Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,337 --> 00:02:45,772
If that's
not bad enough for you,
2
00:02:45,796 --> 00:02:48,605
we've got problems on the
inbound Lincoln Tunnel.
3
00:02:48,629 --> 00:02:50,272
We've got at least a 45-minute delay.
4
00:02:50,296 --> 00:02:52,147
There's an accident in the tubes.
5
00:02:52,171 --> 00:02:53,980
You're gonna be sitting
here a while, also.
6
00:02:54,004 --> 00:02:55,980
Holland Tunnel is about a 25-minute delay.
7
00:02:56,004 --> 00:02:58,087
Upper deck to the George
Washington Bridge.
8
00:03:17,462 --> 00:03:19,647
Oh, look at you.
9
00:03:19,671 --> 00:03:20,671
Come here.
10
00:03:21,879 --> 00:03:25,504
I told you, you've gotta
double-knot those things.
11
00:03:29,587 --> 00:03:30,587
One of these days,
12
00:03:31,796 --> 00:03:33,629
we'll have to get you some zipper shoes.
13
00:04:13,046 --> 00:04:14,046
Father,
14
00:04:16,421 --> 00:04:18,212
why are we doing this?
15
00:04:19,504 --> 00:04:20,504
I know, Maya.
16
00:04:21,921 --> 00:04:24,129
But you'll understand
when you see this man.
17
00:04:31,546 --> 00:04:33,647
He's in torment.
18
00:04:33,671 --> 00:04:35,421
The way you were when I met you.
19
00:05:18,171 --> 00:05:20,272
Shut, shut the fuck
20
00:05:20,296 --> 00:05:21,772
I've got patients up here.
21
00:05:21,796 --> 00:05:22,773
I've got sprinklers.
22
00:05:22,797 --> 00:05:23,855
I've got a flood.
23
00:05:23,879 --> 00:05:25,688
I'm ready to build an ark.
24
00:05:25,712 --> 00:05:26,938
Hook me up with maintenance.
25
00:05:26,962 --> 00:05:28,796
You're killing me!
26
00:06:30,671 --> 00:06:33,129
Your court order, Dr. Allen.
27
00:06:35,587 --> 00:06:37,629
You know I'm not comfortable with this.
28
00:06:39,754 --> 00:06:42,397
The patient is legally entitled to it.
29
00:06:42,421 --> 00:06:43,855
The patient has been plagued
30
00:06:43,879 --> 00:06:45,587
by temporal lobe seizures.
31
00:06:47,337 --> 00:06:49,212
It is the patient's request, Doctor.
32
00:06:50,212 --> 00:06:52,772
I am aware of that, but I don't think
33
00:06:52,796 --> 00:06:55,837
he's in any condition to make requests.
34
00:06:57,087 --> 00:06:57,898
I'm trying to appeal
35
00:06:57,922 --> 00:07:00,962
to your more logical self, Father.
36
00:07:02,504 --> 00:07:05,254
I'm concerned about harm to my patient.
37
00:07:10,129 --> 00:07:11,438
Father Jeremy,
38
00:07:11,462 --> 00:07:13,980
Deacon John Townsend of St. Ursula's,
39
00:07:14,004 --> 00:07:15,754
and our associate, Maya Larkin.
40
00:07:17,671 --> 00:07:18,671
Associate?
41
00:07:20,046 --> 00:07:21,313
Secular assistants can be permitted
42
00:07:21,337 --> 00:07:25,337
if they are regarded as qualified.
43
00:07:27,546 --> 00:07:29,313
I'm going in with you.
44
00:07:29,337 --> 00:07:31,087
You wouldn't last five minutes.
45
00:07:33,129 --> 00:07:35,421
Just open the door.
46
00:08:01,171 --> 00:08:03,462
What do you think of
the color of this room?
47
00:08:05,004 --> 00:08:06,421
It's supposed to be relaxing.
48
00:08:11,546 --> 00:08:12,754
Hello, Henry.
49
00:08:14,462 --> 00:08:16,421
You know why we're here.
50
00:08:18,921 --> 00:08:21,629
I'm really looking forward to it.
51
00:08:28,421 --> 00:08:31,962
Let us prepare the room.
52
00:09:16,462 --> 00:09:18,087
Get the other one.
53
00:09:21,046 --> 00:09:26,046
Please, do the other one.
54
00:09:53,837 --> 00:09:55,605
God, the Holy Spirit,
55
00:09:55,629 --> 00:09:56,671
have mercy on us.
56
00:09:57,587 --> 00:10:00,212
God, the Holy Trinity,
one god, have mercy on us.
57
00:10:01,129 --> 00:10:03,522
Holy Mary, pray for us.
58
00:10:03,546 --> 00:10:04,647
Holy mother of god,
59
00:10:04,671 --> 00:10:05,523
Pray for us.
60
00:10:05,547 --> 00:10:07,230
- Holy virgin of virgins.
- Pray for us.
61
00:10:07,254 --> 00:10:08,438
- Saint Michael.
- Pray for us.
62
00:10:08,462 --> 00:10:09,273
- Saint Gabriel.
- Pray for us.
63
00:10:09,297 --> 00:10:10,605
- Saint Raphael.
- Pray for us.
64
00:10:10,629 --> 00:10:12,438
Holy angels and archangels,
65
00:10:12,462 --> 00:10:14,272
all holy orders of blessed spirits,
66
00:10:14,296 --> 00:10:15,273
Pray for us.
67
00:10:15,297 --> 00:10:16,563
- Saint John the baptist.
- Pray for us.
68
00:10:16,587 --> 00:10:17,688
- Joseph.
- Pray for us.
69
00:10:17,712 --> 00:10:19,647
All holy
patriarchs and prophets.
70
00:10:19,671 --> 00:10:20,522
Pray for us.
71
00:10:20,546 --> 00:10:21,356
- Saint Peter.
- Pray for us.
72
00:10:21,380 --> 00:10:23,004
- Saint Paul.
- Pray for us.
73
00:10:26,462 --> 00:10:28,397
Our sins or those of our forefathers.
74
00:10:28,421 --> 00:10:29,730
Hail Mary, full of grace.
75
00:10:29,754 --> 00:10:32,522
Do not
punish us for our offenses.
76
00:10:32,546 --> 00:10:35,397
Lead us not into temptation.
77
00:10:35,421 --> 00:10:36,438
Hail Mary.
78
00:10:36,462 --> 00:10:38,772
Do not
punish us for our offenses.
79
00:10:38,796 --> 00:10:40,938
Lead us not into temptation,
80
00:10:40,962 --> 00:10:42,962
but deliver us from evil.
81
00:10:58,754 --> 00:10:59,813
They're all still in there.
82
00:10:59,837 --> 00:11:01,063
What the hell is that?
83
00:11:01,087 --> 00:11:03,188
The sound is coming from Bird son's room.
84
00:11:03,212 --> 00:11:04,212
Jesus!
85
00:11:05,296 --> 00:11:07,188
Get Haldol, Cogentin, Ativan,
86
00:11:07,212 --> 00:11:09,004
five, two, and two IM.
87
00:11:25,879 --> 00:11:27,522
Father!
88
00:11:27,546 --> 00:11:28,796
Father.
89
00:11:34,712 --> 00:11:35,813
Hail Mary, full of grace,
90
00:11:35,837 --> 00:11:37,147
the lord is with thee.
91
00:11:37,171 --> 00:11:39,254
Blessed art thou amongst women.
92
00:11:52,296 --> 00:11:53,189
Hail Mary, full of grace.
93
00:11:53,213 --> 00:11:54,563
The lord is with thee.
94
00:11:54,587 --> 00:11:57,129
Blessed art thou amongst women.
95
00:12:01,629 --> 00:12:02,813
Hail Mary, full of grace.
96
00:12:02,837 --> 00:12:04,022
The lord is with thee.
97
00:12:04,046 --> 00:12:05,337
Blessed art thou amongst women.
98
00:12:07,212 --> 00:12:09,254
Holy Mary, mother of god.
99
00:12:15,212 --> 00:12:16,189
Mr. Silberman,
100
00:12:16,213 --> 00:12:18,813
you worked for your whole
life at the same company.
101
00:12:18,837 --> 00:12:19,980
Is that correct?
102
00:12:20,004 --> 00:12:20,814
That's correct.
103
00:12:20,838 --> 00:12:22,772
And you worked
with the defendant George Viznik
104
00:12:22,796 --> 00:12:24,813
for the last two years in the same room?
105
00:12:24,837 --> 00:12:26,063
Right.
106
00:12:26,087 --> 00:12:28,188
And, uh, how
would you describe him?
107
00:12:28,212 --> 00:12:30,897
Uh, quiet.
108
00:12:30,921 --> 00:12:33,147
You know, real quiet.
109
00:12:33,171 --> 00:12:34,980
And on the day of the murders,
110
00:12:35,004 --> 00:12:39,962
- his state of mind?
- Uh, seemed on edge.
111
00:12:40,587 --> 00:12:42,605
A little, you know.
112
00:12:42,629 --> 00:12:44,355
And on the day of the murders,
113
00:12:44,379 --> 00:12:46,855
what did the defendant request?
114
00:12:46,879 --> 00:12:49,522
Well, he asked to go home early.
115
00:12:49,546 --> 00:12:51,063
He said he was bothered by all the people
116
00:12:51,087 --> 00:12:52,629
who kept telling him what to do.
117
00:12:57,254 --> 00:12:58,480
He, he said he was bothered
118
00:12:58,504 --> 00:13:00,563
by all the people who kept
telling him what to do?
119
00:13:00,587 --> 00:13:02,772
Is, is that what you said?
120
00:13:02,796 --> 00:13:03,879
Uh, yes.
121
00:13:10,004 --> 00:13:11,188
Would you tell the jury
122
00:13:11,212 --> 00:13:12,605
how many people work in that office
123
00:13:12,629 --> 00:13:14,337
with you and Mr. Viznik?
124
00:13:15,712 --> 00:13:17,272
Yes.
125
00:13:17,296 --> 00:13:19,004
Well, just me.
126
00:13:19,879 --> 00:13:22,171
Could those voices
have come from outside?
127
00:13:23,296 --> 00:13:24,563
- No.
- Next room?
128
00:13:24,587 --> 00:13:25,587
No.
129
00:13:28,087 --> 00:13:28,898
Hey, Mr. Kelson.
130
00:13:28,922 --> 00:13:29,962
Hi, Robert.
131
00:13:31,004 --> 00:13:31,939
Thanks.
