostfold. 197 00:14:12,166 --> 00:14:16,125 Não? Por que sou muito bonito? 198 00:14:16,250 --> 00:14:19,666 - Você se acha bonito assim? - Só brinquei. 199 00:14:19,750 --> 00:14:23,750 Mas já ouvi de pessoas quando saio. 200 00:14:24,000 --> 00:14:24,668 Sério? 201 00:14:24,751 --> 00:14:27,166 'Você é bonito demais pra ser de Ostfold.' 202 00:14:28,625 --> 00:14:34,333 - As pessoas dizem isso? - Não. Ou sim, aconteceu umas vezes. 203 00:14:34,625 --> 00:14:38,417 Talvez seja o dialeto. É difícil nos levarem a sério. 204 00:14:38,500 --> 00:14:41,208 - Não dá pra saber que é de lá. - Não. 205 00:14:41,291 --> 00:14:42,667 Eu tento esconder. 206 00:14:42,750 --> 00:14:45,042 Também não dá pra notar que somos de Dokka. 207 00:14:45,125 --> 00:14:49,625 - Acho que não. - Onde fica Dokka? 208 00:14:49,958 --> 00:14:54,625 Perto de Gjovik. Entre Gjovik e Fagernes. 209 00:15:05,666 --> 00:15:08,166 - Onde fica o seu chalé? - Logo ali. 210 00:15:08,291 --> 00:15:11,208 - O vermelho pequeno? - É, o primeiro. 211 00:15:11,541 --> 00:15:14,666 - Pertinho do cais da balsa. - Sim. 212 00:15:16,916 --> 00:15:19,541 - Tchau. - Tchau. 213 00:15:26,625 --> 00:15:29,250 - Uau, é esta? - É. 214 00:15:29,416 --> 00:15:32,958 - Que casa. Ele deve ser rico. - Rico? 215 00:15:37,000 --> 00:15:39,666 - Oi. - Oi. 216 00:15:41,000 --> 00:15:43,916 Como foi a sua apresentação? Não era hoje? 217 00:15:44,000 --> 00:15:49,041 - Nada boa, não me entenderam. - Não, foi muito bem. 218 00:15:49,166 --> 00:15:52,333 Tenho certeza que sim. Você fez parecer incrível. 219 00:15:52,750 --> 00:15:54,333 Quase tive inveja das suas ideias. 220 00:15:54,416 --> 00:15:56,833 - Oi. Ole Harald. - Marianne. 221 00:15:57,041 --> 00:16:00,583 Você é a Marianne. Heidi nos falou de você. 222 00:16:01,000 --> 00:16:03,916 - Você não é da... - Não, eu sou médica. 223 00:16:04,000 --> 00:16:07,958 Veio acompanhar? O que vai servir a elas? 224 00:16:08,916 --> 00:16:13,333 - Cerveja, vinho, petiscos. - Um churrasco. Ele é ótimo. 225 00:16:13,500 --> 00:16:17,708 Não vou me meter. Vamos. Papai tem uma reunião. 226 00:16:17,791 --> 00:16:21,291 Vamos entrar. Os outros já chegaram. 227 00:16:21,375 --> 00:16:25,667 - Vamos para casa. Venham. - Não! 228 00:16:25,750 --> 00:16:28,416 Já conversamos. Papai tem uma reunião. 229 00:16:28,541 --> 00:16:31,208 - Por favor? - Vamos. Um, dois, três. 230 00:16:31,375 --> 00:16:35,166 Hoje, o conceito de feminismo precisa englobar muita coisa. 231 00:16:35,291 --> 00:16:38,916 Sim, foi diluído a tal ponto que perdeu o significado. 232 00:16:39,000 --> 00:16:41,791 - Oi. - Que bom que veio. 233 00:16:41,916 --> 00:16:44,458 - Oi, pessoal. - Ismael. 234 00:16:44,541 --> 00:16:48,208 - Heidi. Você é o arquiteto? - Oi. Abel. 235 00:16:48,291 --> 00:16:51,292 - Marianne. - Oi, Anna. Prazer em vê-la. 236 00:16:51,375 --> 00:16:55,500 - Essa é a Marianne. - Não estou participando. 237 00:16:55,916 --> 00:17:02,791 Então, eu ouvi vocês falando sobre feminismo. 238 00:17:02,916 --> 00:17:08,041 Será que estamos chovendo no molhado nesse projeto? 239 00:17:08,333 --> 00:17:12,416 - Não sei, depende. - Depende da sua visão. 240 00:17:12,500 --> 00:17:16,916 Minha mãe me ligou ontem, e falei a respeito. 241 00:17:17,000 --> 00:17:18,917 Falei que era um projeto municipal, 242 00:17:19,000 --> 00:17:21,375 mas ela não se identifica com o feminismo. 243 00:17:21,916 --> 00:17:24,500 Diz que não tem nada a ver com ela. 244 00:17:24,583 --> 00:17:27,041 Ela precisa de home care, 245 00:17:27,125 --> 00:17:32,791 mas não sabe como pedir. Ela liga, mas não dá em nada. 246 00:17:32,875 --> 00:17:36,041 Então, devemos comemorar o aniversário 247 00:17:36,125 --> 00:17:40,958 melhorando o serviço público e as soluções de internet? 248 00:17:41,041 --> 00:17:46,041 - Uma coisa não exclui a outra. - Claro que não. 249 00:17:46,125 --> 00:17:51,791 - Você é funcionária pública? - Sou, da Secretaria de Cultura. 250 00:17:52,125 --> 00:17:57,041 E sou líder de projeto do aniversário. 251 00:17:57,125 --> 00:18:04,041 - Sou historiadora. - Com ótima tese de doutorado. 252 00:18:04,125 --> 00:18:08,041 - Uau. - Escrevi sobre a história da moda. 253 00:18:08,125 --> 00:18:12,541 - Qual tema? - Per Spook. Já ouviram falar? 254 00:18:12,625 --> 00:18:15,833 Oi, esse é... 255 00:18:15,916 --> 00:18:17,833 Sim, oi. 256 00:18:18,416 --> 00:18:22,041 Certo. Você quer? Não? 257 00:18:22,125 --> 00:18:26,041 Como falei no e-mail, 258 00:18:26,125 --> 00:18:31,125 esta deve ser uma reunião inicial, ou inspiradora. 259 00:18:32,125 --> 00:18:35,041 São palavras parecidas. Ouvi agora. 260 00:18:35,125 --> 00:18:43,041 Se começarmos pelo básico, o chão onde pisamos... 261 00:18:43,125 --> 00:18:46,916 E como tenho um bom vizinho que é geólogo, 262 00:18:47,000 --> 00:18:49,750 comecei a pensar nisso. 263 00:18:49,833 --> 00:18:54,541 Talvez essa perspectiva possa trazer novas ideias. 264 00:18:54,625 --> 00:18:57,041 - Não sei se você... - Sim? 265 00:18:57,125 --> 00:19:00,166 Eu queria dizer umas palavras 266 00:19:00,250 --> 00:19:04,875 sobre a formação geológica da cidade. 267 00:19:05,541 --> 00:19:09,125 E por aí vai. Se gostarem da ideia. 268 00:19:10,541 --> 00:19:12,916 Eu sugiro que a gente vá para o terraço, 269 00:19:13,000 --> 00:19:19,666 onde a vista é melhor. Podemos ver toda a cidade. 270 00:19:19,750 --> 00:19:20,458 Que legal. 271 00:19:20,791 --> 00:19:24,791 - Me acompanhem. - Maravilha. 272 00:19:24,916 --> 00:19:28,458 Essa camisa é linda. 273 00:19:28,541 --> 00:19:31,292 - Obrigado. - Também reparei. 274 00:19:31,375 --> 00:19:34,625 Fico envergonhado. É a minha camisa mais cara. 275 00:19:35,000 --> 00:19:38,541 Não há guarda-corpo. Por favor, sentem-se. 276 00:19:38,666 --> 00:19:41,042 Não quero que ninguém caia. 277 00:19:41,125 --> 00:19:44,500 - Posso pisar aqui? - Claro, sem problema. 278 00:19:45,666 --> 00:19:49,333 - Estamos pisando na cama de quem? - Na minha. 279 00:19:49,666 --> 00:19:52,500 - Você dorme aqui? - Eu devia ter trocado os lençóis. 280 00:19:52,583 --> 00:19:57,000 - Não. Por quê? - Não, eu só cresci aqui. 281 00:19:57,458 --> 00:20:02,541 Bem, na antiga casa que ficava aqui. É onde ficava meu quarto. 282 00:20:02,666 --> 00:20:06,041 - É o quarto do menino. - Sim, a cama do menino. 283 00:20:06,375 --> 00:20:09,541 - Achou empolgante? - Um pouco. 284 00:20:10,541 --> 00:20:14,791 - Me empolguei também. - Não é muito larga. 285 00:20:14,875 --> 00:20:19,541 Não, mas o espaço dá se você quiser. 286 00:20:19,666 --> 00:20:22,791 Se quiser, tem espaço. 287 00:20:24,166 --> 00:20:25,541 Certo. 288 00:20:31,000 --> 00:20:35,916 Pra começar, quero dizer que tudo está fluindo. 289 00:20:36,000 --> 00:20:40,791 Constantemente. Nada é realmente fundamental. 290 00:20:40,958 --> 00:20:44,083 Mas temos fatos históricos. 291 00:20:44,166 --> 00:20:47,041 'O Caldeirão de Oslo' ganhou esse nome 292 00:20:47,166 --> 00:20:52,041 devido aos montes Nordmarka e Ekeberg, que descem até a planície, 293 00:20:52,125 --> 00:20:54,208 fazendo a forma de um caldeirão. 294 00:20:54,291 --> 00:21:00,041 O que hoje chamamos de Oslo é formado por três rochas. 295 00:21:00,166 --> 00:21:03,666 Temos a rocha base, 296 00:21:03,791 --> 00:21:08,583 que consiste em tipos duros como gnaisse e granito. 297 00:21:08,666 --> 00:21:12,916 Essa área se estende de Ostmarka até Ekeberg 298 00:21:13,041 --> 00:21:15,708 e desce até Bunnefjorden. 299 00:21:15,875 --> 00:21:18,291 Aí, temos o centro. 300 00:21:18,375 --> 00:21:23,667 São basicamente cambriano e siluriano, rochas mais macias, 301 00:21:23,750 --> 00:21:31,541 como calcário e ardósia. Muito depósito e argila. 302 00:21:31,625 --> 00:21:36,041 E os altos arredores, como Nordmarka e Sorkedalen, 303 00:21:36,125 --> 00:21:40,458 onde há espécies eruptivas, como lava e basalto. 304 00:21:40,541 --> 00:21:46,083 São espécies de rochas que tendem a subir, 305 00:21:46,166 --> 00:21:49,291 como me explicaram no ensino médio. 306 00:21:49,375 --> 00:21:55,250 E isso tudo forma a topografia que lembra um caldeirão. 307 00:21:58,833 --> 00:22:05,333 Não cabe a mim interpretar o papel da geologia em nossa vida. 308 00:22:05,541 --> 00:22:09,666 Mas acho que onde andamos, onde colocamos os pés, 309 00:22:10,125 --> 00:22:15,541 assim como o que nos cerca, prédios, flora, 310 00:22:16,000 --> 00:22:18,416 tudo nos afeta mentalmente. 311 00:22:18,500 --> 00:22:23,250 Podemos entender como o cheiro das roupas 312 00:22:23,625 --> 00:22:28,041 de uma pessoa que não usa desodorante nem perfume. 313 00:22:28,541 --> 00:22:31,792 Nós reagimos a esse cheiro. 314 00:22:31,875 --> 00:22:34,791 Ele tem personalidade e nos desafia. 315 00:22:35,416 --> 00:22:39,041 Sentimos no corpo. 316 00:22:39,125 --> 00:22:44,333 Da mesma forma, impacta na nossa alma. 317 00:23:14,125 --> 00:23:18,583 Podemos descer. Alguém aceita vinho? 318 00:23:18,666 --> 00:23:20,791 - Sim, obrigado. - Ou outra coisa? 319 00:23:21,083 --> 00:23:23,583 Certo. Vamos descer. 320 00:23:25,541 --> 00:23:27,500 Cuidado com a cabeça. 321 00:23:44,250 --> 00:23:49,041 Quando o arquiteto falou que a mãe não conseguia ajuda, 322 00:23:49,416 --> 00:23:55,250 quando tanta coisa não funciona, essa celebração fica... 323 00:23:55,333 --> 00:24:00,875 É como se eu não tivesse pensado direito. O foco é outro. 324 00:24:00,958 --> 00:24:03,250 Está complicando tudo. 325 00:24:03,583 --> 00:24:08,041 Uma coisa ser importante não torna outra menos importante. 326 00:24:08,875 --> 00:24:13,375 Acontece sempre. Você tem uma ideia profundamente original, 327 00:24:13,458 --> 00:24:17,041 que é totalmente sua, mas aí vêm as dúvidas. 328 00:24:17,125 --> 00:24:20,791 - Ida, não serve. - Deve ser exaustivo. 329 00:24:20,875 --> 00:24:24,958 Não pode fugir da mamãe. Vamos pra casa ler e dormir. 330 00:24:25,041 --> 00:24:28,042 Eu sei que você precisa pensar bem em tudo. 331 00:24:28,125 --> 00:24:31,042 Você já tinha escovado os dentes e já ia dormir. 332 00:24:31,125 --> 00:24:34,041 Vamos ler uma história na cama. 333 00:24:34,125 --> 00:24:37,041 - Vamos. - Oi, Solveig. 334 00:24:37,125 --> 00:24:41,833 - Eu te ajudo. - Eu tô legal. 335 00:24:42,625 --> 00:24:45,583 Cadê a Oda? Está sozinha em casa? 336 00:24:46,583 --> 00:24:49,833 Está com Geir em casa. Estão dormindo. 