Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,690 --> 00:00:10,000
[Muzica]
2
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Caldura.Caldura.
3
00:00:13,500 --> 00:00:15,920
[Aplauze]
4
00:00:15,920 --> 00:00:31,259
[Muzica]
5
00:01:30,590 --> 00:01:33,730
[Muzica]
6
00:01:41,119 --> 00:01:45,320
Ce se antampla?
7
00:02:03,439 --> 00:02:07,240
Din ce trib faci parte? Din
8
00:02:08,080 --> 00:02:10,160
an cazul an care nu provin de la? Nu stiu
9
00:02:10,160 --> 00:02:13,478
.
10
00:02:13,520 --> 00:02:17,239
Ziua de publicitate. an cazul an care
11
00:02:17,680 --> 00:02:20,160
esti tu?
12
00:02:20,160 --> 00:02:22,160
La o zi dupa alta.
13
00:02:22,160 --> 00:02:23,840
Ar putea veni din Mexic.
14
00:02:23,840 --> 00:02:25,280
Unde sunt ceilalti oameni?
15
00:02:25,280 --> 00:02:26,720
sansele sunt de aproximativ o excursie de o zi.
16
00:02:26,720 --> 00:02:29,440
an cautare de hrana si un loc pentru a ascunde. Ne
17
00:02:29,440 --> 00:02:30,959
As pune-o pe un cal si
18
00:02:30,959 --> 00:02:33,040
�i-as spune tot tribul.
19
00:02:33,040 --> 00:02:34,400
Daca doriti sa revizuiasca, acesti oameni, trebuie sa ma antorc la San Carlos
20
00:02:34,400 --> 00:02:36,000
.
21
00:02:36,000 --> 00:02:37,840
Sergentul Rudaba. Vreau sa plec.
22
00:02:37,840 --> 00:02:41,440
Da, doamne. - Ai auzit. Thompson,
23
00:02:41,440 --> 00:02:42,959
aici aduce caii. Du-te si pune-l an
24
00:02:42,959 --> 00:02:44,879
un rand de acesti oameni. Oameni ampreuna,
25
00:02:44,879 --> 00:02:46,800
femei si copii ampreuna.
26
00:02:46,800 --> 00:02:47,360
Sa trecem mai departe.
27
00:02:47,360 --> 00:02:48,879
Fort Dealurile de la apus de soare. Sergent.
28
00:02:48,879 --> 00:02:49,680
Da, doamne.
29
00:02:49,680 --> 00:02:52,680
Dl.
30
00:03:08,879 --> 00:03:11,679
anapoi.
31
00:03:15,920 --> 00:03:19,720
pentru dragostea de Dumnezeu.
32
00:03:19,870 --> 00:03:26,640
[Muzica] Cine esti
33
00:03:27,120 --> 00:03:29,120
? Care e numele tau
34
00:03:29,120 --> 00:03:32,080
?
35
00:03:32,080 --> 00:03:35,799
Ai un nume?
36
00:03:36,239 --> 00:03:41,840
Nick. Nick, vino aici.
37
00:03:41,840 --> 00:03:45,030
Numele ei. Un fel de nume.
38
00:03:45,030 --> 00:03:55,680
[Muzica]
39
00:03:55,680 --> 00:03:59,280
Poti sa-mi vorbesti.
40
00:03:59,280 --> 00:04:03,000
Vorbiti engleza? Care e numele tau
41
00:04:04,159 --> 00:04:07,720
?
42
00:04:08,080 --> 00:04:09,200
Sara.
43
00:04:09,200 --> 00:04:11,840
Sara. Bine. Numele tau este Sarah.
44
00:04:11,840 --> 00:04:12,959
Carver.
45
00:04:12,959 --> 00:04:15,280
Sara. Carver.
46
00:04:15,280 --> 00:04:18,839
Cand ai fost prins? Pentru a
47
00:04:18,880 --> 00:04:21,880
48
00:04:22,400 --> 00:04:23,400
mult timp.
49
00:04:23,400 --> 00:04:26,080
[Muzica] Nu au fost
50
00:04:26,080 --> 00:04:29,960
dintre supravietuitori?
51
00:04:31,360 --> 00:04:33,600
Toate
52
00:04:33,600 --> 00:04:37,199
mort. Acum s-a terminat.
53
00:04:37,199 --> 00:04:39,600
Ai anteles?
54
00:04:39,600 --> 00:04:45,240
Acum e peste tot. Vigoare,
55
00:04:46,720 --> 00:04:50,960
Buck. Usa calul aici. Grabeste-te,
56
00:04:50,960 --> 00:04:52,639
sase
57
00:04:52,639 --> 00:04:55,440
mort. Esti mort. Stai
58
00:04:55,440 --> 00:04:57,440
.
59
00:04:57,440 --> 00:05:01,160
Nu sta.
60
00:05:01,199 --> 00:05:04,199
Hai sa mergem
61
00:05:06,350 --> 00:05:08,479
[cu muzica]
62
00:05:08,479 --> 00:05:10,320
. De.
63
00:05:10,320 --> 00:05:12,880
Partidul Carver
64
00:05:12,880 --> 00:05:15,120
din Lemington
65
00:05:15,120 --> 00:05:18,759
acum aproximativ 10 de ani.
66
00:05:18,960 --> 00:05:20,639
Acestea au fost gasite de catre un barbat, o femeie si trei
67
00:05:20,639 --> 00:05:23,039
baieti.
68
00:05:23,039 --> 00:05:24,800
Cine stie ce va fi trecut an toate cele
69
00:05:24,800 --> 00:05:26,960
ani.
70
00:05:26,960 --> 00:05:31,239
Ei bine, toata lumea, hai sa mergem.
71
00:05:31,990 --> 00:05:44,080
[Muzica]
72
00:05:44,080 --> 00:05:46,160
Ai ales antr-adevar o modalitate foarte buna de a termina
73
00:05:46,160 --> 00:05:49,199
15 ani an armata.
74
00:05:49,199 --> 00:05:52,560
Nu-mi pare rau sa scape cu viata.
75
00:05:52,560 --> 00:05:55,730
[Muzica]
76
00:05:57,759 --> 00:06:00,759
Oh,
77
00:06:00,940 --> 00:06:21,649
[Muzica]
78
00:06:23,199 --> 00:06:27,319
Sergentul Rud, spate an spate.
79
00:06:33,890 --> 00:06:37,029
[Muzica]
80
00:06:40,980 --> 00:07:06,679
[Muzica]
81
00:07:18,880 --> 00:07:20,000
Apache.
82
00:07:20,000 --> 00:07:20,560
Da. Cat de multe?
83
00:07:20,560 --> 00:07:21,440
84
00:07:21,440 --> 00:07:22,639
Numai unul.
85
00:07:22,639 --> 00:07:24,240
Dar erau trei barbati. Toate acestea au fost
86
00:07:24,240 --> 00:07:25,360
armate.
87
00:07:25,360 --> 00:07:30,120
Un set de piese si o pusca de vanatoare de bivoli.
88
00:07:30,160 --> 00:07:33,160
Salvah.
89
00:07:33,360 --> 00:07:35,440
Am crezut ca a fost an Mexic.
90
00:07:35,440 --> 00:07:37,919
El a fost aici, nu mai mult de cateva ore
91
00:07:37,919 --> 00:07:38,800
an urma.
92
00:07:38,800 --> 00:07:40,880
Ultima data cand am auzit de Salvah, a fost autorizat sa
93
00:07:40,880 --> 00:07:42,479
du-te la Fereastra de Rock.
94
00:07:42,479 --> 00:07:44,240
Ce naiba faci aici?
95
00:07:44,240 --> 00:07:46,400
M-am ocupat cu 10 soldati acolo.
96
00:07:46,400 --> 00:07:47,840
El a ucis patru, si nici una nu este an masura sa
97
00:07:47,840 --> 00:07:50,080
vezi. Ei bine, ne-am angropa pe cei
98
00:07:50,080 --> 00:07:52,240
oameni. Miscare.
99
00:07:52,240 --> 00:07:57,000
Sergentul Rudabah, un fost functionar de la anmormantare.
100
00:07:58,160 --> 00:08:00,639
101
00:08:00,639 --> 00:08:02,080
Detaliu de anmormantare de Colan.
102
00:08:02,080 --> 00:08:02,879
Ce naiba se antampla?
103
00:08:02,879 --> 00:08:03,680
Ceea ce se antampla?
104
00:08:03,680 --> 00:08:06,780
Sau chiar mantuirea. Sa trecem mai departe.
105
00:08:06,780 --> 00:08:13,958
[Muzica]
106
00:08:35,270 --> 00:08:39,399
[Muzica] Nu
107
00:08:57,120 --> 00:08:58,560
atentie la cum iese
108
00:08:58,560 --> 00:09:01,560
dimineata.
109
00:09:05,839 --> 00:09:09,360
Deschide. sterge o cale.
110
00:09:21,839 --> 00:09:25,959
Trebuie sa plecam acum.
111
00:09:27,600 --> 00:09:29,440
Trebuie sa plec.
112
00:09:29,440 --> 00:09:31,279
Draga mea femeie, sa fie recunoscator pentru a fi
113
00:09:31,279 --> 00:09:34,279
an viata.
114
00:09:34,320 --> 00:09:39,320
Nu putem ramane aici. Sigur ca
115
00:09:50,560 --> 00:09:53,040
va merge. Tu nu va fi
116
00:09:53,040 --> 00:09:55,920
aici. Nu, tu ramai aici.
117
00:09:55,920 --> 00:09:58,080
Ea vrea sa mearga acum. Astazi
118
00:09:58,080 --> 00:09:59,680
?
119
00:09:59,680 --> 00:10:02,320
DA. Te rog.
120
00:10:02,320 --> 00:10:06,560
Astazi, eu nu pot merge cu tine, Sam.
121
00:10:06,560 --> 00:10:08,000
si daca as putea, unde ai merge?
122
00:10:08,000 --> 00:10:09,519
Aveti un loc pentru a merge?
123
00:10:09,519 --> 00:10:11,279
De unde esti?
124
00:10:11,279 --> 00:10:13,040
Colombo.
125
00:10:13,040 --> 00:10:16,800
Nu ar mai fi oameni acolo?
126
00:10:16,800 --> 00:10:18,399
DA.
127
00:10:18,399 --> 00:10:20,880
Ei bine, an orice caz, nu are sens
128
00:10:20,880 --> 00:10:23,120
du-te acolo azi. Acum, tu si fiul tau, tu ar trebui sa
129
00:10:23,120 --> 00:10:25,600
relaxati-va. Au ceva sa manance. Esti
130
00:10:25,600 --> 00:10:27,120
pierzi timpul.
131
00:10:27,120 --> 00:10:29,040
Ce vrei sa spui cand ai zis ca-mi pierd timpul?
132
00:10:29,040 --> 00:10:31,040
El a insistat sa ne vedem pentru ca
133
00:10:31,040 --> 00:10:32,320
vrea sa plece de aici, nu pentru ca el vrea sa fie
134
00:10:32,320 --> 00:10:33,760
hranit. Ne-am ocupat deja cu totul
135
00:10:33,760 --> 00:10:36,880
acest lucru. Ei bine, ea nu ar merge. ami pare rau, dar nu pot
136
00:10:36,880 --> 00:10:38,480
va ansoteasca aici pentru
137
00:10:38,480 --> 00:10:41,120
alte 5 zile. Daca as putea, as
138
00:10:41,120 --> 00:10:43,920
ancepe imediat.
139
00:10:43,920 --> 00:10:46,079
Singura persoana pe care el va merge
140
00:10:46,079 --> 00:10:50,880
maine dimineata va fi domnul. Varner.
141
00:10:50,880 --> 00:10:52,800
si daca pot, impedira�, de asemenea, dlui. Vonner de
142
00:10:52,800 --> 00:10:55,680
lasa. Acum, anapoi la
143
00:10:55,680 --> 00:10:58,320
cortul tau. Noi va va oferi cu o sursa de
144
00:10:58,320 --> 00:11:00,480
Silverton pana la sfarsitul saptamanii.
145
00:11:00,480 --> 00:11:02,560
Puteti contacta agentiile guvernamentale. Ai
146
00:11:02,560 --> 00:11:05,680
ei vor avea grija de tine. Tumi are urmatoarele
147
00:11:05,680 --> 00:11:07,680
doamna si tipul an cort.
148
00:11:07,680 --> 00:11:10,920
Da, doamne.
149
00:11:14,720 --> 00:11:17,120
Numai Dumnezeu stie ce-i trece prin
150
00:11:17,120 --> 00:11:19,360
cap de biata femeie
151
00:11:19,360 --> 00:11:21,040
. an cazul an care
152
00:11:21,040 --> 00:11:24,320
va merge?
153
00:11:24,320 --> 00:11:25,519
stii, vei sti cum sa
154
00:11:25,519 --> 00:11:26,880
locuiesc acolo de mai mult de ceea ce nu stii ca
155
00:11:26,880 --> 00:11:28,800
femeie.
156
00:11:28,800 --> 00:11:30,560
Ei bine, de ce este atat de important acolo
157
00:11:30,560 --> 00:11:34,000
dupa 15 ani? Un alt
158
00:11:34,000 --> 00:11:35,279
an. Asta e tot ce am cerut.
159
00:11:35,279 --> 00:11:36,640
Acest lucru este tot ce ai cerut anul trecut.
160
00:11:36,640 --> 00:11:40,000
Asta este tot ce voi cere de anul viitor.
161
00:11:40,000 --> 00:11:41,920
Mi-e dor de oamenii buni. Am nevoie de tine, doamne. El
162
00:11:41,920 --> 00:11:43,279
are Nick.
163
00:11:43,279 --> 00:11:44,720
Nu, Nick este o cursa.
164
00:11:44,720 --> 00:11:45,440
El este foarte bun.
165
00:11:45,440 --> 00:11:47,600
E o cursa, Sam. Daca vrei sa mergi
166
00:11:47,600 --> 00:11:50,480
apoi, va fi urmatorul. Aici este de ce
167
00:11:50,480 --> 00:11:52,480
ai antampinat. Daca exista ceva care conteaza,
168
00:11:52,480 --> 00:11:54,320
acest lucru nu este armata.
169
00:11:54,320 --> 00:11:56,160
Nu an acest an, Mai mult. Am un loc unde
170
00:11:56,160 --> 00:11:59,760
du-te si du-te acolo. Multumesc pentru
171
00:11:59,760 --> 00:12:02,760
whisky-ul.
172
00:12:13,040 --> 00:12:16,680
Un loc pentru a merge.
173
00:12:18,639 --> 00:12:20,079
Am crezut ca ai fost chiar de gand. Sunrise
174
00:12:20,079 --> 00:12:21,040
.
175
00:12:21,040 --> 00:12:22,399
Vezi Mick,
176
00:12:22,399 --> 00:12:24,639
nu-i aici. Iti ofer un whisky. Nu stiu
177
00:12:24,639 --> 00:12:27,120
. La
178
00:12:27,120 --> 00:12:28,720
rasa ta nu este foarte fericit ca te-ai
179
00:12:28,720 --> 00:12:30,480
du-te departe, stii.
180
00:12:30,480 --> 00:12:32,880
Ar trebui sa te obisnuiesti.
181
00:12:32,880 --> 00:12:36,760
Tommy era singur. Prea
182
00:12:39,920 --> 00:12:43,160
.
183
00:12:50,959 --> 00:12:55,079
Voi ancerca sa castige un pic de bani.
184
00:12:55,400 --> 00:12:56,800
[Aplauze]
185
00:12:56,800 --> 00:12:59,360
Cred ca veti cumpara o vaca pentru ferma ta.
186
00:12:59,360 --> 00:13:01,120
Ferma.
187
00:13:01,120 --> 00:13:04,760
Da. Ferma.
188
00:13:07,519 --> 00:13:11,160
Aici se duce vaca ta. De
189
00:13:11,680 --> 00:13:13,279
. ami oferi ceva de baut
190
00:13:13,279 --> 00:13:16,760
. De
191
00:13:17,920 --> 00:13:19,680
.
192
00:13:19,680 --> 00:13:23,239
Am luat ceva de baut.
193
00:13:31,360 --> 00:13:33,200
Poate antr-o zi voi fi an viata si ma vei anvata cum sa
194
00:13:33,200 --> 00:13:35,839
cultiva ceapa, nu-i asa?
195
00:13:35,839 --> 00:13:37,200
Vrei sa cultive ceapa? stii unde
196
00:13:37,200 --> 00:13:40,519
ma gasesti.
197
00:13:50,880 --> 00:13:55,639
anvata-ma tot atat de bine, nu-i asa?
198
00:14:04,720 --> 00:14:06,240
Am sa-l arunc din nou. A trebuit sa se retraga
199
00:14:06,240 --> 00:14:08,320
sange. Nu-i asa?
200
00:14:08,320 --> 00:14:12,760
Ar fi o pierdere de 10 ani, nu este adevarat?
201
00:14:20,639 --> 00:14:23,639
Domnul.
202
00:14:28,639 --> 00:14:31,880
Da, doamna. Ai de gand sa
203
00:14:32,000 --> 00:14:34,560
Silverton?
204
00:14:34,560 --> 00:14:38,160
Nu, doamna. Eu nu voi merge la Silverton.
205
00:14:38,160 --> 00:14:40,880
Poti sa ne iei.
206
00:14:40,880 --> 00:14:43,199
Eu nu voi merge la Silverton, doamna. L'
207
00:14:43,199 --> 00:14:45,519
prietenul a spus:
208
00:14:45,519 --> 00:14:48,000
"Oh, ei bine, el a spus ca voi pleca
209
00:14:48,000 --> 00:14:49,120
an dimineata, dar nu am de gand sa
210
00:14:49,120 --> 00:14:50,720
Silverton".
211
00:14:50,720 --> 00:14:54,279
Trebuie sa mergem.
212
00:14:55,120 --> 00:14:57,519
Dar
213
00:14:57,519 --> 00:15:00,480
primeste o dama de companie pentru Silverton antre 5 zile.
214
00:15:00,480 --> 00:15:02,240
[Muzica]
215
00:15:02,240 --> 00:15:05,480
Prea tarziu. Salut
216
00:15:06,399 --> 00:15:08,639
. ami pare rau, doamna.
217
00:15:08,639 --> 00:15:10,800
Te rog.
218
00:15:10,800 --> 00:15:13,519
Ma duc an New Mexico.
219
00:15:13,519 --> 00:15:16,399
Nu pas an Silverton.
220
00:15:16,399 --> 00:15:19,120
Armata va avea grija de tine.
221
00:15:19,120 --> 00:15:22,920
Nu mai este nevoie sa-ti fie frica.
222
00:15:23,279 --> 00:15:26,680
Noapte buna, doamna.
223
00:15:27,519 --> 00:15:30,519
Te rog.
224
00:15:33,380 --> 00:15:38,060
[Muzica]
225
00:15:38,060 --> 00:15:39,960
[Aplauze]
226
00:15:39,960 --> 00:15:56,460
[Muzica]
227
00:15:59,320 --> 00:16:10,810
[Muzica]
228
00:16:17,840 --> 00:16:20,989
[Muzica]
229
00:16:23,400 --> 00:16:32,019
[Muzica]
230
00:16:35,600 --> 00:16:37,690
Te rog.
231
00:16:37,690 --> 00:16:56,369
[Muzica]
232
00:16:58,160 --> 00:17:00,079
Spune-doamna si tipul ei
233
00:17:00,079 --> 00:17:01,440
ei vor avea nevoie de un
234
00:17:01,440 --> 00:17:04,440
bun pentru transport.
235
00:17:05,540 --> 00:17:08,629
[Muzica]
236
00:17:11,819 --> 00:17:15,158
[Muzica] La
237
00:17:16,880 --> 00:17:18,480
portul de la Hennessy, doamna.
238
00:17:18,480 --> 00:17:21,280
De acolo, puteti ajunge la stadiul an Silverton.
239
00:17:21,280 --> 00:17:23,380
Cat de departe te voi purta.
240
00:17:23,380 --> 00:17:54,869
[Muzica]
241
00:17:57,580 --> 00:18:21,559
[Muzica]
242
00:18:23,660 --> 00:18:33,679
[Muzica]
243
00:18:33,679 --> 00:18:37,320
244
00:18:40,080 --> 00:18:42,080
an ziua de dupa maine pe scena din Silverton.
245
00:18:42,080 --> 00:18:45,600
Un pic de odihna, ar fi bine.
246
00:18:46,000 --> 00:18:47,520
Hei,
247
00:18:47,520 --> 00:18:50,918
accelereaza.
248
00:20:33,600 --> 00:20:36,640
Ei bine, vom merge la argint ampreuna. Pentru a
249
00:20:36,640 --> 00:20:39,280
aceia dintre noi care merg,
250
00:20:39,280 --> 00:20:41,039
familia mea va sa Witchah.
251
00:20:41,039 --> 00:20:44,520
Este acolo ca vreau sa ajung.
252
00:20:47,919 --> 00:20:51,280
Tu stii, tu stii, ca acest om
253
00:20:51,280 --> 00:20:53,760
Hopperville are sperante mari pentru
254
00:20:53,760 --> 00:20:55,840
acest teritoriu. De ce? Doar de alta zi-mi
255
00:20:55,840 --> 00:20:57,840
a spus: "Lee, daca as fi asteptat
256
00:20:57,840 --> 00:20:59,520
asta , ai putea aduce familia anapoi
257
00:20:59,520 --> 00:21:02,520
.
258
00:21:02,640 --> 00:21:04,320
Mai devreme sau mai tarziu, ne va vana
259
00:21:04,320 --> 00:21:06,960
prin toate indieni". Spune:
260
00:21:06,960 --> 00:21:09,290
261
00:21:09,290 --> 00:21:13,139
[Rasete]
262
00:21:19,840 --> 00:21:22,840
Caldura.Caldura.