132
00:13:31,963 --> 00:13:34,754
Here's the stuff you wanted
on pathological narcissism.
133
00:13:36,212 --> 00:13:37,480
What about that psychic?
134
00:13:37,504 --> 00:13:38,563
What's his name?
135
00:13:38,587 --> 00:13:39,398
Szabo?
136
00:13:39,422 --> 00:13:40,480
He can see you Thursday.
137
00:13:40,504 --> 00:13:41,314
Thursday.
138
00:13:41,338 --> 00:13:43,063
I still think it's gonna
be a waste of time.
139
00:13:43,087 --> 00:13:45,105
The police used him as
a witness in the case.
140
00:13:45,129 --> 00:13:46,106
So, who knows?
141
00:13:46,130 --> 00:13:48,421
I'll be at my brother's
tonight if you need me.
142
00:13:51,171 --> 00:13:53,129
"D" equals two.
143
00:13:54,129 --> 00:13:55,504
"E" equals three.
144
00:13:56,379 --> 00:13:58,546
So four should be five.
145
00:14:01,046 --> 00:14:02,563
"H" is six.
146
00:14:02,587 --> 00:14:04,105
"I" equals seven.
147
00:14:04,129 --> 00:14:05,504
"J" equals eight.
148
00:14:06,712 --> 00:14:07,712
"K", nine.
149
00:14:11,462 --> 00:14:12,462
"N", 12.
150
00:14:29,421 --> 00:14:30,712
So "E" equals...
151
00:14:44,921 --> 00:14:46,129
"K", "P" is 24.
152
00:14:49,546 --> 00:14:50,546
13, "E."
153
00:14:52,129 --> 00:14:53,605
Two, "T."
154
00:14:53,629 --> 00:14:54,629
13, "E."
155
00:14:55,587 --> 00:14:56,587
26, "R."
156
00:14:58,421 --> 00:15:01,212
K-E-L-S-O-N.
157
00:15:06,962 --> 00:15:08,230
Kelson.
158
00:15:08,254 --> 00:15:10,605
We welcome Peter Kelson,
159
00:15:10,629 --> 00:15:13,563
author of the current
bestseller "Vicious Intent",
160
00:15:13,587 --> 00:15:14,938
as part of today's story on the trial
161
00:15:14,962 --> 00:15:17,563
of mass murderer George Viznik.
162
00:15:17,587 --> 00:15:19,813
Thank you so much for joining us, Peter.
163
00:15:19,837 --> 00:15:21,438
Thanks for having me, Sally.
164
00:15:21,462 --> 00:15:22,897
Now, Peter, you seem to be making
165
00:15:22,921 --> 00:15:25,254
a career of studying
sensational murderers.
166
00:15:26,254 --> 00:15:28,230
How does it feel, day after day,
167
00:15:28,254 --> 00:15:30,605
face to face with killers?
168
00:15:30,629 --> 00:15:33,063
Well, long-term exposure
to these things tends
169
00:15:33,087 --> 00:15:37,313
to give you a sort of clinical
understanding of the subject.
170
00:15:37,337 --> 00:15:38,148
So to speak.
171
00:15:38,172 --> 00:15:39,188
It sounds as if you're saying
172
00:15:39,212 --> 00:15:40,688
the closer you get to evil,
173
00:15:40,712 --> 00:15:42,647
the less evil it becomes.
174
00:15:42,671 --> 00:15:44,772
No, the less mystifying.
175
00:15:44,796 --> 00:15:46,254
I mean, good and evil are,
176
00:15:47,254 --> 00:15:49,022
they're only illusions.
177
00:15:49,046 --> 00:15:50,105
I don't believe there's such a thing
178
00:15:50,129 --> 00:15:51,938
as evil with a capital "E."
179
00:15:51,962 --> 00:15:54,605
That suggests some kind of external force,
180
00:15:54,629 --> 00:15:57,855
some third-party bad guy
pulling all the strings.
181
00:15:57,879 --> 00:15:59,522
Are you referring to
the defense's efforts
182
00:15:59,546 --> 00:16:00,938
to prove that George Viznik
183
00:16:00,962 --> 00:16:03,605
is tormented by demonic voices?
184
00:16:03,629 --> 00:16:05,022
There were no voices.
185
00:16:05,046 --> 00:16:07,147
Not even from some mental illness
186
00:16:07,171 --> 00:16:08,897
as the defense asserts?
187
00:16:08,921 --> 00:16:09,731
Are you trying to get me to say
188
00:16:09,755 --> 00:16:12,522
that there's another cause
for little voices, Sally?
189
00:16:12,546 --> 00:16:14,647
No.
190
00:16:14,671 --> 00:16:15,481
No.
191
00:16:15,505 --> 00:16:18,147
Viznik's, um, Viznik's a manipulator.
192
00:16:18,171 --> 00:16:21,546
He has what I call malignant narcissism.
193
00:16:36,171 --> 00:16:37,563
Hey, beautiful.
194
00:16:37,587 --> 00:16:38,587
Hi.
195
00:16:57,421 --> 00:16:58,421
Uncle James.
196
00:17:00,754 --> 00:17:02,379
- How you doing?
- I'm fine, thank you.
197
00:17:04,546 --> 00:17:06,188
That's great.
198
00:17:06,212 --> 00:17:07,212
And you?
199
00:17:08,754 --> 00:17:10,438
Lovely as always.
200
00:17:10,462 --> 00:17:12,063
You ready?
201
00:17:12,087 --> 00:17:13,188
Yeah.
202
00:17:13,212 --> 00:17:14,563
These, these guys have been doing this
203
00:17:14,587 --> 00:17:15,813
twice a week for 10 years,
204
00:17:15,837 --> 00:17:17,212
and they still can't get it right.
205
00:17:18,837 --> 00:17:20,647
All right, you shrieking harpies!
206
00:17:20,671 --> 00:17:22,105
Enough of that racket!
207
00:17:22,129 --> 00:17:23,129
Be off with you!
208
00:17:41,046 --> 00:17:41,898
Claire!
209
00:17:41,922 --> 00:17:42,980
You guys a little late.
210
00:17:43,004 --> 00:17:44,188
Hey, little brother.
211
00:17:44,212 --> 00:17:46,587
- Hey, Will.
- It's about time, man!
212
00:17:47,796 --> 00:17:48,796
I'm starving!
213
00:17:51,212 --> 00:17:53,105
It's good to see you
guys out of the house.
214
00:17:53,129 --> 00:17:55,147
You gotta come out here more often.
215
00:17:55,171 --> 00:17:57,563
Here, Claire, after you.
216
00:17:57,587 --> 00:18:00,438
Bless us, O
lord, for these thy gifts.
217
00:18:00,462 --> 00:18:02,796
Through thy bounty
through Christ our lord.
218
00:18:04,087 --> 00:18:05,855
And a special blessing
219
00:18:05,879 --> 00:18:07,754
for Peter and William's mother Andrea,
220
00:18:09,379 --> 00:18:10,671
and their father Jack,
221
00:18:12,004 --> 00:18:14,087
in whose memory we gather here every year.
222
00:18:15,254 --> 00:18:18,647
May their souls and the souls
of the faithfully departed
223
00:18:18,671 --> 00:18:19,480
rest in peace.
224
00:18:19,504 --> 00:18:20,504
Amen.
225
00:18:21,754 --> 00:18:22,796
Amen.
226
00:18:30,587 --> 00:18:31,671
Well, dig in.
227
00:18:33,629 --> 00:18:35,438
You know, I made a
reservation at Marco's
228
00:18:35,462 --> 00:18:37,980
for Peter's birthday
dinner, but I'm thinking
229
00:18:38,004 --> 00:18:40,147
- I should have you cater it.
- Thank you.
230
00:18:40,171 --> 00:18:41,855
What time did you make it for?
231
00:18:41,879 --> 00:18:42,688
Eight o'clock.
232
00:18:42,712 --> 00:18:43,522
Is that good?
233
00:18:43,546 --> 00:18:44,546
Hey, Will,
234
00:18:45,337 --> 00:18:47,480
remember that, that dream I used to have
235
00:18:47,504 --> 00:18:51,129
from when I was little about
the bear on the mountain?
236
00:18:54,004 --> 00:18:54,813
You know, right after.
237
00:18:54,837 --> 00:18:55,837
Yeah.
238
00:18:56,921 --> 00:18:57,731
I me, I don't know.
239
00:18:57,755 --> 00:19:00,022
Maybe the trial's been getting to me,
240
00:19:00,046 --> 00:19:02,462
because I've been having
this weird dream every night.
241
00:19:03,337 --> 00:19:04,148
Really?
242
00:19:04,172 --> 00:19:06,605
You didn't say anything to me.
243
00:19:06,629 --> 00:19:09,188
It's, it's probably trivial.
244
00:19:09,212 --> 00:19:12,105
If it's recurring,
maybe it's not so trivial.
245
00:19:12,129 --> 00:19:14,230
Okay, I'll, I'll tell you.
246
00:19:14,254 --> 00:19:17,647
I'm reading this book,
and I, I can't remember
247
00:19:17,671 --> 00:19:18,897
what the book is when I wake up,
248
00:19:18,921 --> 00:19:21,397
but, uh, I realize halfway through it,
249
00:19:21,421 --> 00:19:23,813
it's something that I've written,
250
00:19:23,837 --> 00:19:25,022
or will write, actually.
251
00:19:25,046 --> 00:19:28,230
And, anyway, I get to the end of the book,
252
00:19:28,254 --> 00:19:33,230
and I, and I'm feeling very satisfied.
253
00:19:33,254 --> 00:19:36,480
And I close the cover to read the title,
254
00:19:36,504 --> 00:19:39,188
and the title, it only,
255
00:19:39,212 --> 00:19:41,688
it just says "X-E-S."
256
00:19:41,712 --> 00:19:42,730
Just 3 letters.
257
00:19:42,754 --> 00:19:45,063
And, and then I,
258
00:19:45,087 --> 00:19:47,980
for some reason, that makes me feel great.
259
00:19:48,004 --> 00:19:49,772
And then I wake up.
260
00:19:49,796 --> 00:19:51,938
It usually makes me feel great, too.
261
00:19:51,962 --> 00:19:53,462
But I fall asleep right afterwards.
262
00:19:54,921 --> 00:19:55,814
What do you mean?
263
00:19:55,838 --> 00:19:57,355
Peter,
264
00:19:57,379 --> 00:19:59,712
"X-E-S" is "sex" spelled backwards.
265
00:20:01,671 --> 00:20:03,813
Well, what can I say?