337 00:24:49,916 --> 00:24:52,041 - Vem. - Eu estou bem. 338 00:24:52,250 --> 00:24:56,875 Eu que não consigo dormir. Vamos pra casa, meu bem. 339 00:24:56,958 --> 00:24:59,625 - Vem. - Ela dorme aqui. Vá você. 340 00:24:59,875 --> 00:25:02,917 - Mas é a minha semana. - Não, vai ser assim. 341 00:25:03,000 --> 00:25:07,125 Solveig, vamos andando pra casa. Vou pegar minha bolsa. 342 00:25:09,125 --> 00:25:12,041 - Tudo bem aqui? - Sim. 343 00:25:12,125 --> 00:25:14,125 Não fez nada pra elas? 344 00:25:16,041 --> 00:25:18,458 - Eu vou embora. - Que feio, Ole. 345 00:25:19,291 --> 00:25:22,125 Comemos empadão de peixe, não é? 346 00:25:23,625 --> 00:25:25,875 - E vinho branco. - Que ótimo. 347 00:25:27,125 --> 00:25:29,833 Não gosto de jogar comida fora. 348 00:25:30,125 --> 00:25:35,042 - Vamos pra casa, Ida. - Vamos, Solveig. 349 00:25:35,125 --> 00:25:39,666 - Também vou. - Posso fazer uma pergunta? 350 00:25:39,791 --> 00:25:43,791 - Claro. - Mamãe e titia tiveram câncer. 351 00:25:43,916 --> 00:25:45,791 Sim? 352 00:25:45,875 --> 00:25:49,041 Desculpe, eu só queria saber... 353 00:25:49,125 --> 00:25:51,791 Desculpe, eu estou bem. 354 00:25:51,875 --> 00:25:57,041 Você sabe de alguma relação entre câncer e insônia? 355 00:25:58,500 --> 00:26:04,500 Nunca li nenhum estudo conclusivo. Não fique preocupada. 356 00:26:05,500 --> 00:26:11,416 - Vamos. Consegue chegar à balsa? - Até amanhã, Ida. Durma bem. 357 00:26:11,541 --> 00:26:15,958 - Tá, tchau. - Mando mensagem antes de quarta. 358 00:26:16,041 --> 00:26:19,041 - Beleza. Tchau. - Até. 359 00:26:20,500 --> 00:26:24,250 - Desculpe por isso. - Não se desculpe. 360 00:26:24,333 --> 00:26:28,042 - Olá. - Eu queria conversar mais. 361 00:26:28,125 --> 00:26:30,625 - Eu também. - Conhecer sua história. 362 00:26:30,708 --> 00:26:33,791 Claro. Não sei se tenho história, mas... 363 00:26:33,916 --> 00:26:39,416 Conhecer você. Gostei de conversar com você. 364 00:26:39,500 --> 00:26:43,083 Eu também. Bom... 365 00:26:43,416 --> 00:26:46,208 - Tchau, e boa sorte. - Tchau. 366 00:27:49,000 --> 00:27:50,458 - Oi. - Oi. 367 00:27:50,541 --> 00:27:53,166 - Você está me seguindo? - Eu que pergunto. 368 00:27:53,250 --> 00:27:55,375 Três vezes em um dia? 369 00:27:57,000 --> 00:27:58,375 Está indo para onde? 370 00:28:00,375 --> 00:28:04,542 - Passear na cidade? - Não, não vou passear. 371 00:28:04,625 --> 00:28:06,958 - Tá bom. - Não vou a lugar nenhum. 372 00:28:07,625 --> 00:28:10,625 - Só resolveu pegar a balsa? - Sim. 373 00:28:10,833 --> 00:28:15,791 Pego a balsa, vou e volto. Faço isso às vezes. 374 00:28:15,916 --> 00:28:18,916 Como foi a festa? 375 00:28:19,000 --> 00:28:21,916 A festa, bem... 376 00:28:22,125 --> 00:28:28,125 Acabou de forma abrupta. Foi meio bizarro. 377 00:28:29,250 --> 00:28:36,541 Só fui porque a Heidi quer que eu saia com um vizinho. 378 00:28:37,541 --> 00:28:43,166 Ele é divorciado, e a ex-esposa mora na casa ao lado. 379 00:28:43,916 --> 00:28:46,458 - Que droga. - Não faz seu tipo? 380 00:28:46,541 --> 00:28:48,416 Sim, sem dúvida. 381 00:28:49,208 --> 00:28:51,083 Talvez role. Vamos ver. 382 00:28:52,875 --> 00:28:55,958 E você, só fica pra lá e pra cá de balsa? 383 00:28:56,250 --> 00:29:02,541 É, quando fico inquieto e não consigo dormir, 384 00:29:02,625 --> 00:29:04,250 eu pego a balsa. 385 00:29:05,625 --> 00:29:07,500 Sobretudo para procurar... 386 00:29:07,583 --> 00:29:10,333 - Pra procurar homens. - Tá bom. 387 00:29:12,750 --> 00:29:18,416 - Conhece o Grindr? Ou Tinder? - Claro, conheço os dois. 388 00:29:19,125 --> 00:29:23,792 Dá pra ver quem está online e quem está mais perto. 389 00:29:23,875 --> 00:29:27,125 É bom estar em um espaço fechado, como uma balsa. 390 00:29:27,541 --> 00:29:30,416 Pode ver quem está online. 391 00:29:31,291 --> 00:29:35,166 Quando os vê na tela, é só procurar. 392 00:29:35,416 --> 00:29:37,166 Podem estar bem na nossa frente. 393 00:29:37,291 --> 00:29:40,916 - Tem alguém online hoje? - Agora não. 394 00:29:41,000 --> 00:29:44,167 - Mas acontece. - Sim, sempre. 395 00:29:44,250 --> 00:29:45,833 E o que você faz? 396 00:29:46,958 --> 00:29:51,291 Às vezes, nada. Talvez uma troca de olhares. 397 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 - Ou vamos para o deque. - E transam? 398 00:29:56,000 --> 00:29:58,458 Em geral, só conversamos. 399 00:29:58,708 --> 00:30:00,500 Podemos marcar algo. 400 00:30:00,666 --> 00:30:03,291 Eu gosto mesmo da emoção. 401 00:30:03,375 --> 00:30:07,666 Trocar olhares com alguém e descobrir que está online. 402 00:30:09,000 --> 00:30:11,458 Mas alguma vez já transou na balsa de Nesodden? 403 00:30:13,041 --> 00:30:18,666 Algumas vezes. Mas a viagem é tão curta que fica limitado. 404 00:30:18,750 --> 00:30:19,666 É mesmo. 405 00:30:19,833 --> 00:30:23,500 - É meio tipo cruising. - O que é isso? 406 00:30:24,458 --> 00:30:25,916 Nem imagina? 407 00:30:26,666 --> 00:30:31,875 É ir a certos lugares para uma transa casual. 408 00:30:32,125 --> 00:30:37,333 Há muitos locais de cruising em praças ou bosques, 409 00:30:37,416 --> 00:30:41,541 - onde homens procuram homens. - E transam. 410 00:30:41,875 --> 00:30:42,916 Sim. 411 00:30:44,125 --> 00:30:50,541 Mas não é só isso. Aqui, basicamente conversamos. 412 00:30:50,666 --> 00:30:55,208 Às vezes, em uma praça, 413 00:30:55,458 --> 00:30:59,416 sentamos e conversamos depois do sexo. 414 00:31:01,000 --> 00:31:03,291 Essa conversa pós-sexo é especial. 415 00:31:03,375 --> 00:31:08,041 Porque há pessoas sobre as quais nada sabemos. 416 00:31:08,875 --> 00:31:12,791 Talvez não saiba o nome delas, e nunca saberá. 417 00:31:12,916 --> 00:31:17,208 E estar em um local neutro cria essa... 418 00:31:17,333 --> 00:31:22,416 - proximidade estranha e gostosa. - Certo. 419 00:31:22,541 --> 00:31:26,541 Acaba sendo natural a gente se abrir. 420 00:31:26,625 --> 00:31:31,541 - Qual é o assunto? - Varia. Há todo tipo de gente. 421 00:31:31,791 --> 00:31:35,416 Alguns ainda no armário. 422 00:31:35,625 --> 00:31:40,875 Outros não se consideram gays, só gostam de transar com homens. 423 00:31:41,625 --> 00:31:46,916 E há os tristes, cheios de culpa. 424 00:31:47,041 --> 00:31:51,416 Talvez tenham escapado de jantares de família 425 00:31:51,541 --> 00:31:54,000 ou festas infantis e precisem conversar. 426 00:31:55,041 --> 00:31:59,166 Alguns só querem conversar sobre se assumir. 427 00:32:00,000 --> 00:32:02,208 - Você é assumido? - Eu sou. 428 00:32:02,500 --> 00:32:08,000 Pra mim, foi fácil. Mas há umas histórias loucas. 429 00:32:08,083 --> 00:32:11,458 Pais que cortam o contato. 430 00:32:14,000 --> 00:32:15,791 Pura maldade. 431 00:32:24,958 --> 00:32:30,000 Hoje, o cara que eu deveria conhecer... 432 00:32:30,875 --> 00:32:36,500 Ele não é o tipo de homem que eu consideraria. 433 00:32:37,250 --> 00:32:41,666 Aí, fomos ao terraço dele. Ele queria nos mostrar algo. 434 00:32:42,208 --> 00:32:46,708 Lá fora, comecei a sentir uma proximidade esmagadora. 435 00:32:47,333 --> 00:32:51,458 Não consegui me controlar, peguei na bunda dele. 436 00:32:53,083 --> 00:32:56,791 - E o que ele fez? - Nunca fiz nada parecido. 437 00:32:56,916 --> 00:33:01,167 Bem, ele ficou surpreso. E eu também. 438 00:33:01,250 --> 00:33:03,833 - Mas acho que ele gostou. - Você gostou? 439 00:33:03,916 --> 00:33:06,416 - Eu gostei. - Legal. 440 00:33:06,916 --> 00:33:09,583 Que tipo de homem ele é? 441 00:33:10,375 --> 00:33:14,791 Inteligente, acolhedor e atrevido, tudo junto. 442 00:33:15,083 --> 00:33:17,791 E que tipo de homem te excita? 443 00:33:17,916 --> 00:33:22,166 Nem imagino. É totalmente imprevisível. 444 00:33:22,250 --> 00:33:24,416 E você, o que te excita? 445 00:33:25,125 --> 00:33:29,791 - Um tipo de pele, eu acho. - Tá. 446 00:33:29,916 --> 00:33:32,708 É muito difícil de explicar. 447 00:33:32,916 --> 00:33:36,916 Eu posso me excitar com... suor. 448 00:33:38,916 --> 00:33:41,833 A pele na parte interna das coxas, quando está suada. 449 00:33:41,916 --> 00:33:43,541 Sei. 450 00:33:43,916 --> 00:33:47,458 Muitas coisas me excitam. 451 00:33:48,208 --> 00:33:51,416 Você vai vê-lo de novo? 452 00:33:51,916 --> 00:33:54,333 O cara de Nesodden? Vou. 453 00:33:54,416 --> 00:33:56,666 Ou não. Eu não sei. 454 00:33:57,666 --> 00:34:01,541 Não sei. É sempre tão complicado. 455 00:34:03,666 --> 00:34:08,333 Eu queria ter transado com ele hoje, para nunca mais o ver. 456 00:34:08,916 --> 00:34:13,291 Não está querendo relacionamento? 457 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 Sim e não. 458 00:34:17,125 --> 00:34:19,875 - Você tem mesa de cabeceira? - Mesa de cabeceira? 459 00:34:20,708 --> 00:34:26,791 Sim, tenho duas. Estão num depósito enquanto estou no chalé. 460 00:34:26,916 --> 00:34:28,458 Por quê? 461 00:34:36,083 --> 00:34:38,916 - Vai descer aqui? - Você vai seguir? 462 00:34:39,166 --> 00:34:40,125 Boa sorte. 463 00:34:40,208 --> 00:34:42,250 - Obrigado. - Tchau. 464 00:36:01,875 --> 00:36:02,875 Oi. 465 00:36:04,291 --> 00:36:05,583 Oi. 466 00:36:07,000 --> 00:36:08,916 A noite está sendo boa? 467 00:36:09,083 --> 00:36:10,875 A noite está boa? 468 00:36:12,291 --> 00:36:14,541 Eu estava trabalhando. 469 00:36:14,666 --> 00:36:18,500 - E vai pra casa, pro parceiro? - Não. 470 00:36:18,833 --> 00:36:22,000 Não tenho parceiro. 471 00:36:23,583 --> 00:36:27,500 - Por que trabalhou até tarde? - Tive um paciente. 472 00:36:27,583 --> 00:36:29,791 - Sou psicólogo. - Uau. 473 00:36:29,916 --> 00:36:33,041 Não é? Também acho. 474 00:36:33,125 --> 00:36:34,666 Uau. 475 00:36:36,625 --> 00:36:38,958 E como é? 476 00:36:40,125 --> 00:36:45,708 Agora parece trabalho de fábrica, linha de montagem. 477 00:36:46,166 --> 00:36:48,166 Como assim? 478 00:36:48,291 --> 00:36:50,291 Como assim... 479 00:36:52,291 --> 00:36:54,166 Quer dizer... 480 00:36:54,291 --> 00:36:58,666 Se você cresceu 481 00:36:58,791 --> 00:37:05,041 com a expectativa de que nada pode ser doloroso ou desafiador, 482 00:37:05,166 --> 00:37:08,541 vai desabar no primeiro sinal de adversidade. 483 00:37:08,666 --> 00:37:12,291 Pra você, ter um dia ruim não é normal. 484 00:37:12,375 --> 00:37:14,375 Acha que precisa de tratamento. 485 00:37:16,291 --> 00:37:19,916 Até parece errado dizer, mas eu... 486 00:37:21,708 --> 00:37:27,000 Às vezes, tenho vontade de mandar eles tomarem jeito. 487 00:37:27,500 --> 00:37:29,458 Seria muito mais barato. 488 00:37:30,333 --> 00:37:33,416 Certo. Eu te vi no Grindr. 489 00:37:34,541 --> 00:37:39,416 - Não estou interessado em... - Posso ir embora. 