263
00:21:45,120 --> 00:21:48,120
De evacuare.
264
00:21:59,039 --> 00:22:02,039
De evacuare.
265
00:22:12,480 --> 00:22:15,720
Multumesc. Am
266
00:22:25,600 --> 00:22:29,320
a luat cutitul si a
267
00:22:29,600 --> 00:22:33,240
a ancercat sa ma omoare.
268
00:22:44,580 --> 00:22:57,929
[Muzica]
269
00:23:08,960 --> 00:23:12,280
Ce se antampla
270
00:23:13,210 --> 00:23:16,390
[Muzica]
271
00:23:20,800 --> 00:23:27,279
[Muzica]
272
00:23:27,520 --> 00:23:30,460
?
273
00:23:30,460 --> 00:23:33,120
[Muzica]
274
00:23:33,120 --> 00:23:36,760
Am calul meu.
275
00:23:39,140 --> 00:23:44,719
[Muzica]
276
00:23:56,480 --> 00:23:59,480
Caldura.
277
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
Caldura.
278
00:24:21,670 --> 00:24:24,829
[Aplauze]
279
00:24:28,640 --> 00:24:31,640
Ia
280
00:24:44,670 --> 00:24:50,720
[Muzica]
281
00:24:50,720 --> 00:24:53,600
Da.
282
00:24:53,600 --> 00:24:55,150
Caldura.
283
00:24:55,150 --> 00:25:01,609
[Muzica]
284
00:25:03,679 --> 00:25:05,870
Caldura.
285
00:25:05,870 --> 00:25:19,829
[Muzica]
286
00:25:22,960 --> 00:25:25,960
Caldura.
287
00:25:27,870 --> 00:25:32,489
[Muzica]
288
00:25:36,440 --> 00:25:39,919
[Muzica]
289
00:25:39,919 --> 00:25:43,210
Caldura. Caldura.
290
00:25:43,210 --> 00:25:51,630
[Muzica]
291
00:25:51,760 --> 00:25:54,760
Caldura.
292
00:25:56,120 --> 00:26:02,918
[Muzica]
293
00:26:08,080 --> 00:26:11,080
Caldura.
294
00:26:16,390 --> 00:26:21,730
[Muzica]
295
00:27:02,220 --> 00:27:08,119
[Muzica]
296
00:27:20,720 --> 00:27:24,670
[Muzica]
297
00:27:28,080 --> 00:27:31,080
Bine.
298
00:27:33,520 --> 00:27:35,750
Caldura.
299
00:27:35,750 --> 00:27:40,369
[Muzica]
300
00:27:53,919 --> 00:27:57,000
Caldura. Caldura.
301
00:28:05,120 --> 00:28:14,079
[Muzica]
302
00:28:16,320 --> 00:28:18,159
Eu nu vad niciodata
303
00:28:18,159 --> 00:28:21,159
304
00:28:21,840 --> 00:28:24,840
nimic. Eu sunt doar glumesc
305
00:28:26,240 --> 00:28:29,640
.
306
00:28:32,770 --> 00:28:37,680
[Muzica]
307
00:29:09,400 --> 00:29:10,799
[Muzica]
308
00:29:10,799 --> 00:29:13,340
Apoi Am
309
00:29:13,340 --> 00:29:14,610
[Aplauze]
310
00:29:14,610 --> 00:29:18,399
[Muzica] Caldura
311
00:29:18,399 --> 00:29:21,399
.Caldura.
312
00:29:25,320 --> 00:29:28,619
[Muzica]
313
00:29:33,030 --> 00:29:40,579
[Muzica]
314
00:29:45,170 --> 00:29:48,279
[Muzica]
315
00:30:04,720 --> 00:30:07,200
Va reveni.
316
00:30:07,200 --> 00:30:08,000
Nu-i aici.
317
00:30:08,000 --> 00:30:11,200
Ar trebui sa mergem acum. El va fi.
318
00:30:11,200 --> 00:30:13,600
Nu mergem nicaieri. Terminat
319
00:30:13,600 --> 00:30:17,840
aici. El a facut ceea ce a vrut.
320
00:30:17,840 --> 00:30:21,720
Nu s-a terminat.
321
00:30:21,919 --> 00:30:26,120
A venit la fiul sau.
322
00:30:33,210 --> 00:30:35,919
[Aplauze]
323
00:30:35,919 --> 00:30:40,679
Va reveni sa-si ia fiul anapoi.
324
00:30:48,710 --> 00:30:51,890
[Aplauze]
325
00:30:52,159 --> 00:30:54,080
Nu-l ai scos de aici, stiind
326
00:30:54,080 --> 00:30:57,279
de la bun anceput ca el ar fi urmarit.
327
00:30:57,279 --> 00:30:59,279
Am crezut ca mi-ar veni an
328
00:30:59,279 --> 00:31:02,279
timp.
329
00:31:03,919 --> 00:31:06,000
5 zile.
330
00:31:06,000 --> 00:31:10,559
Nu puteai sa astepti 5 zile?
331
00:31:10,559 --> 00:31:13,600
Ai putea avea o escorta militara 5
332
00:31:13,600 --> 00:31:16,600
zile.
333
00:31:16,610 --> 00:31:18,960
[Aplauze]
334
00:31:18,960 --> 00:31:23,159
Merita sa astepti 5 zile?
335
00:31:24,640 --> 00:31:27,520
El va veni anapoi.
336
00:31:27,520 --> 00:31:29,440
Nu putem opri.
337
00:31:29,440 --> 00:31:33,080
Ei bine, ne-am oprit.
338
00:31:44,650 --> 00:31:47,679
[Muzica]
339
00:31:49,810 --> 00:32:03,200
[Muzica]
340
00:32:03,200 --> 00:32:06,799
Cine? Unde este M? Ceea ce se antampla?
341
00:32:06,799 --> 00:32:08,799
Este mort.
342
00:32:08,799 --> 00:32:10,880
Ei sunt toti morti.
343
00:32:10,880 --> 00:32:12,720
Nu prea.
344
00:32:12,720 --> 00:32:14,720
Nimeni nu putea parasi caruta. Suntem
345
00:32:14,720 --> 00:32:15,919
transferul.
346
00:32:15,919 --> 00:32:18,480
Aceste persoane vor anlocui
347
00:32:18,480 --> 00:32:19,200
guvernul personalul desemnat sa calatoreasca. Va
348
00:32:19,200 --> 00:32:23,159
ei bine. Bine. Le purta.
349
00:32:23,200 --> 00:32:26,250
Grabeste-te.
350
00:32:26,250 --> 00:32:29,339
[Muzica]
351
00:32:30,399 --> 00:32:32,640
Show la statia master
352
00:32:32,640 --> 00:32:35,640
Silverton.
353
00:32:39,279 --> 00:32:41,919
Veniti cu noi, domnule?
354
00:32:41,919 --> 00:32:43,679
Sigur ca ne-am simti mai bine daca exista cineva
355
00:32:43,679 --> 00:32:47,350
an spatele nostru. Mi-ar aprecia.
356
00:32:47,350 --> 00:32:50,439
[Aplauze]
357
00:32:55,530 --> 00:33:06,080
[Muzica]
358
00:33:06,080 --> 00:33:07,250
Caldura.
359
00:33:07,250 --> 00:33:22,000
[Muzica]
360
00:33:22,000 --> 00:33:23,380
Caldura.
361
00:33:23,380 --> 00:33:28,120
[Muzica]
362
00:33:28,120 --> 00:33:29,700
[Aplauze]
363
00:33:29,700 --> 00:33:32,080
[Muzica]
364
00:33:32,080 --> 00:33:33,990
[Aplauze]
365
00:33:33,990 --> 00:33:35,030
[Muzica]
366
00:33:35,030 --> 00:33:36,020
[Aplauze]
367
00:33:36,020 --> 00:33:46,799
[Muzica] Caldura
368
00:33:46,799 --> 00:33:49,879
. Caldura.
369
00:33:50,940 --> 00:33:53,020
[Muzica]
370
00:33:53,020 --> 00:33:54,470
[Aplauze]
371
00:33:54,470 --> 00:33:54,740
[Muzica]
372
00:33:54,740 --> 00:33:55,630
[Aplauze]
373
00:33:55,630 --> 00:33:58,010
[Muzica]
374
00:33:58,010 --> 00:33:58,980
[Aplauze]
375
00:33:58,980 --> 00:34:09,059
[Muzica]
376
00:34:09,250 --> 00:34:15,359
[Aplauze]
377
00:34:15,359 --> 00:34:20,359
Schimbare de cal. 15 minute.
378
00:34:36,719 --> 00:34:39,280
O multime de lama.
379
00:34:39,280 --> 00:34:42,409
Ei bine, cred ca ar trebui sa
380
00:34:42,409 --> 00:34:45,549
[Aplauze] la
381
00:34:56,719 --> 00:34:58,240
382
00:34:58,240 --> 00:35:02,040
tren an depozit a ajunge acolo.
383
00:35:04,160 --> 00:35:08,399
Vigoare, sa ia biletele.
384
00:35:31,040 --> 00:35:34,040
Colombo.
385
00:35:34,880 --> 00:35:38,839
Ai spus ca ai vrut sa mergi la Columbus. Nu stiu
386
00:35:41,119 --> 00:35:43,359
.
387
00:35:43,359 --> 00:35:45,839
si ai spus ca ai familie si
388
00:35:45,839 --> 00:35:48,839
Colombo. La
389
00:35:49,359 --> 00:35:51,119
mea
390
00:35:51,119 --> 00:35:55,480
familia este mort.
391
00:35:58,000 --> 00:36:01,760
Oh, trebuie sa fie cineva acolo.
392
00:36:01,760 --> 00:36:05,160
Un prieten, pe cineva.
393
00:36:09,119 --> 00:36:10,640
Bine,
394
00:36:10,640 --> 00:36:13,119
Columbus. Mi-e teama ca acest lucru nu-l va lua
395
00:36:13,119 --> 00:36:14,960
an Columbus.
396
00:36:14,960 --> 00:36:16,800
Acest voucher nu se poate obtine an Ohio
397
00:36:16,800 --> 00:36:18,960
pe linia de rebeli. si
398
00:36:18,960 --> 00:36:21,680
Kansas City, acolo ar fi o schimbare an linia de rebeli. Ia-o
399
00:36:21,680 --> 00:36:25,160
Topeka.
400
00:36:27,119 --> 00:36:28,880
si
401
00:36:28,880 --> 00:36:30,400
sa-mi spui Topeka? Vrei sa mergi
402
00:36:30,400 --> 00:36:33,400
Topeka?
403
00:36:33,760 --> 00:36:38,440
Dar cel mai andepartat lucru este statul Kansas. Va
404
00:36:40,240 --> 00:36:43,319
ei bine.
405
00:36:49,599 --> 00:36:54,920
Doi, femeia si barbatul.
406
00:36:55,599 --> 00:36:57,839
Trenul ar trebui sa ajunga antre 2 sau
407
00:36:57,839 --> 00:37:02,160
3. Le aduce la Taspola.
408
00:37:02,160 --> 00:37:04,000
Ei vor trebui sa schimbe trenul si sa astepte acolo
409
00:37:04,000 --> 00:37:06,320
pentru Gallup.
410
00:37:06,320 --> 00:37:09,119
Ar trebui sa fie mai mult an cateva ore.
411
00:37:09,119 --> 00:37:11,440
Apoi, daca Dumnezeu vrea, va fi capabil de a utiliza acest bilet
412
00:37:11,440 --> 00:37:13,839
an Dodge City.
413
00:37:13,839 --> 00:37:17,359
Apoi asteptati pana cand
414
00:37:17,359 --> 00:37:19,839
Marti. Apoi, puteti pur si simplu sa ia
415
00:37:19,839 --> 00:37:24,759
BDNO si continua pana la Topeka zona.
416
00:37:36,800 --> 00:37:41,640
Esti, de asemenea, fara cutie de pantofi.
417
00:37:44,260 --> 00:37:47,369
[Aplauze]
418
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Ei bine, cred ca nu va fi capabil sa se deplaseze un pic anainte
419
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
apus de soare.
420
00:38:07,200 --> 00:38:09,350
Multe urari de noroc.
421
00:38:09,350 --> 00:38:12,449
[Aplauze]
422
00:38:14,560 --> 00:38:17,799
Multumesc.
423
00:38:22,720 --> 00:38:26,779
[Muzica]
424
00:38:27,040 --> 00:38:28,880
Ne-am angropat. El poate spune mai multe
425
00:38:28,880 --> 00:38:29,760
mine. Va
426
00:38:29,760 --> 00:38:31,920
ei bine, Ollie. Pregati echipa
427
00:38:31,920 --> 00:38:34,079
si ancepe sa lucreze. Sa mergem mai departe.
428
00:38:34,079 --> 00:38:36,880
Gata pentru a merge.
429
00:38:36,880 --> 00:38:39,680
- Ai angropat, nu-i asa?
430
00:38:39,680 --> 00:38:43,200
Ne-au ramas fara bere si fara gheata.
431
00:38:43,200 --> 00:38:44,960
Mi-am luat o ceasca de cafea. si daca vrei o cafea, nu exista anca un pic de
432
00:38:44,960 --> 00:38:46,720
cereale pe aragaz
433
00:38:46,720 --> 00:38:49,359
. Gata sa
434
00:38:49,359 --> 00:38:52,080
de plecare.
435
00:38:52,080 --> 00:39:02,828
[Aplauze]
436
00:39:09,839 --> 00:39:15,320
O modalitate de iad de o viata, conducand-o etapa.
437
00:39:16,880 --> 00:39:19,969
[Muzica]
438
00:40:10,880 --> 00:40:13,599
Poti sa gatesti?
439
00:40:13,599 --> 00:40:15,280
Ei bine, am cumparat o parcela de teren an Noul
440
00:40:15,280 --> 00:40:18,079
Mexic si am cumparat-o pentru
441
00:40:18,079 --> 00:40:20,960
e-mail. Am vazut doar o singura data. an ultimele 8
442
00:40:20,960 --> 00:40:22,160
de ani, i-am trimis bani de acolo
443
00:40:22,160 --> 00:40:23,440
un batran care ar fi trebuit sa
444
00:40:23,440 --> 00:40:26,240
vand vitele.
445
00:40:26,240 --> 00:40:29,119
Acum, aceasta nu este o casa adevarata, dar este o
446
00:40:29,119 --> 00:40:31,200
loc an care sa traiasca.
447
00:40:31,200 --> 00:40:32,800
Probabil ca sunt, si vechi, sa lucreze mai mult
448
00:40:32,800 --> 00:40:34,640
daca am avea pe cineva care gateste pentru
449
00:40:34,640 --> 00:40:36,800
noi.
450
00:40:36,800 --> 00:40:38,079
Poate e mai bine pentru tipul asta de
451
00:40:38,079 --> 00:40:40,800
oras.
452
00:40:40,800 --> 00:40:43,040
Poate nu va place.
453
00:40:43,040 --> 00:40:45,359
Nu am trait niciodata cu nimeni an viata mea,
454
00:40:45,359 --> 00:40:48,400
dar am decis ca
455
00:40:48,400 --> 00:40:52,599
daca vrei, esti binevenit.
456
00:41:03,760 --> 00:41:07,640
Am sa-mi vand calul.
457
00:41:12,100 --> 00:41:22,400
[Muzica]
458
00:41:22,400 --> 00:41:23,540
Caldura. Caldura.
459
00:41:23,540 --> 00:41:37,220
[Muzica]
460
00:41:37,220 --> 00:41:37,930
[Aplauze]
461
00:41:37,930 --> 00:41:53,489
[Muzica]
462
00:41:55,359 --> 00:41:58,319
Am ajuns
463
00:41:58,319 --> 00:42:01,880
. Au plecat de aici. [
464
00:42:02,330 --> 00:42:16,620
Muzica]
465
00:42:16,620 --> 00:42:17,620
[Aplauze]
466
00:42:17,620 --> 00:42:24,739
[Muzica]
467
00:42:24,880 --> 00:42:27,340
Caldura.Caldura. [
468
00:42:27,340 --> 00:42:31,490
Muzica]
469
00:42:31,490 --> 00:42:33,110
[Aplauze] [
470
00:42:33,110 --> 00:42:40,280
Muzica]
471
00:42:40,280 --> 00:42:40,660
[Aplauze] [
472
00:42:40,660 --> 00:42:42,070
Muzica]
473
00:42:42,070 --> 00:42:42,490
[Aplauze]
474
00:42:42,490 --> 00:42:57,379
[Muzica]
475
00:43:01,110 --> 00:43:06,039
[Muzica]
476
00:43:10,400 --> 00:43:14,440
Exista o pompa la alta.
477
00:43:26,490 --> 00:43:29,649
[Aplauze]
478
00:43:31,520 --> 00:43:34,680
Nu se poate
479
00:43:48,280 --> 00:43:51,459
480
00:43:51,680 --> 00:43:54,680
simt
481
00:44:01,820 --> 00:44:16,720
[Muzica] care
482
00:44:16,720 --> 00:44:19,359
ai avut o iarna grea?
483
00:44:19,359 --> 00:44:22,720
't dor de vite. Un rau castigator. Le-ai ucis
484
00:44:22,720 --> 00:44:25,680
toate de iarna trecuta.
485
00:44:25,680 --> 00:44:27,599
Forta, baiete. De
486
00:44:27,599 --> 00:44:30,760
.
487
00:44:31,010 --> 00:44:36,400
[Muzica]
488
00:44:48,750 --> 00:45:19,820
[Muzica]
489
00:45:46,610 --> 00:45:49,760
[Muzica]
490
00:45:53,330 --> 00:45:56,520
[Muzica]
491
00:46:15,270 --> 00:46:18,389
[Aplauze]
492
00:47:11,760 --> 00:47:15,119
Acum, stiu ca l-am avut a fost de acord ca
493
00:47:15,119 --> 00:47:16,560
sa vina aici sa faca, si ai gatit,
494
00:47:16,560 --> 00:47:19,040
si apreciez asta, dar nu pot spune ca am
495
00:47:19,040 --> 00:47:20,400
foarte fericit cu modul an care va mutati an
496
00:47:20,400 --> 00:47:21,920
camera. Puterea, de la. Stai
497
00:47:21,920 --> 00:47:23,920
doi dintre ei la masa. De. De
498
00:47:23,920 --> 00:47:26,920
.
499
00:47:29,040 --> 00:47:32,920
cu mancare pe vase.
500
00:47:34,960 --> 00:47:38,090
[Muzica]
501
00:47:50,720 --> 00:47:53,760
Acum
502
00:47:53,760 --> 00:47:56,079
vom manca ampreuna.
503
00:47:56,079 --> 00:47:59,520
si nu am nimic ampotriva vorbesc.
504
00:47:59,520 --> 00:48:03,440
Acum nu ma deranjeaza cel mai mult sa va vorbesc un pic. Daca
505
00:48:03,440 --> 00:48:04,800
cineva vrea sa spuna ceva,
506
00:48:04,800 --> 00:48:06,240
trebuie sa fim sinceri si doar tu stii.
507
00:48:06,240 --> 00:48:09,599
Uh, orice.
508
00:48:09,599 --> 00:48:12,480
Trece mazarea, carnea se trece.
509
00:48:12,480 --> 00:48:13,920
Ce vrei sa spui, spune-o si doar
510
00:48:13,920 --> 00:48:18,880
. Vorbeste. Da-mi carnea. Da-mi
511
00:48:18,880 --> 00:48:21,680
sare.
512
00:48:21,680 --> 00:48:24,240
Spune-i asta tipului.
513
00:48:24,240 --> 00:48:25,760
Du-te. Spune-i ca daca vrea sa mazare,
514
00:48:25,760 --> 00:48:28,400
acesta ar trebui sa spun, "Trece mazare.
515
00:48:28,400 --> 00:48:32,200
Hai sa reparam acest lucru.
516
00:48:44,800 --> 00:48:47,800
Ei bine.
517
00:49:06,319 --> 00:49:10,119
Cum iti suna?
518
00:49:10,800 --> 00:49:16,280
anca nu a fost dat un nume.
519
00:49:17,200 --> 00:49:21,119
Ei bine, diamogliene unul acum.
520
00:49:21,119 --> 00:49:25,000
Cum i-ai spune?
521
00:49:27,839 --> 00:49:31,880
Ca te-a sunat tatal tau?
522
00:49:32,000 --> 00:49:33,680
Thomas.
523
00:49:33,680 --> 00:49:35,200
Ei bine. Buna
524
00:49:35,200 --> 00:49:37,680
. Vrei sa
525
00:49:37,680 --> 00:49:41,399
suna-l pe Thomas?
526
00:49:44,800 --> 00:49:48,440
El nu va antelege.
527
00:49:50,079 --> 00:49:54,079
Acolo este deja prea mult pentru ca
528
00:49:54,079 --> 00:49:57,880
el antelege.
529
00:50:36,960 --> 00:50:38,960
Tu...
530
00:50:38,960 --> 00:50:42,000
cineva vrea sa spun ceva despre asta?
531
00:50:42,000 --> 00:50:45,920
Nu, tu du-te si spune-o.
532
00:50:45,920 --> 00:50:48,640
Mazarea,
533
00:50:48,640 --> 00:50:50,640
trecut
534
00:50:50,640 --> 00:50:53,640
sare,
535
00:50:53,760 --> 00:50:57,400
ce vrei sa mergi.
536
00:51:10,319 --> 00:51:13,040
537
00:51:13,280 --> 00:51:18,839
Nu este usor pentru mine sa vorbesc.
538
00:51:19,920 --> 00:51:21,760
Este
539
00:51:21,760 --> 00:51:24,640
a petrecut o multime de timp
540
00:51:24,640 --> 00:51:28,440
ultima data cand am vorbit.