266
00:20:03,837 --> 00:20:05,504
I'm not a master of the obvious.
267
00:20:07,671 --> 00:20:09,397
Not even from
some mental illness,
268
00:20:09,421 --> 00:20:10,730
as the defense asserts?
269
00:20:10,754 --> 00:20:11,689
Are you trying to get me to say
270
00:20:11,713 --> 00:20:14,772
there's another cause
for little voices, Sally?
271
00:20:14,796 --> 00:20:17,272
No, Viznik's a manipulator.
272
00:20:17,296 --> 00:20:18,855
He's clever.
273
00:20:18,879 --> 00:20:20,355
He has what I call,
274
00:20:20,379 --> 00:20:22,480
what I call malignant narcissism.
275
00:20:22,504 --> 00:20:24,355
He's dangerously self-obsessed,
276
00:20:24,379 --> 00:20:25,379
but not psychotic.
277
00:20:26,462 --> 00:20:27,563
He's incapable.
278
00:20:27,587 --> 00:20:29,355
He has no capacity to understand
279
00:20:29,379 --> 00:20:33,063
or ability to recognize
any higher authority.
280
00:20:33,087 --> 00:20:34,480
What about Peter Kelson?
281
00:20:34,504 --> 00:20:38,188
Where is your moral compass?
282
00:20:38,212 --> 00:20:39,023
I like to think
283
00:20:39,047 --> 00:20:41,772
I'm the actual needle on the compass.
284
00:20:41,796 --> 00:20:43,730
Morality is which way you're facing,
285
00:20:43,754 --> 00:20:45,230
depending on the dilemma,
286
00:20:45,254 --> 00:20:49,046
but the, the needle,
it always points north.
287
00:20:53,879 --> 00:20:55,772
"Best-selling author,
288
00:20:55,796 --> 00:20:57,313
New York native,
289
00:20:57,337 --> 00:21:00,212
Own parents murdered
in an unsolved crime."
290
00:21:07,796 --> 00:21:08,606
John?
291
00:21:08,630 --> 00:21:10,254
John, I know who he is.
292
00:21:11,921 --> 00:21:13,522
What's going on?
293
00:21:13,546 --> 00:21:16,063
Bird son's repeating numbers.
294
00:21:16,087 --> 00:21:17,897
It's a code I found in the papers
295
00:21:17,921 --> 00:21:20,272
that I took from his room.
296
00:21:20,296 --> 00:21:22,438
It spells "Peter Kelson."
297
00:21:22,462 --> 00:21:23,671
So he's the one.
298
00:21:25,046 --> 00:21:27,105
We have to check the criteria,
299
00:21:27,129 --> 00:21:29,022
baptismal records.
300
00:21:29,046 --> 00:21:30,296
You know, blood type.
301
00:21:31,212 --> 00:21:33,629
I found his doctor, so that's a start.
302
00:21:34,796 --> 00:21:36,147
And then what?
303
00:21:36,171 --> 00:21:37,938
If Father Lareaux's not up to this
304
00:21:37,962 --> 00:21:40,171
I filed a report with Father Frank.
305
00:21:41,546 --> 00:21:43,087
A lot of good that'll do.
306
00:21:44,796 --> 00:21:46,147
The church dismisses this completely.
307
00:21:46,171 --> 00:21:47,064
You know that.
308
00:21:47,088 --> 00:21:49,188
We need all the help we
can get right now, John.
309
00:21:49,212 --> 00:21:50,212
We really do.
310
00:21:53,171 --> 00:21:54,480
- Here?
- There.
311
00:21:54,504 --> 00:21:56,546
- Thanks, Mike.
- Sure thing, Peter.
312
00:21:57,796 --> 00:21:58,796
Hey, James.
313
00:22:06,296 --> 00:22:07,106
Seems Viznik
314
00:22:07,130 --> 00:22:08,938
isn't making too many friends in lockup.
315
00:22:08,962 --> 00:22:09,962
He got beat up.
316
00:22:10,754 --> 00:22:11,688
I'm gonna get my smokes.
317
00:22:11,712 --> 00:22:12,522
I'll be back.
318
00:22:12,546 --> 00:22:13,546
All right.
319
00:23:02,546 --> 00:23:03,921
What's the matter with you?
320
00:23:05,712 --> 00:23:07,087
He was looking right at me.
321
00:23:09,087 --> 00:23:10,462
He, he could see me.
322
00:23:11,796 --> 00:23:14,105
Viznik.
323
00:23:14,129 --> 00:23:17,063
Your time's up.
324
00:23:17,087 --> 00:23:18,272
I don't know.
325
00:23:18,296 --> 00:23:22,421
Maybe he was looking right
at himself, right?
326
00:23:47,379 --> 00:23:50,980
Maya, the diocese has
rejected your report.
327
00:23:51,004 --> 00:23:53,188
And I, I have to tell you,
328
00:23:53,212 --> 00:23:54,379
I agree with them.
329
00:23:56,462 --> 00:23:58,438
I believe that these are projections
330
00:23:58,462 --> 00:24:00,897
caused by your unfortunate childhood.
331
00:24:00,921 --> 00:24:05,337
Maya, Satan is not what you think he is.
332
00:24:07,379 --> 00:24:09,647
If you really believed in God, Father,
333
00:24:09,671 --> 00:24:11,647
why is it so inconceivable to you
334
00:24:11,671 --> 00:24:13,962
that his adversary could be just as real?
335
00:24:18,921 --> 00:24:23,004
The church will not
tolerate your obsessions.
336
00:24:24,671 --> 00:24:25,879
If you want to stay here,
337
00:24:27,004 --> 00:24:28,129
leave this alone.
338
00:24:37,712 --> 00:24:38,712
Idiots.
339
00:24:59,129 --> 00:25:00,129
Hello?
340
00:25:01,962 --> 00:25:03,587
Is anybody in there?
341
00:26:36,129 --> 00:26:37,421
You're not real.
342
00:27:06,837 --> 00:27:07,980
Excuse me.
343
00:27:08,004 --> 00:27:08,856
May I help you?
344
00:27:08,880 --> 00:27:10,313
Yes, I'm from St. Ursula's,
345
00:27:10,337 --> 00:27:12,063
and I was told that you could help me
346
00:27:12,087 --> 00:27:13,563
with some baptismal records
347
00:27:13,587 --> 00:27:15,230
for one of our new parishioners.
348
00:27:15,254 --> 00:27:18,046
- And the person's name?
- Peter Kelson.
349
00:27:25,379 --> 00:27:26,938
Here you are.
350
00:27:26,962 --> 00:27:27,773
Great.
351
00:27:27,797 --> 00:27:30,046
Thank you.
352
00:28:15,879 --> 00:28:17,147
Hey!
353
00:28:17,171 --> 00:28:18,148
What are you doing home?
354
00:28:18,172 --> 00:28:19,647
I just, I forgot my car keys.
355
00:28:19,671 --> 00:28:21,022
What are you doing on this floor?
356
00:28:21,046 --> 00:28:25,105
Oh, we got Mr. Kowalski's mail again.
357
00:28:25,129 --> 00:28:26,230
Yeah?
358
00:28:26,254 --> 00:28:27,272
Lucky Mr. Kowalski.
359
00:28:27,296 --> 00:28:28,480
Yeah.
360
00:28:28,504 --> 00:28:29,313
Hi.
361
00:28:29,337 --> 00:28:30,337
Hey, come here.
362
00:28:30,962 --> 00:28:31,962
Hi.
363
00:29:03,087 --> 00:29:05,004
Just an outside observer.
364
00:29:06,629 --> 00:29:07,398
What I've heard,
365
00:29:07,422 --> 00:29:10,837
it seems that Mr. Viznik is
probably not schizophrenic.
366
00:29:36,671 --> 00:29:37,671
Can I help you?
367
00:29:39,254 --> 00:29:40,254
Peter Kelson?
368
00:29:41,546 --> 00:29:42,546
Yes?
369
00:29:43,254 --> 00:29:47,188
I, I saw you on television yesterday,
370
00:29:47,212 --> 00:29:49,754
and I just, I thought you were brilliant.
371
00:29:52,004 --> 00:29:53,004
Well, thank you.
372
00:29:53,837 --> 00:29:55,563
Do you work in the building,
373
00:29:55,587 --> 00:29:57,272
or you're coming from the party, right?
374
00:29:57,296 --> 00:29:59,647
Um, you said something
really interesting.
375
00:29:59,671 --> 00:30:01,647
You said that, um,
376
00:30:01,671 --> 00:30:04,546
malignant narcissism was not evil.
377
00:30:05,629 --> 00:30:06,772
Yes, I did.
378
00:30:06,796 --> 00:30:08,063
Not pure evil.
379
00:30:08,087 --> 00:30:08,897
That's correct.
380
00:30:08,921 --> 00:30:09,856
And also that.
381
00:30:09,880 --> 00:30:12,313
Listen, I'm sorry, but
I'm running late here.
382
00:30:12,337 --> 00:30:13,273
Just that there was
383
00:30:13,297 --> 00:30:16,379
no such thing as evil with a capital "E."
384
00:30:17,712 --> 00:30:20,296
It's not the most
popular opinion, but yes.
385
00:30:22,296 --> 00:30:23,438
Well, what if I told you
386
00:30:23,462 --> 00:30:25,897
that I was a malignant narcissist?
387
00:30:25,921 --> 00:30:27,171
Have a seat.
388
00:30:28,337 --> 00:30:30,230
Well, I, I probably wouldn't believe you.
389
00:30:30,254 --> 00:30:32,522
A narcissist wouldn't admit it.
390
00:30:32,546 --> 00:30:35,480
It's basically an extreme form.
391
00:30:35,504 --> 00:30:36,313
Do you mind?
392
00:30:36,337 --> 00:30:37,230
Of self-denial.
393
00:30:37,254 --> 00:30:38,105
Please, be my guest.
394
00:30:38,129 --> 00:30:38,938
Make yourself at home.
395
00:30:38,962 --> 00:30:39,773
You want a drink?
396
00:30:39,797 --> 00:30:41,504
No, thank you.
397
00:30:43,504 --> 00:30:46,980
So, what if I told you that
398
00:30:47,004 --> 00:30:50,522
I believe in God and the devil?
399
00:30:50,546 --> 00:30:52,671
In fact, I know that they exist?
400
00:30:56,921 --> 00:30:57,921
Sorry.
401
00:30:59,462 --> 00:31:00,462
Hello?