490 00:37:39,541 --> 00:37:43,166 Não precisa. Pode ficar. 491 00:37:44,541 --> 00:37:49,250 Tirando isso, você procura só sexo ou relacionamento? 492 00:37:49,541 --> 00:37:54,166 - Sexo? Nada é 'só sexo'. - Não? 493 00:37:54,375 --> 00:37:56,333 Bem, não... 494 00:37:57,541 --> 00:38:00,500 Acho que não. Ao menos pra maioria das pessoas. 495 00:38:00,583 --> 00:38:03,833 Mas você talvez seja alguém que faça muito sexo. 496 00:38:03,916 --> 00:38:08,125 Sim. Acho que sim. 497 00:38:08,541 --> 00:38:11,833 - Com muitos parceiros? - Sim. 498 00:38:12,541 --> 00:38:15,541 - Não tem um fixo? - Não. 499 00:38:16,666 --> 00:38:20,375 - Vou sentar aí, tudo bem? - Tudo bem. 500 00:38:21,416 --> 00:38:24,541 Eu estou bem sem um parceiro fixo. 501 00:38:27,208 --> 00:38:28,916 E como é isso? 502 00:38:29,041 --> 00:38:32,041 Transar, hoje em dia? 503 00:38:33,666 --> 00:38:37,416 Bem... Está fazendo piada? 504 00:38:37,500 --> 00:38:39,416 - Não. - Não? 505 00:38:39,500 --> 00:38:42,750 Como é transar hoje em dia? 506 00:38:43,041 --> 00:38:46,541 É gostoso. O que quer saber? 507 00:38:47,250 --> 00:38:50,666 Não sei. Você se sente seguro? 508 00:38:50,791 --> 00:38:52,791 Seguro? Sim. 509 00:38:54,333 --> 00:38:56,666 Mas nem todo mundo se sente. 510 00:38:57,000 --> 00:38:59,416 Alguns ficam tão tensos 511 00:38:59,541 --> 00:39:03,167 que a gente percebe a dificuldade que têm de soltar qualquer coisa, 512 00:39:03,250 --> 00:39:06,708 sejam sêmen ou emoções. 513 00:39:07,541 --> 00:39:11,958 - Mas devem ter visto muito pornô. - Você não recomenda? 514 00:39:12,041 --> 00:39:14,166 Pornô? Claro. 515 00:39:14,250 --> 00:39:19,208 No mínimo, pode te ajudar a descobrir do que gosta. 516 00:39:19,541 --> 00:39:21,125 Suas taras? 517 00:39:22,500 --> 00:39:25,958 Taras. O que é tara? 518 00:39:27,791 --> 00:39:29,791 Não está principalmente aqui? 519 00:39:32,541 --> 00:39:38,166 Não sei. Acho que a maioria das coisas pode ser legal. 520 00:39:38,250 --> 00:39:41,666 Posso curtir que vários homens me comam ao mesmo tempo. 521 00:39:41,791 --> 00:39:44,541 Ou que urinem em mim. 522 00:39:45,541 --> 00:39:49,791 Os dois podem ser bastante excitantes. 523 00:39:51,250 --> 00:39:55,666 Mas, quando acontece, não vejo como uma tara. 524 00:39:55,791 --> 00:39:58,541 - Não? - É apenas gostoso. 525 00:39:58,666 --> 00:40:00,166 É legal. 526 00:40:02,541 --> 00:40:05,541 Mas talvez seja o que você chama de tara. 527 00:40:06,916 --> 00:40:09,000 Não, eu... 528 00:40:09,541 --> 00:40:11,375 Eu não sei. 529 00:40:13,791 --> 00:40:18,875 Não está a fim de nada? Nem sexo, nem namorado? 530 00:40:20,375 --> 00:40:22,375 Como se fossem opostos? 531 00:40:23,416 --> 00:40:27,208 A maioria das pessoas não deseja ambos? 532 00:40:27,500 --> 00:40:32,291 Muitos parceiros sexuais e alguém que as ame exclusivamente? 533 00:40:32,375 --> 00:40:37,000 - Esse não é o dilema? - Não precisa ser. 534 00:40:40,041 --> 00:40:45,041 Que cabeça. Nem perguntei o que você faz. 535 00:40:45,166 --> 00:40:48,500 Ou se teve uma noite agradável, ou qualquer coisa. 536 00:40:48,916 --> 00:40:52,375 Desculpe a minha grosseria. 537 00:40:52,541 --> 00:40:57,583 Não costumo ser tão egoísta. Foi gentileza sua ter vindo aqui. 538 00:40:58,333 --> 00:41:03,000 Saiba que eu fiquei agradecido. Mas estamos chegando. 539 00:41:04,041 --> 00:41:07,416 - Vou voltar lá pra dentro. - Claro. 540 00:41:07,500 --> 00:41:09,708 Boa noite. 541 00:41:14,000 --> 00:41:16,041 Qual é o seu nome? 542 00:41:16,666 --> 00:41:19,708 - É Bjorn. - Bjorn. 543 00:41:20,916 --> 00:41:24,041 Meu nome é Tor. 544 00:41:24,125 --> 00:41:25,916 Sei. 545 00:41:27,166 --> 00:41:28,625 Adeus, Tor. 546 00:41:29,666 --> 00:41:31,375 Adeus, Bjorn. 547 00:41:38,541 --> 00:41:40,416 Eu vou morrer? 548 00:41:40,500 --> 00:41:43,250 Não, você não vai morrer. 549 00:41:43,333 --> 00:41:45,458 É que... 550 00:41:49,666 --> 00:41:52,541 Não me sinto como alguém que tenha câncer... 551 00:41:52,833 --> 00:41:54,458 Não. 552 00:41:54,916 --> 00:41:58,208 Entendo que seja uma notícia dolorosa. 553 00:41:59,000 --> 00:42:02,166 Mas você me procurou cedo. Veio aqui no início. 554 00:42:02,250 --> 00:42:06,666 - Você vai ficar bem. - Tá. 555 00:42:07,916 --> 00:42:11,291 Tenha em mente que o prognóstico é excelente. 556 00:42:11,375 --> 00:42:14,291 Mas você disse que preciso fazer tratamento. 557 00:42:14,916 --> 00:42:17,208 Vamos encontrar o melhor tratamento pra você. 558 00:42:17,291 --> 00:42:22,916 Que será quimioterapia, radioterapia ou cirurgia, certo? 559 00:42:23,041 --> 00:42:25,291 É bem provável. 560 00:42:26,333 --> 00:42:28,333 Não consigo. 561 00:42:29,041 --> 00:42:31,166 Eu não consigo fazer isso. 562 00:42:31,791 --> 00:42:36,666 Não consigo ser o careca da TV falando abertamente sobre isso. 563 00:42:36,791 --> 00:42:39,750 Mas não vai precisar fazer isso. 564 00:42:40,000 --> 00:42:45,041 - Ninguém precisa fazer isso. - Eu não sou assim. 565 00:42:45,208 --> 00:42:47,541 QUINTA-FEIRA, 14 DE AGOSTO 566 00:42:47,666 --> 00:42:49,083 Eu acho que ele é assim. 567 00:42:49,375 --> 00:42:53,166 Aqui diz que é comediante de stand-up. Você o conhece? 568 00:42:53,291 --> 00:42:58,416 - Sim. Acha difícil ter empatia? - Não. 569 00:42:58,541 --> 00:43:03,791 Tenho muita empatia por ele. Mas vai ser bom financeiramente. 570 00:43:04,208 --> 00:43:08,541 Sentirão pena dele no Instagram, ele vai escrever livros... 571 00:43:08,666 --> 00:43:11,666 De certa forma, é bom. Pode ajudar outras pessoas. 572 00:43:11,791 --> 00:43:16,041 Ele será mais um exemplo de como lidar com a doença. 573 00:43:16,166 --> 00:43:20,291 Talvez outros se sintam um fracasso por não conseguirem. 574 00:43:20,791 --> 00:43:23,916 - Entendi. - Quem vai saber? Vai almoçar? 575 00:43:24,000 --> 00:43:28,666 Não, vou tirar folga. Josef me substituirá. Chegou. 576 00:43:28,791 --> 00:43:32,750 - Oi. - Joel acabou de te procurar. 577 00:43:33,083 --> 00:43:36,541 - Joel? - Pessoal. Pediu pra retornar. 578 00:43:36,833 --> 00:43:39,166 Pode ter sido Hoel? Ole Harald Hoel? 579 00:43:39,541 --> 00:43:40,666 Não deu pra ouvir. 580 00:43:40,791 --> 00:43:44,458 - Vou dar um telefonema rápido. - Beleza. Já vou. 581 00:43:44,541 --> 00:43:45,958 - Tá bom. Tchau. - Tchau. 582 00:43:53,916 --> 00:43:56,708 - Você conhece? - Talvez. 583 00:44:22,583 --> 00:44:25,250 Oi. Está me reconhecendo? 584 00:44:25,916 --> 00:44:28,041 - Da balsa. - Ah, é. 585 00:44:28,166 --> 00:44:30,041 Está indo para casa? 586 00:44:31,291 --> 00:44:33,291 Algum problema? 587 00:44:34,541 --> 00:44:37,208 Deixa eu ver. 588 00:44:37,375 --> 00:44:40,416 - Pode respirar? - Não sei o que há. 589 00:44:40,541 --> 00:44:42,416 Consegue levantar o braço? 590 00:44:42,541 --> 00:44:46,167 Pode levantar o braço? Tá bom. 591 00:44:46,250 --> 00:44:49,250 - Eu estou bem. - Olhe pra mim. 592 00:44:50,208 --> 00:44:53,583 Parece que está com algum problema. 593 00:44:54,041 --> 00:44:56,291 Recebeu uma notícia ruim? 594 00:44:56,875 --> 00:44:59,375 - Eu estou bem. - Está? 595 00:45:00,791 --> 00:45:02,541 Obrigado. 596 00:45:04,958 --> 00:45:07,791 - Ei... - Olha, eu estou bem. 597 00:45:08,541 --> 00:45:11,541 - Tem certeza? - Absoluta. 598 00:45:40,041 --> 00:45:43,041 'Tenho um amor inato pela humanidade. 599 00:45:44,041 --> 00:45:45,916 Por todos os humanos. 600 00:45:46,291 --> 00:45:48,916 E compaixão também. 601 00:45:49,041 --> 00:45:52,458 Eu não fui feita para ter um homem só. 602 00:45:52,541 --> 00:45:56,458 É quase infantil amar apenas um ser humano. 603 00:45:57,375 --> 00:45:59,916 E eu também jamais conseguiria ser fiel. 604 00:46:00,041 --> 00:46:01,792 Não pelos outros homens, 605 00:46:01,875 --> 00:46:04,500 mas porque sou formada por muitas pessoas.' 606 00:46:06,166 --> 00:46:08,666 Que livro é esse? 607 00:46:10,000 --> 00:46:13,916 É um diário. O nome dela é Etty Hillesum. 608 00:46:14,000 --> 00:46:17,041 Era o nome dela. Estou lendo os diários e as cartas dela. 609 00:46:17,166 --> 00:46:20,958 Li este último vindo para cá. Gostei muito. 610 00:46:21,375 --> 00:46:23,916 - Acha que é para mim? - Não sei. 611 00:46:24,041 --> 00:46:26,916 Eu te empresto quando acabar. 612 00:46:27,041 --> 00:46:33,208 - Você está lendo algo? - Leio literatura científica. 613 00:46:34,250 --> 00:46:37,416 Não sou muito fã de ficção. 614 00:46:37,500 --> 00:46:39,875 'Aí, isso aconteceu. Depois isso.' 615 00:46:39,958 --> 00:46:46,083 - Não me parece real. - Sim, mas diário é diferente. 616 00:46:46,791 --> 00:46:53,541 É imprevisível e consiste de coisas de passado e presente. 617 00:46:53,666 --> 00:46:56,625 Não tem lógica retroativa. 618 00:46:58,500 --> 00:47:01,416 Leio basicamente sobre rochas. 619 00:47:01,500 --> 00:47:05,541 Também escrevo sobre elas. Mais do que leio. 620 00:47:05,666 --> 00:47:10,166 - Sei. - Sento naquela cadeira. 621 00:47:10,291 --> 00:47:13,083 - e escrevo. - Sobre rochas. 622 00:47:13,166 --> 00:47:17,541 Sobre rochas. Enrolado num cobertor. 623 00:47:17,666 --> 00:47:19,541 Experimente. É confortável. 624 00:47:19,666 --> 00:47:21,541 Obrigada. 625 00:47:25,041 --> 00:47:29,292 Então, é aqui que senta com seu laptop e escreve? 626 00:47:29,375 --> 00:47:32,000 Bem, eu costumo escrever à mão. 627 00:47:32,291 --> 00:47:33,916 Sério? 628 00:48:01,250 --> 00:48:05,208 Me ocorreu que não vemos mais a caligrafia das pessoas. 629 00:48:05,666 --> 00:48:06,791 A minha é assim. 630 00:48:07,416 --> 00:48:08,416 Que tal? 631 00:48:15,541 --> 00:48:19,125 PARECE AUSTERA. A MINHA É ASSIM. 632 00:48:20,541 --> 00:48:23,500 Obrigado. Parece... 633 00:48:24,666 --> 00:48:26,541 antiquada? 634 00:48:29,291 --> 00:48:33,666 - Ora, ora... - Mas devo me desculpar. 635 00:48:34,541 --> 00:48:37,583 Eu planejava fazer o jantar para você. 636 00:48:38,916 --> 00:48:41,416 Eu gosto de cozinhar. 637 00:48:41,541 --> 00:48:44,416 Mas nada saiu como planejado hoje. 638 00:48:44,500 --> 00:48:47,166 O jantar estava ótimo. 639 00:48:48,541 --> 00:48:50,000 Mas... 640 00:48:51,833 --> 00:48:53,916 Urologista? 641 00:48:54,791 --> 00:48:57,291 Sim, urologista. 642 00:48:57,625 --> 00:48:59,666 Eu estava pensando... 643 00:48:59,791 --> 00:49:05,375 O abdômen, esta parte do corpo... 644 00:49:06,291 --> 00:49:10,000 é o que consideramos de mais íntimo. 645 00:49:11,541 --> 00:49:15,166 Pode ser uma fonte de prazer. 