541
00:51:31,280 --> 00:51:35,400
Dar as dori sa spun acest lucru:
542
00:51:36,800 --> 00:51:40,160
ami face placere
543
00:51:40,160 --> 00:51:43,720
fi aici
544
00:51:44,720 --> 00:51:48,000
si cred ca este
545
00:51:48,000 --> 00:51:52,520
un loc frumos sa ramana.
546
00:52:16,960 --> 00:52:19,920
Nu este mult, dar cel mai bun de
547
00:52:19,920 --> 00:52:22,240
nisip.
548
00:52:22,240 --> 00:52:24,880
O multime de paturi si uh un alt lemn de foc
549
00:52:24,880 --> 00:52:28,040
doar afara.
550
00:52:32,960 --> 00:52:34,400
Vreau sa stii ca esti liber
551
00:52:34,400 --> 00:52:37,119
aici. Puteti veni si pleca dupa cum doriti. Te rog.
552
00:52:37,119 --> 00:52:39,520
Exista o vedere de pe creasta de nord.
553
00:52:39,520 --> 00:52:41,520
Uneori cred ca puteti vedea
554
00:52:41,520 --> 00:52:44,559
an Arizona.
555
00:52:44,559 --> 00:52:48,119
Noapte buna, domnisoara Carver.
556
00:52:52,400 --> 00:52:55,640
Noapte buna.
557
00:53:00,430 --> 00:54:17,300
[Muzica]
558
00:54:17,300 --> 00:54:20,439
[Aplauze] [Muzica]
559
00:54:21,840 --> 00:54:48,619
560
00:54:50,880 --> 00:54:53,880
Fierbinte. [Muzica]
561
00:55:04,190 --> 00:55:08,349
562
00:55:15,359 --> 00:55:18,359
Fierbinte.
563
00:55:35,180 --> 00:55:38,339
[Muzica]
564
00:55:52,480 --> 00:56:43,469
[Muzica]
565
00:56:46,830 --> 00:56:50,140
[Muzica]
566
00:56:50,140 --> 00:56:51,490
[Rasete]
567
00:56:51,490 --> 00:56:54,589
[Muzica]
568
00:57:00,240 --> 00:57:02,319
Da, cred ca Sam a facut un tur de incalzire
569
00:57:02,319 --> 00:57:05,720
baiatul.
570
00:57:06,140 --> 00:57:09,339
[Aplauze]
571
00:57:20,559 --> 00:57:22,640
Ah, fiul [ __ ]. M-ai prins,
572
00:57:22,640 --> 00:57:23,599
nu-i asa?
573
00:57:23,599 --> 00:57:25,680
Am vazut din creasta de aproximativ patru
574
00:57:25,680 --> 00:57:27,040
mile anapoi.
575
00:57:27,040 --> 00:57:28,559
Eu va spun adevarul, Vardner. Cred ca
576
00:57:28,559 --> 00:57:30,400
gasit mort pe un camp de ceapa.
577
00:57:30,400 --> 00:57:33,359
Nu-i asa?
578
00:57:33,359 --> 00:57:34,960
Am ascultat puternic. Am auzit de la
579
00:57:34,960 --> 00:57:37,839
indian vorbesc cu tipul. stii ce este
580
00:57:37,839 --> 00:57:38,960
? Acest tip?
581
00:57:38,960 --> 00:57:40,400
Da.
582
00:57:40,400 --> 00:57:42,079
Oh,
583
00:57:42,079 --> 00:57:44,480
ei bine, eu cred ca, poate, nu stiu. Va
584
00:57:44,480 --> 00:57:46,960
toate bune si frumoase, Hennessy. Dissotterro care
585
00:57:46,960 --> 00:57:48,319
mormantul, Hennessy. ami imaginez ca poate suntem
586
00:57:48,319 --> 00:57:51,200
an interior. La Revedere, Sam. Nu-i asa?
587
00:57:51,200 --> 00:57:52,799
Apoi merg la Silverden. Silverton,
588
00:57:52,799 --> 00:57:54,960
ei sunt cu totii morti.
589
00:57:54,960 --> 00:57:58,160
Chiar de cal Mort, Silverton.
590
00:57:58,160 --> 00:58:01,200
Apoi am auzit ca se opreste dand din coada an Oakley.
591
00:58:01,200 --> 00:58:02,799
Doua zile mai tarziu, e deja la Columbia
592
00:58:02,799 --> 00:58:04,960
Trece. La
593
00:58:04,960 --> 00:58:09,040
Voi afla. Am venit sa va spun ca se apropie
594
00:58:09,040 --> 00:58:12,440
.
595
00:58:15,440 --> 00:58:17,839
Bun, nu-i asa?
596
00:58:17,839 --> 00:58:21,240
antr-adevar bun.
597
00:58:30,880 --> 00:58:41,109
[Muzica]
598
00:58:43,780 --> 00:58:48,260
[Muzica]
599
00:58:51,220 --> 00:58:58,118
[Muzica]
600
00:58:58,640 --> 00:59:02,759
Nick va fi aici pentru o vreme.
601
00:59:07,599 --> 00:59:11,640
Salvah se apropie.
602
00:59:13,930 --> 00:59:20,678
[Muzica]
603
00:59:30,310 --> 00:59:43,830
[Muzica]
604
00:59:46,140 --> 01:00:02,158
[Muzica]
605
01:00:04,640 --> 01:00:08,359
Ai spus ceva?
606
01:00:11,440 --> 01:00:14,000
Eu cred ca
607
01:00:14,000 --> 01:00:17,720
deja stiu
608
01:00:19,210 --> 01:00:24,400
[Muzica] care
609
01:00:24,400 --> 01:00:27,520
exista o familie mexicana pe strada
610
01:00:27,520 --> 01:00:32,599
dimineata. si sa-i avertizeze.
611
01:00:33,720 --> 01:00:49,169
[Muzica]
612
01:00:57,940 --> 01:01:04,810
[Muzica]
613
01:01:10,330 --> 01:01:13,389
[Muzica]
614
01:01:19,260 --> 01:01:22,909
[Muzica] Nu
615
01:01:25,920 --> 01:01:30,280
nu are nimic de-a face cu tine.
616
01:01:38,559 --> 01:01:42,599
Are de-a face cu mine.
617
01:01:42,640 --> 01:01:47,240
Nu am avut curajul de a muri.
618
01:01:48,559 --> 01:01:51,520
Am stiut ce trebuie sa fac
619
01:01:51,520 --> 01:01:55,079
pentru a ramane an viata.
620
01:01:57,680 --> 01:02:01,960
Am ales sa fiu cu el.
621
01:02:11,839 --> 01:02:16,480
Maine voi lua pe fiul meu
622
01:02:16,480 --> 01:02:20,839
si Savahi vom gasi
623
01:02:21,280 --> 01:02:23,599
si poate singura.
624
01:02:23,599 --> 01:02:27,079
Acesta nu va fi asa.
625
01:02:28,799 --> 01:02:32,599
Se va tine departe de aici.
626
01:02:33,359 --> 01:02:37,160
si dupa?
627
01:02:37,680 --> 01:02:41,200
Ei bine, mi-am angropat mortii an Hennessy.
628
01:02:41,200 --> 01:02:44,400
Toti mortii Silverton.
629
01:02:44,400 --> 01:02:48,440
Decese prin Arizona.
630
01:02:48,880 --> 01:02:52,000
Eu trebuie sa ma gandesc.
631
01:02:52,000 --> 01:02:56,280
Daca pot, am sa-l opreasca.
632
01:02:58,720 --> 01:03:02,439
Tu si tipul
633
01:03:02,480 --> 01:03:06,160
tu nu trebuie sa pleci de aici.
634
01:03:06,160 --> 01:03:10,200
Vreau sa raman aici.
635
01:03:17,680 --> 01:03:21,720
E bine ca esti aici.
636
01:03:26,330 --> 01:03:30,400
[Muzica]
637
01:03:30,400 --> 01:03:33,400
Caldura.Caldura.
638
01:03:36,160 --> 01:03:40,230
[Rasete]
639
01:03:42,650 --> 01:04:01,580
[Muzica]
640
01:04:04,100 --> 01:04:07,710
[Muzica]
641
01:04:09,280 --> 01:04:11,600
Caldura. Caldura.
642
01:04:11,600 --> 01:04:14,750
[Muzica]
643
01:04:14,750 --> 01:04:19,639
[Aplauze]
644
01:04:28,720 --> 01:04:32,200
Hei vechi.
645
01:04:32,400 --> 01:04:34,720
Vrei sa faci un joc de carti?
646
01:04:34,720 --> 01:04:38,680
Te voi anvata sa joace poker, nu-i asa?
647
01:04:38,900 --> 01:04:42,260
[Aplauze]
648
01:04:44,640 --> 01:04:48,240
Vorbesc prea mult, cred.
649
01:04:52,890 --> 01:04:57,000
[Aplauze]
650
01:05:03,200 --> 01:05:07,879
Hei, baiete. Hei, vino aici.
651
01:05:18,319 --> 01:05:20,400
Hei ACOLO,
652
01:05:20,400 --> 01:05:22,240
vin aici.
653
01:05:22,240 --> 01:05:25,399
Vin aici.
654
01:05:33,599 --> 01:05:35,280
Va deveni alb. Ar fi bine
655
01:05:35,280 --> 01:05:38,319
anvata joc de omul alb, nu-i asa?
656
01:05:38,319 --> 01:05:41,319
Da.
657
01:05:41,760 --> 01:05:46,160
Destul de bun, nu-i asa? Da.
658
01:05:46,190 --> 01:05:46,750
[Muzica]
659
01:05:46,750 --> 01:05:50,010
[Aplauze]
660
01:05:50,559 --> 01:05:54,799
Vezi asta? Sunt cartile. Nu-i asa?
661
01:05:54,799 --> 01:05:57,680
Vezi asta? Acestea sunt numerele. Sunt
662
01:05:57,680 --> 01:05:59,920
numere. Toate numerele. Nu-i asa? De
663
01:05:59,920 --> 01:06:03,440
acest numar. Patru. Patru. Acest lucru este de patru.
664
01:06:03,440 --> 01:06:06,240
Ceea ce spune.
665
01:06:06,240 --> 01:06:06,799
Patru.
666
01:06:06,799 --> 01:06:09,440
Patru.
667
01:06:09,440 --> 01:06:11,680
De aici.
668
01:06:11,680 --> 01:06:16,160
Ceea ce spune. Trei. Trei.
669
01:06:16,160 --> 01:06:17,119
Trei.
670
01:06:17,119 --> 01:06:17,760
Trei.
671
01:06:17,760 --> 01:06:22,880
Trei. Am sa te anvat sa se bazeze pe. Nu-i asa? Bine. De
672
01:06:22,880 --> 01:06:24,480
ace. Ace. Ace
673
01:06:24,480 --> 01:06:25,280
674
01:06:25,280 --> 01:06:25,839
. Ducele
675
01:06:25,839 --> 01:06:27,599
. Deuce
676
01:06:27,599 --> 01:06:28,640
. Deuce
677
01:06:28,640 --> 01:06:29,440
. Trei
678
01:06:29,440 --> 01:06:31,119
. Trei. Trei
679
01:06:31,119 --> 01:06:31,520
680
01:06:31,520 --> 01:06:34,480
. Da. Patru. Patru. Patru. Patru. Cinci.
681
01:06:34,480 --> 01:06:35,119
682
01:06:35,119 --> 01:06:35,920
683
01:06:35,920 --> 01:06:37,520
684
01:06:37,520 --> 01:06:38,880
Cinci.
685
01:06:38,880 --> 01:06:40,240
Oh, baiete. Vei deveni un bun
686
01:06:40,240 --> 01:06:42,799
jucator de poker. Da.
687
01:06:42,799 --> 01:06:49,079
Vrei o tigara? Ia o tigara. Oh boy.
688
01:07:07,260 --> 01:07:17,920
[Muzica]
689
01:07:29,039 --> 01:07:32,280
[ __ ].
690
01:08:37,920 --> 01:08:40,238
Unde este? Nu am vazut pe nimeni. Daca nu exista
691
01:08:40,238 --> 01:08:41,679
plecat. Cursa este cu ochii.
692
01:08:41,679 --> 01:08:46,199
Conectati-va. Ambele ferestre si usi.
693
01:09:15,439 --> 01:09:17,198
Nick,
694
01:09:17,198 --> 01:09:19,759
Le-am pierdut pe undeva. Le-am pierdut.
695
01:09:19,759 --> 01:09:21,180
La naiba.
696
01:09:21,180 --> 01:09:45,579
[Aplauze]
697
01:10:05,950 --> 01:10:12,199
[Muzica]
698
01:10:14,000 --> 01:10:17,000
Caldura.Caldura.
699
01:10:17,720 --> 01:10:45,960
[Muzica] [
700
01:10:45,960 --> 01:10:46,940
Aplauze] [
701
01:10:46,940 --> 01:10:56,858
Muzica]
702
01:10:59,760 --> 01:11:01,040
Caldura. Caldura. [Muzica
703
01:11:01,040 --> 01:11:04,239
]
704
01:11:07,199 --> 01:11:09,410
Tipul care nu este mort.
705
01:11:09,410 --> 01:11:11,679
[Muzica]
706
01:11:11,679 --> 01:11:16,679
Mama aici a fost lor.
707
01:11:20,390 --> 01:11:40,169
[Music] [Music
708
01:11:45,920 --> 01:11:53,159
]
709
01:12:06,060 --> 01:12:09,440
[Muzica]
710
01:12:09,440 --> 01:12:11,750
Maine-dimineata.
711
01:12:11,750 --> 01:12:17,720
[Muzica]
712
01:12:46,239 --> 01:12:49,360
Esti bine?
713
01:12:49,360 --> 01:12:52,360
Da.
714
01:12:58,880 --> 01:13:03,159
Trebuie sa plecam pentru senator. [Muzica
715
01:13:32,020 --> 01:13:35,159
]
716
01:13:39,120 --> 01:13:42,370
717
01:13:52,320 --> 01:13:55,320
718
01:13:56,640 --> 01:14:02,159
[Muzica] Jos
719
01:14:02,159 --> 01:14:05,159
. [Muzica]Da. Da.
720
01:14:06,050 --> 01:14:11,209
721
01:14:13,780 --> 01:14:37,160
[Muzica]
722
01:14:39,460 --> 01:14:42,699
[Muzica]
723
01:14:44,900 --> 01:14:52,589
[Muzica]
724
01:14:57,199 --> 01:15:00,130
El vine anapoi.
725
01:15:00,130 --> 01:15:05,709
[Muzica]
726
01:15:09,340 --> 01:15:15,280
[Muzica]
727
01:15:15,280 --> 01:15:16,850
Fierbinte. Fierbinte.
728
01:15:16,850 --> 01:15:24,840
[Muzica]
729
01:15:24,840 --> 01:15:27,979
[Aplauze] [
730
01:15:29,240 --> 01:15:34,830
Muzica] [
731
01:15:34,830 --> 01:15:36,250
Aplauze]
732
01:15:36,250 --> 01:15:47,010
[Muzica] Hot
733
01:15:47,679 --> 01:15:50,760
. Fierbinte.
734
01:15:59,320 --> 01:16:00,460
[Muzica]
735
01:16:00,460 --> 01:16:03,579
[Aplauze]
736
01:16:03,840 --> 01:16:05,370
Da,
737
01:16:05,370 --> 01:16:07,280
[Muzica]
738
01:16:07,280 --> 01:16:10,519
este an jos.
739
01:16:16,000 --> 01:16:18,810
Fierbinte.
740
01:16:18,810 --> 01:16:28,320
[Muzica]
741
01:16:28,320 --> 01:16:31,320
Fierbinte. [
742
01:16:32,210 --> 01:16:38,680
Muzica]
743
01:16:38,680 --> 01:16:41,829
[Aplauze] [
744
01:16:44,720 --> 01:16:47,879
Muzica] [
745
01:16:49,960 --> 01:17:00,050
Muzica]
746
01:17:02,080 --> 01:17:04,080
[Muzica]
747
01:17:04,080 --> 01:17:07,400
Deschide.
748
01:17:36,700 --> 01:17:50,000
[Muzica] La
749
01:17:50,000 --> 01:17:53,159
face
750
01:18:00,480 --> 01:18:02,320
din nou?
751
01:18:02,320 --> 01:18:05,199
Nu-i asa?
752
01:18:32,159 --> 01:18:34,960
I-as anvata, oameni.
753
01:18:38,560 --> 01:18:42,320
ai anvat sa-ti ia banii.
754
01:18:42,320 --> 01:18:43,520
Cum niciodata nu as putea niciodata o sansa de
755
01:18:43,520 --> 01:18:45,840
lupta, Hana? Haide, voi juca cu tine
756
01:18:45,840 --> 01:18:48,840
.
757
01:18:53,920 --> 01:18:57,280
Poate ai devenit greu, Scott. Nu-i asa?
758
01:18:57,280 --> 01:18:59,760
Poate
759
01:18:59,760 --> 01:19:01,199
poate ca acest lucru nu este menit sa fie greu,
760
01:19:01,199 --> 01:19:04,080
Scott.
761
01:19:04,640 --> 01:19:06,400
Poate ca nu.
762
01:19:06,400 --> 01:19:08,080
Crezi ca daca ai sa-l bati, sa castige
763
01:19:08,080 --> 01:19:10,480
rasa. Nu-i asa?
764
01:19:10,480 --> 01:19:13,920
Am sa-ti spun ceva Adevarat.
765
01:19:13,920 --> 01:19:16,719
Poate omul face bate.
766
01:19:16,719 --> 01:19:20,920
Poate ca acest lucru este de mestizo, va fi indian. Din
767
01:19:39,040 --> 01:19:42,760
manca cainele meu.
768
01:19:57,840 --> 01:20:00,710
Hei, tipule. Da.
769
01:20:00,710 --> 01:20:10,979
[Muzica]
770
01:20:13,810 --> 01:20:16,969
[Muzica]
771
01:20:17,600 --> 01:20:20,600
Hei,
772
01:20:21,530 --> 01:20:24,590
[Muzica]
773
01:20:25,199 --> 01:20:26,710
hei,
774
01:20:26,710 --> 01:20:30,880
[Muzica]
775
01:20:30,880 --> 01:20:32,400
Ned,
776
01:20:32,400 --> 01:20:35,400
Nick.
777
01:20:35,490 --> 01:20:38,580
[Muzica]
778
01:20:40,830 --> 01:20:55,629
[Muzica]
779
01:20:57,720 --> 01:21:05,970
[Muzica]
780
01:21:10,600 --> 01:21:13,909
[Muzica]
781
01:21:18,420 --> 01:21:22,800
[Muzica]
782
01:21:22,800 --> 01:21:25,679
Hei.
783
01:21:25,679 --> 01:21:28,320
Hei.
784
01:21:30,520 --> 01:21:37,779
[Muzica]
785
01:21:41,440 --> 01:21:43,530
Fierbinte.
786
01:21:43,530 --> 01:21:49,108
[Muzica]
787
01:21:50,960 --> 01:21:53,960
Caldura.
788
01:21:55,780 --> 01:22:01,800
[Muzica]
789
01:22:02,490 --> 01:22:09,279
[Aplauze]
790
01:22:14,960 --> 01:22:18,520
Am vazut ceva.
791
01:22:21,120 --> 01:22:24,560
Este vechi.
792
01:22:24,560 --> 01:22:27,560
Da.
793
01:22:35,260 --> 01:23:08,359
[Muzica]
794
01:23:09,280 --> 01:23:11,660
Nu-l auzi. [Muzica
795
01:23:11,660 --> 01:23:12,880
]
796
01:23:12,880 --> 01:23:14,940
Simt. [Muzica]
797
01:23:14,940 --> 01:23:17,600
798
01:23:17,600 --> 01:23:20,550
Nu se antampla asa.
799
01:23:20,550 --> 01:23:25,119
[Muzica]
800
01:23:25,679 --> 01:23:29,239
Vine si.
801
01:23:32,159 --> 01:23:35,719
Pot sa simt asta.
802
01:23:37,760 --> 01:23:52,209
[Muzica]
803
01:24:33,679 --> 01:24:37,520
Am de gand prin compensare.
804
01:24:37,520 --> 01:24:40,719
Capul spre partea de nord a gardului,
805
01:24:40,719 --> 01:24:43,840
antre copaci,
806
01:24:43,840 --> 01:24:47,440
aproape de foc din sertare.
807
01:24:47,440 --> 01:24:48,880
Daca nu, cel putin voi fi cu ochii pe
808
01:24:48,880 --> 01:24:51,440
.
809
01:24:51,440 --> 01:24:52,480
Cand am ajuns an mijlocul
810
01:24:52,480 --> 01:24:53,920
poiana, vreau din
811
01:24:53,920 --> 01:24:56,920
fereastra de depozit. La
812
01:24:57,360 --> 01:24:59,280
sansa noastra este de a avea doua
813
01:24:59,280 --> 01:25:02,280
pe el.
814
01:25:09,199 --> 01:25:12,080
Sunt bine an spatele meu.
815
01:25:12,080 --> 01:25:16,360
Daca am putea pastra un ochi pe,
816
01:25:16,719 --> 01:25:18,320
cred, totusi, ca nu este unul dintre noi
817
01:25:18,320 --> 01:25:21,480
casa asta.
818
01:25:27,440 --> 01:25:31,559
Lasa-i sa stie, atunci cand sunt pe jumatate.
819
01:25:45,760 --> 01:25:49,080
Ea este acolo.
820
01:26:06,210 --> 01:26:12,270
[Muzica]
821
01:26:19,730 --> 01:26:22,790
[Muzica]
822
01:26:56,520 --> 01:26:59,569
[Muzica]
823
01:27:07,030 --> 01:27:10,080
[Muzica] [
824
01:27:15,780 --> 01:27:20,590
825
01:27:22,790 --> 01:27:25,850
Muzica]
826
01:27:27,360 --> 01:27:29,900
Jos.