402
00:31:03,129 --> 00:31:04,563
Okay.
403
00:31:04,587 --> 00:31:05,587
Okay.
404
00:31:06,712 --> 00:31:07,712
Okay.
405
00:31:08,796 --> 00:31:09,796
I know.
406
00:31:10,587 --> 00:31:11,587
Bye.
407
00:31:12,754 --> 00:31:14,004
Is that your girlfriend?
408
00:31:16,046 --> 00:31:17,480
Excuse me?
409
00:31:17,504 --> 00:31:18,813
Are you familiar with the case
410
00:31:18,837 --> 00:31:21,022
of Henry Birds on, the math professor
411
00:31:21,046 --> 00:31:25,397
who went home and murdered
his entire family?
412
00:31:25,421 --> 00:31:26,438
Yeah.
413
00:31:26,462 --> 00:31:27,813
What's that got to do with you?
414
00:31:27,837 --> 00:31:29,480
Last week the catholic church
415
00:31:29,504 --> 00:31:33,397
certified him as genuinely possessed.
416
00:31:33,421 --> 00:31:36,230
You realize how rarely
they make that ruling.
417
00:31:36,254 --> 00:31:37,254
Yes, I do.
418
00:31:38,837 --> 00:31:41,897
Well, an exorcism was
held for Mr. Birds on,
419
00:31:41,921 --> 00:31:45,313
and it, it failed disastrously.
420
00:31:45,337 --> 00:31:46,337
Is that right?
421
00:31:47,379 --> 00:31:48,379
Thank you.
422
00:31:52,587 --> 00:31:54,272
Look, I, I,
423
00:31:54,296 --> 00:31:56,004
I really think you should meet him.
424
00:31:56,962 --> 00:31:59,313
With your book on Viznik,
425
00:31:59,337 --> 00:32:01,272
I think you'd find him
426
00:32:01,296 --> 00:32:03,313
very, very interesting.
427
00:32:03,337 --> 00:32:05,147
I'm sure I would.
428
00:32:05,171 --> 00:32:06,106
You know, I,
429
00:32:06,130 --> 00:32:07,563
you seemed so self-assured
430
00:32:07,587 --> 00:32:09,004
on television, and I just
431
00:32:10,129 --> 00:32:11,897
thought that someone with your confidence
432
00:32:11,921 --> 00:32:12,921
would be up for
433
00:32:14,087 --> 00:32:17,438
letting someone try to prove you wrong.
434
00:32:17,462 --> 00:32:18,754
Please, prove me wrong.
435
00:32:20,629 --> 00:32:21,938
The world would be so much simpler
436
00:32:21,962 --> 00:32:25,480
if it were all just about good and evil.
437
00:32:25,504 --> 00:32:27,063
Unfortunately, I find it a much more.
438
00:32:27,087 --> 00:32:29,212
Well, I actually
think it is that simple.
439
00:32:33,171 --> 00:32:36,712
This is a tape of the Birds on exorcism.
440
00:32:41,421 --> 00:32:43,188
I'll be in front of the public library
441
00:32:43,212 --> 00:32:44,813
at two o'clock tomorrow.
442
00:32:44,837 --> 00:32:47,188
If you're at all interested
443
00:32:47,212 --> 00:32:50,796
in meeting him, I can
take you to where he is.
444
00:33:01,046 --> 00:33:03,063
Hey, Joe.
445
00:33:03,087 --> 00:33:04,296
How's it going?
446
00:33:06,754 --> 00:33:08,897
- Some dirt.
- Oh, thanks.
447
00:33:08,921 --> 00:33:10,605
What a racket.
448
00:33:10,629 --> 00:33:12,272
How the hell do you
live with that all day?
449
00:33:12,296 --> 00:33:14,504
What else can I do?
450
00:33:17,254 --> 00:33:18,147
Mrs. Levotsky.
451
00:33:18,171 --> 00:33:19,171
Jesus.
452
00:33:34,712 --> 00:33:36,337
Keep your hands off me.
453
00:33:56,171 --> 00:33:58,438
What are you looking at?
454
00:33:58,462 --> 00:34:01,230
Why don't you do inside
and make some more noise?
455
00:34:01,254 --> 00:34:02,337
Go play your music.
456
00:34:03,504 --> 00:34:05,605
Play it so loud that nobody could sleep.
457
00:34:05,629 --> 00:34:07,272
Go ahead.
458
00:34:07,296 --> 00:34:08,296
Noisemaker.
459
00:34:11,337 --> 00:34:13,147
Inconsiderate.
460
00:34:13,171 --> 00:34:14,337
Selfish.
461
00:35:50,421 --> 00:35:51,938
Holy virgin of virgins.
462
00:35:51,962 --> 00:35:52,772
Pray for us.
463
00:35:52,796 --> 00:35:53,606
- Saint Michael.
- Pray for us.
464
00:35:53,630 --> 00:35:54,897
Saint Gabriel, Saint Raphael.
465
00:35:54,921 --> 00:35:57,712
- Pray for us.
- Holy angels and archangels.
466
00:36:11,587 --> 00:36:14,355
Stop it!
467
00:36:14,379 --> 00:36:15,629
Oh, come on!
468
00:36:16,879 --> 00:36:19,462
Come on, I turned it off!
469
00:37:00,504 --> 00:37:01,837
Peter?
470
00:37:03,504 --> 00:37:04,504
Where are you?
471
00:37:06,796 --> 00:37:08,313
I'm sorry.
472
00:37:08,337 --> 00:37:09,563
I'm sorry.
473
00:37:09,587 --> 00:37:10,897
It's just,
474
00:37:10,921 --> 00:37:14,772
it's just this strange woman
waltzes into my office today,
475
00:37:14,796 --> 00:37:16,837
says she can get me in to see this killer.
476
00:37:18,171 --> 00:37:19,397
Oh, Peter, you're not gonna get involved
477
00:37:19,421 --> 00:37:20,421
in this, are you?
478
00:37:21,421 --> 00:37:22,421
No.
479
00:37:23,546 --> 00:37:24,587
No, of course not.
480
00:38:10,129 --> 00:38:12,188
So, I got you a latte.
481
00:38:12,212 --> 00:38:13,563
Oh, thank you.
482
00:38:13,587 --> 00:38:16,105
Didn't know what you wanted.
483
00:38:16,129 --> 00:38:17,171
I'm glad you came.
484
00:38:21,254 --> 00:38:22,671
Take the Williamsburg Bridge.
485
00:38:26,337 --> 00:38:28,188
So what did you think of the tape?
486
00:38:28,212 --> 00:38:29,962
I think you gave me the wrong one.
487
00:38:31,004 --> 00:38:32,688
What do you mean?
488
00:38:32,712 --> 00:38:33,523
It was blank.
489
00:38:33,547 --> 00:38:34,688
There was nothing on it.
490
00:38:34,712 --> 00:38:36,730
You gave me the wrong one.
491
00:38:36,754 --> 00:38:38,188
Are you, are you sure?
492
00:38:38,212 --> 00:38:39,522
Yeah, I cranked it all the way up.
493
00:38:39,546 --> 00:38:40,671
Nothing but hum.
494
00:38:42,879 --> 00:38:43,879
So, what'd I miss?
495
00:38:52,504 --> 00:38:54,022
Shouldn't
we wait for the doctor?
496
00:38:54,046 --> 00:38:55,546
Oh, I'm sure she won't mind.
497
00:38:58,629 --> 00:38:59,439
It's right here.
498
00:38:59,463 --> 00:39:01,522
It's not locked?
499
00:39:01,546 --> 00:39:03,546
Not necessary, anymore.
500
00:39:19,921 --> 00:39:21,397
- Mr. Kelson.
- Hello, Doctor.
501
00:39:21,421 --> 00:39:23,313
Oh, what a pleasure to meet you.
502
00:39:23,337 --> 00:39:26,522
Oh, I have to say, your
instincts are impeccable.
503
00:39:26,546 --> 00:39:27,605
I am a fan.
504
00:39:27,629 --> 00:39:28,438
Thanks.
505
00:39:28,462 --> 00:39:29,398
Thanks, Doctor.
506
00:39:29,422 --> 00:39:31,102
Coming from you, that's
quite a compliment.
507
00:39:34,629 --> 00:39:35,564
When your secretary phoned,
508
00:39:35,588 --> 00:39:37,522
she didn't mention her coming along, too.
509
00:39:37,546 --> 00:39:38,546
My secretary?
510
00:39:39,254 --> 00:39:41,105
You are aware that this woman was party
511
00:39:41,129 --> 00:39:43,462
to the so-called exorcism?
512
00:39:45,546 --> 00:39:46,813
No, I didn't, actually.
513
00:39:46,837 --> 00:39:48,230
You should know that I have never felt
514
00:39:48,254 --> 00:39:49,813
that Mr. Birds on needed anything
515
00:39:49,837 --> 00:39:52,105
but professional psychiatric care.
516
00:39:52,129 --> 00:39:54,730
And then minutes after these people left,
517
00:39:54,754 --> 00:39:56,897
he suffered a stroke.
518
00:39:56,921 --> 00:39:58,522
He's completely comatose.
519
00:39:58,546 --> 00:40:00,188
There's no brain-wave activity at all.
520
00:40:00,212 --> 00:40:03,171
So, what do you believe
put him in this condition?
521
00:40:04,837 --> 00:40:07,397
Well, they put him under
severe mental stress.
522
00:40:07,421 --> 00:40:08,855
That caused the aneurysm.
523
00:40:08,879 --> 00:40:10,272
Could you tell us what you heard
524
00:40:10,296 --> 00:40:11,962
when you tried to open the door?
525
00:40:14,046 --> 00:40:17,105
I certainly hope you're not
lending any credence to this.
526
00:40:17,129 --> 00:40:19,421
Just, tell him what you heard.
527
00:40:22,046 --> 00:40:24,397
Well, the patient was in,
528
00:40:24,421 --> 00:40:26,230
was in severe distress,
529
00:40:26,254 --> 00:40:29,188
so naturally he, he was yelling.
530
00:40:29,212 --> 00:40:30,522
And when you opened the door,
531
00:40:30,546 --> 00:40:31,605
was he yelling,
532
00:40:31,629 --> 00:40:33,629
or was he sitting here calmly?
533
00:40:36,254 --> 00:40:37,855
There's a medical explanation
534
00:40:37,879 --> 00:40:39,980
for everything that happened.
535
00:40:40,004 --> 00:40:41,730
You heard the voices.
536
00:40:41,754 --> 00:40:42,754
You know you did.