646 00:49:15,291 --> 00:49:21,166 Mas também associamos a urinar, defecar, tudo que dá nojo. 647 00:49:22,250 --> 00:49:29,958 Logo, associamos a vergonha caso a área funcione ou não. 648 00:49:31,541 --> 00:49:35,000 - Mas... geólogo? - Sim. 649 00:49:36,208 --> 00:49:38,875 - Explique, por favor. - Bem... 650 00:49:39,666 --> 00:49:47,291 Muitos estudam geologia para trabalhar com petróleo. 651 00:49:47,375 --> 00:49:52,666 Talvez fosse o meu objetivo antes de começar. 652 00:49:52,791 --> 00:49:55,916 Antes de entender o que é a pedra. 653 00:49:56,041 --> 00:49:59,291 - Antes de ficar fã de pedras. - Sim. Sim? 654 00:49:59,375 --> 00:50:03,250 Hoje, as pedras são o que há de mais importante na minha vida. 655 00:50:03,583 --> 00:50:05,750 E eu consigo... 656 00:50:06,291 --> 00:50:10,916 Eu ouço as pedras cantarem. 657 00:50:15,333 --> 00:50:16,875 Se eu... 658 00:50:16,958 --> 00:50:19,000 E eu adoro fazer isso. 659 00:50:19,541 --> 00:50:24,916 Se eu deitar sobre uma rocha ou um monte perto do mar... 660 00:50:25,000 --> 00:50:31,125 e pressionar o ouvido contra rocha, eu ouço. 661 00:50:33,166 --> 00:50:36,666 Não há mágica envolvida. 662 00:50:37,125 --> 00:50:40,333 É só uma combinação 663 00:50:40,583 --> 00:50:44,041 da sensação física da pedra contra a pele 664 00:50:44,166 --> 00:50:47,166 e tudo que eu sei sobre a pedra. 665 00:50:47,291 --> 00:50:54,083 É uma fusão de conhecimento com sensação física 666 00:50:54,916 --> 00:50:59,041 que dá a impressão de pulsação. 667 00:51:00,375 --> 00:51:06,541 É algo que eu consigo ouvir, mas você também consegue. 668 00:51:06,666 --> 00:51:09,041 Você pode ouvir. 669 00:51:09,416 --> 00:51:12,291 Se aplica igualmente a você. 670 00:51:14,541 --> 00:51:17,541 Quando comecei meu mestrado, 671 00:51:17,666 --> 00:51:24,791 um amigo fez pra mim um modelo da topografia de Oslo. 672 00:51:24,916 --> 00:51:32,916 Foi quando eu descobri o aspecto poético... 673 00:51:33,375 --> 00:51:36,000 Eu adoraria ver esse modelo. 674 00:51:36,208 --> 00:51:39,166 - Eu ainda tenho. - Sério? 675 00:51:39,250 --> 00:51:41,041 Sério. 676 00:51:41,166 --> 00:51:43,125 Sim. 677 00:52:04,041 --> 00:52:05,166 Uau. 678 00:52:07,958 --> 00:52:10,250 - É bem grande. - É. 679 00:52:12,125 --> 00:52:14,666 - Legal, né? - Muito! 680 00:52:17,000 --> 00:52:22,083 Adorei que cada espécie tenha uma cor. 681 00:52:22,166 --> 00:52:25,666 Você tem uma noção de suas propriedades. 682 00:52:26,000 --> 00:52:30,000 - O que é isto? - É xisto. 683 00:52:31,000 --> 00:52:33,166 E isto aqui? 684 00:52:35,000 --> 00:52:36,625 Calcário. 685 00:53:04,791 --> 00:53:06,250 Em que está pensando? 686 00:53:06,791 --> 00:53:10,541 Na sua pele. Gosto muito dela. 687 00:53:12,083 --> 00:53:15,625 E adoro a sua paixão pela sua profissão. 688 00:53:16,791 --> 00:53:20,000 É? Eu gosto de outras coisas também. 689 00:53:22,000 --> 00:53:26,833 O que eu mais gosto no mundo é de estar com minhas filhas. 690 00:53:27,916 --> 00:53:30,708 Elas são a coisa mais importante da minha vida. 691 00:53:31,291 --> 00:53:36,500 Não disse que eram as pedras? Pedras ou filhas? 692 00:53:37,500 --> 00:53:42,791 As duas. Não é como se precisasse escolher. 693 00:53:43,625 --> 00:53:48,125 É a língua que nos engana a pensar assim. 694 00:53:53,250 --> 00:53:54,708 Que foi? 695 00:53:55,791 --> 00:54:01,041 Só estou te ouvindo. Você vai gostar deste livro. 696 00:54:03,916 --> 00:54:06,916 Será que você gostaria de passar a noite aqui? 697 00:54:07,916 --> 00:54:09,916 Sim, eu adoraria. 698 00:54:10,666 --> 00:54:14,416 Mas acho que não vou ficar. Acho que vou embora. 699 00:55:20,750 --> 00:55:24,750 - Posso sentar aqui? - Claro. 700 00:55:30,625 --> 00:55:33,166 - Bem... - Sim? 701 00:55:33,291 --> 00:55:36,791 - Sim... - Por que está pegando a balsa? 702 00:55:36,916 --> 00:55:40,041 Fui visitar uma pessoa e estou voltando para casa. 703 00:55:40,750 --> 00:55:42,916 - Quem foi visitar? - Um amigo. 704 00:55:43,000 --> 00:55:45,916 - Jantar? - Ceia. 705 00:55:46,250 --> 00:55:48,166 'Ceia em Nesodden?' 706 00:55:48,291 --> 00:55:50,416 Parece um disco folk. 707 00:55:52,166 --> 00:55:54,791 Velas, gaita... 708 00:55:54,875 --> 00:55:58,916 - Teorias da conspiração. - Eu gosto de música folk. 709 00:55:59,041 --> 00:56:00,875 Claro. Eu também. 710 00:56:02,541 --> 00:56:04,666 E você? Estava trabalhando? 711 00:56:04,750 --> 00:56:08,583 Estou reformando uma casa. Instalei piso o dia todo. 712 00:56:12,041 --> 00:56:13,916 Caramba. 713 00:56:14,000 --> 00:56:18,375 - Ia chover hoje. - É ruim não ter chovido? 714 00:56:18,791 --> 00:56:21,583 É gostoso nadar quando chove. 715 00:56:27,375 --> 00:56:31,875 Quando encerro o expediente, eu costumo ir nadar. 716 00:56:33,000 --> 00:56:36,041 O pessoal que me contratou tem uma piscina. 717 00:56:38,500 --> 00:56:41,916 - Não gosta de nadar? - Eu adoro. 718 00:56:44,041 --> 00:56:47,000 O que você faz quando não está nadando? 719 00:56:48,625 --> 00:56:50,708 Nada de mais. 720 00:56:51,166 --> 00:56:54,458 - Faço palavras-cruzadas. - Palavras-cruzadas? 721 00:56:54,791 --> 00:56:58,458 - Você também? - Não, eu leio. 722 00:56:58,541 --> 00:57:00,416 Ah, entendi. 723 00:57:00,500 --> 00:57:05,541 Gosta de palavras que se sucedem em sequência? 724 00:57:05,666 --> 00:57:11,167 - Exato. - Eu as prefiro mais misturadas. 725 00:57:11,250 --> 00:57:16,291 - Encontrar sentido no caos. - Certo. 726 00:57:19,500 --> 00:57:23,000 Sua franja é muito bonita. 727 00:57:23,833 --> 00:57:26,541 - Obrigado. - Posso... 728 00:57:38,916 --> 00:57:44,333 Sabe o que podíamos ter feito se tivéssemos carro? 729 00:57:45,666 --> 00:57:50,791 Ido até Paradise Bay para nadar e fazer amor. 730 00:57:51,791 --> 00:57:53,416 Nós podíamos ter feito isso. 731 00:57:54,083 --> 00:57:56,166 Podíamos mesmo. 732 00:57:56,291 --> 00:58:00,583 Mas há outros lugares além de Paradise Bay. 733 00:59:59,750 --> 01:00:02,750 Está rindo? Achou engraçado? 734 01:00:03,166 --> 01:00:07,208 Estou feliz de ter te encontrado. Eu nunca tinha feito isso. 735 01:00:07,291 --> 01:00:12,666 - Não tão espontaneamente. E você? - Ah, claro. Aliás... sim. 736 01:00:13,208 --> 01:00:17,750 Com frequência. Aliás, depende. 737 01:00:17,833 --> 01:00:24,333 Minha esposa está viajando. Foi ver o pai doente. 738 01:00:24,791 --> 01:00:26,958 Isso me dá mais tempo para mim mesmo. 739 01:00:28,000 --> 01:00:32,167 - Certo, você é casado. - Claro. Você não é? 740 01:00:32,250 --> 01:00:36,833 - Não. - Imaginei que nós dois fôssemos. 741 01:00:38,166 --> 01:00:39,250 Tá bom. 742 01:00:40,166 --> 01:00:43,916 Tudo bem. Você parece casada. 743 01:00:44,500 --> 01:00:47,666 Ficou surpresa? Parece. 744 01:00:47,791 --> 01:00:51,875 Casada e surpresa? Talvez um pouco surpresa. 745 01:00:51,958 --> 01:00:55,375 Por você estar no Tinder sendo casado. 746 01:00:55,625 --> 01:01:00,416 - Não teme que a esposa descubra? - Ela não está no Tinder, né? 747 01:01:00,541 --> 01:01:03,750 - Não sei, mas as amigas talvez. - Não, não. 748 01:01:09,291 --> 01:01:13,583 Pode não acreditar, mas eu amo a minha esposa. 749 01:01:14,500 --> 01:01:18,958 Estamos casados há 20 anos. Vamos a Voss no fim de semana. 750 01:01:19,208 --> 01:01:22,750 - Você é de Voss? - Eu e minha esposa. 751 01:01:25,166 --> 01:01:31,166 Onde eu cresci, havia 500m entre a casa e a caixa de correio. 752 01:01:32,000 --> 01:01:33,958 Isso mexe com a gente. 753 01:01:34,791 --> 01:01:39,250 Não imagina a expectativa que eu criava ao andar até lá. 754 01:01:39,500 --> 01:01:43,916 - Eu sou de Dokka. - Então, você entende. 755 01:01:44,000 --> 01:01:47,125 Sua caixa de correio devia ficar longe também. 756 01:01:47,625 --> 01:01:51,791 - Mas não 500m. - Não, mas você entendeu. 757 01:01:51,916 --> 01:01:55,416 Então, também entende que não existe relação 758 01:01:55,500 --> 01:01:58,041 entre as expectativas e a vida que você leva. 759 01:01:58,750 --> 01:02:02,416 Mas você não é casada? Não? Está bem. 760 01:02:02,541 --> 01:02:05,541 Bem, se é o que diz. Você sabe de si. 761 01:02:05,625 --> 01:02:09,166 Eu senti algo diferente em você. 762 01:02:10,000 --> 01:02:15,041 Não sei você, mas mulheres solteiras esperam algo mais. 763 01:02:15,166 --> 01:02:17,708 Talvez não admitam, mas... 764 01:02:20,333 --> 01:02:24,625 Tenho um amigo, e discordamos nesse ponto, mas ele... 765 01:02:25,791 --> 01:02:30,291 Pra ele, toda mulher no Tinder é prostituta. 766 01:02:30,625 --> 01:02:36,166 Eu nunca estive com uma prostituta. 767 01:02:36,291 --> 01:02:39,250 Ele sim, antes do Tinder. Mas eu não. 768 01:02:39,791 --> 01:02:44,625 Para ele, o Tinder é um bordel gratuito. 769 01:02:46,166 --> 01:02:49,916 De certa forma, é. Mas não é só isso. 770 01:02:50,458 --> 01:02:53,375 Porque vejo muitas mulheres se prostituindo, 771 01:02:53,458 --> 01:02:59,416 mas têm expectativas altas demais para conquistar. 772 01:03:00,291 --> 01:03:02,958 Isso me faz sentir culpado. 773 01:03:06,541 --> 01:03:09,166 E é por isso que eu... Não. 774 01:03:09,291 --> 01:03:15,291 Para mim, se você é casado, as expectativas são mais baixas. 775 01:03:15,750 --> 01:03:17,333 E isso... 776 01:03:22,875 --> 01:03:26,166 - Me expressei mal? - Nem um pouco. 777 01:03:29,666 --> 01:03:32,375 Não sente culpa com relação à sua esposa? 778 01:03:32,625 --> 01:03:35,666 Claro. Demais. 779 01:03:35,750 --> 01:03:39,666 Claro que sinto, mas é totalmente diferente. 780 01:03:44,291 --> 01:03:50,541 Deve me achar o maior escroto do planeta. 781 01:03:51,000 --> 01:03:53,458 Mas há muito sexo em mim. 782 01:03:54,375 --> 01:03:56,833 E eu... 783 01:03:57,541 --> 01:04:01,791 Eu gosto muito de pessoas. Pessoas são... 784 01:04:03,041 --> 01:04:07,916 Você parece uma pessoa legal. E o que nós compartilhamos 785 01:04:08,875 --> 01:04:13,166 é algo totalmente diferente 786 01:04:13,500 --> 01:04:15,250 do que com outra pessoa. 787 01:04:16,875 --> 01:04:21,375 Então, penso: 'Por que tem que ser errado?' 788 01:04:23,666 --> 01:04:26,791 Claro que minha consciência pesa. 789 01:04:31,541 --> 01:04:34,166 Acho que você estragou isso um pouco. 790 01:04:35,416 --> 01:04:40,000 - Por quê? Algo que falei? - Não, eu só... 791 01:04:41,500 --> 01:04:43,375 É melhor eu ir pra casa. 792 01:04:46,541 --> 01:04:49,375 Você não me conhece de verdade. 793 01:04:49,916 --> 01:04:51,916 Mas eu sou... 794 01:04:53,375 --> 01:04:55,291 Eu sou um cara legal. 795 01:04:55,916 --> 01:04:59,625 Eu acredito que seja. Você é um cara legal. 