827
01:27:29,900 --> 01:27:40,969
[Muzica]
828
01:27:42,880 --> 01:27:43,140
Hei.
829
01:27:43,140 --> 01:27:46,199
[Muzica] [
830
01:27:48,380 --> 01:27:59,170
Music] [Music] [Music]
831
01:28:05,600 --> 01:28:18,369
832
01:28:20,510 --> 01:28:29,329
833
01:28:35,840 --> 01:28:37,280
Sam.
834
01:28:37,280 --> 01:28:37,570
[Muzica]
835
01:28:37,570 --> 01:28:39,570
[Aplauze]
836
01:28:39,570 --> 01:29:03,849
[Muzica] De Caldura. Caldura.
837
01:29:13,280 --> 01:29:16,280
838
01:29:29,920 --> 01:29:32,920
839
01:29:40,520 --> 01:29:44,029
[Aplauze]
840
01:30:17,920 --> 01:30:21,320
Hei, doamne.
841
01:30:38,270 --> 01:32:20,469
[Muzica]
842
01:32:25,340 --> 01:32:28,550
[Muzica]
843
01:32:33,110 --> 01:33:54,709
[Muzica]
844
01:37:13,910 --> 01:37:32,519
[Muzica]
845
01:37:33,679 --> 01:37:36,500
si aici este.
846
01:37:36,500 --> 01:37:47,679
[Muzica]
847
01:37:47,679 --> 01:37:49,840
Caldura. Caldura.
848
01:37:49,840 --> 01:37:55,529
[Muzica]
849
01:38:02,570 --> 01:38:05,679
[Muzica]
850
01:38:11,440 --> 01:38:14,500
[Muzica]
851
01:38:16,960 --> 01:39:05,520
[Muzica]
852
01:39:05,520 --> 01:39:07,630
pentru a
853
01:39:07,630 --> 01:39:22,240
[Muzica]
854
01:39:26,000 --> 01:39:28,159
caldura. Caldura
855
01:39:28,159 --> 01:39:29,540
. Caldura. [Muzica
856
01:39:29,540 --> 01:39:49,240
] Foc [Muzica
857
01:39:49,760 --> 01:39:52,760
858
01:39:53,380 --> 01:40:08,530
] aici
859
01:40:09,600 --> 01:40:11,940
. [Muzica] De Caldura. [Muzica] Caldura
860
01:40:11,940 --> 01:40:14,560
861
01:40:14,560 --> 01:40:17,560
862
01:40:17,560 --> 01:40:35,890
863
01:40:35,920 --> 01:40:38,320
. [
864
01:40:38,320 --> 01:40:42,260
Muzica] [
865
01:40:42,260 --> 01:40:44,460
Aplauze] [
866
01:40:44,460 --> 01:40:55,880
Muzica De Caldura
867
01:40:56,480 --> 01:40:59,559
. Caldura.
868
01:40:59,770 --> 01:41:36,540
[Music] [Music] [Music] [Music] [Music
869
01:41:41,390 --> 01:41:44,619
870
01:41:49,680 --> 01:41:56,210
871
01:42:00,980 --> 01:42:04,570
872
01:42:13,270 --> 01:42:21,780
] Caldura. Caldura. [Muzica] De Caldura. Caldura. [Muzica] De Caldura. [Muzica] [Aplauze
873
01:42:25,360 --> 01:42:27,270
874
01:42:27,270 --> 01:42:45,109
875
01:42:45,920 --> 01:42:48,920
876
01:42:51,720 --> 01:43:05,819
877
01:43:07,840 --> 01:43:10,620
878
01:43:10,620 --> 01:43:23,720
879
01:43:25,199 --> 01:43:28,199
880
01:43:33,760 --> 01:43:41,770
] [Muzica
881
01:43:43,890 --> 01:43:48,080
] Caldura
882
01:43:48,080 --> 01:43:51,080
.
883
01:43:54,200 --> 01:44:03,520
[Aplauze] [Music] [
884
01:44:03,520 --> 01:44:06,520
885
01:44:07,610 --> 01:44:11,370
886
01:44:11,370 --> 01:44:11,870
Aplauze] [Music] De Caldura.
887
01:44:11,870 --> 01:44:14,320
888
01:44:14,320 --> 01:44:16,239
889
01:44:16,239 --> 01:44:19,239
890
01:44:21,110 --> 01:44:24,570
[Muzica] [
891
01:44:24,570 --> 01:44:24,630
Aplauze] De Caldura. [
892
01:44:24,630 --> 01:44:30,740
Muzica]
893
01:44:30,740 --> 01:44:31,220
[Aplauze] Caldura
894
01:44:31,220 --> 01:44:34,259
895
01:44:36,800 --> 01:44:39,130
. [Muzica] [
896
01:44:39,130 --> 01:44:41,600
897
01:44:41,600 --> 01:44:43,840
898
01:44:43,840 --> 01:44:46,270
899
01:44:46,270 --> 01:44:48,800
Aplauze] [Music] De Caldura. [Muzica] De Caldura. [Muzica] De Caldura. [Muzica] [Aplauze] [Music] De Caldura. [Muzica] De Caldura. [Muzica] De Caldura. [
900
01:44:48,800 --> 01:44:51,730
901
01:44:51,730 --> 01:44:54,100
902
01:44:54,100 --> 01:44:56,820
903
01:44:56,820 --> 01:44:59,470
904
01:44:59,470 --> 01:45:00,610
905
01:45:00,610 --> 01:45:02,639
906
01:45:02,639 --> 01:45:05,639
907
01:45:05,650 --> 01:45:11,499
908
01:45:12,560 --> 01:45:15,130
909
01:45:15,130 --> 01:45:24,680
910
01:45:29,199 --> 01:45:31,000
911
01:45:31,000 --> 01:45:33,150
912
01:45:33,150 --> 01:45:34,520
Aplauze] [Muzica]
913
01:45:34,520 --> 01:45:35,700
914
01:45:35,700 --> 01:45:39,920
[Aplauze] Caldura
915
01:45:50,719 --> 01:45:53,719
.
916
01:46:00,070 --> 01:46:03,240
[Aplauze]
917
01:46:04,080 --> 01:46:08,710
[Muzica]
918
01:46:08,710 --> 01:46:11,410
[Aplauze]
919
01:46:11,410 --> 01:46:14,880
[Muzica] Hot
920
01:46:14,880 --> 01:46:16,639
. Fierbinte
921
01:46:16,639 --> 01:46:19,639
.
922
01:46:24,860 --> 01:46:32,349
[Muzica] Hot
923
01:46:32,560 --> 01:46:35,639
. Fierbinte.
924
01:46:41,440 --> 01:46:44,440
Fierbinte
925
01:46:45,840 --> 01:46:59,109
[Muzica]
926
01:47:01,679 --> 01:47:04,679
aici.
927
01:47:10,440 --> 01:47:12,660
[Muzica]
928
01:47:12,660 --> 01:47:12,980
[Aplauze]
929
01:47:12,980 --> 01:47:22,188
[Muzica]
930
01:47:24,719 --> 01:47:27,880
Asteptati.
931
01:47:30,700 --> 01:47:34,309
[Aplauze]
932
01:47:35,050 --> 01:47:49,600
[Muzica]
933
01:47:49,600 --> 01:47:53,239
Unde te duci, doamne?
934
01:47:54,639 --> 01:47:57,119
Orasul apel la partea de jos.
935
01:47:57,119 --> 01:47:59,040
Asta-i drept.
936
01:47:59,040 --> 01:48:00,719
Care este an cazul an care am de gand.
937
01:48:00,719 --> 01:48:03,920
Este domnul. Sims?
938
01:48:03,920 --> 01:48:06,880
Nr.
939
01:48:08,320 --> 01:48:09,920
seriful nu vreau un strain an
940
01:48:09,920 --> 01:48:10,719
oras.
941
01:48:10,719 --> 01:48:13,440
Nu anainte de a doua zi dupa ziua de maine.
942
01:48:13,440 --> 01:48:14,960
Atunci ele sunt an timp.
943
01:48:14,960 --> 01:48:16,880
Pentru ce?
944
01:48:16,880 --> 01:48:20,080
Hangar. Maine, nu?
945
01:48:20,080 --> 01:48:22,880
Da. Apoi, antoarce-te si du-te anapoi.
946
01:48:22,880 --> 01:48:24,400
Sunteti bineveniti sa Riar Reba
947
01:48:24,400 --> 01:48:26,400
a doua zi dupa ziua de maine.
948
01:48:26,400 --> 01:48:28,239
Am calatorit 100 km pentru a vedea acest
949
01:48:28,239 --> 01:48:29,199
perdeaua.
950
01:48:29,199 --> 01:48:31,199
Este de pana la sheriff pentru a decide.
951
01:48:31,199 --> 01:48:35,080
Slacciati centura de arma.
952
01:48:35,460 --> 01:48:40,369
[Muzica]
953
01:48:41,199 --> 01:48:44,759
Da-mi pusca.
954
01:48:44,960 --> 01:48:48,840
Nu scoateti mana din fotbal.
955
01:48:50,719 --> 01:48:55,480
Planul de urmat. Voi fi chiar an spatele tau.
956
01:49:09,760 --> 01:49:21,520
[Muzica]
957
01:49:21,520 --> 01:49:24,960
[Aplauze]
958
01:49:24,960 --> 01:49:28,040
Fierbinte. Fierbinte.
959
01:49:30,290 --> 01:49:50,159
[Muzica]
960
01:49:50,159 --> 01:49:51,520
Cine este?
961
01:49:51,520 --> 01:49:54,840
Nu stiu.
962
01:50:01,600 --> 01:50:03,200
Ce este biroul.
963
01:50:03,200 --> 01:50:03,830
[Aplauze]
964
01:50:03,830 --> 01:50:21,920
[Muzica]
965
01:50:21,920 --> 01:50:24,480
Am luat-o la San Marco trece. El a spus ca el a fost
966
01:50:24,480 --> 01:50:26,560
vino sa vezi agatat.
967
01:50:26,560 --> 01:50:27,920
�i-am spus sa nu las pe nimeni sa se miste
968
01:50:27,920 --> 01:50:29,920
cu exceptia Sims. Ma voi antoarce acolo si
969
01:50:29,920 --> 01:50:34,199
Va asigur ca voi face. Da, doamne.
970
01:50:34,220 --> 01:50:37,299
[Aplauze]
971
01:50:45,280 --> 01:50:47,280
Ei bine, ai un nume,
972
01:50:47,280 --> 01:50:50,000
Douglas.
973
01:50:50,000 --> 01:50:52,639
Ceea ce cauti? Am
974
01:50:52,639 --> 01:50:56,159
a spus ca am fost an cautarea pentru cineva?
975
01:50:56,159 --> 01:50:57,840
Rio Reap este un oras mic, linistit.
976
01:50:57,840 --> 01:51:00,639
Nu primim multi straini aici.
977
01:51:00,639 --> 01:51:03,440
Ce vrei?
978
01:51:03,440 --> 01:51:05,920
Cum a spus vice,
979
01:51:05,920 --> 01:51:09,960
Am venit aici sa vad agatat.
980
01:51:10,239 --> 01:51:12,000
De unde I-au scris? Din
981
01:51:12,000 --> 01:51:15,000
Windsor.
982
01:51:15,360 --> 01:51:16,880
Ai intrat 160 de kilometri
983
01:51:16,880 --> 01:51:19,199
doar pentru a asista la o spanzuratoare.
984
01:51:19,199 --> 01:51:22,199
Uh-huh.
985
01:51:23,920 --> 01:51:27,800
stii ca oamenii vor muri?
986
01:51:27,920 --> 01:51:30,719
Nr.
987
01:51:31,360 --> 01:51:33,920
Oh, doar ca sa ma uit draperii
988
01:51:33,920 --> 01:51:36,920
.
989
01:51:42,639 --> 01:51:45,440
Voi pastra armele. Esti departe de
990
01:51:45,440 --> 01:51:49,320
aceasta anchisoare an timp ce esti an oras.
991
01:51:49,440 --> 01:51:51,280
La ce ora este agatat? La
992
01:51:51,280 --> 01:51:55,159
6:00 dimineata.
993
01:51:55,199 --> 01:51:56,960
ancepe pentru a servi micul dejun la hotel
994
01:51:56,960 --> 01:51:59,040
la 5:30. al puteti viziona pe un tv ca un antreg.
995
01:51:59,040 --> 01:52:01,990
Stomac.
996
01:52:01,990 --> 01:52:09,070
[Muzica]
997
01:52:09,070 --> 01:52:13,190
[Rasete]
998
01:52:13,190 --> 01:52:23,938
[Muzica]
999
01:52:26,410 --> 01:52:28,400
[Aplauze]
1000
01:52:28,400 --> 01:52:31,280
Numele meu este Lumis. Eu sunt proprietar al bancii.
1001
01:52:31,280 --> 01:52:32,000
Ce mai faci? Au
1002
01:52:32,000 --> 01:52:34,320
piese de la banca mea. L-au ucis pe
1003
01:52:34,320 --> 01:52:37,119
casierul meu. Dar ne-am prins an flagrant.
1004
01:52:37,119 --> 01:52:39,199
Toate patru. Acum, desigur, ei
1005
01:52:39,199 --> 01:52:39,760
facut.
1006
01:52:39,760 --> 01:52:44,159
Cand impiccherai maine, fa-o ancet.
1007
01:52:44,159 --> 01:52:44,320
1008
01:52:44,320 --> 01:52:46,719
Am deja confuz, tinere.
1009
01:52:46,719 --> 01:52:49,119
Nu este adevarat, domnule. Sims? Calaul
1010
01:52:49,119 --> 01:52:52,440
Silver City.
1011
01:52:52,560 --> 01:52:54,560
Nu,
1012
01:52:54,560 --> 01:52:56,719
daca nu esti calau, ceea ce ne
1013
01:52:56,719 --> 01:52:59,960
cauti aici?
1014
01:53:01,119 --> 01:53:03,119
Doar an trecere.
1015
01:53:03,119 --> 01:53:04,880
Poate ai venit aici pentru a ajuta
1016
01:53:04,880 --> 01:53:06,560
de evacuare.
1017
01:53:06,560 --> 01:53:08,480
Am ancercat sa hranesc doar calul meu si de a gasi o
1018
01:53:08,480 --> 01:53:09,679
camera de hotel pentru o noapte.
1019
01:53:09,679 --> 01:53:11,440
Da, doamne. Sunt angajat al hotelului. Pot
1020
01:53:11,440 --> 01:53:12,719
gasi an camera lui, domnule. Pot sa-I iau
1021
01:53:12,719 --> 01:53:13,840
cal?
1022
01:53:13,840 --> 01:53:16,840
Nu-i asa?
1023
01:53:17,119 --> 01:53:20,560
El nu a raspuns la antrebarea mea, domnule.
1024
01:53:20,560 --> 01:53:22,480
N-am mai auzit-o face-o.
1025
01:53:22,480 --> 01:53:25,360
Ce faci aici?
1026
01:53:25,360 --> 01:53:28,719
Dar...
1027
01:53:28,719 --> 01:53:30,400
Cred ca avem deja destule probleme fara
1028
01:53:30,400 --> 01:53:34,040
ancepe razboiul.
1029
01:53:34,159 --> 01:53:37,360
Oamenii sunt un pic nervos azi. Ar putea fi o
1030
01:53:37,360 --> 01:53:41,480
buna idee. pentru a va face sederea an hotel.
1031
01:53:44,560 --> 01:53:46,800
Bine, disperdiamoci. Asta este exact ceea ce
1032
01:53:46,800 --> 01:53:48,320
noi ancercam sa evite multimea. Tu ar trebui sa
1033
01:53:48,320 --> 01:53:49,679
stiind toate. Vigoare,
1034
01:53:49,679 --> 01:53:51,440
disperdiamoci.
1035
01:53:51,440 --> 01:53:53,360
Te duci la biserica an seara asta, Tom?
1036
01:53:53,360 --> 01:53:54,159
Hei, mama.
1037
01:53:54,159 --> 01:53:55,679
Da, tata. Ei vin. si tu,
1038
01:53:55,679 --> 01:53:56,400
Tom?
1039
01:53:56,400 --> 01:53:59,040
Da, voi fi acolo.
1040
01:53:59,040 --> 01:54:00,960
Willie, avea grija de acest cal.
1041
01:54:00,960 --> 01:54:02,880
Sambata, vom lua decizia corecta.
1042
01:54:02,880 --> 01:54:04,239
Ei bine, nu am avut niciodata un agatat an acest
1043
01:54:04,239 --> 01:54:05,760
oras an primul rand, si apoi am avut sa-l trimita an Argint
1044
01:54:05,760 --> 01:54:08,560
Oras an cautarea pentru un om care ar face munca. si
1045
01:54:08,560 --> 01:54:10,960
toti am crezut ca tu ai fost.
1046
01:54:10,960 --> 01:54:13,920
Ei bine, nu e genul meu,
1047
01:54:13,920 --> 01:54:15,679
dar daca nu merge, am putea
1048
01:54:15,679 --> 01:54:18,960
se stabileasca.
1049
01:54:18,960 --> 01:54:21,960
Tony,
1050
01:54:23,760 --> 01:54:25,199
ia calul meu si ne vedem la
1051
01:54:25,199 --> 01:54:25,520
magazin.
1052
01:54:25,520 --> 01:54:29,000
Da, domnule. Ofer.
1053
01:54:32,159 --> 01:54:35,159
Jim.
1054
01:54:37,110 --> 01:54:44,800
[Muzica]
1055
01:54:44,800 --> 01:54:47,040
Iosif,
1056
01:54:47,040 --> 01:54:49,760
trebuie sa fie de 4 ani.
1057
01:54:49,760 --> 01:54:51,840
Sunt aproape cinci ani.
1058
01:54:51,840 --> 01:54:53,440
Cand am vazut ca trece
1059
01:54:53,440 --> 01:54:55,520
curtea, nu puteam sa cred ca
1060
01:54:55,520 --> 01:54:57,280
ca ai fost tu.
1061
01:54:57,280 --> 01:55:00,960
Eu nu pot face asta, Jim.
1062
01:55:00,960 --> 01:55:03,679
Eu sunt. Bine. Ei bine,
1063
01:55:03,679 --> 01:55:05,840
aceasta este o oportunitate. an valoare de o
1064
01:55:05,840 --> 01:55:08,080
petrecere.
1065
01:55:08,080 --> 01:55:10,080
Da, desigur.
1066
01:55:10,080 --> 01:55:15,080
De tine, iti ofer o bere.
1067
01:55:16,480 --> 01:55:21,638
Sa nu izbucneasca. Ai disparut.
1068
01:55:22,350 --> 01:55:27,840
[Muzica]
1069
01:55:27,840 --> 01:55:31,760
Ce te aduce la Rio, Araba, Jim?
1070
01:55:31,760 --> 01:55:34,400
�ara frumoasa.
1071
01:55:34,400 --> 01:55:36,960
Ce faci aici?
1072
01:55:36,960 --> 01:55:39,119
Am afaceri cu biroul serifului
1073
01:55:39,119 --> 01:55:40,230
.
1074
01:55:40,230 --> 01:55:49,360
[Muzica]
1075
01:55:49,360 --> 01:55:52,320
Te-ai antors la New Orleans?
1076
01:55:52,320 --> 01:55:54,239
Nr. Am
1077
01:55:54,239 --> 01:55:56,320
distreaza-te.
1078
01:55:56,320 --> 01:55:58,960
Imagineaza.
1079
01:55:58,960 --> 01:56:00,880
Cand a murit tatal meu, nu
1080
01:56:00,880 --> 01:56:02,880
Am o multime de calatorie.
1081
01:56:02,880 --> 01:56:05,040
Unde ai fost? Am si eu o mica
1082
01:56:05,040 --> 01:56:08,159
ferma Winthre. Nu am
1083
01:56:08,159 --> 01:56:10,719
nu am auzit de ea. O
1084
01:56:10,719 --> 01:56:13,440
loc mic.
1085
01:56:13,440 --> 01:56:16,159
Uneori mi-ar place pentru ca a fost. Este
1086
01:56:16,159 --> 01:56:19,199
prea mult pentru o femeie sa se ocupe.
1087
01:56:19,199 --> 01:56:21,360
Nu te-ai casatorit?
1088
01:56:21,360 --> 01:56:23,679
Nr.
1089
01:56:23,679 --> 01:56:26,960
Eu doar nu pot gasi omul potrivit.
1090
01:56:26,960 --> 01:56:29,199
Poate ca esti prea exigent. Este ceea ce
1091
01:56:29,199 --> 01:56:32,880
tatal meu obisnuia sa spuna.
1092
01:56:32,880 --> 01:56:34,000
[Muzica]
1093
01:56:34,000 --> 01:56:37,119
Cand ne-am antalnit an New Orleans,
1094
01:56:37,119 --> 01:56:40,080
Am fost de vanatoare pentru un sot.
1095
01:56:40,080 --> 01:56:42,639
Ai fost tu.
1096
01:56:42,639 --> 01:56:45,040
Cred ca am fost un pic
1097
01:56:45,040 --> 01:56:47,119
stupid.
1098
01:56:47,119 --> 01:56:51,199
Nu stiu. Poate ai fost inteligent.
1099
01:56:51,199 --> 01:56:54,919
Nu te-ai casatorit?
1100
01:56:55,599 --> 01:56:59,080
Da, am facut-o.
1101
01:56:59,920 --> 01:57:01,330
Fata buna.
1102
01:57:01,330 --> 01:57:03,760
[Muzica]
1103
01:57:03,760 --> 01:57:07,080
Sunt sigur
1104
01:57:08,230 --> 01:57:12,560
[Muzica]
1105
01:57:12,560 --> 01:57:15,360
Trebuie sa plec.