537
00:40:45,962 --> 00:40:47,879
Sounded like 100 voices to me.
538
00:40:49,504 --> 00:40:51,605
I've already said that
Mr. Birds on was agitated.
539
00:40:51,629 --> 00:40:53,313
Victor, would you check on the patient
540
00:40:53,337 --> 00:40:54,671
in room five, please?
541
00:40:58,129 --> 00:41:00,879
Could you just
describe it to me, the scene?
542
00:41:02,962 --> 00:41:04,212
He opened his eyes.
543
00:41:06,587 --> 00:41:09,004
He, he just opened his eyes.
544
00:41:10,504 --> 00:41:11,980
I'm surprised at you, Mr. Kelson.
545
00:41:12,004 --> 00:41:14,605
Allen, he just opened his eyes.
546
00:41:14,629 --> 00:41:16,897
- Please leave.
- Excuse us, Doctor.
547
00:41:16,921 --> 00:41:18,605
I'm not making this up.
548
00:41:18,629 --> 00:41:19,523
I swear!
549
00:41:19,547 --> 00:41:22,397
- Let's go now.
- I did not hallucinate that!
550
00:41:22,421 --> 00:41:24,671
He just opened his eyes!
551
00:41:29,254 --> 00:41:31,837
Where do you get off
pretending to be my secretary?
552
00:41:33,087 --> 00:41:34,087
I had to.
553
00:41:34,796 --> 00:41:35,897
Did you?
554
00:41:35,921 --> 00:41:36,962
And this is evil?
555
00:41:37,962 --> 00:41:38,856
The guy had an aneurysm.
556
00:41:38,880 --> 00:41:40,105
Now he's in a coma.
557
00:41:40,129 --> 00:41:42,022
That's their explanation.
558
00:41:42,046 --> 00:41:43,522
Look, I know you don't believe me.
559
00:41:43,546 --> 00:41:45,337
Yeah, well, why should I?
560
00:41:52,421 --> 00:41:53,980
Maya, wait a minute.
561
00:41:54,004 --> 00:41:55,004
Wait.
562
00:42:04,754 --> 00:42:06,254
Detective Smythe, please.
563
00:42:09,754 --> 00:42:11,563
Hey, Mike, it's Peter.
564
00:42:11,587 --> 00:42:12,356
I'm good, thanks.
565
00:42:12,380 --> 00:42:14,962
Listen, could you pull some
prints off something for me?
566
00:42:16,046 --> 00:42:16,856
Great.
567
00:42:16,880 --> 00:42:18,212
Great.
568
00:42:19,754 --> 00:42:21,046
Father?
569
00:42:22,379 --> 00:42:23,379
It's Maya.
570
00:42:25,421 --> 00:42:26,462
Can you hear me?
571
00:42:28,129 --> 00:42:29,754
Leave him alone.
572
00:42:32,087 --> 00:42:33,087
Father.
573
00:42:36,379 --> 00:42:37,587
Once upon a time.
574
00:42:41,212 --> 00:42:43,296
He's not going to respond.
575
00:42:44,671 --> 00:42:47,063
The doctor's afraid that
he might not even recover.
576
00:42:47,087 --> 00:42:47,898
He will.
577
00:42:47,922 --> 00:42:48,962
He has great strength.
578
00:42:51,171 --> 00:42:52,688
What was he saying in there?
579
00:42:52,712 --> 00:42:54,105
I don't know.
580
00:42:54,129 --> 00:42:55,796
Besides, it's useless.
581
00:42:56,962 --> 00:43:01,022
I mean, look at him.
582
00:43:01,046 --> 00:43:03,188
What are you doing?
583
00:43:03,212 --> 00:43:04,897
You can't back out on me now.
584
00:43:04,921 --> 00:43:06,480
We need to be sure.
585
00:43:06,504 --> 00:43:07,688
He couldn't hear the tape.
586
00:43:07,712 --> 00:43:09,421
What other proof do you need, Maya?
587
00:43:10,921 --> 00:43:13,129
I'm not gonna sit around
until it's too late.
588
00:43:16,421 --> 00:43:18,313
And what is that, John?
589
00:43:18,337 --> 00:43:19,337
John?
590
00:43:20,879 --> 00:43:21,879
What is that?
591
00:43:24,171 --> 00:43:26,147
Our father, who art in
heaven, hallowed be thy name.
592
00:43:26,171 --> 00:43:27,688
Thy kingdom come, thy will be done,
593
00:43:27,712 --> 00:43:29,397
on earth as it is in heaven.
594
00:43:29,421 --> 00:43:33,063
Please give me the strength.
595
00:43:33,087 --> 00:43:34,337
Live through me.
596
00:43:35,671 --> 00:43:37,063
Give us this day our daily bread,
597
00:43:37,087 --> 00:43:39,063
and forgive us our trespasses.
598
00:43:39,087 --> 00:43:40,688
- Hello?
- Who trespass against us.
599
00:43:40,712 --> 00:43:43,647
- I'm in the dressing room.
- But deliver us from evil.
600
00:43:43,671 --> 00:43:44,523
For thine is the kingdom.
601
00:43:44,547 --> 00:43:45,855
Hey, I picked your tuxedo up
602
00:43:45,879 --> 00:43:48,022
- from the cleaners.
- Hail Mary, full of grace,
603
00:43:48,046 --> 00:43:49,796
the lord is with thee.
604
00:43:54,837 --> 00:43:57,587
It is the biggest
publishing party of the year.
605
00:44:00,671 --> 00:44:02,063
You'd better hurry up.
606
00:44:02,087 --> 00:44:03,855
Don't fail me now, please.
607
00:44:03,879 --> 00:44:05,147
Give me the grace, strength,
608
00:44:05,171 --> 00:44:08,813
the courage to do your work.
609
00:44:08,837 --> 00:44:10,129
Show me the way.
610
00:44:28,087 --> 00:44:29,938
I saw you on the news.
611
00:44:29,962 --> 00:44:32,004
But I think you're even better live.
612
00:44:32,837 --> 00:44:33,772
He is.
613
00:44:33,796 --> 00:44:34,606
By the way, Lauren,
614
00:44:34,630 --> 00:44:36,522
did you finish your book on tattoo art?
615
00:44:36,546 --> 00:44:38,438
I hear your publisher
wants his advance back.
616
00:44:38,462 --> 00:44:41,688
- That's not true.
- So, Peter,
617
00:44:41,712 --> 00:44:43,147
how crowded is the field now?
618
00:44:43,171 --> 00:44:44,106
I mean, there are, what, seven books
619
00:44:44,130 --> 00:44:45,397
about the Viznik case?
620
00:44:45,421 --> 00:44:46,421
Six, actually.
621
00:44:47,671 --> 00:44:49,813
Yeah, but no one has
the access that I have.
622
00:44:49,837 --> 00:44:51,313
Is it true the cops used a psychic?
623
00:44:51,337 --> 00:44:55,147
Ah, I saw a psychic once.
624
00:44:55,171 --> 00:44:56,879
Those guys are definitely for real.
625
00:44:59,296 --> 00:45:02,313
I saw some cable show about.
626
00:45:02,337 --> 00:45:03,629
Um, cookbooks.
627
00:45:05,254 --> 00:45:06,296
No, thanks.
628
00:45:07,629 --> 00:45:09,563
God will forgive me.
629
00:45:09,587 --> 00:45:11,897
The time of transformation is near.
630
00:45:11,921 --> 00:45:13,129
What?
631
00:45:30,921 --> 00:45:31,921
You okay?
632
00:45:32,796 --> 00:45:34,504
- Yeah.
- Sweetheart.
633
00:45:47,462 --> 00:45:48,730
Thanks for handling this.
634
00:45:48,754 --> 00:45:49,754
Sure thing.
635
00:45:50,837 --> 00:45:52,813
Um, look, I think I got enough
636
00:45:52,837 --> 00:45:55,105
between your preliminary statements
637
00:45:55,129 --> 00:45:57,313
and all the eyewitness accounts.
638
00:45:57,337 --> 00:45:58,337
You can go home.
639
00:45:59,046 --> 00:46:00,772
Give me till morning to
find out who this guy is,
640
00:46:00,796 --> 00:46:03,504
and till then, don't sweat it, huh?
641
00:46:06,796 --> 00:46:08,105
Thanks again for everything, Mike.
642
00:46:08,129 --> 00:46:09,938
Hey, don't thank me.
643
00:46:09,962 --> 00:46:11,337
Somebody up there likes you.
644
00:46:23,879 --> 00:46:24,921
Thanks, bro.
645
00:46:47,671 --> 00:46:51,355
Good evening, Mr. Kelson, miss Claire.
646
00:46:51,379 --> 00:46:54,105
I want to tell you something.
647
00:46:54,129 --> 00:46:55,730
I'm so upset.
648
00:46:55,754 --> 00:46:57,522
Your neighbor, Mrs. Levotsky,
649
00:46:57,546 --> 00:46:58,563
she's dead.
650
00:46:58,587 --> 00:46:59,398
What?
651
00:46:59,422 --> 00:47:01,355
- She's dead?
- That's horrible.
652
00:47:01,379 --> 00:47:02,522
What happened?
653
00:47:02,546 --> 00:47:03,938
Apparently sometime last night
654
00:47:03,962 --> 00:47:05,671
she killed herself.
655
00:47:07,379 --> 00:47:11,563
The paramedics told me
that she hung herself.
656
00:47:11,587 --> 00:47:13,438
Climbed up on her dresser,
657
00:47:13,462 --> 00:47:15,438
a stocking around her neck.
658
00:47:15,462 --> 00:47:16,273
But I don't know.
659
00:47:16,297 --> 00:47:17,962
She was completely rheumatoid.
660
00:47:19,129 --> 00:47:19,938
It's a shame.
661
00:47:19,962 --> 00:47:20,962
It's a shame.
662
00:47:22,004 --> 00:47:23,671
Anyway, I thought you should know.
663
00:47:41,046 --> 00:47:42,046
It's funny.
664
00:47:43,962 --> 00:47:46,605
All my life, I thought I was,
665
00:47:46,629 --> 00:47:49,980
I just, I was someone
666
00:47:50,004 --> 00:47:53,837
who didn't believe in any of it.
667
00:47:55,546 --> 00:47:57,022
It doesn't matter.
668
00:47:57,046 --> 00:47:58,046
He believes in you.
669
00:48:02,087 --> 00:48:03,230
But it's, it's true.
670
00:48:03,254 --> 00:48:05,171
I have no faith, James.