796 01:05:00,166 --> 01:05:02,708 Com certeza. Mas... 797 01:05:03,291 --> 01:05:08,333 Não pode ficar um pouco? Parece tão tenso. 798 01:05:08,791 --> 01:05:11,625 Não. Vou pra casa. 799 01:05:11,708 --> 01:05:14,416 - Obrigado pela noite. Foi ótima. - Obrigada. 800 01:05:15,625 --> 01:05:16,750 Adeus. 801 01:05:28,875 --> 01:05:32,791 DOMINGO, 17 DE AGOSTO 802 01:06:11,708 --> 01:06:15,208 SEGUNDA-FEIRA, 18 DE AGOSTO 803 01:06:29,916 --> 01:06:33,916 Ele realmente disse que o Tinder é um bordel gratuito? 804 01:06:36,666 --> 01:06:39,625 - Disse. - Isso faz de você uma prostituta? 805 01:06:39,708 --> 01:06:43,875 Sim. Ou ele. Eu não tinha outras intenções. 806 01:06:44,250 --> 01:06:46,916 Eu só queria transar. 807 01:06:47,166 --> 01:06:50,166 Nós queríamos a mesma coisa, e foi o que aconteceu. 808 01:06:50,500 --> 01:06:54,083 Depois, ele disse coisas que nenhuma mulher teria dito. 809 01:06:54,375 --> 01:06:58,083 Mas não sei se isso o torna uma pessoa ruim moralmente. 810 01:06:58,666 --> 01:07:00,541 Bom, ele era casado. 811 01:07:00,666 --> 01:07:03,375 Eu talvez não tivesse dormido com ele se soubesse. 812 01:07:03,458 --> 01:07:06,541 - Isso realmente me incomoda. - O quê? 813 01:07:06,666 --> 01:07:10,000 Que você ficou com Ole Harald e logo em seguida 814 01:07:10,083 --> 01:07:16,167 transou com um desconhecido no cais. 815 01:07:16,250 --> 01:07:18,875 Mas não foi nada problemático. 816 01:07:18,958 --> 01:07:23,458 Eu fiquei muito feliz. Me senti livre, de certa forma. 817 01:07:23,583 --> 01:07:28,416 A proximidade casual com um desconhecido foi agradável. 818 01:07:28,541 --> 01:07:32,500 Fala como se nunca tivesse feito sexo casual, mas já fez. 819 01:07:32,625 --> 01:07:36,666 Talvez tenha sido a situação, o encontro na balsa. 820 01:07:36,791 --> 01:07:39,541 Foi muito mais sem compromisso que um encontro. 821 01:07:39,666 --> 01:07:43,042 Não é como marcar encontro pelo Tinder, ou sentar num bar, 822 01:07:43,125 --> 01:07:45,375 o que parece mais uma transação. 823 01:07:46,208 --> 01:07:50,666 Não, era um espaço livre. Estávamos em pé de igualdade. 824 01:07:53,791 --> 01:07:57,333 - Estou te entediando? - Não, mas precisa usar... 825 01:07:57,416 --> 01:07:59,625 Coloque no ouvido, porque já vai... 826 01:08:29,916 --> 01:08:33,416 - Oi. - Oi. Verifiquei os salões. 827 01:08:33,541 --> 01:08:37,541 São bonitos, mas seria mais bonito fazer aqui em cima. 828 01:08:37,666 --> 01:08:43,791 Com um sistema de som, terão a experiência na cidade toda. 829 01:08:43,916 --> 01:08:46,708 - O projeto foi aprovado? - Não. 830 01:08:46,833 --> 01:08:52,083 - Parece que será derrubado. - Por quê? Quando? 831 01:08:52,166 --> 01:08:57,292 Hoje cedo. Eu ia te contar, mas você contou sobre a transa. 832 01:08:57,375 --> 01:09:03,166 Mas queremos fazer alguma coisa. Um número aqui. Um show filmado. 833 01:09:03,250 --> 01:09:04,416 Ficaria muito legal. 834 01:09:04,500 --> 01:09:07,916 Veremos se o orçamento cobre. 835 01:09:08,041 --> 01:09:10,541 Ainda não está decidido. 836 01:09:10,666 --> 01:09:14,541 Agora há muito interesse em um projeto envolvendo 837 01:09:14,666 --> 01:09:19,583 uma exposição de artistas durante a II Guerra Mundial. 838 01:09:19,666 --> 01:09:20,750 Arte parisiense. 839 01:09:22,541 --> 01:09:26,791 Vou falar com o carrilhonista e já volto. 840 01:09:29,375 --> 01:09:33,250 Trabalhei tanto nisso. Me deu tanta energia. 841 01:09:33,666 --> 01:09:38,958 Agora tenho que trabalhar com Knausgard e a II Guerra. 842 01:09:39,583 --> 01:09:42,500 Me sinto péssima, seca por dentro. Só quero largar tudo. 843 01:09:42,958 --> 01:09:44,791 Não pode largar tudo. 844 01:09:45,000 --> 01:09:48,708 Também fico chateada com o que você está fazendo. 845 01:09:48,791 --> 01:09:50,958 Não paro de pensar, Marianne. 846 01:09:51,041 --> 01:09:56,125 Você ficou com o geólogo e foi transar com o carpinteiro. 847 01:09:57,291 --> 01:10:02,166 - Você, tão responsável. - Acha isso irresponsável? 848 01:10:02,291 --> 01:10:06,041 - Não sei. - Eu não acho. 849 01:10:06,166 --> 01:10:08,791 Minha moral é bem rígida. 850 01:10:08,916 --> 01:10:13,291 Só não com relação ao sexo, e sim com como nos tratamos. 851 01:10:13,500 --> 01:10:17,792 É exatamente o que falou tão bem no tour da Prefeitura. 852 01:10:17,875 --> 01:10:21,416 Você falou de liberdade, de liberdade sexual. 853 01:10:21,500 --> 01:10:25,333 Sim, e boa parte vem de você. 854 01:10:25,416 --> 01:10:28,291 Foi tudo sobre você. Claro que percebeu. 855 01:10:29,000 --> 01:10:33,541 - Você faz coisas que eu jamais faria. - Mas gostaria de ter feito? 856 01:10:33,958 --> 01:10:35,041 Não sei. 857 01:10:36,041 --> 01:10:39,125 Acho que me sinto ameaçada, de certa forma. 858 01:10:39,208 --> 01:10:43,083 Sua liberdade. Seu comportamento transgressor. 859 01:10:43,250 --> 01:10:45,041 O que isso faz de mim? 860 01:10:45,166 --> 01:10:51,541 Uma pessoa chata, tímida, submissa e com medo de viver? 861 01:10:51,666 --> 01:10:54,958 - Não é isso, Heidi. - Lá no fundo, eu sei disso. 862 01:10:55,041 --> 01:10:59,083 Mas quando falo com você, me faz pensar assim. 863 01:10:59,166 --> 01:11:01,708 Não significa que minha vida seja tediosa, 864 01:11:01,833 --> 01:11:04,958 mesmo eu não dormindo com carpinteiros aleatórios. 865 01:11:05,791 --> 01:11:13,208 Dormir com ele não me faz livre, nem a minha vida maravilhosa. 866 01:11:13,458 --> 01:11:16,291 Sexo nem me interessa tanto. 867 01:11:16,583 --> 01:11:21,833 Simplesmente aconteceu, e eu gostei bastante. 868 01:11:21,916 --> 01:11:28,125 Tá, mas aí complica pro meu lado, porque Ole Harald é meu amigo. 869 01:11:28,666 --> 01:11:30,583 Eu o encontrei na balsa. 870 01:11:30,750 --> 01:11:34,083 Ele gostou muito e está louco pra ligar pra você. 871 01:11:34,250 --> 01:11:36,708 Sério? É muito bom saber. 872 01:11:38,041 --> 01:11:42,791 Heidi, gosto muito dele. Ele é maravilhoso. 873 01:11:43,375 --> 01:11:48,041 - Então, vai vê-lo de novo? - Talvez, quem sabe? 874 01:11:48,166 --> 01:11:51,541 Mas tudo indica que não seremos um casal. 875 01:11:51,666 --> 01:11:56,166 Ele disse que as filhas eram a coisa mais importante pra ele. 876 01:11:56,291 --> 01:12:01,166 - Você quer ser mais importante? - Claro que não. 877 01:12:01,250 --> 01:12:04,541 Só me dei conta de como isso é complicado. 878 01:12:04,666 --> 01:12:08,708 As filhas devem ser a coisa mais importante pra ele. 879 01:12:09,000 --> 01:12:12,958 Mas podem não pensar assim se outra pessoa entrar em sua vida. 880 01:12:13,375 --> 01:12:18,791 - Não pode pensar assim. - Sou filha de pais divorciados. 881 01:12:19,166 --> 01:12:22,333 Não pensar nas filhas seria egoísmo. 882 01:12:22,541 --> 01:12:27,166 Se eu namorar Ole Harald, devo me envolver na vida dele. 883 01:12:27,250 --> 01:12:32,041 Se envolver na vida de alguém não é bom? Elas vão te adorar. 884 01:12:32,291 --> 01:12:34,916 Talvez, mas... 885 01:12:35,000 --> 01:12:38,041 Me envolver significa assumir responsabilidade. 886 01:12:38,125 --> 01:12:40,916 E aquela família tem problemas. 887 01:12:41,000 --> 01:12:44,791 Duas filhas inseguras e uma ex-esposa vizinha que bebe. 888 01:12:45,083 --> 01:12:47,916 Acha que Solveig tem problema com bebida? 889 01:12:48,166 --> 01:12:50,291 - Acho. - Acho que não. 890 01:12:50,375 --> 01:12:54,125 Foi um comportamento típico de alcoólatra. Lembrou meu pai. 891 01:12:55,833 --> 01:13:00,291 Se você vê isso tudo, as filhas inseguras e... 892 01:13:00,375 --> 01:13:04,291 - Não é exatamente quando... - Devo me envolver? Não. 893 01:13:04,416 --> 01:13:10,041 Não é para mim. O passo responsável é me afastar. 894 01:13:10,166 --> 01:13:14,166 Isso é cinismo, Marianne. 895 01:13:14,291 --> 01:13:18,916 - Me envolver é mais cinismo. - Não. Não! 896 01:13:19,500 --> 01:13:23,250 Acho, de coração, que você está errada. 897 01:13:23,583 --> 01:13:28,083 Se eu me envolver, será com Solveig, que é quem mais precisa. 898 01:13:29,541 --> 01:13:34,000 SEXTA-FEIRA, 22 DE AGOSTO 899 01:13:36,250 --> 01:13:38,083 Está vendo o cronograma de cirurgias? 900 01:13:40,250 --> 01:13:42,750 - Posso fazer uma pergunta? - Pode. 901 01:13:43,166 --> 01:13:47,541 Posso ir até a ala dar um oi a um paciente recém-operado? 902 01:13:47,916 --> 01:13:50,791 É um conhecido? Já esteve aqui? 903 01:13:50,916 --> 01:13:53,916 Ele esteve, mas... 904 01:13:54,125 --> 01:13:57,416 - Digo, ligado a você. - Não, aqui não. 905 01:13:58,375 --> 01:14:00,916 E eu não o conheço, tipo... 906 01:14:02,500 --> 01:14:05,291 Eu o conheci na balsa. 907 01:14:09,000 --> 01:14:11,458 Primeiro no Grindr, depois no deque. 908 01:14:12,375 --> 01:14:17,791 Nós só conversamos, e ele me deu um beijo na bochecha. 909 01:14:18,666 --> 01:14:22,416 Mas foi só isso. E ele sabe que trabalho aqui. 910 01:14:22,541 --> 01:14:25,416 Tá. Não sei o que dizer. 911 01:14:25,541 --> 01:14:29,916 - Por quê? Está interessado? - Não. 912 01:14:30,250 --> 01:14:31,916 - Não. - Não? 913 01:14:32,000 --> 01:14:35,958 Eu só quero ver se ele está bem. Gentileza só. 914 01:14:36,375 --> 01:14:39,541 Mas se ele interpretar mal... 915 01:14:41,166 --> 01:14:45,833 Você acha legal aceitar um convite para jantar 916 01:14:45,916 --> 01:14:48,708 de um cara com quem eu não quero me envolver? 917 01:14:49,916 --> 01:14:55,416 Desde que não passe a impressão errada. 918 01:14:55,541 --> 01:14:58,916 - Ah, só dizer sim já passaria. - Exatamente. 919 01:14:59,666 --> 01:15:01,541 Bem... 920 01:15:01,916 --> 01:15:06,791 - Visite como plantonista. - Ok. 921 01:15:07,833 --> 01:15:10,791 Oi, Carina. Só vou ver um paciente. 922 01:15:10,916 --> 01:15:12,458 Pode ir. 923 01:15:17,750 --> 01:15:20,541 Oi, só vou dar uma olhada no seu vizinho. 924 01:15:24,666 --> 01:15:26,583 - Oi. - Oi. 925 01:15:26,666 --> 01:15:28,958 Eu só vim ver como estava. 926 01:15:29,041 --> 01:15:32,750 Não acho o meu carregador. 927 01:15:34,083 --> 01:15:36,875 É este aqui? 928 01:15:38,666 --> 01:15:42,458 O próprio. Pode conectar pra mim? 929 01:15:44,916 --> 01:15:47,041 - Obrigado. - Vou deixar aqui. 930 01:15:47,166 --> 01:15:53,041 Eu soube que operou ontem e que saiu tudo bem. 931 01:15:53,166 --> 01:15:57,791 Bem, a próstata já era. 932 01:15:58,208 --> 01:16:01,916 - Espero que tenham tirado tudo. - Tomara que sim. 933 01:16:02,000 --> 01:16:04,166 Como sabia que eu estava aqui? 934 01:16:04,500 --> 01:16:08,291 Eu trabalho aqui. Vi no cronograma de cirurgias. 935 01:16:08,625 --> 01:16:13,375 - Não sabe meu nome. - Não foi difícil descobrir. 