1106
01:57:15,360 --> 01:57:17,679
Cat timp vei sta an oras?
1107
01:57:17,679 --> 01:57:21,480
Doar pana maine.
1108
01:57:21,760 --> 01:57:23,679
Ei bine,
1109
01:57:23,679 --> 01:57:27,800
este bine sa te vad din nou, Jim.
1110
01:57:28,380 --> 01:57:33,840
[Muzica]
1111
01:57:33,840 --> 01:57:35,760
Amigo
1112
01:57:35,760 --> 01:57:38,760
whisky-ul.
1113
01:57:40,260 --> 01:57:43,510
[Muzica]
1114
01:57:43,840 --> 01:57:46,400
Willie, duce calul domnului. Simmons a
1115
01:57:46,400 --> 01:57:48,719
stabil. Am sa-i spun ca esti serif
1116
01:57:48,719 --> 01:57:51,719
aici.
1117
01:58:06,550 --> 01:58:07,230
[Muzica]
1118
01:58:07,230 --> 01:58:08,000
[Aplauze]
1119
01:58:08,000 --> 01:58:10,100
[Muzica]
1120
01:58:10,100 --> 01:58:13,169
[Aplauze] ami pare rau
1121
01:58:15,920 --> 01:58:18,719
daca stau langa tine?
1122
01:58:18,719 --> 01:58:21,960
Stai jos.
1123
01:58:22,780 --> 01:58:27,360
[Muzica]
1124
01:58:27,360 --> 01:58:30,320
Pot cumpara ceva de baut?
1125
01:58:30,320 --> 01:58:31,840
Mi-am luat.
1126
01:58:31,840 --> 01:58:35,440
Nu-mi place sa beau singur. Oh, barmanul.
1127
01:58:35,440 --> 01:58:37,599
Whisky
1128
01:58:37,599 --> 01:58:42,119
Sims este un nume de Silver City.
1129
01:58:43,440 --> 01:58:45,040
Am venit pentru a face un mic serviciu
1130
01:58:45,040 --> 01:58:47,620
.
1131
01:58:47,620 --> 01:58:54,550
[Muzica]
1132
01:58:58,239 --> 01:59:00,400
Spune, uh, ce face un om pentru un pic de
1133
01:59:00,400 --> 01:59:03,520
divertisment an acest oras de noapte? Vreau sa
1134
01:59:03,520 --> 01:59:04,740
spune,
1135
01:59:04,740 --> 01:59:07,040
[Muzica]
1136
01:59:07,040 --> 01:59:09,420
Eu sunt un strain aici.
1137
01:59:09,420 --> 01:59:12,960
[Muzica]
1138
01:59:12,960 --> 01:59:16,280
Domnule Sims.
1139
01:59:16,800 --> 01:59:19,199
Oh, desigur. Vino si bea ceva.
1140
01:59:19,199 --> 01:59:21,440
Nu, multumesc.
1141
01:59:21,440 --> 01:59:23,599
Ehm, doriti sa verificati
1142
01:59:23,599 --> 01:59:24,480
furculita si sa ia o privire la
1143
01:59:24,480 --> 01:59:25,040
prizonierii?
1144
01:59:25,040 --> 01:59:27,360
Ehm, nu exista nici timp pentru asta. Am avut o
1145
01:59:27,360 --> 01:59:28,880
Calatorie lunga de praf. Cred ca mi-ar place
1146
01:59:28,880 --> 01:59:29,760
vreau sa ma racoresti un pic. La
1147
01:59:29,760 --> 01:59:31,040
camera lui este gata, domnule. Sims.
1148
01:59:31,040 --> 01:59:34,400
Oh, va multumesc.
1149
01:59:34,400 --> 01:59:37,199
Sper sa te vad din nou, doamne.
1150
01:59:37,199 --> 01:59:39,920
Desigur, nu profesional. Voi sari
1151
01:59:39,920 --> 01:59:43,880
an anchisoare dupa-amiaza asta.
1152
02:00:05,119 --> 02:00:08,400
Ma antreb daca am putea vedea prizonieri.
1153
02:00:08,400 --> 02:00:09,520
El a spus ca nu-l cunosc. Nu
1154
02:00:09,520 --> 02:00:14,679
N-am antalnit niciodata, dar cred ca-l cunosc. Au facut
1155
02:00:18,400 --> 02:00:22,360
gresit?
1156
02:00:24,960 --> 02:00:27,599
Li-am urmat de la 6 luni,
1157
02:00:27,599 --> 02:00:29,119
bucati an lungime si latimea de Stat.
1158
02:00:29,119 --> 02:00:30,560
E o usurare sa-i antalneasca si sa
1159
02:00:30,560 --> 02:00:32,080
afla ce legea va face treaba
1160
02:00:32,080 --> 02:00:33,040
pentru mine.
1161
02:00:33,040 --> 02:00:35,040
Ea, um,
1162
02:00:35,040 --> 02:00:36,560
este sigur ca acestea sunt de aceeasi formatie?
1163
02:00:36,560 --> 02:00:38,320
Exista doua albe, un mestizo si
1164
02:00:38,320 --> 02:00:40,080
un indian, nu?
1165
02:00:40,080 --> 02:00:42,560
Sunt lor. Nu am avut niciodata nimic
1166
02:00:42,560 --> 02:00:44,719
de obicei Rioa anainte. Suntem fericiti atunci cand
1167
02:00:44,719 --> 02:00:45,599
acesta va fi de peste.
1168
02:00:45,599 --> 02:00:47,199
're a pierde o multime de lemn bun. O
1169
02:00:47,199 --> 02:00:48,639
copac care creste la fel de bine. Sunt
1170
02:00:48,639 --> 02:00:50,480
a fost condamnat sa fie spanzurat, sa nu
1171
02:00:50,480 --> 02:00:53,480
linsaj.
1172
02:01:19,520 --> 02:01:22,520
Ramura.
1173
02:01:32,080 --> 02:01:33,280
Sunt ele deranjeaza?
1174
02:01:33,280 --> 02:01:34,800
Nr.
1175
02:01:34,800 --> 02:01:38,080
I-am antalnit? Au mancat.
1176
02:01:38,080 --> 02:01:41,639
Bine. Vin aici.
1177
02:01:42,080 --> 02:01:46,760
an picior. Tot de pe ei. Am
1178
02:01:47,920 --> 02:01:52,840
a zis sa mergem acum.
1179
02:02:01,520 --> 02:02:03,520
Trebuie sa fi fumat o tigara, strain?
1180
02:02:03,520 --> 02:02:04,960
Taci.
1181
02:02:04,960 --> 02:02:06,800
Ce vei face? Ne pedepseasca daca
1182
02:02:06,800 --> 02:02:08,000
este vorba?
1183
02:02:08,000 --> 02:02:09,760
Speram ca am luat-o
1184
02:02:09,760 --> 02:02:12,760
tricou femeie.
1185
02:02:16,400 --> 02:02:19,960
As dori sa stiu numele lor.
1186
02:03:17,040 --> 02:03:20,360
Mai mult obligat.
1187
02:03:20,719 --> 02:03:24,199
Cine este seriful?
1188
02:03:24,639 --> 02:03:26,159
Nu stii? Nu
1189
02:03:26,159 --> 02:03:29,599
Nu l-am vazut an viata mea.
1190
02:03:29,599 --> 02:03:32,639
Ai venit sa te vad spanzurat.
1191
02:03:32,639 --> 02:03:34,320
Aceasta este ultima seara. Acum, tine un ochi pe el.
1192
02:03:34,320 --> 02:03:34,800
Da, doamne.
1193
02:03:34,800 --> 02:03:36,400
si nu vorbesc cu el. Daca vor sa
1194
02:03:36,400 --> 02:03:38,800
ceva, suna-ma.
1195
02:03:38,800 --> 02:03:40,880
Sheriff H.
1196
02:03:40,880 --> 02:03:42,239
Crezi ca as putea sta acolo destul timp
1197
02:03:42,239 --> 02:03:44,400
pentru a merge la biserica an seara asta?
1198
02:03:44,400 --> 02:03:49,159
Voi vedea. Voi face tot ce pot.
1199
02:04:01,520 --> 02:04:03,520
Ei bine, Tatal Bailey este aici sa te vad.
1200
02:04:03,520 --> 02:04:05,920
�i-am spus sa-l tina departe de aici.
1201
02:04:05,920 --> 02:04:06,880
Mama ta e cu ea.
1202
02:04:06,880 --> 02:04:10,520
Vreau sa-i vad.
1203
02:04:17,760 --> 02:04:19,440
an primul rand,
1204
02:04:19,440 --> 02:04:20,480
la ce ora este?
1205
02:04:20,480 --> 02:04:22,960
Eu nu vorbesc. Da, tu esti
1206
02:04:22,960 --> 02:04:25,599
singurul cu care nu avem nimic ampotriva. an primul rand,
1207
02:04:25,599 --> 02:04:27,920
an primul rand el are grija de noi. Iubesc pe toate
1208
02:04:27,920 --> 02:04:28,960
.
1209
02:04:28,960 --> 02:04:30,320
Ei bine, nu eu, eu Te iubesc.
1210
02:04:30,320 --> 02:04:31,840
Da, puteti.
1211
02:04:31,840 --> 02:04:34,560
Prima data ca voi primi un mic Nino,
1212
02:04:34,560 --> 02:04:39,000
O sa-l sun, ca tine.
1213
02:04:39,040 --> 02:04:44,280
Bancuri. Ar trebui sa te rogi.
1214
02:04:55,920 --> 02:04:59,159
Veni an jos. Pentru a
1215
02:05:10,159 --> 02:05:13,360
la ce te gandesti, domnule? Am
1216
02:05:13,360 --> 02:05:16,320
Ma antreb cine este acest necunoscut. Din
1217
02:05:16,320 --> 02:05:17,440
aspectul sau cu siguranta nu a venit aici
1218
02:05:17,440 --> 02:05:18,480
pentru a ne ajuta.
1219
02:05:18,480 --> 02:05:20,560
Nu pot sa-l identifice.
1220
02:05:20,560 --> 02:05:23,040
El parea sa stie de tine. Te-ai uitat la el cu
1221
02:05:23,040 --> 02:05:26,280
mai mult si mai multa atentie.
1222
02:05:26,960 --> 02:05:29,440
Ai vazut vreodata pe omul asta?
1223
02:05:29,440 --> 02:05:34,320
Nu, dar are fata de un vanator.
1224
02:05:34,320 --> 02:05:37,040
Zack, nu avem prea mult timp.
1225
02:05:37,040 --> 02:05:38,880
Nu crezi ca stiu?
1226
02:05:38,880 --> 02:05:41,440
Nu putem astepta aici. Du-te. Amestecati
1227
02:05:41,440 --> 02:05:43,520
capul de baruri si tipand.
1228
02:05:43,520 --> 02:05:46,890
Ai impiccheranno imediat.
1229
02:05:46,890 --> 02:05:47,830
[Muzica]
1230
02:05:47,830 --> 02:05:48,950
[Aplauze]
1231
02:05:48,950 --> 02:05:54,839
[Muzica]
1232
02:06:10,159 --> 02:06:13,280
Ei bine, uneori se pare ca un lucru darn.
1233
02:06:13,280 --> 02:06:15,520
Buna seara, domnule. Steinat.
1234
02:06:15,520 --> 02:06:17,840
Oh, Tom,
1235
02:06:17,840 --> 02:06:19,679
Ma bucur sa stiu unde mi-am pus
1236
02:06:19,679 --> 02:06:20,560
prafuri pentru stomac?
1237
02:06:20,560 --> 02:06:21,679
Oh, da, tata.
1238
02:06:21,679 --> 02:06:23,520
As putea cumpara unul?
1239
02:06:23,520 --> 02:06:26,400
Atat de mult pentru securitate.
1240
02:06:27,760 --> 02:06:30,880
Tom, Emma este o fata buna.
1241
02:06:30,880 --> 02:06:34,560
Da, doamne. Asa cred. La
1242
02:06:34,560 --> 02:06:36,480
lumea este mare si exista multe
1243
02:06:36,480 --> 02:06:39,040
locuri minunate, si mi-ar placea asta
1244
02:06:39,040 --> 02:06:39,920
Emma te vezi cu ei.
1245
02:06:39,920 --> 02:06:43,360
Ei bine, doamne, as vrea sa plec pentru a termina, Tom.
1246
02:06:43,360 --> 02:06:45,679
Am fost un furnizor de strada, atunci cand am ajuns aici. Am
1247
02:06:45,679 --> 02:06:47,360
pune un sfert de secol de la
1248
02:06:47,360 --> 02:06:49,679
fac ceea ce am astazi,
1249
02:06:49,679 --> 02:06:54,199
si acum sunt prea batran ca sa se bucure de ea.
1250
02:06:55,760 --> 02:06:59,199
Vreau Emma sau daca bucurati-va, dar nu an acest
1251
02:06:59,199 --> 02:07:02,239
orasul pierdut.
1252
02:07:02,239 --> 02:07:04,960
Vreau sa te casatoresti cu un barbat care locuieste
1253
02:07:04,960 --> 02:07:07,840
an Philadelphia sau Boston, care a
1254
02:07:07,840 --> 02:07:10,560
acolo treaba lui, la care a participat
1255
02:07:10,560 --> 02:07:13,560
oameni educati.
1256
02:07:15,040 --> 02:07:17,520
'm gresit sa-ti doresti acest lucru pentru ea, Tom?
1257
02:07:17,520 --> 02:07:20,320
Nu, domnule.
1258
02:07:20,320 --> 02:07:22,800
an acest moment, Emma a crezut de a te iubi.
1259
02:07:22,800 --> 02:07:25,520
Cred ca da. Dar el nu a avut niciodata
1260
02:07:25,520 --> 02:07:28,239
sansa de a antalni pe altcineva. Vreau sa
1261
02:07:28,239 --> 02:07:31,799
da-i aceasta sansa.
1262
02:07:36,239 --> 02:07:38,079
Acum, ce ti-a spus?
1263
02:07:38,079 --> 02:07:40,560
Oh, Philadelphia si Boston.
1264
02:07:40,560 --> 02:07:44,920
La naiba, ai vrea sa mergi?
1265
02:07:48,079 --> 02:07:49,760
Buna seara, domnule serif.
1266
02:07:49,760 --> 02:07:54,020
Buna seara, domnule. Steinmets, Emma, Tom.
1267
02:07:54,020 --> 02:07:59,360
[Muzica]
1268
02:07:59,360 --> 02:08:01,840
Trebuie sa fie un lucru mare sa mearga la biserica an seara asta. Se pare
1269
02:08:01,840 --> 02:08:03,520
vom merge cu totii an oras.
1270
02:08:03,520 --> 02:08:06,000
Acest lucru este Corect. Nostru este novena anual
1271
02:08:06,000 --> 02:08:09,159
Sant ' antonio.
1272
02:08:09,360 --> 02:08:11,040
Uh,
1273
02:08:11,040 --> 02:08:12,239
atunci cand doriti sa luati o privire la
1274
02:08:12,239 --> 02:08:14,400
prizonierii? As dori mai antai sa-mi termin tigara
1275
02:08:14,400 --> 02:08:16,639
.
1276
02:08:16,639 --> 02:08:18,159
Bine, nu e nici o graba. Termina
1277
02:08:18,159 --> 02:08:21,159
trabuc.
1278
02:08:21,520 --> 02:08:24,730
Cred ca sgranchira� picioare.
1279
02:08:24,730 --> 02:08:47,070
[Muzica]
1280
02:08:55,840 --> 02:08:58,800
Este deschisa.
1281
02:08:58,800 --> 02:09:01,199
Jim,
1282
02:09:01,199 --> 02:09:03,440
conectati-va.
1283
02:09:03,440 --> 02:09:05,840
Ma duc la biserica. M-am gandit ca
1284
02:09:05,840 --> 02:09:09,280
ti-ar placea sa merg acolo.
1285
02:09:09,280 --> 02:09:13,400
Ei bine, eu nu mai merg la biserica,
1286
02:09:16,159 --> 02:09:20,239
Jim. Eu... nu anteleg.
1287
02:09:20,239 --> 02:09:24,360
Foarte simplu. Doar nu te duci. Am
1288
02:09:26,639 --> 02:09:28,400
ami pare rau despre asta. Am
1289
02:09:28,400 --> 02:09:31,410
'm foarte rau.
1290
02:09:31,410 --> 02:09:42,639
[Muzica]
1291
02:09:42,639 --> 02:09:45,639
Cum doriti sa.
1292
02:09:46,800 --> 02:09:49,760
Daca-mi permiteti, am sa va conduc acolo.
1293
02:09:49,760 --> 02:09:51,440
Sigur.
1294
02:09:51,440 --> 02:10:10,159
[Muzica]
1295
02:10:10,159 --> 02:10:11,610
Stai.
1296
02:10:11,610 --> 02:10:32,000
[Muzica]
1297
02:10:32,000 --> 02:10:33,679
Crezi ca seriful ne-ar merge an
1298
02:10:33,679 --> 02:10:34,880
biserica?
1299
02:10:34,880 --> 02:10:36,060
Nr.
1300
02:10:36,060 --> 02:10:40,159
[Muzica] Va
1301
02:10:40,159 --> 02:10:41,520
ei bine, daca ma uit la ea din
1302
02:10:41,520 --> 02:10:44,719
fereastra, nu-i asa? Va
1303
02:10:44,719 --> 02:10:46,280
ei bine.
1304
02:10:46,280 --> 02:11:13,969
[Muzica]
1305
02:11:15,679 --> 02:11:18,110
Toti merg la biserica.
1306
02:11:18,110 --> 02:11:20,320
[Muzica]
1307
02:11:20,320 --> 02:11:24,320
Crezi ca se poate ruga pentru noi, an Primul rand?
1308
02:11:28,000 --> 02:11:29,679
[Muzica]
1309
02:11:29,679 --> 02:11:32,159
an primul rand,
1310
02:11:32,159 --> 02:11:35,760
tu roaga-te pentru noi?
1311
02:11:35,760 --> 02:11:37,920
Vrei sa faci asta?
1312
02:11:37,920 --> 02:11:40,400
Esti un om bun, an Primul rand. Dumnezeu va
1313
02:11:40,400 --> 02:11:43,679
Sa te asculte. Pentru a
1314
02:11:43,679 --> 02:11:46,239
ce ar trebui sa ma rog? Du-te an
1315
02:11:46,239 --> 02:11:48,719
paradis. Nu
1316
02:11:48,719 --> 02:11:50,960
Eu pot face asta.
1317
02:11:50,960 --> 02:11:52,639
Dar ma voi ruga ca Dumnezeu
1318
02:11:52,639 --> 02:11:56,080
Eu te iert. Voi doar asta.
1319
02:11:56,080 --> 02:12:03,520
[Muzica]
1320
02:12:03,520 --> 02:12:06,920
A Fost Tucker?
1321
02:12:07,599 --> 02:12:09,360
Cat de mult crezi ca va lua-o anaintea fetei lui
1322
02:12:09,360 --> 02:12:10,719
aceasta ancercare?
1323
02:12:10,719 --> 02:12:13,280
Atunci cand toate vor fi an biserica.
1324
02:12:13,280 --> 02:12:16,599
Nu-chit chat. Sunt
1325
02:12:16,800 --> 02:12:19,840
rugandu-se. an primul rand,
1326
02:12:19,840 --> 02:12:22,239
ai copii? Jim,
1327
02:12:22,239 --> 02:12:24,079
fetita.
1328
02:12:24,079 --> 02:12:25,599
Cati ani ai?
1329
02:12:25,599 --> 02:12:27,760
Trei.
1330
02:12:27,760 --> 02:12:29,450
Frumos.
1331
02:12:29,450 --> 02:12:31,119
[Muzica]
1332
02:12:31,119 --> 02:12:33,280
Dragut
1333
02:12:33,280 --> 02:12:35,679
ca a fost mama lui. La
1334
02:12:35,679 --> 02:12:38,679
a fost.
1335
02:12:39,520 --> 02:12:42,840
Este mort.
1336
02:12:43,020 --> 02:12:46,079
[Muzica]
1337
02:12:46,079 --> 02:12:49,400
ami pare rau.
1338
02:12:49,870 --> 02:12:52,239
[Aplauze]
1339
02:12:52,239 --> 02:12:53,679
Buna Seara, Domnule serif.
1340
02:12:53,679 --> 02:12:57,079
Buna Seara, Joseph.
1341
02:12:59,119 --> 02:13:04,199
Trebuia sa fie foarte mult an dragoste. La
1342
02:13:04,560 --> 02:13:07,880
anca mai esti.
1343
02:13:09,760 --> 02:13:12,960
Seara minunata, nu?
1344
02:13:12,960 --> 02:13:16,520
Da, este.
1345
02:13:17,970 --> 02:13:21,079
[Aplauze]
1346
02:13:23,920 --> 02:13:25,760
Multumesc, Joseph.
1347
02:13:25,760 --> 02:13:29,840
Cred ca am nevoie sa vorbesc cu o femeie.
1348
02:13:29,840 --> 02:13:31,599
Exista o femeie an interior. Cred ca
1349
02:13:31,599 --> 02:13:35,639
ai face bine sa vorbeasca cu noi.
1350
02:13:41,210 --> 02:13:46,400
[Muzica]
1351
02:13:46,400 --> 02:13:49,770
Duhul Sfant
1352
02:13:49,770 --> 02:13:51,920
[Aplauze]
1353
02:13:51,920 --> 02:13:54,800
este
1354
02:13:54,800 --> 02:13:56,960
prezentator.
1355
02:13:57,240 --> 02:14:04,240
[Muzica]
1356
02:14:04,240 --> 02:14:06,159
[Aplauze]
1357
02:14:06,159 --> 02:14:07,840
Ei bine, ar trebui sa ia o privire la noastre de rau
1358
02:14:07,840 --> 02:14:09,199
copii acum?