671
00:48:08,879 --> 00:48:11,004
It's strange.
672
00:48:12,504 --> 00:48:14,188
You know, when that gun
673
00:48:14,212 --> 00:48:15,730
was pointed in my face tonight,
674
00:48:15,754 --> 00:48:19,272
I was surprised, but I
was never frightened.
675
00:48:19,296 --> 00:48:21,212
Not, not for one second.
676
00:48:27,504 --> 00:48:28,772
It was, it was as if
677
00:48:28,796 --> 00:48:31,546
I knew nothing could
possibly happen to me, and,
678
00:48:35,004 --> 00:48:36,129
in that one moment,
679
00:48:38,004 --> 00:48:39,421
I didn't care about anything.
680
00:48:40,754 --> 00:48:42,480
Not even my own life.
681
00:48:42,504 --> 00:48:46,837
Peter, you must care
about your own life.
682
00:48:49,254 --> 00:48:51,837
I respect that you
have such faith, James.
683
00:48:53,129 --> 00:48:54,421
I don't understand it, but,
684
00:48:58,046 --> 00:49:02,313
I want you to know that I, I admire you.
685
00:49:02,337 --> 00:49:04,671
I admire you, and I always will.
686
00:49:06,004 --> 00:49:07,546
I appreciate you saying that.
687
00:49:09,671 --> 00:49:10,605
I think I'd better go.
688
00:49:10,629 --> 00:49:11,438
Okay.
689
00:49:11,462 --> 00:49:12,272
Thanks.
690
00:49:12,296 --> 00:49:13,296
Thanks for coming.
691
00:49:18,837 --> 00:49:20,671
Good morning, Father.
692
00:49:27,421 --> 00:49:28,421
Father, what's wrong?
693
00:49:33,171 --> 00:49:34,313
It's about John.
694
00:49:34,337 --> 00:49:35,337
He,
695
00:49:37,712 --> 00:49:39,587
last night he tried to shoot Kelson.
696
00:49:42,962 --> 00:49:44,355
What?
697
00:49:44,379 --> 00:49:45,712
Maya, John's dead.
698
00:49:56,421 --> 00:49:58,046
Some coffee for you, miss?
699
00:49:59,629 --> 00:50:00,712
- Thank you.
- Okay.
700
00:50:09,712 --> 00:50:11,171
I can't do this.
701
00:50:12,504 --> 00:50:13,796
I can't do this.
702
00:50:18,754 --> 00:50:19,563
Excuse me.
703
00:50:19,587 --> 00:50:20,398
Oh, God.
704
00:50:20,422 --> 00:50:22,522
You have to put your napkin in your lap.
705
00:50:22,546 --> 00:50:23,546
Gina!
706
00:50:25,546 --> 00:50:26,897
How's this?
707
00:50:26,921 --> 00:50:27,730
Better?
708
00:50:27,754 --> 00:50:28,564
I'm sorry.
709
00:50:28,588 --> 00:50:31,730
She's really into rules.
710
00:50:31,754 --> 00:50:32,564
Doesn't your daughter
711
00:50:32,588 --> 00:50:34,480
put her napkin on her lap?
712
00:50:34,504 --> 00:50:35,879
I don't have a daughter.
713
00:50:36,712 --> 00:50:37,772
Aren't you lonely?
714
00:50:37,796 --> 00:50:39,147
Okay, that's enough.
715
00:50:39,171 --> 00:50:41,171
I have someone who takes care of me.
716
00:50:43,587 --> 00:50:45,147
But he's dead.
717
00:50:45,171 --> 00:50:46,796
Jesus is dead.
718
00:50:58,296 --> 00:50:59,504
You are so weak.
719
00:51:23,004 --> 00:51:23,939
- How you doing?
- I'm good.
720
00:51:23,963 --> 00:51:25,022
How you doing?
721
00:51:25,046 --> 00:51:25,856
Good.
722
00:51:25,880 --> 00:51:27,897
So, what have you found?
723
00:51:27,921 --> 00:51:31,813
Well, we traced this guy
to a seminary in Newark.
724
00:51:31,837 --> 00:51:33,397
Now, if you can believe this,
725
00:51:33,421 --> 00:51:35,022
he was a Deacon.
726
00:51:35,046 --> 00:51:36,230
Really?
727
00:51:36,254 --> 00:51:37,938
I talked to the man in charge,
728
00:51:37,962 --> 00:51:39,730
a Father Frank Page,
729
00:51:39,754 --> 00:51:41,938
and he said that the
gunman, John Townsend,
730
00:51:41,962 --> 00:51:46,063
had been caught up in some kind
of nonsense about the devil,
731
00:51:46,087 --> 00:51:48,480
along with a priest named Lareaux
732
00:51:48,504 --> 00:51:50,754
and a woman named Maya Larkin.
733
00:51:51,837 --> 00:51:52,814
Same woman whose prints
734
00:51:52,838 --> 00:51:55,272
we took off that coffee cup you gave us.
735
00:51:55,296 --> 00:51:57,504
So, uh, what's going on here?
736
00:52:00,504 --> 00:52:02,397
Can we go for a walk?
737
00:52:02,421 --> 00:52:03,605
Yeah, sure.
738
00:52:03,629 --> 00:52:04,647
Thanks.
739
00:52:04,671 --> 00:52:06,980
Um, she came to my office the other day
740
00:52:07,004 --> 00:52:10,004
and tells me this weird story
about demonic possession.
741
00:52:11,671 --> 00:52:14,355
Well, she's got a juvenile
record from New Orleans.
742
00:52:14,379 --> 00:52:16,063
Her parents died when she was 13.
743
00:52:16,087 --> 00:52:17,147
Her parents died?
744
00:52:17,171 --> 00:52:19,712
Yeah, uh, murder-suicide.
745
00:52:20,629 --> 00:52:22,105
Anyway, she was a runaway.
746
00:52:22,129 --> 00:52:23,980
Arrested for vandalism,
747
00:52:24,004 --> 00:52:25,754
petty theft, drugs, the whole bit.
748
00:52:26,796 --> 00:52:28,647
Parole records show that she graduated
749
00:52:28,671 --> 00:52:32,313
from community college,
moved into a retreat house,
750
00:52:32,337 --> 00:52:34,921
and teaches some classes
at the seminary school.
751
00:52:36,421 --> 00:52:38,171
Hasn't been in any trouble since.
752
00:52:49,421 --> 00:52:51,272
Le pain.
753
00:52:51,296 --> 00:52:54,230
- Le pain.
- Le pain.
754
00:52:54,254 --> 00:52:55,962
- Le chien.
- Le chien.
755
00:52:59,504 --> 00:53:01,855
Le chapeau.
756
00:53:01,879 --> 00:53:02,879
Okay.
757
00:53:04,712 --> 00:53:06,522
I need to go to the bathroom.
758
00:53:06,546 --> 00:53:08,504
Okay, go ahead Daniel.
759
00:53:10,837 --> 00:53:12,712
- La glace.
- La glace.
760
00:53:15,254 --> 00:53:16,938
- Le poulet.
- Le poulet.
761
00:53:16,962 --> 00:53:19,004
- Le poulet.
- Very good.
762
00:53:20,004 --> 00:53:22,355
Le chat.
763
00:53:22,379 --> 00:53:23,754
Le chat.
764
00:53:25,546 --> 00:53:27,254
- Le chapeau.
- Good.
765
00:53:29,921 --> 00:53:30,921
We need to talk.
766
00:53:31,921 --> 00:53:33,105
Peter, I'm in the middle of a.
767
00:53:33,129 --> 00:53:34,129
Now.
768
00:53:35,129 --> 00:53:37,438
Children, just stay in your seats.
769
00:53:37,462 --> 00:53:38,462
I'll be, I'll...
770
00:53:42,796 --> 00:53:44,688
Last night a guy named John Townsend
771
00:53:44,712 --> 00:53:45,523
tried to shoot me.
772
00:53:45,547 --> 00:53:46,921
Now I find out you knew him.
773
00:53:47,796 --> 00:53:49,087
What the fuck is going on?
774
00:53:52,296 --> 00:53:54,855
Why, why did he try to kill me?
775
00:53:54,879 --> 00:53:55,689
Why?
776
00:53:55,713 --> 00:53:56,938
Townsend believed that,
777
00:53:56,962 --> 00:53:59,230
just as God became man in Christ,
778
00:53:59,254 --> 00:54:01,313
Satan will assume human form.
779
00:54:01,337 --> 00:54:03,129
- Oh my God.
- I believe it, too.
780
00:54:04,254 --> 00:54:06,397
And, and the point is?
781
00:54:06,421 --> 00:54:08,230
At the exorcism,
Birds on boasted that Satan
782
00:54:08,254 --> 00:54:10,504
was about to take over the body of a man.
783
00:54:14,587 --> 00:54:15,921
You are that man, Peter.
784
00:54:17,171 --> 00:54:18,188
What?
785
00:54:18,212 --> 00:54:19,605
It's true.
786
00:54:19,629 --> 00:54:20,688
He knew your name.
787
00:54:20,712 --> 00:54:22,813
He was writing it in this numerical code.
788
00:54:22,837 --> 00:54:23,648
I figured it out.
789
00:54:23,672 --> 00:54:25,813
It spelled your name.
790
00:54:25,837 --> 00:54:26,980
Okay.
791
00:54:27,004 --> 00:54:28,647
Okay.
792
00:54:28,671 --> 00:54:30,688
You know, you should really think hard
793
00:54:30,712 --> 00:54:32,313
about getting professional help.
794
00:54:32,337 --> 00:54:34,688
- You're already-
- Get your hands off me.
795
00:54:34,712 --> 00:54:36,855
Get your hands off me.
796
00:54:36,879 --> 00:54:40,105
You're already contaminated, Peter.
797
00:54:40,129 --> 00:54:42,397
That's why you couldn't hear the tape.
798
00:54:42,421 --> 00:54:45,688
There's probably a pentacle near your bed
799
00:54:45,712 --> 00:54:46,563
to sanctify you.
800
00:54:46,587 --> 00:54:47,480
I'm not gonna be drawn into this.
801
00:54:47,504 --> 00:54:48,314
Look for it.
802
00:54:48,338 --> 00:54:50,230
I know it sounds crazy,
803
00:54:50,254 --> 00:54:51,064
You need proof.
804
00:54:51,088 --> 00:54:52,230
Check your parents' blood types.
805
00:54:52,254 --> 00:54:53,272
No, don't.
806
00:54:53,296 --> 00:54:54,106
My parents are dead!