936 01:16:14,333 --> 01:16:20,791 Sei que se chama Bjorn e o encontrei após a consulta. 937 01:16:21,166 --> 01:16:26,166 Pensei tanto em você após nosso último encontro. 938 01:16:26,250 --> 01:16:30,208 - Eu não devia tê-lo deixado lá. - Não pense nisso. 939 01:16:30,291 --> 01:16:36,250 - Vi como estava angustiado. - Eu queria ficar sozinho. 940 01:16:37,416 --> 01:16:39,833 - Eu entendo. - Sim. 941 01:16:40,166 --> 01:16:45,250 Mas que bom que fez a cirurgia logo no início. 942 01:16:46,666 --> 01:16:49,833 - É, maravilhoso. - Como se sente? 943 01:16:50,250 --> 01:16:55,917 Nada mal, só muito inchado. 944 01:16:56,000 --> 01:16:58,375 Sim. É a pior parte. 945 01:16:58,541 --> 01:17:03,416 Isso é porque inflam seu abdômen para a cirurgia. 946 01:17:03,541 --> 01:17:06,666 Precisa andar. Soltar gases. 947 01:17:06,791 --> 01:17:10,208 - Foi o que disseram. - Quer andar um pouco? 948 01:17:10,541 --> 01:17:12,916 - Agora? - Claro, posso andar com você. 949 01:17:13,166 --> 01:17:15,208 - Olha, não é... - Vamos. 950 01:17:15,291 --> 01:17:20,791 - Não posso me levantar. - Eu ajudo. Isto é seu? 951 01:17:21,041 --> 01:17:22,958 É, mas... 952 01:17:25,000 --> 01:17:28,208 - Vamos lá. - Cuidado com isso. 953 01:17:32,291 --> 01:17:33,666 Obrigado. 954 01:17:33,791 --> 01:17:36,000 - O outro. - Pronto. 955 01:17:36,208 --> 01:17:39,292 - Prontinho. - Segure aqui, por favor. 956 01:17:39,375 --> 01:17:41,500 Claro. As rodas estão travadas. 957 01:17:43,791 --> 01:17:46,208 - Assim. Pronto? - Sim. 958 01:17:48,666 --> 01:17:50,041 Ok. 959 01:18:10,666 --> 01:18:13,833 - Mais um pouquinho. - Eu quero voltar. 960 01:18:15,708 --> 01:18:17,333 - Tá bom? - Tá bom. 961 01:18:20,875 --> 01:18:24,416 Pronto. Você foi bem. 962 01:18:24,541 --> 01:18:26,583 Não sei, não. 963 01:18:32,416 --> 01:18:36,500 - Quando terá alta? - Depois de amanhã, eu acho. 964 01:18:37,541 --> 01:18:39,416 - Não deve ser. - Provavelmente é. 965 01:18:39,541 --> 01:18:40,916 Vai melhorar bem rápido. 966 01:18:41,583 --> 01:18:43,666 - Você acha? - Acho. 967 01:18:45,000 --> 01:18:47,416 Eu estava pensando... 968 01:18:48,458 --> 01:18:52,500 Tem alguém pra te ajudar com compras e coisas assim? 969 01:18:52,875 --> 01:18:55,541 Deve evitar pegar peso por umas semanas. 970 01:18:55,625 --> 01:19:00,041 - Eu tenho amigos. - Claro. 971 01:19:00,166 --> 01:19:03,916 - Uma amiga vai me ajudar. - Tudo bem. 972 01:19:04,291 --> 01:19:07,500 E qual é o seu telefone? 973 01:19:09,166 --> 01:19:12,791 É 90-25-22-13 974 01:19:14,000 --> 01:19:16,708 Você não precisa... 975 01:19:17,000 --> 01:19:20,416 - Agora tem o meu também. - Tá bom. 976 01:19:20,500 --> 01:19:25,708 Se precisar de ajuda com compras ou o que for. 977 01:19:26,041 --> 01:19:28,666 Pode me ligar. De verdade. 978 01:19:28,750 --> 01:19:30,833 Afinal, nós dois moramos em Nesodden. 979 01:19:31,875 --> 01:19:34,625 Se você morasse em Sarpsborg, eu nem ofereceria. 980 01:19:36,041 --> 01:19:40,125 - Ande para soltar gases. - Vou me esforçar. 981 01:19:41,916 --> 01:19:44,666 - Muito obrigado. - De nada. 982 01:19:44,875 --> 01:19:47,916 Foi muita gentileza sua vir ver como estou. 983 01:19:48,250 --> 01:19:50,875 Oferecer ajuda e tudo o mais. 984 01:19:52,041 --> 01:19:53,333 Tchau, Bjorn. 985 01:19:54,541 --> 01:19:57,541 - Vai pra Nesodden, pra casa? - Vou. 986 01:19:59,750 --> 01:20:02,833 É o meu plano. Talvez um café no caminho. 987 01:20:03,291 --> 01:20:05,541 Ou uma cerveja antes da balsa. 988 01:20:06,166 --> 01:20:08,333 Não tem ideia da sua sorte. 989 01:20:09,541 --> 01:20:13,208 Parece sensacional só porque a gente não pode. 990 01:20:16,541 --> 01:20:19,750 Só sentar em algum lugar e tomar um café. 991 01:20:20,625 --> 01:20:22,583 Observar as pessoas. 992 01:21:35,208 --> 01:21:37,583 QUEM É VOCÊ, DE VERDADE? 993 01:21:38,583 --> 01:21:39,750 TOR :) 994 01:21:44,541 --> 01:21:47,958 NÃO VAI FUNCIONAR COM UM PSICÓLOGO. 995 01:21:54,583 --> 01:21:58,125 ACHO QUE VOU ACEITAR A SUA OFERTA. 996 01:22:02,708 --> 01:22:05,041 QUE BOM :) 997 01:22:34,166 --> 01:22:37,000 SEGUNDA-FEIRA, 25 DE AGOSTO 998 01:22:41,791 --> 01:22:44,958 - Viu Elvestad? - O paciente já está lá. 999 01:22:49,375 --> 01:22:50,833 Com licença. 1000 01:22:51,291 --> 01:22:55,375 Eu tinha combinado com Egil. Acho isso estranho. 1001 01:22:55,500 --> 01:22:59,666 Jantamos esta semana e ele disse, aliás, prometeu... 1002 01:22:59,791 --> 01:23:03,166 - O senhor foi encaminhado a mim. - Encaminhado? 1003 01:23:03,291 --> 01:23:05,916 Posso verificar, se quiser. 1004 01:23:06,041 --> 01:23:09,416 - Viu Soyland? - Não está na sala de cirurgia? 1005 01:23:09,500 --> 01:23:13,083 Pensei que sim, mas este paciente tinha hora marcada com ele. 1006 01:23:13,750 --> 01:23:17,916 Deve ter havido um engano. Isso é muito ruim. 1007 01:23:18,041 --> 01:23:21,791 - Não pode bipá-lo? - Em cirurgia, não. 1008 01:23:21,875 --> 01:23:28,166 - Mas tenho o resultado do exame. - Não. Só com Egil. 1009 01:23:28,625 --> 01:23:30,833 Talvez você possa bipá-lo. 1010 01:23:31,666 --> 01:23:36,791 - Vou ver se está em cirurgia. - Ótimo. 1011 01:23:37,541 --> 01:23:40,833 A cirurgia seria feita em Hamburgo. 1012 01:23:40,916 --> 01:23:44,708 - É a melhor clínica que há. - Você deve saber. 1013 01:23:44,916 --> 01:23:48,666 - Exceto por Copenhagen. - Também são ótimos. 1014 01:23:48,791 --> 01:23:54,541 Mas falando com Hamburgo, eu disse que conhecia Egil. 1015 01:23:54,791 --> 01:24:00,916 Eles: 'Pra que vir a Hamburgo? Um dos melhores está na Noruega.' 1016 01:24:01,000 --> 01:24:08,083 O engraçado é que o tio do Egil, Hakon Soyland, tratou meu pai. 1017 01:24:08,458 --> 01:24:12,166 Mas não era a mesma doença. Ele era cirurgião cardíaco. 1018 01:24:12,291 --> 01:24:17,292 E o chalé dele ficava ao lado do dos meus pais, em Mysuseter. 1019 01:24:17,375 --> 01:24:20,291 - Olha, que coincidência. - Não é? 1020 01:24:20,375 --> 01:24:23,333 Egil é um cirurgião espetacular, claro. 1021 01:24:24,791 --> 01:24:30,166 Ele terminou agora e já vai descer. Atrasaram um pouco. 1022 01:24:30,291 --> 01:24:32,458 Ele vai descer em dez minutos. 1023 01:24:32,541 --> 01:24:33,916 Obrigado. 1024 01:24:35,875 --> 01:24:39,666 - O pai do Sverre viveu até 105. - Já morreu. 1025 01:24:39,791 --> 01:24:45,791 Faleceu nessa primavera, mas ágil e lúcido até o fim. 1026 01:24:45,875 --> 01:24:48,417 - É verdade. - Poucos têm essa sorte. 1027 01:24:48,500 --> 01:24:53,042 - Sim, e o irmão ainda é vivo. - Não o meu irmão, meu tio. 1028 01:24:53,125 --> 01:24:57,250 É, o tio dele. Bem, ele é gay, mas... 1029 01:24:57,666 --> 01:25:01,916 É uma pena, porque não tem herdeiros. 1030 01:25:02,041 --> 01:25:06,416 Ele está muito bem. Vivemos muito nesta família. 1031 01:25:06,500 --> 01:25:09,000 - É. - Vivemos, sim. 1032 01:25:09,875 --> 01:25:14,916 105? Tem gente tão desagradável que dá vontade de tomar banho depois. 1033 01:25:15,041 --> 01:25:16,708 Se sentiu ofendido? 1034 01:25:17,125 --> 01:25:23,041 Ela tem medo de perder o companheiro, como todo mundo. 1035 01:25:23,166 --> 01:25:27,291 - Você não se ofendeu? - Por que não quis que eu o atendesse? 1036 01:25:27,416 --> 01:25:31,041 Egil fala a língua deles. Eu os entendo bem. 1037 01:25:31,208 --> 01:25:37,166 Outra coisa. Visitou seu amigo do Grindr? 1038 01:25:38,375 --> 01:25:40,333 Sim, passei lá hoje. 1039 01:25:42,791 --> 01:25:45,166 Ofereci ajuda com mercado. 1040 01:25:45,750 --> 01:25:49,000 Entende que está passando do limite? 1041 01:25:49,166 --> 01:25:52,666 Não pode oferecer cuidados a quem conhece no Grindr. 1042 01:25:52,916 --> 01:25:56,208 Não é da minha conta, mas vale pra mim também. 1043 01:25:56,291 --> 01:26:01,541 Não posso dar tratamento especial só porque alguém é vizinho. 1044 01:26:01,666 --> 01:26:05,541 - Não. - E outra coisa. 1045 01:26:05,625 --> 01:26:10,375 Se fosse uma garota do Tinder, eu diria não na hora. 1046 01:26:10,458 --> 01:26:12,583 Mas agora não digo, o que é confuso para mim. 1047 01:26:13,125 --> 01:26:16,500 É porque vocês dois são homens e eu fico... 1048 01:26:17,791 --> 01:26:21,666 Mas esse é um paciente vulnerável. 1049 01:26:21,791 --> 01:26:22,875 Não... 1050 01:26:25,708 --> 01:26:27,625 Não estou dando em cima dele. 1051 01:26:28,291 --> 01:26:31,125 - Não estou interessado. - Não é da minha conta. 1052 01:26:31,208 --> 01:26:34,625 E não estou passando a impressão errada. 1053 01:26:35,500 --> 01:26:39,708 Só acho que ajudar alguém a fazer mercado é aceitável. 1054 01:26:43,416 --> 01:26:45,958 Não, você tem razão. 1055 01:26:46,791 --> 01:26:50,667 - Claro que tem. Mas ouça. - O quê? 1056 01:26:50,750 --> 01:26:55,958 Eu estava pensando e preciso falar. Outro assunto. 1057 01:26:56,750 --> 01:27:01,916 Não tem nada a ver com o Grindr, mas sempre penso nisso. 1058 01:27:02,041 --> 01:27:05,541 Atendemos muitos pacientes gays. 1059 01:27:05,666 --> 01:27:08,583 Com certeza, meu radar é melhor que o seu. 1060 01:27:08,875 --> 01:27:13,000 Eu percebo na hora, e o que vejo é... 1061 01:27:16,541 --> 01:27:22,041 Eu sei a consequência desse diagnóstico para eles, 1062 01:27:22,166 --> 01:27:24,125 e isso você nunca lhes diz. 1063 01:27:25,041 --> 01:27:28,416 Fala em disfunção erétil e esterilidade, 1064 01:27:28,500 --> 01:27:33,333 mas não fala em como retirar a próstata afeta o sexo. 1065 01:27:33,791 --> 01:27:36,583 Eles não perdem só a ereção, eles perdem... 1066 01:27:39,750 --> 01:27:46,666 No sexo anal, se alguém me pega por trás, sendo bem claro, 1067 01:27:46,791 --> 01:27:51,375 ele pressiona o pau na minha próstata, e isso é prazeroso. 1068 01:27:51,875 --> 01:27:56,000 É uma parte importantíssima do prazer que... 1069 01:27:56,750 --> 01:27:59,791 Que se perde sem a próstata. 1070 01:27:59,916 --> 01:28:01,833 E isso só... 1071 01:28:04,000 --> 01:28:08,708 Acho que sinto mais compaixão pelos gays que pelos outros. 1072 01:28:09,000 --> 01:28:12,666 Sei o que significa na prática. 1073 01:28:13,041 --> 01:28:16,458 É uma dupla perda. 1074 01:28:17,750 --> 01:28:22,041 Nunca me passou pela cabeça. Me desculpe. 1075 01:28:22,291 --> 01:28:24,416 Tudo bem. 1076 01:28:24,791 --> 01:28:29,041 - E não tem qualquer relação... - Não, não. 1077 01:28:29,166 --> 01:28:32,000 Pensei tanto nisso que precisei falar. 1078 01:28:33,083 --> 01:28:35,583 Que bom que me falou. Obrigada. 