1359
02:14:09,199 --> 02:14:12,199
Ei bine.
1360
02:14:14,860 --> 02:14:19,130
[Muzica]
1361
02:14:22,800 --> 02:14:24,400
Remo.
1362
02:14:24,400 --> 02:14:27,638
Da, Doamne.
1363
02:14:27,679 --> 02:14:28,480
Esti bine?
1364
02:14:28,480 --> 02:14:29,679
Da, doamne.
1365
02:14:29,679 --> 02:14:31,840
Du-te la biserica acum? Domnule Sims este
1366
02:14:31,840 --> 02:14:32,880
cu ea.
1367
02:14:32,880 --> 02:14:34,560
ati multumesc, doamne. Multumesc, de asemenea,.
1368
02:14:34,560 --> 02:14:35,440
Ei Sunt Primii.
1369
02:14:35,440 --> 02:14:36,079
Da, doamne.
1370
02:14:36,079 --> 02:14:37,360
Strunguri imediat ce functie va fi
1371
02:14:37,360 --> 02:14:39,199
peste. Domnule Sims-ar putea sa vreau sa merg la culcare
1372
02:14:39,199 --> 02:14:40,560
an curand contele de maine.
1373
02:14:40,560 --> 02:14:43,199
Oh, bine, serifule. Fata cu
1374
02:14:43,199 --> 02:14:45,360
convenabil. Nu va faceti griji despre mine.
1375
02:14:45,360 --> 02:14:48,679
ati multumesc, doamne.
1376
02:14:50,070 --> 02:14:56,889
[Muzica]
1377
02:14:58,560 --> 02:15:01,520
Ei bine. an jos, tot de tine
1378
02:15:01,520 --> 02:15:04,520
aici.
1379
02:15:07,370 --> 02:15:15,479
[Muzica]
1380
02:15:16,880 --> 02:15:18,880
Asculta, am putea avea un pic mai multa lumina
1381
02:15:18,880 --> 02:15:20,000
aici, serifule?
1382
02:15:20,000 --> 02:15:20,480
Sigur.
1383
02:15:20,480 --> 02:15:22,159
As dori pentru a obtine o idee exacta a
1384
02:15:22,159 --> 02:15:26,119
dimensiunea si greutatea fiecarui om.
1385
02:15:26,740 --> 02:15:32,380
[Muzica]
1386
02:15:39,280 --> 02:15:41,679
Trage-l. Trageti-l ca pe o cheie.
1387
02:15:41,679 --> 02:15:43,280
Exista o cheie picatura pe podea. La
1388
02:15:43,280 --> 02:15:46,840
ne va lua.
1389
02:15:51,199 --> 02:15:55,638
Ajunge la interval cu o
1390
02:15:57,360 --> 02:16:00,079
debitul.
1391
02:16:00,079 --> 02:16:03,079
1392
02:16:10,079 --> 02:16:13,079
Ajunge.
1393
02:16:13,520 --> 02:16:16,590
Puterea.
1394
02:16:16,590 --> 02:16:22,289
[Muzica]
1395
02:16:37,520 --> 02:16:40,240
[Muzica]
1396
02:16:40,240 --> 02:16:42,459
Dumnezeu.
1397
02:16:42,459 --> 02:16:47,499
[Aplauze]
1398
02:16:48,879 --> 02:16:51,989
[Muzica]
1399
02:16:54,478 --> 02:16:57,200
Doamne,
1400
02:16:57,200 --> 02:16:59,760
slava.
1401
02:16:59,760 --> 02:17:00,870
[Aplauze]
1402
02:17:00,870 --> 02:17:02,870
[Muzica]
1403
02:17:02,870 --> 02:17:07,799
[Aplauze]
1404
02:17:08,620 --> 02:17:10,879
[Muzica]
1405
02:17:10,879 --> 02:17:14,069
[Aplauze]
1406
02:17:15,660 --> 02:17:23,940
[Muzica]
1407
02:17:25,040 --> 02:17:29,240
Da-mi cheia. Medicamentul dumneavoastra.
1408
02:17:31,190 --> 02:17:35,399
[Muzica]
1409
02:17:36,480 --> 02:17:39,670
[Aplauze] La
1410
02:17:43,280 --> 02:17:48,280
lauda ta. Ma simt rau.
1411
02:17:49,370 --> 02:18:00,180
[Muzica]
1412
02:18:27,439 --> 02:18:30,439
Nu-i asa?
1413
02:18:30,558 --> 02:18:33,558
Bine.
1414
02:18:33,920 --> 02:18:34,799
Cravata. La
1415
02:18:34,799 --> 02:18:35,760
vom aduce cu noi.
1416
02:18:35,760 --> 02:18:36,879
Ne va ancetini.
1417
02:18:36,879 --> 02:18:38,638
Vom mai repede pana cand am
1418
02:18:38,638 --> 02:18:39,439
.
1419
02:18:39,439 --> 02:18:43,080
Voi lua caii.
1420
02:18:43,400 --> 02:18:46,449
[Muzica]
1421
02:18:56,959 --> 02:18:59,040
Cred ca suntem cu totii constienti de umbra
1422
02:18:59,040 --> 02:19:02,478
asta este de a cadea de pe Rio Aribba.
1423
02:19:02,478 --> 02:19:06,240
Spanzuratoare arunca o umbra pe timp de noapte.
1424
02:19:06,240 --> 02:19:09,040
Maine, cei patru barbati vor muri.
1425
02:19:09,040 --> 02:19:11,200
Care mor este la andeplinirea corecta a
1426
02:19:11,200 --> 02:19:13,760
legea lui Cezar.
1427
02:19:13,760 --> 02:19:15,439
Dar as dori sa va reamintesc ca aceste patru
1428
02:19:15,439 --> 02:19:18,160
barbatii sunt creaturi ale lui Dumnezeu, vrednic de
1429
02:19:18,160 --> 02:19:20,318
mila lui.
1430
02:19:20,318 --> 02:19:23,359
Rugati-va pentru ei ca ei ar fi El.
1431
02:19:23,359 --> 02:19:24,879
Daca va amintiti, au fost, de asemenea,
1432
02:19:24,879 --> 02:19:27,760
schelele de pe Golgota
1433
02:19:27,760 --> 02:19:30,160
si Hristos, sangerand si murind, a luat timp
1434
02:19:30,160 --> 02:19:32,959
an agonia sa, sa se pocaiasca si sa ierte
1435
02:19:32,959 --> 02:19:36,279
hot de rand.
1436
02:19:36,558 --> 02:19:39,679
ancercati sa va amintiti de maine.
1437
02:19:39,679 --> 02:19:42,959
Pentru toate dintre voi va fi cel zori,
1438
02:19:42,959 --> 02:19:45,760
dar pentru acesti patru oameni
1439
02:19:45,760 --> 02:19:50,040
acesta va fi miezul noptii, la sfarsitul vietii lor. La
1440
02:19:51,040 --> 02:19:54,920
rugaciunile tale vor ajuta.
1441
02:19:56,440 --> 02:20:07,230
[Muzica]
1442
02:20:09,680 --> 02:20:12,680
Sfant
1443
02:20:12,720 --> 02:20:15,720
Doamne,
1444
02:20:18,700 --> 02:20:22,560
[Muzica]
1445
02:20:22,560 --> 02:20:25,560
Ajuta-ma
1446
02:20:27,680 --> 02:20:31,760
1447
02:20:31,760 --> 02:20:33,100
1448
02:20:33,100 --> 02:20:38,610
[Muzica]
1449
02:20:41,250 --> 02:20:44,510
[Muzica]
1450
02:20:54,020 --> 02:20:57,290
[Muzica]
1451
02:21:04,800 --> 02:21:09,800
Ce se antampla? Luati autobuzul.
1452
02:21:13,290 --> 02:21:16,379
[Muzica]
1453
02:21:31,840 --> 02:21:34,319
Emma,
1454
02:21:34,319 --> 02:21:37,319
Emma,
1455
02:21:37,359 --> 02:21:40,359
Emma,
1456
02:21:42,160 --> 02:21:45,560
aici este geanta ta.
1457
02:21:48,880 --> 02:21:49,840
Cum este seriful?
1458
02:21:49,840 --> 02:21:51,120
Este grav ranit.
1459
02:21:51,120 --> 02:21:53,040
Toate, puterea. Hai sa mergem. Ia-ti
1460
02:21:53,040 --> 02:21:55,040
caii si armele.
1461
02:21:55,040 --> 02:21:56,479
Ia-ti arma si calul tau, si
1462
02:21:56,479 --> 02:21:57,200
hai sa mergem.
1463
02:21:57,200 --> 02:21:59,920
Unde? Mi-au furat caii.
1464
02:21:59,920 --> 02:22:01,600
Oh, vreau un cal.
1465
02:22:01,600 --> 02:22:02,960
Nu putem gasi Emma. Trebuie sa fi adus
1466
02:22:02,960 --> 02:22:06,000
cu ei. Dar daca le-au luat
1467
02:22:06,000 --> 02:22:10,240
Emma, ce vor face? Te rog ajuta-ma.
1468
02:22:10,240 --> 02:22:10,880
Te rog
1469
02:22:10,880 --> 02:22:13,200
dl Steinmets. Ne va ajuta pe toti. Voi lua
1470
02:22:13,200 --> 02:22:15,120
calul meu si voi veni cu tine.
1471
02:22:15,120 --> 02:22:16,399
Vigoare, Jim. Oh,
1472
02:22:16,399 --> 02:22:17,680
nu poti ajunge la ea an seara asta anainte de a
1473
02:22:17,680 --> 02:22:20,640
ajunge la Etapa de San Marcos.
1474
02:22:20,640 --> 02:22:23,040
Unul dintre ele poate detine o lumanare la 100.
1475
02:22:23,040 --> 02:22:25,840
Nu vii cu noi?
1476
02:22:25,840 --> 02:22:28,640
Va fi o urmarire pe termen lung si dificil.
1477
02:22:28,640 --> 02:22:30,000
Am putea pierde un pic de somn. Am sa astept pana
1478
02:22:30,000 --> 02:22:30,640
dimineata.
1479
02:22:30,640 --> 02:22:32,160
Ai de gand sa-mi spui ce este
1480
02:22:32,160 --> 02:22:33,359
succesul an seara asta, si tu? Putem merge anapoi
1481
02:22:33,359 --> 02:22:37,040
an acel hotel, si du-te sa dormi?
1482
02:22:37,040 --> 02:22:38,479
Da.
1483
02:22:38,479 --> 02:22:40,560
si apoi?
1484
02:22:40,560 --> 02:22:42,640
Uita-l.
1485
02:22:42,640 --> 02:22:46,599
E ultimul lucru pe care al fac.
1486
02:22:55,540 --> 02:23:01,459
[Muzica]
1487
02:23:05,280 --> 02:23:06,560
Ce crezi, Luan?
1488
02:23:06,560 --> 02:23:08,399
Cu femeia an tractari auto, puteti depasi realizarile
1489
02:23:08,399 --> 02:23:08,880
.
1490
02:23:08,880 --> 02:23:10,160
Spune-i sa stea aici si tineti-le
1491
02:23:10,160 --> 02:23:12,080
pana la apusul soarelui. Vom trage an partea de sus a
1492
02:23:12,080 --> 02:23:13,520
pas si ne antoarcem la Varstnicul Gors.
1493
02:23:13,520 --> 02:23:15,439
Voi sunteti armata merge mai departe si va va astepta acolo.
1494
02:23:15,439 --> 02:23:16,880
Te rog, lasa-ma sa plec. Te rog
1495
02:23:16,880 --> 02:23:17,520
mai tarziu.
1496
02:23:17,520 --> 02:23:18,720
Te rog. Tatal meu va va da
1497
02:23:18,720 --> 02:23:19,120
nimic.
1498
02:23:19,120 --> 02:23:21,740
Am deja tot ce se poate face.
1499
02:23:21,740 --> 02:23:26,720
[Muzica]
1500
02:23:26,720 --> 02:23:30,370
Toata lumea Oh, hai sa mergem. De.
1501
02:23:30,370 --> 02:23:33,600
[Muzica]
1502
02:23:33,600 --> 02:23:36,479
Puterea.
1503
02:23:36,479 --> 02:23:39,359
Pe termen nelimitat. Hai sa mergem.
1504
02:23:39,359 --> 02:23:42,359
Caldura.
1505
02:23:51,860 --> 02:23:54,919
[Muzica]
1506
02:23:55,040 --> 02:23:58,040
Caldura. [
1507
02:23:58,160 --> 02:24:01,590
Muzica]
1508
02:24:01,590 --> 02:24:02,800
[Aplauze]
1509
02:24:02,800 --> 02:24:05,800
Caldura.
1510
02:24:07,440 --> 02:24:19,180
[Muzica]
1511
02:24:19,359 --> 02:24:22,359
Caldura.
1512
02:24:23,510 --> 02:24:33,339
[Muzica]
1513
02:24:46,640 --> 02:24:48,240
Ia-ti calul. Du-te la oras, si sa ia o
1514
02:24:48,240 --> 02:24:51,359
transportul pentru a reveni aici. an curand. Du-te.
1515
02:24:51,359 --> 02:24:52,960
Picatura acest om ampreuna cu ceilalti.
1516
02:24:52,960 --> 02:24:54,560
Prima Murphy arata rau. Nu exista nici o
1517
02:24:54,560 --> 02:24:55,680
pot sa fac nimic pentru el. Trebuie sa-l tragi
1518
02:24:55,680 --> 02:24:59,160
iesi de aici.
1519
02:25:04,880 --> 02:25:06,720
Fa ce poti. Carul meu centrala
1520
02:25:06,720 --> 02:25:09,120
pentru a ajunge la partea din spate a orasului.
1521
02:25:09,120 --> 02:25:11,760
Acum trebuie doar sa asteptam. Apoi
1522
02:25:11,760 --> 02:25:13,359
le vom urmari de-a lungul pas. Un moment care va fi
1523
02:25:13,359 --> 02:25:14,720
an desert se deschide, vom fi capabili de a obtine an jurul valorii de ei
1524
02:25:14,720 --> 02:25:14,880
.
1525
02:25:14,880 --> 02:25:16,240
Odata ce ajunge an desert, le-am putea pierde
1526
02:25:16,240 --> 02:25:16,880
.
1527
02:25:16,880 --> 02:25:18,960
Au luat-o pe Emma. Eu nu va fi
1528
02:25:18,960 --> 02:25:20,000
acest risc. Asteptati.
1529
02:25:20,000 --> 02:25:23,359
Vigoare, Tom. Asteptati.
1530
02:25:23,359 --> 02:25:28,720
Primul motiv. Nu se poate pune antr-o graba.
1531
02:25:28,720 --> 02:25:31,520
Dar nu va faceti griji despre pierde.
1532
02:25:31,520 --> 02:25:33,600
Ce stii despre el? Cine esti tu?
1533
02:25:33,600 --> 02:25:35,439
Esti un strain aici. Spui asta
1534
02:25:35,439 --> 02:25:37,120
nu se poate affrettarli. Pentru tine ok
1535
02:25:37,120 --> 02:25:39,280
. Dar o am pe fiica mea sa fie an
1536
02:25:39,280 --> 02:25:40,800
pericol.
1537
02:25:40,800 --> 02:25:42,479
Poate vrei sa le pierzi. Li
1538
02:25:42,479 --> 02:25:43,920
Am urmat de la 6 luni.
1539
02:25:43,920 --> 02:25:47,250
Nu am de gand sa-i pierd acum.
1540
02:25:47,250 --> 02:25:54,240
[Aplauze]
1541
02:25:54,240 --> 02:25:56,640
Daca as fi fost tu,
1542
02:25:56,640 --> 02:25:58,240
Eu as alege 12 oameni, si primarul new york-ului
1543
02:25:58,240 --> 02:26:00,640
acasa la ceilalti. Mai presus de toate,
1544
02:26:00,640 --> 02:26:02,880
vechi cazut, iar doamna de acolo.
1545
02:26:02,880 --> 02:26:04,720
Am trimis acasa la domnul Steinmets.
1546
02:26:04,720 --> 02:26:06,000
Nu va veni la nimic. Nu
1547
02:26:06,000 --> 02:26:06,960
va sta an cale. Daca nu
1548
02:26:06,960 --> 02:26:10,438
va merge. Am
1549
02:26:29,760 --> 02:26:33,080
ami pare rau despre asta.
1550
02:26:48,560 --> 02:26:50,000
Primul mi-a spus ca tu nu ma vrei
1551
02:26:50,000 --> 02:26:52,479
cu tine.
1552
02:26:52,479 --> 02:26:55,040
Ei bine, asta este.
1553
02:26:55,040 --> 02:26:56,800
Emma va avea nevoie de mine cand
1554
02:26:56,800 --> 02:26:59,960
le vom face.
1555
02:27:02,000 --> 02:27:04,000
Cu urmatoarele,
1556
02:27:04,000 --> 02:27:06,160
poate nu vom ajunge la ea. S-ar putea obtine ranit
1557
02:27:06,160 --> 02:27:07,439
. Nu mi-ar placea sa-l vad
1558
02:27:07,439 --> 02:27:10,160
.
1559
02:27:10,960 --> 02:27:14,919
ati faci griji pentru mine?
1560
02:27:15,600 --> 02:27:18,399
Cautam oameni rai. Sunt
1561
02:27:18,399 --> 02:27:21,640
antr-adevar rau. Pentru
1562
02:27:33,120 --> 02:27:35,200
gat. Aici aveti pentru a opri.
1563
02:27:35,200 --> 02:27:36,880
anca-ti mai place ideea de gat?
1564
02:27:36,880 --> 02:27:38,560
DA. Am spus Taylor, care ne-ar fi asteptat
1565
02:27:38,560 --> 02:27:38,800
acolo.
1566
02:27:38,800 --> 02:27:40,560
Ne putem misca mai repede an desert.
1567
02:27:40,560 --> 02:27:43,120
Este acolo ca vom ancerca.
1568
02:27:43,120 --> 02:27:44,880
Daca vom continua sa mergem mai departe si vom merge repede, vom fi an masura sa
1569
02:27:44,880 --> 02:27:46,399
la frontiera an 2 zile.
1570
02:27:46,399 --> 02:27:48,080
an desert putem merge an miscare numai
1571
02:27:48,080 --> 02:27:50,880
noaptea. 2 zile si vom fi epuizat.
1572
02:27:50,880 --> 02:27:52,080
Nu este de gand sa supravietuiasca an acea zi.
1573
02:27:52,080 --> 02:27:53,439
Bun, pentru ca avem nevoie de ea?
1574
02:27:53,439 --> 02:27:56,240
Am nevoie de ea. Ne conduce an defileu, si vom continua sa
1575
02:27:56,240 --> 02:27:57,760
du-ne acolo pana cand acestea nu ne mai urmareasca. Pamant duce
1576
02:27:57,760 --> 02:28:01,000
.
1577
02:28:40,850 --> 02:28:43,919
[Aplauze]
1578
02:28:47,040 --> 02:28:48,560
Ce crezi, domnule. Douglas?
1579
02:28:48,560 --> 02:28:51,280
Soarele apune.
1580
02:28:51,280 --> 02:28:52,720
Iata ce sa se astepte. Am
1581
02:28:52,720 --> 02:28:55,359
urmari an jos pe timp de noapte. Sa mergem mai departe
1582
02:28:55,359 --> 02:28:56,800
pana cand ne putem vedea.
1583
02:28:56,800 --> 02:29:00,759
Toate montate.
1584
02:29:16,110 --> 02:29:22,540
[Muzica]
1585
02:29:23,200 --> 02:29:25,359
Cineva aprinde un foc. Se prepara o
1586
02:29:25,359 --> 02:29:28,359
cafea.
1587
02:29:31,820 --> 02:29:36,779
[Muzica]
1588
02:29:37,040 --> 02:29:40,239
[Aplauze]
1589
02:29:42,880 --> 02:29:47,640
Nu putem continua? Doar tu si cu mine.
1590
02:29:49,439 --> 02:29:50,880
Este ca si cum ai cauta un ac antr-un morman de
1591
02:29:50,880 --> 02:29:51,600
deseuri.
1592
02:29:51,600 --> 02:29:55,479
Da, dar eu sunt angrijorat de Emma.
1593
02:29:55,760 --> 02:29:58,240
Ei bine, cred ca am fost suficient de norocos pentru a
1594
02:29:58,240 --> 02:29:59,280
antampina el. Nu crezi ca ai
1595
02:29:59,280 --> 02:30:01,840
arrenderebbero fara lupta?
1596
02:30:01,840 --> 02:30:03,760
Ar fi prima victima. Aici sunt
1597
02:30:03,760 --> 02:30:07,439
unul. Aici este. Toate
1598
02:30:07,439 --> 02:30:09,520
cat de multe.
1599
02:30:09,520 --> 02:30:13,720
Veniti cu totii aici. Ajuta.
1600
02:30:15,920 --> 02:30:20,120
Am gasit unul.
1601
02:30:21,359 --> 02:30:26,520
Acolo este. Trebuie sa fie unul dintre ei.
1602
02:30:31,920 --> 02:30:35,280
Acest lucru nu este unul dintre cele.
1603
02:30:35,280 --> 02:30:39,560
Asta trebuie sa fie adevarat domnul. Sims.
1604
02:30:43,580 --> 02:30:50,240
[Muzica]
1605
02:30:50,240 --> 02:30:53,680
Am un ceas. Nu domnule.
1606
02:30:53,680 --> 02:30:55,200
Aici,
1607
02:30:55,200 --> 02:30:58,160
ia mea.
1608
02:30:58,160 --> 02:31:01,040
S-a antors pe marginea defileului si
1609
02:31:01,040 --> 02:31:03,520
trage un foc la fiecare 5 minute.