807
00:54:54,130 --> 00:54:56,130
Are you sure your parents
are your birth parents?
808
00:54:57,546 --> 00:54:59,337
My parents are dead.
809
00:55:00,254 --> 00:55:02,480
You are about to become the antichrist,
810
00:55:02,504 --> 00:55:04,272
who is born unholy and becomes the door
811
00:55:04,296 --> 00:55:06,522
to eternal suffering in this world.
812
00:55:06,546 --> 00:55:08,938
If you or any of your lunatic friends
813
00:55:08,962 --> 00:55:10,754
ever come near me again.
814
00:56:13,837 --> 00:56:17,462
You have no
messages at this time.
815
00:58:07,337 --> 00:58:08,314
Robert?
816
00:58:08,338 --> 00:58:10,897
Melvin Szabo, this is Peter Kelson.
817
00:58:10,921 --> 00:58:12,772
Peter, this is the psychic.
818
00:58:12,796 --> 00:58:13,897
I'd appreciate
it if you'd put that back.
819
00:58:13,921 --> 00:58:15,938
You're the younger one of two.
820
00:58:15,962 --> 00:58:17,855
You're afraid of committing to this girl,
821
00:58:17,879 --> 00:58:19,897
but she worships you.
822
00:58:19,921 --> 00:58:23,022
Your mother is dead, but
your father is alive.
823
00:58:23,046 --> 00:58:24,772
Nothing you couldn't find out
824
00:58:24,796 --> 00:58:25,731
from reading the papers,
825
00:58:25,755 --> 00:58:27,897
and you're already wrong on one count.
826
00:58:27,921 --> 00:58:29,355
Viznik will get off,
827
00:58:29,379 --> 00:58:31,272
and Robert has got a crush on you.
828
00:58:31,296 --> 00:58:32,397
How dare you?
829
00:58:32,421 --> 00:58:33,421
You know what,
830
00:58:34,546 --> 00:58:35,546
you can go.
831
00:58:36,379 --> 00:58:37,273
Suit yourself.
832
00:58:37,297 --> 00:58:38,438
I will.
833
00:58:38,462 --> 00:58:41,754
But, does this mean anything to you?
834
00:58:46,879 --> 00:58:50,647
You do know, don't you,
that these are also numbers?
835
00:58:50,671 --> 00:58:52,230
Greek numbers,
836
00:58:52,254 --> 00:58:54,688
600, 60, and six.
837
00:58:54,712 --> 00:58:57,813
Or the sign of the devil.
838
00:58:57,837 --> 00:58:58,837
Get out of here.
839
00:59:03,462 --> 00:59:04,754
Wait a minute.
840
00:59:06,254 --> 00:59:07,462
God will forgive me.
841
00:59:09,171 --> 00:59:11,587
The time of transformation is near.
842
00:59:15,129 --> 00:59:18,462
Get the fuck out of here.
843
00:59:21,796 --> 00:59:25,004
- Look, I'm-
- Just get out.
844
01:00:59,962 --> 01:01:01,087
Help, help me.
845
01:01:08,837 --> 01:01:09,837
Show.
846
01:02:30,712 --> 01:02:32,587
I, I don't understand what's going on.
847
01:02:36,212 --> 01:02:38,188
This has, uh,
848
01:02:38,212 --> 01:02:40,296
this has been planned since your birth.
849
01:02:41,504 --> 01:02:43,712
You fit all the criteria that we know of.
850
01:02:44,712 --> 01:02:46,480
Never baptized,
851
01:02:46,504 --> 01:02:47,772
devoid of faith,
852
01:02:47,796 --> 01:02:48,606
born of incest
853
01:02:48,630 --> 01:02:50,855
I was, I was baptized.
854
01:02:50,879 --> 01:02:53,147
I was certainly not born of incest.
855
01:02:53,171 --> 01:02:55,397
You were never baptized.
856
01:02:55,421 --> 01:02:58,188
At least, I don't
believe it was Christian.
857
01:02:58,212 --> 01:02:59,605
Your baptism was performed
858
01:02:59,629 --> 01:03:02,980
by your uncle, James MacKenzie, right?
859
01:03:03,004 --> 01:03:03,814
Yes, I know.
860
01:03:03,838 --> 01:03:05,313
The only
baptism he ever performed
861
01:03:05,337 --> 01:03:08,730
in seven years as pastor at Bedford.
862
01:03:08,754 --> 01:03:09,754
Yeah, so what?
863
01:03:11,046 --> 01:03:14,480
Seven years, one baptism.
864
01:03:14,504 --> 01:03:15,796
Your mother's only brother.
865
01:03:20,254 --> 01:03:22,421
Do you know your parents' blood types?
866
01:03:23,879 --> 01:03:24,879
My father is,
867
01:03:25,712 --> 01:03:27,897
my father was O-positive,
868
01:03:27,921 --> 01:03:29,671
and my mother, A-negative.
869
01:03:33,587 --> 01:03:34,587
Peter,
870
01:03:35,462 --> 01:03:36,962
you're an AB-negative.
871
01:03:38,629 --> 01:03:39,980
There is no way
872
01:03:40,004 --> 01:03:42,813
that your birth father
could be an O-positive.
873
01:03:42,837 --> 01:03:43,879
It's impossible.
874
01:03:50,796 --> 01:03:51,855
This is ridiculous.
875
01:03:51,879 --> 01:03:53,647
There's, there's been a mistake.
876
01:03:53,671 --> 01:03:54,606
I don't believe any of this.
877
01:03:54,630 --> 01:03:56,171
Then why are you here?
878
01:04:12,296 --> 01:04:13,296
Oh, Peter.
879
01:04:16,921 --> 01:04:19,004
When, when Townsend tried to kill me,
880
01:04:20,254 --> 01:04:21,504
he said something.
881
01:04:27,587 --> 01:04:30,129
"The time of transformation is near."
882
01:04:33,337 --> 01:04:35,546
What does that mean?
883
01:04:36,504 --> 01:04:39,563
He must've figured
something out on his own.
884
01:04:39,587 --> 01:04:41,254
Maybe we should go to his house.
885
01:05:24,504 --> 01:05:25,879
It's hot in here.
886
01:05:32,962 --> 01:05:35,105
What are we looking for exactly?
887
01:05:35,129 --> 01:05:35,981
I don't know.
888
01:05:36,005 --> 01:05:37,379
Papers, anything.
889
01:05:40,546 --> 01:05:43,421
He's bought all my books.
890
01:05:44,379 --> 01:05:45,379
What's this?
891
01:05:53,379 --> 01:05:54,379
Spells.
892
01:06:17,046 --> 01:06:17,856
What was that?
893
01:06:17,880 --> 01:06:19,813
It's just a bulb.
894
01:06:19,837 --> 01:06:20,688
It blew.
895
01:06:20,712 --> 01:06:21,712
It's okay.
896
01:06:24,754 --> 01:06:25,564
There's nothing here.
897
01:06:25,588 --> 01:06:28,379
- I'll check upstairs, okay?
- All right.
898
01:07:21,796 --> 01:07:22,796
Peter?
899
01:07:33,462 --> 01:07:36,605
There's nothing upstairs
except empty rooms.
900
01:07:36,629 --> 01:07:38,147
You got anything here?
901
01:07:38,171 --> 01:07:40,171
It's not what we're looking for.
902
01:07:44,004 --> 01:07:45,046
I'll keep looking.
903
01:09:12,712 --> 01:09:13,712
Peter?
904
01:09:14,587 --> 01:09:15,587
Peter?
905
01:09:36,962 --> 01:09:37,962
No.
906
01:09:39,629 --> 01:09:40,629
Not again.
907
01:09:46,837 --> 01:09:48,129
You're not real.
908
01:09:54,712 --> 01:09:55,648
Watch out.
909
01:09:55,672 --> 01:10:00,397
It's sharp.
910
01:10:00,421 --> 01:10:01,980
Henry,
911
01:10:02,004 --> 01:10:04,712
I know you don't want to do this.
912
01:10:05,796 --> 01:10:06,796
Henry,
913
01:10:07,504 --> 01:10:10,605
I know you don't want to do this.
914
01:10:10,629 --> 01:10:12,004
I know you don't.
915
01:10:20,004 --> 01:10:21,004
Put it down.
916
01:10:22,879 --> 01:10:24,504
Put it, put it down.
917
01:10:40,087 --> 01:10:41,087
Shit.
918
01:10:56,837 --> 01:10:59,837
Peter, he can't hurt you.
919
01:11:19,212 --> 01:11:20,480
- You okay?
- Yeah.
920
01:11:20,504 --> 01:11:22,546
- Keep it up.
- Aah!
921
01:11:24,546 --> 01:11:27,188
Your 33rd birthday.
922
01:11:27,212 --> 01:11:28,438
That's the transformation.
923
01:11:28,462 --> 01:11:29,647
Townsend was talking about.
924
01:11:29,671 --> 01:11:31,980
He was, found it in
one of Lareaux's books.
925
01:11:32,004 --> 01:11:33,355
What are you doing?
926
01:11:33,379 --> 01:11:34,855
It's gonna happen
927
01:11:34,879 --> 01:11:37,129
at the exact moment of your birth.
928
01:11:38,921 --> 01:11:41,730
My birthday's tomorrow.
929
01:11:41,754 --> 01:11:43,647
My birthday is tomorrow.
930
01:11:43,671 --> 01:11:44,671
What?
931
01:11:53,962 --> 01:11:55,004
Oh, my god.
932
01:12:50,796 --> 01:12:51,897
You know what the last thing
933
01:12:51,921 --> 01:12:53,087
I said to my mother was?
934
01:12:56,796 --> 01:12:59,379
"See you tomorrow."
935
01:13:04,212 --> 01:13:05,212
And she said,
936
01:13:06,129 --> 01:13:07,212
"You know it."
937
01:13:09,087 --> 01:13:11,046
And I can, I can see her face,
938
01:13:14,046 --> 01:13:15,046
Smiling.
939
01:13:15,837 --> 01:13:16,921
A real smile.
940
01:13:45,254 --> 01:13:48,046
Why didn't you just go
along with Townsend?
941
01:13:51,462 --> 01:13:54,837
Because until it happens,
you're still a person.
942
01:13:59,921 --> 01:14:00,921
What about after?
943
01:14:05,296 --> 01:14:06,879
You're gone.
944
01:14:10,671 --> 01:14:13,337
But if you die,
945
01:14:25,087 --> 01:14:26,587
Then Satan can't stay.