1079 01:28:37,291 --> 01:28:39,458 Recado dado. 1080 01:29:52,208 --> 01:29:56,667 TERÇA-FEIRA, 26 DE AGOSTO 1081 01:29:56,750 --> 01:30:01,875 Minha amiga ia me ajudar, mas vai levar o cão ao veterinário. 1082 01:30:03,458 --> 01:30:07,916 - A que ia ao mercado pra você? - Ela vai amanhã. 1083 01:30:09,333 --> 01:30:12,541 - Não vai ter comida pra hoje. - Tudo bem. 1084 01:30:13,000 --> 01:30:16,791 Eu te levo pra casa e vou ao mercado pra você. 1085 01:30:16,916 --> 01:30:21,625 - Não, não precisa. - Tudo bem, de verdade. 1086 01:30:22,750 --> 01:30:26,708 - Seu cateter está direito? - Incomoda muito. 1087 01:30:26,791 --> 01:30:29,041 - Está bem apertado? - Está aí. 1088 01:30:30,250 --> 01:30:31,250 Ei... 1089 01:30:34,166 --> 01:30:36,333 Não está cheio. 1090 01:30:37,000 --> 01:30:38,958 Te ensinaram a drenar? 1091 01:30:43,625 --> 01:30:46,875 - E vai comprar fraldas. - Vou. 1092 01:30:48,166 --> 01:30:52,458 - Pegou receita? - Todas. De Viagra. 1093 01:30:52,666 --> 01:30:57,291 - É pra ajudar a recuperar ereções. - Eu sei. 1094 01:30:59,291 --> 01:31:03,708 - Ficou chateado de ouvir isso? - Eu diria que sim. 1095 01:31:04,291 --> 01:31:06,541 Eles têm boas intenções. 1096 01:31:06,625 --> 01:31:10,166 Que bom que falaram a respeito. É importante. 1097 01:31:11,166 --> 01:31:14,333 Precisa ir no seu ritmo. 1098 01:31:25,541 --> 01:31:27,375 É melhor a gente ir. 1099 01:31:40,625 --> 01:31:44,541 Nosso foco é a recuperação dos pacientes. 1100 01:31:44,625 --> 01:31:47,166 Nós não temos capacidade 1101 01:31:47,291 --> 01:31:51,166 de lidar com a tristeza que sentem após a cirurgia. 1102 01:31:51,791 --> 01:31:57,541 O fato de alguém ter invadido seu corpo e retirado 1103 01:31:57,625 --> 01:32:01,916 ou consertado algo parece... Bem, não uma violação, 1104 01:32:02,041 --> 01:32:05,041 mas talvez uma invasão. 1105 01:32:05,166 --> 01:32:08,666 Você acorda e seu corpo está diferente. 1106 01:32:09,166 --> 01:32:12,541 Alguns têm a sensação de perda. 1107 01:32:12,625 --> 01:32:13,958 Não podemos mudar isso, 1108 01:32:14,041 --> 01:32:17,416 mas convém reconhecer que alguns se sentem tristes. 1109 01:32:17,625 --> 01:32:21,833 Essa tristeza precisa de tempo para sarar ou se transformar. 1110 01:32:22,375 --> 01:32:25,583 - Se transformar? - Sim. 1111 01:32:26,291 --> 01:32:31,958 Não sei, mas aprendi que o corpo é um campo de batalha. 1112 01:32:32,291 --> 01:32:35,458 Nos beneficiamos se levarmos isso a sério, 1113 01:32:35,541 --> 01:32:39,208 se tivermos calma e não lutarmos contra. 1114 01:32:39,791 --> 01:32:44,125 Não vale só para a doença, mas pra sexualidade também. 1115 01:32:46,500 --> 01:32:49,375 Minha primeira esposa teve câncer. 1116 01:32:50,166 --> 01:32:52,125 Foi antes de nos conhecermos. 1117 01:32:54,041 --> 01:32:56,416 Quantas vezes foi casado? 1118 01:32:57,041 --> 01:32:58,625 Duas. 1119 01:32:59,541 --> 01:33:04,666 Nunca pensou em se casar e ter filhos? 1120 01:33:06,583 --> 01:33:08,000 Não. 1121 01:33:08,291 --> 01:33:10,041 Eu me casaria de novo. 1122 01:33:11,041 --> 01:33:15,291 Por que acha que daria certo da terceira vez? 1123 01:33:16,625 --> 01:33:21,750 - Pensamos isso apaixonados. - Mas já viu que isso muda. 1124 01:33:22,500 --> 01:33:25,291 Não entendo essa necessidade de se casar. 1125 01:33:25,791 --> 01:33:30,041 Se há amor, e as pessoas querem ficar juntas, não basta? 1126 01:33:31,041 --> 01:33:36,541 - O voto tem algo de especial. - E você o quebrou duas vezes, 1127 01:33:36,625 --> 01:33:39,583 mas está disposto a fazer pela terceira vez? 1128 01:33:39,791 --> 01:33:43,083 O casamento começa com uma grande mentira. 1129 01:33:43,750 --> 01:33:47,833 E uma mentira é uma base instável sobre a qual construir. 1130 01:33:48,166 --> 01:33:53,666 Ela torna o casamento uma linha de produção, 1131 01:33:53,750 --> 01:33:56,583 e o propósito principal é ter filhos. 1132 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 - É a sua visão? - É. 1133 01:34:01,750 --> 01:34:03,916 É basicamente isso. 1134 01:34:05,416 --> 01:34:11,208 Começa como um projeto conjunto, mas acaba recaindo para os filhos 1135 01:34:11,583 --> 01:34:18,041 assumirem o projeto quando os pais não querem mais investir nele. 1136 01:34:18,875 --> 01:34:20,916 Eles podem se separar e refazer a vida, 1137 01:34:21,041 --> 01:34:24,291 mas os filhos ficam presos ao casamento para sempre. 1138 01:34:28,166 --> 01:34:31,916 - Desculpe. - Você não tem papas na língua. 1139 01:34:34,791 --> 01:34:40,250 Minha consciência pesa, mas tudo bem. 1140 01:34:41,875 --> 01:34:44,125 É como eu me sinto sempre. 1141 01:34:45,833 --> 01:34:47,583 Se sente assim? 1142 01:34:48,916 --> 01:34:50,625 Sim, sempre. 1143 01:34:53,750 --> 01:34:57,208 Então, jamais devo pedir que se case comigo? 1144 01:35:00,041 --> 01:35:02,833 Tudo bem. Nunca vou pedir. 1145 01:35:02,916 --> 01:35:04,541 Obrigada. 1146 01:35:06,041 --> 01:35:09,166 Eu prometo, mas... 1147 01:35:13,791 --> 01:35:15,958 Tudo bem se eu disser... 1148 01:35:18,291 --> 01:35:20,750 que estou apaixonado? 1149 01:35:23,750 --> 01:35:26,916 Sim, pode dizer isso. 1150 01:35:44,583 --> 01:35:47,666 Você é sempre tão gentil? 1151 01:35:47,958 --> 01:35:49,125 Sempre. 1152 01:35:49,250 --> 01:35:51,958 A vida é muito curta, sabe? 1153 01:35:55,291 --> 01:35:58,791 Bjorn, precisa esvaziar a sonda. 1154 01:35:58,875 --> 01:36:02,166 Tem razão. 1155 01:36:06,041 --> 01:36:08,625 - Precisa de ajuda? - Não. 1156 01:36:18,041 --> 01:36:20,750 Ai, não... 1157 01:36:29,041 --> 01:36:32,291 Eu vou dar um jeito. Por favor, não entre. 1158 01:36:32,625 --> 01:36:36,000 - Olha, eu posso... - Pode deixar. 1159 01:36:36,916 --> 01:36:39,916 - Tem um balde? - Na cozinha. 1160 01:36:40,041 --> 01:36:43,750 - Sob a bancada. - Está bem. 1161 01:38:03,583 --> 01:38:09,250 - Quem são nas fotos? - Dag Hammarskjold tirou essa. 1162 01:38:10,500 --> 01:38:14,166 - Ficou boa. - Eu acho comovente. 1163 01:38:15,750 --> 01:38:18,000 A outra é de Palme. 1164 01:38:21,500 --> 01:38:24,125 Sutil homoerotismo. 1165 01:38:27,333 --> 01:38:30,833 - Não dormiu muito no hospital. - Não. 1166 01:38:30,916 --> 01:38:35,875 Não durmo bem desde a cirurgia. Passo a noite pensando. 1167 01:38:36,375 --> 01:38:37,625 Em quê? 1168 01:38:37,875 --> 01:38:42,541 Em tudo. Que nada fez nenhum sentido. 1169 01:38:42,625 --> 01:38:45,916 - Sem sentido algum? - Acha que não fez? 1170 01:38:47,083 --> 01:38:52,041 É horrível dizer isso, mas estou percebendo. 1171 01:38:53,041 --> 01:38:58,791 Na manhã da cirurgia, eu ouvi o noticiário no rádio. 1172 01:38:59,416 --> 01:39:05,166 Disseram que logo haverá uma vacina contra o HIV. 1173 01:39:05,291 --> 01:39:06,375 Ah, é? 1174 01:39:06,791 --> 01:39:10,916 A pandemia lhes deu a oportunidade de testar a tecnologia mRNA. 1175 01:39:11,041 --> 01:39:13,916 Eu soube. Não é incrível? 1176 01:39:14,041 --> 01:39:18,000 Claro, mas todo dia... 1177 01:39:19,875 --> 01:39:23,041 'Ironia do destino', é como se diz, não? 1178 01:39:24,500 --> 01:39:30,333 Logo após eu me assumir, no verão de 1986... 1179 01:39:30,750 --> 01:39:32,208 Eu nem era nascido. 1180 01:39:32,541 --> 01:39:35,958 - Sério? - É. 1181 01:39:37,416 --> 01:39:44,291 Logo depois, vi um documentário sobre a Aids. 1182 01:39:45,458 --> 01:39:47,666 Parecia filme de terror! 1183 01:39:48,416 --> 01:39:51,791 Era o discurso na época. 1184 01:39:52,333 --> 01:39:58,500 A Aids era uma doença terrível e fatal, principalmente dos gays. 1185 01:39:59,625 --> 01:40:06,791 Senti que era uma punição por eu ter me assumido. 1186 01:40:07,666 --> 01:40:09,333 Que eu merecia aquilo. 1187 01:40:11,541 --> 01:40:16,791 Isso mudou tudo pra mim. Fiquei com muito medo. 1188 01:40:17,291 --> 01:40:24,666 Se eu transasse e caísse gozo na pele, eu me apavorava. 1189 01:40:25,041 --> 01:40:29,916 Imagine dormir com alguém que não queria usar camisinha. 1190 01:40:30,041 --> 01:40:34,000 Eu não conseguia insistir, e também não gostava de usar. 1191 01:40:35,041 --> 01:40:40,875 Eu ficava louco depois e corria para fazer exame. 1192 01:40:41,208 --> 01:40:46,000 Sentava na sala da clínica, me sentindo sujo e com vergonha. 1193 01:40:46,458 --> 01:40:49,541 E nos três meses que levavam pra ter o resultado, 1194 01:40:49,666 --> 01:40:52,833 eu ficava paralisado de ansiedade. 1195 01:40:54,000 --> 01:40:57,292 Eu alternava entre medo de morrer 1196 01:40:57,375 --> 01:41:02,208 e como eu iria contar pras pessoas próximas. 1197 01:41:03,916 --> 01:41:08,208 Eu ficava acordado pensando nos meus pais e irmãos, 1198 01:41:08,291 --> 01:41:14,208 em como teriam que dizer às pessoas que eu tinha HIV. 1199 01:41:14,916 --> 01:41:18,541 Até que a frustração e o estresse ficaram tão sérios 1200 01:41:18,625 --> 01:41:21,166 que o melhor pareceu parar de fazer sexo. 1201 01:41:21,291 --> 01:41:23,166 Parar de vez. 1202 01:41:23,916 --> 01:41:25,416 Me poupar da ansiedade. 1203 01:41:26,750 --> 01:41:30,791 Mas surgiram os remédios. Não é mais sentença de morte. 1204 01:41:30,875 --> 01:41:31,958 Mas o medo ainda existe. 1205 01:41:32,041 --> 01:41:37,166 Contrair uma doença que precise de remédio o resto da vida. 1206 01:41:37,291 --> 01:41:42,166 E você não sabe o que fará com seu corpo, efeitos colaterais. 1207 01:41:42,291 --> 01:41:45,000 E PrEP? Por que não tentou? 1208 01:41:46,375 --> 01:41:50,375 Eu devia mesmo. Hoje eu sei. 1209 01:41:50,791 --> 01:41:55,250 Mas quando chegou, parecia que já era tarde. 1210 01:41:55,541 --> 01:42:00,416 Eu não sei. É que estou tão... desligado. 1211 01:42:00,500 --> 01:42:02,333 Mas está no Grindr. 1212 01:42:03,166 --> 01:42:06,916 - Só pra olhar, não faço nada. - Tá bom. 1213 01:42:08,041 --> 01:42:13,875 Nada mais em mim excitaria as pessoas. 1214 01:42:15,000 --> 01:42:20,541 Quando disseram que precisaria operar, e Soyland falou 1215 01:42:21,750 --> 01:42:25,666 que eu provavelmente não teria mais ereção, 1216 01:42:25,791 --> 01:42:29,375 foi o menor dos problemas para mim. 1217 01:42:29,750 --> 01:42:36,291 Mas aquele dia, a caminho da cirurgia e da impotência, 1218 01:42:37,166 --> 01:42:41,541 ou ao menos da esterilidade, nunca ejacular de novo... 1219 01:42:41,625 --> 01:42:46,583 Justamente naquele dia me disseram 1220 01:42:46,958 --> 01:42:50,166 que uma vacina para o HIV estava próxima. 1221 01:42:51,166 --> 01:42:53,041 Parece que fechei o ciclo. 1222 01:42:54,000 --> 01:42:57,833 Pensei no que me disse quando nos conhecemos. 