1610
02:31:03,520 --> 02:31:04,640
Dar ceea ce este acolo de bun pentru a face?
1611
02:31:04,640 --> 02:31:06,399
Ei bine, an aceste canioane, sunetul va ajunge foarte departe
1612
02:31:06,399 --> 02:31:07,520
. Daca sunt acolo,
1613
02:31:07,520 --> 02:31:10,319
simt. Lasa-i de mirare. A le mentine treaz
1614
02:31:10,319 --> 02:31:12,160
toata noaptea.
1615
02:31:12,160 --> 02:31:16,039
si andrepte atentia spre Emma.
1616
02:31:17,120 --> 02:31:20,560
Unul dintre noi este de a anlocui fiecare data.
1617
02:31:20,560 --> 02:31:24,279
si asa continua pe tot parcursul noptii.
1618
02:31:26,570 --> 02:31:36,479
[Muzica] O
1619
02:31:36,479 --> 02:31:39,040
randul sau, a sta pe picior. Ceas. Am
1620
02:31:39,040 --> 02:31:41,680
Voi avea grija de cai.
1621
02:31:41,680 --> 02:31:44,319
Voi lua ultimul colt.
1622
02:31:44,319 --> 02:31:46,160
Vei lua prima.
1623
02:31:46,160 --> 02:31:48,720
Voi face prima runda de garda.
1624
02:31:48,720 --> 02:31:51,550
Cu toate acestea, eu nu pot dormi.
1625
02:31:51,550 --> 02:31:54,779
[Muzica]
1626
02:31:57,270 --> 02:31:57,700
[Aplauze]
1627
02:31:57,700 --> 02:32:00,160
[Muzica]
1628
02:32:00,160 --> 02:32:01,920
Taylor.
1629
02:32:01,920 --> 02:32:03,680
Da.
1630
02:32:03,680 --> 02:32:04,960
Cand vom iesi din aceasta situatie, pe care doriti sa
1631
02:32:04,960 --> 02:32:07,760
ramai cu mine, sau lasati-le?
1632
02:32:07,760 --> 02:32:09,520
Ei bine, nu m-am gandit prea mult la asta.
1633
02:32:09,520 --> 02:32:11,920
Ei bine, da, am.
1634
02:32:11,920 --> 02:32:14,000
Esti un om bun, Taylor. Mi-ar place mult
1635
02:32:14,000 --> 02:32:17,479
- e dor.
1636
02:32:17,840 --> 02:32:19,840
Ei bine, antr-un sens, ami place sa am un om la
1637
02:32:19,840 --> 02:32:22,960
partea mea puteti conta pe. Acest lucru este echivalent cu un
1638
02:32:22,960 --> 02:32:24,800
paduche.
1639
02:32:24,800 --> 02:32:27,040
Motorul ma face nervos. Nu stii niciodata
1640
02:32:27,040 --> 02:32:29,120
ce se antampla an cap.
1641
02:32:29,120 --> 02:32:31,280
N-am antalnit niciodata un om care calatorea cu mine.
1642
02:32:31,280 --> 02:32:34,000
Ei bine, nici eu.
1643
02:32:34,000 --> 02:32:37,120
Am nevoie de tine cu mine.
1644
02:32:37,120 --> 02:32:39,200
Acest lucru este an valoare de dublu.
1645
02:32:39,200 --> 02:32:41,200
Am o slabiciune pe care cred ca ar trebui sa
1646
02:32:41,200 --> 02:32:44,359
stiu. Asta
1647
02:32:44,479 --> 02:32:45,940
ce este?
1648
02:32:45,940 --> 02:32:49,520
[Muzica]
1649
02:32:49,520 --> 02:32:52,000
Femei.
1650
02:32:52,000 --> 02:32:54,800
Fiecare om are dreptul la o slabiciune. Carte mentale
1651
02:32:54,800 --> 02:32:58,080
.
1652
02:32:58,080 --> 02:33:00,000
Crezi ca Lohan s-ar putea nevoie de ajutor cu
1653
02:33:00,000 --> 02:33:03,000
caii?
1654
02:33:04,000 --> 02:33:06,940
Ei bine, acum s-ar putea la fel de bine.
1655
02:33:06,940 --> 02:33:16,469
[Muzica]
1656
02:33:19,540 --> 02:33:24,880
[Muzica]
1657
02:33:24,880 --> 02:33:26,740
Este de a
1658
02:33:26,740 --> 02:33:29,899
[Muzica]
1659
02:33:35,120 --> 02:33:38,160
De unde esti?
1660
02:33:38,160 --> 02:33:40,479
De unde a venit lovitura aia? Acesta este un vechi
1661
02:33:40,479 --> 02:33:44,519
machiaj care vrea sa ne tina treaz.
1662
02:33:46,000 --> 02:33:49,800
anapoi de paza. Du-te la somn
1663
02:33:52,000 --> 02:33:55,120
. Nu simti niciodata ampuscat
1664
02:33:55,120 --> 02:33:58,680
asta te va ucide.
1665
02:34:15,620 --> 02:34:33,000
[Muzica]
1666
02:34:33,760 --> 02:34:35,280
Ei bine, ei au fost aici. Bine. Nu
1667
02:34:35,280 --> 02:34:38,359
o lunga perioada de timp an urma.
1668
02:34:39,120 --> 02:34:40,960
Este ca si cum aceste fotografii au schimbat
1669
02:34:40,960 --> 02:34:42,399
planuri.
1670
02:34:42,399 --> 02:34:45,760
Piesa arata ca au plecat an jos an gat.
1671
02:34:45,760 --> 02:34:48,560
Da. Ar putea fi indian care cred ca
1672
02:34:48,560 --> 02:34:51,960
depistarci.
1673
02:35:05,600 --> 02:35:08,600
Caldura.
1674
02:35:19,540 --> 02:35:30,080
[Aplauze]
1675
02:35:30,080 --> 02:35:31,940
Fierbinte.
1676
02:35:31,940 --> 02:35:36,709
[Aplauze]
1677
02:35:40,319 --> 02:35:42,640
Opri, idiotule.
1678
02:35:42,640 --> 02:35:44,560
Vreau ca Emma sa stii ca acum suntem an urma
1679
02:35:44,560 --> 02:35:48,279
. Toata lumea stie asta.
1680
02:35:48,720 --> 02:35:51,280
Ai spus ca ne-ar fi pierdut-o an gat.
1681
02:35:51,280 --> 02:35:53,120
Ei sunt mai inteligenti decat am crezut.
1682
02:35:53,120 --> 02:35:54,000
Omul rosu.
1683
02:35:54,000 --> 02:35:55,520
Exista doar un singur om care ar putea sa ne
1684
02:35:55,520 --> 02:35:57,840
l-a urmat de aici. Cel cu
1685
02:35:57,840 --> 02:36:01,520
ochi de vanator. Ciudat
1686
02:36:01,520 --> 02:36:03,359
seriful a adus an
1687
02:36:03,359 --> 02:36:04,560
anchisoare pentru a ne oferi o privire. A
1688
02:36:04,560 --> 02:36:06,240
motiv.
1689
02:36:06,240 --> 02:36:08,479
Am vazut o pune an San Marcus
1690
02:36:08,479 --> 02:36:08,880
Trece.
1691
02:36:08,880 --> 02:36:10,479
Ei bine, cine este? Pentru ca nu exista ataca
1692
02:36:10,479 --> 02:36:11,890
?
1693
02:36:11,890 --> 02:36:14,240
[Aplauze] Poate sa
1694
02:36:14,240 --> 02:36:15,359
.
1695
02:36:15,359 --> 02:36:17,200
Nu am mai vazut-o anainte s-Ribo.
1696
02:36:17,200 --> 02:36:18,000
De ce a venit?
1697
02:36:18,000 --> 02:36:21,200
Sa se uite la tine an timp ce esti agatat.
1698
02:36:21,200 --> 02:36:22,160
Acesta este adevarul.
1699
02:36:22,160 --> 02:36:24,190
Las-o sa plece.
1700
02:36:24,190 --> 02:36:25,680
[Aplauze]
1701
02:36:25,680 --> 02:36:27,920
Trebuie sa stiu ca unul din voi. Poate ca este cine este
1702
02:36:27,920 --> 02:36:30,560
an cautarea pentru.
1703
02:36:30,560 --> 02:36:34,800
Cum ar putea fi? Nu am avut niciodata vazut anainte.
1704
02:36:34,800 --> 02:36:37,280
Nu, nu e ca orice bancher sau
1705
02:36:37,280 --> 02:36:41,560
proprietarul unui loc care ne-a furat niciodata.
1706
02:36:42,319 --> 02:36:44,000
Lasa-ne sa-l omoare. Atunci celalalt nu va
1707
02:36:44,000 --> 02:36:44,800
urmati-ne.
1708
02:36:44,800 --> 02:36:47,680
Este o idee foarte buna. Fault la tine.
1709
02:36:47,680 --> 02:36:48,800
Luhan poate face?
1710
02:36:48,800 --> 02:36:51,200
Nr. Nr. Avem nevoie de Luan ne conduce la
1711
02:36:51,200 --> 02:36:53,359
de frontiera. Te vad an seara asta.
1712
02:36:53,359 --> 02:36:56,540
Dar de ce eu? A fost ideea ta.
1713
02:36:56,540 --> 02:37:10,120
[Muzica]
1714
02:37:12,399 --> 02:37:15,479
Caldura. Caldura.
1715
02:37:17,040 --> 02:37:19,200
[Muzica]
1716
02:37:19,200 --> 02:37:22,200
Caldura.
1717
02:37:23,480 --> 02:37:26,609
[Muzica]
1718
02:37:29,940 --> 02:37:33,169
[Muzica]
1719
02:37:34,560 --> 02:37:37,560
Caldura.
1720
02:37:37,600 --> 02:37:41,110
[Muzica]
1721
02:37:49,050 --> 02:37:55,029
[Muzica]
1722
02:37:57,920 --> 02:38:01,359
[Muzica]
1723
02:38:01,359 --> 02:38:04,479
Ce se antampla, domnule. Douglas?
1724
02:38:04,479 --> 02:38:05,840
Vezi o miscare acolo
1725
02:38:05,840 --> 02:38:07,200
an iarba analta?
1726
02:38:07,200 --> 02:38:10,240
Nu, domnule. Cred ca exista un om care
1727
02:38:10,240 --> 02:38:12,000
ne asteapta sa se apropie.
1728
02:38:12,000 --> 02:38:14,720
De ce nu ne-am trage primul?
1729
02:38:14,720 --> 02:38:16,399
si unul dintre noi ar fi murit.
1730
02:38:16,399 --> 02:38:18,560
Acum trebuie sa asteptam un pic.
1731
02:38:18,560 --> 02:38:21,560
an primul rand,
1732
02:38:22,640 --> 02:38:24,720
du-te de initiativa.
1733
02:38:24,720 --> 02:38:26,720
Tu si ceilalti randul sau, an jurul dealului. Stai
1734
02:38:26,720 --> 02:38:28,640
doar la andemana de pusca pe care o iarba analta
1735
02:38:28,640 --> 02:38:30,399
.
1736
02:38:30,399 --> 02:38:34,279
Eu va urca de la cealalta parte.
1737
02:38:37,439 --> 02:38:38,800
De ce face asta la noi, domnule.
1738
02:38:38,800 --> 02:38:39,920
Douglas?
1739
02:38:39,920 --> 02:38:43,960
Nu este ceea ce este pentru tine, domnule. Stein.
1740
02:38:50,460 --> 02:39:05,719
[Muzica]
1741
02:39:08,260 --> 02:39:11,459
[Muzica]
1742
02:39:15,990 --> 02:39:18,319
[Muzica]
1743
02:39:18,319 --> 02:39:21,560
an continuare.
1744
02:39:21,670 --> 02:39:24,479
[Muzica]
1745
02:39:24,479 --> 02:39:28,880
Puterea. Continua sa se miste. Sunt
1746
02:39:28,880 --> 02:39:30,160
an asteptare pentru tine. Unde esti? Sunt aici
1747
02:39:30,160 --> 02:39:33,399
.
1748
02:39:34,960 --> 02:39:38,199
Lasati-l sa mearga. Noroc
1749
02:40:04,800 --> 02:40:07,280
! Noroc
1750
02:40:07,280 --> 02:40:10,280
!
1751
02:40:18,630 --> 02:40:22,878
[Muzica]
1752
02:40:24,160 --> 02:40:26,640
ati amintesti de acea femeie?
1753
02:40:26,640 --> 02:40:29,640
Nr.
1754
02:40:33,680 --> 02:40:37,160
Acum, uita-te la ea.
1755
02:40:40,720 --> 02:40:41,120
Nu,
1756
02:40:41,120 --> 02:40:42,800
minti.
1757
02:40:42,800 --> 02:40:45,920
Nu am avut niciodata vazut anainte. Jur, nu am facut asta.
1758
02:40:45,920 --> 02:40:48,399
Pentru ultimele sase an ferma mea de 6 luni an urma.
1759
02:40:48,399 --> 02:40:50,800
Nu am vazut niciodata an ferma ta. Nu
1760
02:40:50,800 --> 02:40:51,520
macar nu stie unde este. Ai fost an
1761
02:40:51,520 --> 02:40:53,040
patru.
1762
02:40:53,040 --> 02:40:55,600
Nu am mai facut asta. Te rog, trebuie sa
1763
02:40:55,600 --> 02:40:58,600
crede-ma.
1764
02:40:59,520 --> 02:41:03,600
De asemenea, ea a rugat, a plans si a pledat,
1765
02:41:03,600 --> 02:41:06,560
nu este adevarat? Te rog, lasa-ma an pace. Am
1766
02:41:06,560 --> 02:41:09,760
un copil. Am un sot. Te rog
1767
02:41:09,760 --> 02:41:12,080
lasa-ma an pace. Obtine tot ce vrei
1768
02:41:12,080 --> 02:41:15,600
dar, te rog, lasa-ma an pace. nu este adevarat?
1769
02:41:15,600 --> 02:41:16,960
Dar a fost o multime.
1770
02:41:16,960 --> 02:41:19,920
Nu am mai vazut fata asta.
1771
02:41:19,920 --> 02:41:21,520
Nu am fost niciodata an ferma ta. Nu am facut niciodata
1772
02:41:21,520 --> 02:41:22,399
nimic. Cei care
1773
02:41:22,399 --> 02:41:24,000
? Cei care s-au
1774
02:41:24,000 --> 02:41:25,359
?
1775
02:41:25,359 --> 02:41:28,240
Nu am facut asta.
1776
02:41:28,240 --> 02:41:31,040
Am facut lucruri rele. Am fost jefuit,
1777
02:41:31,040 --> 02:41:34,240
furat, am crescut animale, dar n-am
1778
02:41:34,240 --> 02:41:34,880
a ucis o femeie.
1779
02:41:34,880 --> 02:41:36,960
Hai, vorbeste. Ai fost patru dintre noi. Care
1780
02:41:36,960 --> 02:41:39,600
? Ce?
1781
02:41:39,600 --> 02:41:42,479
Nu face asta. Te rog, lasa-ma sa traiesc. Te rog
1782
02:41:42,479 --> 02:41:44,000
lasa-ma sa fac. Te rog.
1783
02:41:44,000 --> 02:41:46,640
Am, de asemenea, o sotie si un fiu. Nu o fac
1784
02:41:46,640 --> 02:41:48,560
. Te rog, nu face asta. Voi face orice
1785
02:41:48,560 --> 02:41:49,200
pentru tine.
1786
02:41:49,200 --> 02:41:54,920
si au fost toate de tine.
1787
02:41:56,720 --> 02:42:00,519
Sfantul rai.
1788
02:42:20,010 --> 02:42:48,080
[Muzica]
1789
02:42:48,080 --> 02:42:49,359
Buna dimineata, parinte.
1790
02:42:49,359 --> 02:42:50,399
Buna dimineata, doamne.
1791
02:42:50,399 --> 02:42:51,359
Cum este seriful?
1792
02:42:51,359 --> 02:42:52,640
Oh, mult mai bine.
1793
02:42:52,640 --> 02:42:54,240
Ei bine.
1794
02:42:54,240 --> 02:42:59,810
Biata femeie Pel. ami pare atat de rau pentru ea.
1795
02:42:59,810 --> 02:43:01,840
[Muzica]
1796
02:43:01,840 --> 02:43:05,120
Mi-e greu sa cred ca un copil poate aduce
1797
02:43:05,120 --> 02:43:08,000
atat de multa fericire si
1798
02:43:08,000 --> 02:43:11,200
atat de multa durere.
1799
02:43:11,200 --> 02:43:15,520
Exista vreo veste de la Primul si la barbati?
1800
02:43:15,520 --> 02:43:17,840
Jim Douglas este cu el pentru o lunga perioada de timp, nu-i asa?
1801
02:43:17,840 --> 02:43:18,479
DA.
1802
02:43:18,479 --> 02:43:20,800
Am venit cu tine la biserica.
1803
02:43:20,800 --> 02:43:23,359
DA.
1804
02:43:23,359 --> 02:43:26,080
al stii?
1805
02:43:26,080 --> 02:43:29,399
Cu ani an urma.
1806
02:43:30,399 --> 02:43:34,080
Nu a mai vazut de 5 ani,
1807
02:43:34,080 --> 02:43:37,359
dar a fost schimbat.
1808
02:43:37,359 --> 02:43:39,680
Ce s-a antamplat, tata? Destul de un pic
1809
02:43:39,680 --> 02:43:41,920
.
1810
02:43:41,920 --> 02:43:44,560
1811
02:43:44,560 --> 02:43:46,160
antr-o seara, an timp ce el a fost sa aiba grija de vitele lui, si a venit acasa tarziu si a descoperit ca an casa lui
1812
02:43:46,160 --> 02:43:48,000
a fost pradat si jefuit, si ca sa
1813
02:43:48,000 --> 02:43:52,040
sotia lui a fost violata si ucisa.
1814
02:43:53,040 --> 02:43:54,800
Cred ca aceasta este ceea ce a condus la
1815
02:43:54,800 --> 02:43:56,640
adevaratul rau. Jim Douglas a fost ca un fel de
1816
02:43:56,640 --> 02:43:59,600
om. Doar spanzuratoare. Acolo trebuie sa fie
1817
02:43:59,600 --> 02:44:01,279
orice legatura antre cei patru barbati.
1818
02:44:01,279 --> 02:44:04,240
Ceea ce a devenit de ferma? Cred ca Jim
1819
02:44:04,240 --> 02:44:05,920
trebuie sa credem ca ei au fost oameni sa comita
1820
02:44:05,920 --> 02:44:07,359
crima.
1821
02:44:07,359 --> 02:44:08,880
antr-adevar? Nimeni nu stie
1822
02:44:08,880 --> 02:44:11,520
. Ma andoiesc ca Jim stie.
1823
02:44:11,520 --> 02:44:13,279
Dar fiul sau, tatal, care la sfarsitul
1824
02:44:13,279 --> 02:44:14,160
copilul?
1825
02:44:14,160 --> 02:44:18,030
O ferma si sotia lui, care avea grija de ea.
1826
02:44:18,030 --> 02:44:23,270
[Muzica]
1827
02:44:23,279 --> 02:44:27,840
Acel copil ar fi fost al meu.
1828
02:44:27,840 --> 02:44:29,920
Am fost an dragoste cu Jim Douglas si-a
1829
02:44:29,920 --> 02:44:32,880
Am rugat-o sa se casatoreasca cu el.
1830
02:44:32,880 --> 02:44:37,399
Nu am avut bunul simt de a spune da.
1831
02:44:37,760 --> 02:44:41,720
Te-ai casatorit cu un om bun.
1832
02:44:41,920 --> 02:44:45,200
Cum pot ajunge la ferma lui?
1833
02:44:45,200 --> 02:44:46,720
Ei bine, dupa ce trece de San Marcos, este nevoie de
1834
02:44:46,720 --> 02:44:50,399
drumul de pamant de la Canyon Diablo.
1835
02:44:50,399 --> 02:44:54,840
Nu va fi o mica coliba de piatra.
1836
02:44:58,160 --> 02:44:59,840
Crezi ca Paral-a luat omul nostru?
1837
02:44:59,840 --> 02:45:03,279
Sper ca va sunt luate la fiecare alte.
1838
02:45:03,279 --> 02:45:06,240
Aspectul.
1839
02:45:06,240 --> 02:45:11,000
Hei, acum nu mai e Parel.
1840
02:45:11,760 --> 02:45:17,240
A luat omul nostru. Ma simt mai bine.
1841
02:45:17,279 --> 02:45:20,640
Nu este Farel
1842
02:45:20,640 --> 02:45:22,960
100.
1843
02:45:22,960 --> 02:45:24,240
Cum ar putea ei sa ne ia atat de devreme?
1844
02:45:24,240 --> 02:45:25,120
Sa mergem toata noaptea.
1845
02:45:25,120 --> 02:45:30,200
Nu au facut-o. Este doar un om.
1846
02:45:30,800 --> 02:45:34,880
Ei bine, ne putem descurca cu un singur om, fara probleme.
1847
02:45:34,880 --> 02:45:39,240
Este contur o piesa pentru pozi.
1848
02:45:39,680 --> 02:45:42,640
Aspettiamolo si sa pozitia
1849
02:45:42,640 --> 02:45:43,760
pentru a ajunge la noi.
1850
02:45:43,760 --> 02:45:45,439
Puterea, voi veni la tine. De ce
1851
02:45:45,439 --> 02:45:48,000
tu? Sunt un shooter mai bine. si nu
1852
02:45:48,000 --> 02:45:52,200
pentru ca un om sa ma urmeze.