946
01:14:29,087 --> 01:14:31,296
Unless we stop the transformation.
947
01:14:38,671 --> 01:14:39,796
It should be in here.
948
01:14:48,046 --> 01:14:49,046
Here it is.
949
01:14:53,587 --> 01:14:55,587
Tomorrow afternoon, 4:55.
950
01:14:58,171 --> 01:14:59,023
Maybe there's something
951
01:14:59,047 --> 01:15:00,938
in one of Lareaux's books.
952
01:15:00,962 --> 01:15:01,772
They're in the car.
953
01:15:01,796 --> 01:15:02,605
I'll go check 'em out.
954
01:15:02,629 --> 01:15:03,629
Just stay here.
955
01:16:05,254 --> 01:16:07,587
What are you
doing on this floor?
956
01:16:08,796 --> 01:16:09,648
Oh, um,
957
01:16:09,672 --> 01:16:12,813
we got Mr. Kowalski's mail again.
958
01:16:12,837 --> 01:16:13,938
Yeah?
959
01:16:13,962 --> 01:16:15,504
Lucky Mr. Kowalski.
960
01:18:23,962 --> 01:18:25,022
Oh, here he is.
961
01:18:25,046 --> 01:18:27,522
He's right here.
962
01:18:27,546 --> 01:18:28,356
Peter.
963
01:18:28,380 --> 01:18:29,605
Sweetheart, where have you been?
964
01:18:29,629 --> 01:18:30,879
I've been so worried.
965
01:18:32,712 --> 01:18:34,796
Is this the person you
were telling me about?
966
01:18:36,379 --> 01:18:37,379
What are these?
967
01:18:38,462 --> 01:18:39,272
I don't know.
968
01:18:39,296 --> 01:18:40,296
What are they?
969
01:18:41,171 --> 01:18:42,879
I found them behind your picture.
970
01:18:44,462 --> 01:18:46,438
They're the spare set.
971
01:18:46,462 --> 01:18:48,921
I thought the spare set
was in the kitchen drawer.
972
01:18:50,296 --> 01:18:51,296
You were hiding them.
973
01:18:52,462 --> 01:18:53,647
Oh, darling, you're tired.
974
01:18:53,671 --> 01:18:55,212
I found the pentacle.
975
01:18:57,087 --> 01:18:58,438
The pentacle?
976
01:18:58,462 --> 01:18:59,754
What are you talking about?
977
01:19:02,504 --> 01:19:04,421
I found the pentacle, Claire.
978
01:19:07,712 --> 01:19:09,313
She's been stalking you, Peter.
979
01:19:09,337 --> 01:19:10,314
No.
980
01:19:10,338 --> 01:19:11,504
Give me the gun, Claire!
981
01:20:20,671 --> 01:20:22,962
Maya, look.
982
01:20:27,254 --> 01:20:28,897
Little one!
983
01:20:28,921 --> 01:20:29,731
Ah, yes.
984
01:20:29,755 --> 01:20:31,421
Oh, thank God you're better.
985
01:20:38,754 --> 01:20:40,105
Listen, we really need your help.
986
01:20:40,129 --> 01:20:41,879
We only have a couple of more hours.
987
01:20:43,046 --> 01:20:44,147
Oh, no.
988
01:20:44,171 --> 01:20:45,171
Don't worry.
989
01:20:46,712 --> 01:20:48,129
Not about the transformation.
990
01:20:50,379 --> 01:20:52,379
Well, what do you mean,
don't worry about it?
991
01:20:53,546 --> 01:20:55,147
In my prayers,
992
01:20:55,171 --> 01:20:56,438
I came to realize
993
01:20:56,462 --> 01:20:59,313
that we've been fooling ourselves.
994
01:20:59,337 --> 01:21:02,212
Probably blown this out of all proportion.
995
01:21:04,004 --> 01:21:05,421
And that God
996
01:21:06,671 --> 01:21:08,605
would never have allowed a thing like this
997
01:21:08,629 --> 01:21:09,855
to have happened.
998
01:21:09,879 --> 01:21:10,897
I told you.
999
01:21:10,921 --> 01:21:12,462
This was a myth all along.
1000
01:21:16,587 --> 01:21:17,587
So we won.
1001
01:21:20,879 --> 01:21:22,004
That's right, Maya.
1002
01:21:23,087 --> 01:21:24,337
We won.
1003
01:21:27,421 --> 01:21:29,337
Christ triumphed over Satan.
1004
01:21:33,879 --> 01:21:34,879
That's right, Maya.
1005
01:21:35,796 --> 01:21:38,730
So if, if Christ won, that, that means,
1006
01:21:38,754 --> 01:21:41,230
what does that mean, Father?
1007
01:21:41,254 --> 01:21:43,171
Satan is the weak one.
1008
01:21:44,879 --> 01:21:47,754
He's the coward who trembles.
1009
01:21:48,962 --> 01:21:52,272
The whimpering slave of God.
1010
01:21:52,296 --> 01:21:53,879
Maya, that's, that's enough.
1011
01:21:54,879 --> 01:21:57,837
Come here.
1012
01:22:08,379 --> 01:22:11,962
He will make Christ crawl,
1013
01:22:13,754 --> 01:22:16,397
through the shit!
1014
01:22:16,421 --> 01:22:17,605
Aah!
1015
01:22:17,629 --> 01:22:22,087
Aah!
1016
01:22:28,337 --> 01:22:32,837
He's our best chance
if we can get him back.
1017
01:22:37,837 --> 01:22:39,230
What can I do?
1018
01:22:39,254 --> 01:22:41,337
Just wait outside.
1019
01:22:50,712 --> 01:22:51,796
So are you gonna do it?
1020
01:22:52,921 --> 01:22:54,504
I don't have the expertise.
1021
01:22:55,921 --> 01:22:57,504
Father Thomas should officiate.
1022
01:22:58,962 --> 01:23:01,730
Bless me,
father, for I have sinned.
1023
01:23:01,754 --> 01:23:04,730
Help me overcome all fear and selfishness.
1024
01:23:04,754 --> 01:23:06,730
Help me find and keep my strength.
1025
01:23:06,754 --> 01:23:08,772
Help me fight the evil I'm about to see
1026
01:23:08,796 --> 01:23:10,546
with all the courage you can give.
1027
01:23:11,587 --> 01:23:13,397
Amen.
1028
01:23:13,421 --> 01:23:14,421
Amen.
1029
01:25:22,504 --> 01:25:23,504
Father.
1030
01:25:25,462 --> 01:25:27,504
Father, please don't die.
1031
01:25:29,546 --> 01:25:30,546
Don't die.
1032
01:25:40,546 --> 01:25:41,546
Go
1033
01:25:43,796 --> 01:25:45,337
And find his uncle.
1034
01:25:51,879 --> 01:25:53,712
Don't die.
1035
01:25:57,629 --> 01:26:00,397
"God appears and god is light
1036
01:26:00,421 --> 01:26:03,397
to those poor souls who dwell in night.
1037
01:26:03,421 --> 01:26:04,938
But does a human form
1038
01:26:04,962 --> 01:26:08,171
display to those who
dwell in realms of day?"
1039
01:26:11,837 --> 01:26:13,379
Welcome.
1040
01:26:29,962 --> 01:26:33,129
Did you really think that
you could just end this?
1041
01:26:37,504 --> 01:26:40,063
They had their 2,000 years.
1042
01:26:40,087 --> 01:26:41,129
Now it's our turn.
1043
01:27:00,462 --> 01:27:03,813
Everything you said,
1044
01:27:03,837 --> 01:27:05,772
Everything you did
1045
01:27:05,796 --> 01:27:08,105
I did for you, Peter.
1046
01:27:08,129 --> 01:27:09,129
I love you.
1047
01:27:10,254 --> 01:27:11,855
Think of it.
1048
01:27:11,879 --> 01:27:13,421
I'm giving you a gift.
1049
01:27:14,921 --> 01:27:16,938
Absolute power.
1050
01:27:16,962 --> 01:27:19,671
Peter, absolute knowledge.
1051
01:27:20,879 --> 01:27:22,063
But you raised me.
1052
01:27:22,087 --> 01:27:24,355
You raised me like your own son.
1053
01:27:24,379 --> 01:27:25,356
Why, yes.
1054
01:27:25,380 --> 01:27:27,171
You are my son, Peter.
1055
01:27:28,629 --> 01:27:29,837
You are my son.
1056
01:27:31,754 --> 01:27:34,605
Peter, don't you see the opportunities
1057
01:27:34,629 --> 01:27:35,712
that lie before you?
1058
01:27:38,629 --> 01:27:40,188
You killed my parents.
1059
01:27:40,212 --> 01:27:41,813
How could you?
1060
01:27:41,837 --> 01:27:42,837
I had to.
1061
01:27:43,962 --> 01:27:44,773
No!
1062
01:27:44,797 --> 01:27:45,855
It's what they want.
1063
01:27:45,879 --> 01:27:48,147
Don't do it, Peter!
1064
01:27:48,171 --> 01:27:49,171
Do it!
1065
01:27:50,129 --> 01:27:52,147
It will be my ultimate sacrifice.
1066
01:27:52,171 --> 01:27:54,129
If you commit murder, you accept evil.
1067
01:27:59,629 --> 01:28:00,629
Drop it.
1068
01:28:10,379 --> 01:28:11,938
You have no idea
1069
01:28:11,962 --> 01:28:14,171
how much you look like
your mother right now.
1070
01:28:29,046 --> 01:28:29,855
Thank you, Maya.
1071
01:28:29,879 --> 01:28:30,879
You served us quite well.
1072
01:29:55,296 --> 01:29:56,296
Go ahead.
1073
01:29:59,921 --> 01:30:02,671
I'm not strong enough for this.
1074
01:30:23,212 --> 01:30:24,421
Listen to me.
1075
01:30:25,796 --> 01:30:27,587
I'll see you tomorrow.
1076
01:31:05,754 --> 01:31:07,129
It didn't happen.
1077
01:31:08,004 --> 01:31:09,105
Maya.
1078
01:31:09,129 --> 01:31:11,171
It, it, it didn't happen.
1079
01:31:15,671 --> 01:31:16,671
I'm okay.
1080
01:31:19,962 --> 01:31:21,629
Put, put, put the gun down.
1081
01:31:22,837 --> 01:31:25,355
Maya, please, it, it's me.
1082
01:31:25,379 --> 01:31:26,855
It's me.
1083
01:31:26,879 --> 01:31:28,129
It's me.
65533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.