1223 01:42:58,166 --> 01:43:01,333 Que as pessoas deveriam tomar jeito. 1224 01:43:02,041 --> 01:43:07,791 Não digo você, mas tente evitar ficar com pena de si mesmo. 1225 01:43:12,375 --> 01:43:14,083 Você ainda tem muito pela frente. 1226 01:43:15,083 --> 01:43:17,000 Venha para a cama. 1227 01:43:18,000 --> 01:43:19,000 Certo. 1228 01:43:31,791 --> 01:43:33,916 - Consegue? - Sim. 1229 01:43:37,791 --> 01:43:39,250 Obrigado. 1230 01:43:43,166 --> 01:43:47,333 - O que está fazendo? - Vou deitar com você. 1231 01:43:47,500 --> 01:43:50,750 - Por quê? - Porque me deu vontade. 1232 01:43:51,208 --> 01:43:54,333 Não vou fazer nada. Só quero deitar ao seu lado. 1233 01:43:55,666 --> 01:44:00,416 - Não faça por pena. - Não, eu quero ficar com você. 1234 01:44:01,666 --> 01:44:03,916 Pense nisso como algo bom. 1235 01:44:05,166 --> 01:44:07,458 Um analgésico. Para nós dois. 1236 01:44:10,375 --> 01:44:12,000 Estou falando sério. 1237 01:44:36,041 --> 01:44:37,833 Tente relaxar. 1238 01:44:47,833 --> 01:44:51,625 QUARTA-FEIRA, 27 DE AGOSTO 1239 01:45:18,958 --> 01:45:20,333 Eu vou pro trabalho. 1240 01:45:21,500 --> 01:45:25,541 - Como se sente hoje? - Nada mal. 1241 01:45:29,541 --> 01:45:33,500 Está bom. Mas tem que esvaziar logo. 1242 01:45:36,791 --> 01:45:37,916 Que foi? 1243 01:45:40,500 --> 01:45:44,166 - Vai ficar esquisito agora. - O quê? 1244 01:45:45,500 --> 01:45:52,000 Não se sinta obrigado a voltar só porque dormiu aqui comigo. 1245 01:45:53,666 --> 01:45:56,791 Bjorn. Bjorn, Bjorn, Bjorn. 1246 01:45:57,125 --> 01:45:59,583 Precisa acreditar mais nas pessoas. 1247 01:46:14,000 --> 01:46:15,166 Tchau. 1248 01:46:22,625 --> 01:46:23,750 Oi, Ida. 1249 01:46:24,666 --> 01:46:25,666 Oi. 1250 01:46:26,916 --> 01:46:31,375 - Está aqui fora há muito tempo? - Eu entrei, mas estavam dormindo. 1251 01:46:31,958 --> 01:46:36,250 - Ia ficar na mamãe esta semana. - Não quero ficar lá. 1252 01:46:37,000 --> 01:46:39,000 Eu entendo, mas... 1253 01:46:39,875 --> 01:46:42,375 Entre, vamos tomar café da manhã juntos. 1254 01:46:42,916 --> 01:46:45,000 Só vou me despedir da Marianne. 1255 01:46:52,708 --> 01:46:57,875 - Desculpe. - Não, eu que peço desculpas. 1256 01:46:58,375 --> 01:47:02,916 Ida sentada na varanda desde cedo, com medo de entrar em casa 1257 01:47:03,041 --> 01:47:07,833 porque eu estou na cama aonde ela vai buscar conforto. É errado! 1258 01:47:08,375 --> 01:47:13,458 Vamos resolver isso. Vou falar com Solveig. 1259 01:47:20,916 --> 01:47:22,875 Sabe o que eu acho que teria sido melhor? 1260 01:47:25,000 --> 01:47:31,208 Se nós tivéssemos nos conhecido na balsa uma noite. 1261 01:47:31,541 --> 01:47:35,583 Por acaso. Acha que é possível? 1262 01:47:54,958 --> 01:47:56,750 - Oi. - Oi! 1263 01:47:57,625 --> 01:47:59,916 - Está sentada aí? - Estou. 1264 01:48:00,041 --> 01:48:03,333 - Ah, é aí que você mora. - Estava na casa do Ole? 1265 01:48:03,666 --> 01:48:07,208 - Estava. - Falei pra Ida não ir pra lá. 1266 01:48:07,541 --> 01:48:13,166 - Desculpe se ela incomodou. - Não, não se desculpe. 1267 01:48:13,291 --> 01:48:16,125 Não. Acordou cedo? 1268 01:48:16,416 --> 01:48:18,958 - Eu vou trabalhar. - Certo. 1269 01:48:19,375 --> 01:48:22,125 - Então, tinha mesmo que ir. - Sim. 1270 01:48:22,291 --> 01:48:25,458 - Também acordou cedo. - Acordei às 3h. 1271 01:48:25,875 --> 01:48:27,416 - Nossa. - É... 1272 01:48:27,625 --> 01:48:33,208 Aceita um café? Me faça companhia. 1273 01:48:34,375 --> 01:48:37,916 - Só um pouquinho. - Tá. 1274 01:48:38,166 --> 01:48:40,916 Que ótimo. Venha. 1275 01:48:43,541 --> 01:48:45,792 Uma almofada? Obrigada. 1276 01:48:45,875 --> 01:48:47,291 Aqui está. 1277 01:48:51,750 --> 01:48:55,625 - Desde as 3h. Tem insônia? - Muita. 1278 01:48:56,041 --> 01:49:00,625 Já faz anos. Fiz exames. 1279 01:49:01,041 --> 01:49:03,375 Dizem que... 1280 01:49:05,541 --> 01:49:10,458 dormir pouco encurta a vida. É exaustivo pensar nisso. 1281 01:49:10,541 --> 01:49:14,041 - Eu entendo. - Você fica deitada, pensando: 1282 01:49:14,666 --> 01:49:16,583 'Minha vida está ficando mais curta.' 1283 01:49:17,833 --> 01:49:22,791 Não sei por que dizem isso. Não ajuda em nada. 1284 01:49:22,916 --> 01:49:24,666 Não. 1285 01:49:24,791 --> 01:49:26,791 E acho que muitos concordam. 1286 01:49:29,333 --> 01:49:30,750 Você é socialista? 1287 01:49:34,833 --> 01:49:37,125 Sou. Acho que sim. 1288 01:49:39,500 --> 01:49:44,666 Você é professora de música. Como faz se não dorme bem? 1289 01:49:44,791 --> 01:49:47,208 Sou terapeuta musical. 1290 01:49:48,250 --> 01:49:51,375 Mas estou desempregada. 1291 01:49:52,375 --> 01:49:57,875 É difícil arranjar emprego aqui. Pensei em voltar pra Oslo. 1292 01:49:58,250 --> 01:50:02,166 Vi um vaga em Bergen. 1293 01:50:03,333 --> 01:50:07,458 Mas Ole e eu combinamos de morar perto por causa das meninas. 1294 01:50:09,083 --> 01:50:13,458 Mas não sei se é bom, sabe? 1295 01:50:14,125 --> 01:50:17,458 Às vezes, acho que ter que viver aqui... 1296 01:50:18,166 --> 01:50:20,583 Eu alugo o primeiro andar. 1297 01:50:21,500 --> 01:50:26,000 Fico sentada aqui, pras meninas poderem correr daqui pro Ole. 1298 01:50:26,666 --> 01:50:30,333 Às vezes, parece castigo. 1299 01:50:32,500 --> 01:50:35,166 Você não tem marido, filhos, etc.? 1300 01:50:37,291 --> 01:50:39,375 - Não. - Não. 1301 01:50:40,666 --> 01:50:42,666 Parece tão calma. 1302 01:50:44,791 --> 01:50:51,458 Quando eu te conheci, te achei tão estável. 1303 01:50:53,666 --> 01:50:55,208 Não... 1304 01:50:57,541 --> 01:51:00,208 Não me sinto assim. 1305 01:51:01,041 --> 01:51:04,000 - Estou começando a chorar. - Me desculpe. 1306 01:51:04,083 --> 01:51:05,875 Tudo bem, é só... 1307 01:51:07,666 --> 01:51:10,958 Parece que sempre encontro uma barreira. 1308 01:51:12,916 --> 01:51:15,375 Sempre tentando encontrar meu caminho. 1309 01:51:17,041 --> 01:51:19,458 - Desculpe se falei algo errado. - Não falou. 1310 01:51:19,541 --> 01:51:24,000 Eu não vejo problema em me sentir assim. 1311 01:51:24,375 --> 01:51:25,583 É assim que tem que ser. 1312 01:51:33,625 --> 01:51:35,041 Sinto muito. 1313 01:51:36,208 --> 01:51:38,250 Não há necessidade. 1314 01:51:39,500 --> 01:51:43,875 Às vezes se sente sem saída? 1315 01:51:44,500 --> 01:51:49,166 Em uma situação, na sua personalidade ou expectativa? 1316 01:51:49,291 --> 01:51:51,541 Totalmente sem saída, pensando: 1317 01:51:53,375 --> 01:51:57,333 - 'Como acabei assim?' - Claro, com frequência. 1318 01:51:58,500 --> 01:52:00,125 Mas... 1319 01:52:00,666 --> 01:52:02,791 - Ouça. - Sim? 1320 01:52:03,416 --> 01:52:10,375 Mesmo que tudo pareça impossível e você fique desanimada, 1321 01:52:11,791 --> 01:52:17,416 nunca deixe de acreditar que existe uma saída. 1322 01:52:17,791 --> 01:52:21,875 - É só suportar? - Sim. 1323 01:52:24,541 --> 01:52:27,041 'Assim como os seus dias, sua força deve durar também.' 1324 01:52:27,125 --> 01:52:29,333 - Heidi? - É o que a Heidi diz. 1325 01:52:33,041 --> 01:52:36,375 Preciso ir, ou vou me atrasar. 1326 01:52:36,458 --> 01:52:40,166 Por que eu, você e Heidi não saímos um dia? 1327 01:52:40,541 --> 01:52:44,041 - Seria muito bom. - Vá para Oslo com a Heidi e... 1328 01:52:44,125 --> 01:52:45,958 - Sim. - Podemos sair para comer. 1329 01:52:46,541 --> 01:52:49,417 Não quero estragar as coisas entre você e Ole. 1330 01:52:49,500 --> 01:52:53,500 - Não se preocupe com isso. - É? 1331 01:52:53,791 --> 01:52:59,041 - A Heidi pode te dar meu número. - Heidi. Eu te ligo ou... 1332 01:53:00,166 --> 01:53:02,791 - Preciso ir. - Claro, vou falar com ela. 1333 01:53:02,916 --> 01:53:05,666 - Obrigada pela companhia. - Obrigada pelo café. 1334 01:53:05,791 --> 01:53:10,250 - Adorei conversar. Até mais! - Eu também. Tchau! 1335 01:53:33,666 --> 01:53:35,666 - Oi! - Vai de balsa pro trabalho agora? 1336 01:53:36,416 --> 01:53:38,166 - Não. - Não? 1337 01:53:38,250 --> 01:53:41,791 Passou a noite na casa do fulano? 1338 01:53:41,916 --> 01:53:45,541 - Sim. - Está tudo indo bem? 1339 01:53:45,666 --> 01:53:47,750 - Sim. - Você parece feliz. 1340 01:53:48,291 --> 01:53:51,708 - Estou animada de ir trabalhar. - Tá bom. 1341 01:53:52,000 --> 01:53:53,708 Não, estou muito feliz. 1342 01:53:54,208 --> 01:53:56,458 Parece que estou pensando com clareza. 1343 01:53:56,541 --> 01:53:57,334 Que maravilha. 1344 01:53:57,417 --> 01:53:59,958 - Você também parece feliz. - Ah, é? 1345 01:54:00,208 --> 01:54:04,208 Estou. Também estou animado de ir pro trabalho. 1346 01:54:04,291 --> 01:54:06,083 - Oi. - Oi. 1347 01:54:06,291 --> 01:54:07,416 Tão cedo? 1348 01:54:07,500 --> 01:54:11,916 Vou encontrar Anna e os músicos. 1349 01:54:12,041 --> 01:54:14,708 Dormiu na casa de Ole Harald? 1350 01:54:15,500 --> 01:54:19,416 Como vai o projeto? Já decidiram sobre a celebração? 1351 01:54:19,500 --> 01:54:21,041 Sim. 1352 01:54:22,250 --> 01:54:23,583 Tá bom. 1353 01:54:24,125 --> 01:54:28,583 Eu tive uma reunião horrível ontem. 1354 01:54:28,916 --> 01:54:32,791 Mas acabou que está tudo saindo como eu queria. 1355 01:54:32,916 --> 01:54:34,833 - Uau! - Não como você pensa. 1356 01:54:34,916 --> 01:54:38,458 Percebi como é burrice gastar tanto com uma festa. 1357 01:54:38,750 --> 01:54:44,666 Eu os convenci a gastar melhorando o acesso das pessoas ao conselho. 1358 01:54:44,791 --> 01:54:48,916 Pra conseguirem ajuda de forma simples. 1359 01:54:49,250 --> 01:54:54,083 Haverá um pequeno evento no terraço, como Anna sugeriu. 1360 01:54:54,166 --> 01:54:57,416 Compusemos uma canção para uma artista interpretar 1361 01:54:57,541 --> 01:55:01,666 e representar a 'Garota de Oslo'. É uma cantata. 1362 01:55:01,791 --> 01:55:04,083 Estamos ensaiando agora. 1363 01:55:04,541 --> 01:55:10,916 É muito mais simples e significativo. 1364 01:55:11,041 --> 01:55:13,125 Agora não quer mais largar tudo? 1365 01:55:14,666 --> 01:55:16,916 Eram os meus planos. 1366 01:55:17,916 --> 01:55:21,083 Pense no que conquistou com isso, Heidi. 1367 01:55:21,208 --> 01:55:24,416 Não pode desistir. Você tem ótimas ideias. 1368 01:55:24,875 --> 01:55:27,083 A prefeitura precisa de gente como você. 1369 01:55:29,083 --> 01:55:32,333 É inédito. 'A prefeitura precisa de você.' 1370 01:55:32,416 --> 01:55:35,791 - Também precisa de você. - E de você, não? 1371 01:55:35,875 --> 01:55:39,041 De mim? Claro. A prefeitura sou eu. 1372 01:59:51,125 --> 01:59:53,750 Tradução: CYNTHIA C. SOIBELMAN Revisão: NATHALIA FERRANTE 100789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.