1853
02:46:02,580 --> 02:46:05,760
[Aplauze]
1854
02:46:14,620 --> 02:46:15,680
[Muzica]
1855
02:46:15,680 --> 02:46:17,680
Caldura
1856
02:46:21,430 --> 02:46:26,880
[Muzica]
1857
02:46:28,980 --> 02:46:33,420
[Muzica]
1858
02:46:38,960 --> 02:46:40,010
aici.
1859
02:46:40,010 --> 02:46:52,049
[Muzica]
1860
02:47:01,810 --> 02:47:05,128
[Muzica]
1861
02:47:08,000 --> 02:47:09,450
Wow.
1862
02:47:09,450 --> 02:47:23,920
[Muzica]
1863
02:47:23,920 --> 02:47:25,410
Caldura.
1864
02:47:25,410 --> 02:47:30,660
[Muzica]
1865
02:47:35,520 --> 02:47:36,530
Caldura.
1866
02:47:36,530 --> 02:47:37,680
[Muzica]
1867
02:47:37,680 --> 02:47:40,680
Caldura.
1868
02:47:40,780 --> 02:47:49,249
[Muzica]
1869
02:47:52,290 --> 02:47:56,700
[Muzica]
1870
02:48:04,479 --> 02:48:08,920
Caldura. Caldura.
1871
02:48:09,940 --> 02:48:14,730
[Muzica]
1872
02:48:23,600 --> 02:48:26,600
Caldura.
1873
02:48:27,110 --> 02:48:36,370
[Muzica]
1874
02:48:38,620 --> 02:48:41,729
[Muzica]
1875
02:48:42,399 --> 02:48:45,040
Caldura.
1876
02:48:45,040 --> 02:48:48,040
Caldura.
1877
02:48:48,900 --> 02:48:59,840
[Muzica]
1878
02:48:59,840 --> 02:49:03,040
Cosa ne pensi, Luhan?
1879
02:49:03,040 --> 02:49:05,920
Nu va fi cu siguranta pe cineva acolo.
1880
02:49:05,920 --> 02:49:07,520
Apoi mergem sa mancam ceva.
1881
02:49:07,520 --> 02:49:10,000
Avem nevoie de cai proaspete mai mult decat mancarea.
1882
02:49:10,000 --> 02:49:11,840
Poate vom fi amandoi. anapoi aici
1883
02:49:11,840 --> 02:49:14,560
.
1884
02:49:14,560 --> 02:49:17,660
[Aplauze]
1885
02:49:31,560 --> 02:49:34,730
[Aplauze]
1886
02:49:37,120 --> 02:49:40,319
Acum, unde crezi ca te duci?
1887
02:49:40,319 --> 02:49:43,359
Ah, nu plange. Eu nu voi face
1888
02:49:43,359 --> 02:49:44,880
de mers pe jos.
1889
02:49:44,880 --> 02:49:47,920
Am sa te las sa urce. Aici
1890
02:49:47,920 --> 02:49:50,479
langa mine.
1891
02:49:50,479 --> 02:49:52,560
Nu s-au vazut Douglas, cand a fost ucis
1892
02:49:52,560 --> 02:49:57,560
Amice. Trebuie sa fi antors anapoi.
1893
02:49:57,560 --> 02:49:59,940
[Aplauze]
1894
02:49:59,940 --> 02:50:03,149
[Muzica]
1895
02:50:03,680 --> 02:50:07,040
Douglas nu a venit anapoi.
1896
02:50:07,040 --> 02:50:10,040
Aspectul.
1897
02:50:12,560 --> 02:50:15,320
[Aplauze]
1898
02:50:15,320 --> 02:50:18,440
[Muzica]
1899
02:50:24,000 --> 02:50:27,080
Caldura. Caldura.
1900
02:50:54,080 --> 02:50:55,040
Salut.
1901
02:50:55,040 --> 02:50:57,920
Salut.
1902
02:50:57,920 --> 02:50:59,600
Nu exista mancare care nu am mancat
1903
02:50:59,600 --> 02:51:01,359
an timpul zilei?
1904
02:51:01,359 --> 02:51:05,800
an aceste parti mancarea este destul de slaba.
1905
02:51:07,680 --> 02:51:10,160
Suntem dispusi sa plateasca pentru ospitalitate.
1906
02:51:10,160 --> 02:51:11,520
Unde te duci,
1907
02:51:11,520 --> 02:51:13,040
Rio Reba?
1908
02:51:13,040 --> 02:51:14,800
Oh, ei bine, esti pierdut. Te duci an
1909
02:51:14,800 --> 02:51:17,680
directia gresita. Rio Reba trece printr-o
1910
02:51:17,680 --> 02:51:19,760
Diablo la nord.
1911
02:51:19,760 --> 02:51:21,279
Puteti lasa un pic de mancare
1912
02:51:21,279 --> 02:51:23,120
lady, nu?
1913
02:51:23,120 --> 02:51:24,240
Asa cred.
1914
02:51:24,240 --> 02:51:28,920
Vom stabili o ceasca de cafea.
1915
02:51:38,000 --> 02:51:40,479
stii ce s-a antamplat cu calul tau?
1916
02:51:40,479 --> 02:51:42,560
Ei bine, doar spune cuvantul si veti obtine
1917
02:51:42,560 --> 02:51:43,200
acelasi rezultat.
1918
02:51:43,200 --> 02:51:44,160
Eu nu va avea
1919
02:51:44,160 --> 02:51:47,160
Hei
1920
02:51:56,970 --> 02:51:59,760
[Muzica]
1921
02:51:59,760 --> 02:52:02,000
an cazul an care vom gasi o pereche de cai?
1922
02:52:02,000 --> 02:52:05,520
Ei bine, Douglas Ranch este situat la aproximativ 4
1923
02:52:05,520 --> 02:52:07,840
km vest de aici, dar nu stiu daca
1924
02:52:07,840 --> 02:52:11,880
au cai sau nu.
1925
02:52:13,600 --> 02:52:17,640
Nu te lasa idei stupide. Asta
1926
02:52:33,279 --> 02:52:35,120
ce este?
1927
02:52:35,120 --> 02:52:38,080
Acolo este aur. Sunt dintii mei.
1928
02:52:38,080 --> 02:52:39,120
an cazul an care va pastrati de aur? Nu am
1929
02:52:39,120 --> 02:52:39,920
.
1930
02:52:39,920 --> 02:52:40,960
Ceea ce cauti?
1931
02:52:40,960 --> 02:52:42,240
De argint.
1932
02:52:42,240 --> 02:52:46,119
Pana acum nu am gasit niciuna.
1933
02:52:55,279 --> 02:52:57,200
Ei bine,
1934
02:52:57,200 --> 02:52:58,399
Trebuie sa ma antorc la munca.
1935
02:52:58,399 --> 02:53:02,680
Du-te. Nu lasati sa se opreasca.
1936
02:53:21,279 --> 02:53:24,920
Ce te-a apucat?
1937
02:53:31,279 --> 02:53:35,319
Ma duc sa vad ce era.
1938
02:54:00,300 --> 02:54:03,369
[Muzica]
1939
02:54:15,200 --> 02:54:16,720
Wow. an urma
1940
02:54:16,720 --> 02:54:20,039
rece.
1941
02:54:26,640 --> 02:54:29,640
Nr.
1942
02:54:46,500 --> 02:54:49,200
[Aplauze]
1943
02:54:49,200 --> 02:54:51,279
Hai sa mergem. Posi se apropie. Du-te.
1944
02:54:51,279 --> 02:54:52,880
Du-te. Voi fi singur.
1945
02:54:52,880 --> 02:54:56,519
Eu am spus nu.
1946
02:55:11,650 --> 02:55:15,359
[Muzica]
1947
02:55:15,359 --> 02:55:19,319
Ei bine, asta este coliba de miner. La
1948
02:55:21,840 --> 02:55:23,359
ferma Douglas ar trebui sa fie de aproximativ patru
1949
02:55:23,359 --> 02:55:26,920
de mile la vest.
1950
02:55:30,880 --> 02:55:34,199
Cine este asta?
1951
02:55:39,439 --> 02:55:43,180
stii ca se pare ca Jim Douglas.
1952
02:55:43,180 --> 02:55:54,709
[Muzica]
1953
02:55:55,680 --> 02:55:57,680
Jim,
1954
02:55:57,680 --> 02:55:59,120
Ma bucur ca te-am cunoscut. De ce
1955
02:55:59,120 --> 02:56:00,319
?
1956
02:56:00,319 --> 02:56:02,160
Jim, de ce nu te opri alungare
1957
02:56:02,160 --> 02:56:06,240
acesti barbati si i-ai lasat sa plece?
1958
02:56:08,319 --> 02:56:10,880
Puteti anula ceea ce a fost facut si
1959
02:56:10,880 --> 02:56:13,760
va avea un fiu care sa se gandeasca. Cum poti fi
1960
02:56:13,760 --> 02:56:16,900
deci sigur sunt acesti oameni?
1961
02:56:16,900 --> 02:56:20,270
[Muzica]
1962
02:56:26,010 --> 02:56:29,139
[Muzica]
1963
02:56:32,040 --> 02:56:49,709
[Muzica]
1964
02:56:50,640 --> 02:56:52,250
Vin aici.
1965
02:56:52,250 --> 02:56:55,489
[Muzica]
1966
02:56:56,800 --> 02:56:58,880
Acest ceas.
1967
02:56:58,880 --> 02:57:02,000
Ce este John Butler, vecinul meu. Bietul
1968
02:57:02,000 --> 02:57:04,000
diavolul nu a ranit pe nimeni an viata lui.
1969
02:57:04,000 --> 02:57:07,800
Acum l-au ucis.
1970
02:57:09,439 --> 02:57:12,760
Hai sa mergem an casa.
1971
02:57:12,760 --> 02:57:19,560
[Muzica]
1972
02:57:22,560 --> 02:57:24,319
Jen.
1973
02:57:24,319 --> 02:57:30,000
Jen, vino aici. Vino la o data. De.
1974
02:57:34,080 --> 02:57:41,359
[Muzica]
1975
02:57:41,359 --> 02:57:46,200
Puterea. Grabeste-te. Grabeste-te.
1976
02:57:49,200 --> 02:57:55,200
Domnul Diamant. Grabeste-te. Am gasit paradisul aici
1977
02:57:55,200 --> 02:57:57,460
an casa.
1978
02:57:57,460 --> 02:58:05,529
[Muzica]
1979
02:58:06,000 --> 02:58:08,560
Te rog, nu mai plange. Acum totul e bine
1980
02:58:08,560 --> 02:58:11,359
. an realitate, este
1981
02:58:11,359 --> 02:58:14,760
o parte din tine.
1982
02:58:14,940 --> 02:58:22,240
[Muzica]
1983
02:58:22,240 --> 02:58:25,479
Ia-l. Acum stiu cum te simti
1984
02:58:26,720 --> 02:58:29,279
. Goana dupa ei,
1985
02:58:29,279 --> 02:58:32,399
Germana. Sa le ia. Ia-l de pe ei. Ucide-le
1986
02:58:32,399 --> 02:58:37,160
. Ucide-le. Ucide-le.
1987
02:58:42,240 --> 02:58:45,240
Remo.
1988
02:58:45,920 --> 02:58:47,359
Ia-ti oamenii si du-te direct la
1989
02:58:47,359 --> 02:58:49,760
de frontiera. Ma duc la casa mea si
1990
02:58:49,760 --> 02:58:52,000
Eu iau un cal proaspat. Ne vedem la
1991
02:58:52,000 --> 02:58:52,880
rau.
1992
02:58:52,880 --> 02:58:54,640
Da, doamne.
1993
02:58:54,640 --> 02:58:56,960
Toate montate.
1994
02:58:56,960 --> 02:59:03,359
[Muzica]
1995
02:59:03,359 --> 02:59:07,319
Ei bine, hai sa mergem.
1996
02:59:09,020 --> 02:59:22,000
[Muzica]
1997
02:59:22,000 --> 02:59:25,000
Oneita
1998
02:59:29,230 --> 02:59:37,120
[Muzica]
1999
02:59:37,120 --> 02:59:38,880
mech.
2000
02:59:38,880 --> 02:59:41,880
Nu,
2001
02:59:44,000 --> 02:59:46,370
mancarime.
2002
02:59:46,370 --> 03:00:01,959
[Muzica]
2003
03:00:03,600 --> 03:00:06,600
Prim-plan
2004
03:00:08,320 --> 03:00:20,740
[Muzica]
2005
03:00:21,200 --> 03:00:22,560
nu departe an spatele ei, dar au luat
2006
03:00:22,560 --> 03:00:24,960
numai caii care au fost aici.
2007
03:00:24,960 --> 03:00:28,640
Helen, aceasta este Josetta.
2008
03:00:28,640 --> 03:00:31,200
Este un prieten drag de-al meu. O mare
2009
03:00:31,200 --> 03:00:33,520
prieten. Vreau ca tu sa stai cu ea
2010
03:00:33,520 --> 03:00:37,080
pana ma antorc.
2011
03:00:38,640 --> 03:00:40,720
[Muzica]
2012
03:00:40,720 --> 03:00:43,520
Nu stiu cand se va antampla. Am
2013
03:00:43,520 --> 03:00:46,240
O sa am grija de ei ca si an cazul
2014
03:00:46,240 --> 03:00:49,120
e propria mea.
2015
03:00:49,120 --> 03:00:53,240
Da, nu am fost un tata minunat.
2016
03:00:55,920 --> 03:00:57,820
Am
2017
03:00:57,820 --> 03:01:02,150
[Muzica]
2018
03:01:02,720 --> 03:01:06,070
Dumnezeu sa te binecuvanteze, Jim.
2019
03:01:06,070 --> 03:01:14,999
[Muzica]
2020
03:01:18,560 --> 03:01:25,579
[Muzica]
2021
03:01:38,640 --> 03:01:42,519
Aparent, da. Ei bine,
2022
03:01:47,359 --> 03:01:51,120
dle. Douglas, aici sunt urmele.
2023
03:01:51,120 --> 03:01:54,880
Este aici, care traversa raul.
2024
03:01:54,880 --> 03:01:57,279
Domnul Douglas,
2025
03:01:57,279 --> 03:01:58,880
aceasta este o frontiera internationala.
2026
03:01:58,880 --> 03:02:03,880
Peste care nu putem trece. Am
2027
03:02:42,319 --> 03:02:44,960
Hei, ai vazut doi oameni de echitatie
2028
03:02:44,960 --> 03:02:48,679
traversa raul aici ca un strain.
2029
03:02:57,150 --> 03:03:03,529
[Rasete] pentru
2030
03:03:09,040 --> 03:03:12,040
2031
03:03:17,760 --> 03:03:20,760
ce.
2032
03:03:54,640 --> 03:04:10,460
[Muzica]
2033
03:04:10,460 --> 03:04:13,560
[Aplauze]
2034
03:04:14,130 --> 03:04:19,810
[Muzica]
2035
03:04:19,810 --> 03:04:22,530
[Aplauze]
2036
03:04:22,530 --> 03:04:27,600
[Muzica]
2037
03:04:27,600 --> 03:04:29,359
Kotar copa
2038
03:04:29,359 --> 03:04:32,920
paral.
2039
03:04:33,120 --> 03:04:35,160
Da.
2040
03:04:35,160 --> 03:05:00,800
[Muzica] Cine esti
2041
03:05:00,800 --> 03:05:03,359
?
2042
03:05:03,359 --> 03:05:06,399
Ce vrei de la mine?
2043
03:05:06,560 --> 03:05:07,120
Uita-te la el. La
2044
03:05:07,120 --> 03:05:09,520
Vad.
2045
03:05:09,520 --> 03:05:12,479
Oh, e un ceas. Urmariti
2046
03:05:12,479 --> 03:05:15,479
imagine.
2047
03:05:16,830 --> 03:05:23,520
[Muzica] si a
2048
03:05:23,520 --> 03:05:27,560
? Cine este ea?
2049
03:05:27,680 --> 03:05:28,880
ati amintesti?
2050
03:05:28,880 --> 03:05:31,040
Nu am mai vazut-o pe femeia asta an
2051
03:05:31,040 --> 03:05:32,560
viata mea. Acum
2052
03:05:32,560 --> 03:05:34,479
du-te departe de aici. M-am saturat de tine
2053
03:05:34,479 --> 03:05:36,319
pe urmele mele, cainele. A fost
2054
03:05:36,319 --> 03:05:40,039
sotia mea a violat
2055
03:05:40,640 --> 03:05:43,120
si-a ucis de tine.
2056
03:05:43,120 --> 03:05:44,479
Eu va spun ca nu am mai vazut-o anainte
2057
03:05:44,479 --> 03:05:49,720
niciodata an viata mea. Acum du-te departe de mine.
2058
03:06:10,640 --> 03:06:13,640
Caldura.
2059
03:06:14,700 --> 03:06:20,590
[Muzica]
2060
03:06:25,439 --> 03:06:28,439
Caldura.
2061
03:06:32,880 --> 03:06:35,880
Caldura.Caldura.
2062
03:06:38,370 --> 03:06:58,240
[Muzica]
2063
03:06:58,240 --> 03:07:01,240
Caldura.
2064
03:07:01,390 --> 03:07:12,340
[Muzica]
2065
03:07:14,420 --> 03:07:20,049
[Muzica]
2066
03:07:22,640 --> 03:07:25,640
Caldura.
2067
03:07:26,140 --> 03:07:39,829
[Music] din abundenta
2068
03:07:54,800 --> 03:07:58,039
. Ulterior
2069
03:08:23,880 --> 03:08:25,920
[Muzica]
2070
03:08:25,920 --> 03:08:29,399
Nr. Da. Ce?
2071
03:08:37,750 --> 03:08:40,870
[Aplauze]
2072
03:08:56,810 --> 03:08:59,859
[Muzica]
2073
03:09:02,479 --> 03:09:04,000
an cazul an care este indian care a venit aici pe
2074
03:09:04,000 --> 03:09:07,160
calul ala?
2075
03:09:18,640 --> 03:09:22,840
Adu-l la mine.
2076
03:09:38,960 --> 03:09:41,960
DA.
2077
03:09:48,610 --> 03:09:53,620
[Muzica]
2078
03:09:59,920 --> 03:10:02,920
UnAngela
2079
03:10:34,640 --> 03:10:37,359
Manca.
2080
03:10:37,359 --> 03:10:38,640
De ce nu ma omori? Ei bine, ai o
2081
03:10:38,640 --> 03:10:40,800
posibilitate. Am venit aici sa te omoare.
2082
03:10:40,800 --> 03:10:43,520
Nu am nici un motiv sa te omoare. De ce
2083
03:10:43,520 --> 03:10:46,760
Am hunt?
2084
03:10:57,600 --> 03:11:01,399
Doar uita-te la poza asta.
2085
03:11:07,600 --> 03:11:08,880
sotia si copilul dumneavoastra.
2086
03:11:08,880 --> 03:11:11,880
Da,
2087
03:11:12,319 --> 03:11:15,279
este foarte dragut.
2088
03:11:15,279 --> 03:11:20,279
Sotia mea si copilul meu sunt dragut.
2089
03:11:25,680 --> 03:11:28,399
De ce am hunt?
2090
03:11:28,399 --> 03:11:30,720
Ai vazut vreodata pe femeia aceea?
2091
03:11:30,720 --> 03:11:31,840
Nr.
2092
03:11:31,840 --> 03:11:35,040
Erau patru barbati, doua albe, una
2093
03:11:35,040 --> 03:11:38,720
metisi si indieni. Ei au jefuit
2094
03:11:38,720 --> 03:11:40,880
casa mea de pe ferma si-a ucis sotia mea.
2095
03:11:40,880 --> 03:11:43,760
Nu am vazut niciodata an ferma ta.
2096
03:11:43,760 --> 03:11:45,279
Calul pe care ai venit aici, mi-ai furat
2097
03:11:45,279 --> 03:11:46,560
de la ferma mea.
2098
03:11:46,560 --> 03:11:48,240
N-am stiut ca a fost ferma si
2099
03:11:48,240 --> 03:11:52,039
Nu am vazut nicio femeie.
2100
03:11:52,240 --> 03:11:53,840
Daca n-ai fost niciodata an ferma mea anainte,
2101
03:11:53,840 --> 03:11:56,080
de unde ai luat acest sac plin de bani?
2102
03:11:56,080 --> 03:11:57,920
Apoi am primit asta de la un copil pe care l-am antalnit an
2103
03:11:57,920 --> 03:12:00,960
Canyon Diablo. Am fost la casa lui. Am
2104
03:12:00,960 --> 03:12:03,359
mancat oua si carnea lui, apoi a fugit
2105
03:12:03,359 --> 03:12:04,720
an jos de pe deal pentru a ascunde banii si
2106
03:12:04,720 --> 03:12:07,600
Zachary l-a ucis. Mi-am luat banii
2107
03:12:07,600 --> 03:12:11,800
mana atunci cand ea a fost mort.
2108
03:12:17,680 --> 03:12:20,680
Nu,
2109
03:12:21,040 --> 03:12:23,439
dar a fost sa-mi spuna el 6 luni
2110
03:12:23,439 --> 03:12:26,000
an urma, an ziua cand sotia mea a fost ucisa, ca
2111
03:12:26,000 --> 03:12:29,200
patru au venit direct de la
2112
03:12:29,200 --> 03:12:31,760
ferma mea, trecand an fata casei sale.
2113
03:12:31,760 --> 03:12:34,880
Este adevarat. Am trecut prin fata casei sale,
2114
03:12:34,880 --> 03:12:36,640
dar am venit de la directia
2115
03:12:36,640 --> 03:12:39,120
ferma ta. Am ajuns direct de la
2116
03:12:39,120 --> 03:12:42,120
de frontiera.
2117
03:12:48,399 --> 03:12:50,399
Cum s-a
2118
03:12:50,399 --> 03:12:54,439
a facut Butler pentru a gasi banii? Am
2119
03:12:57,680 --> 03:13:02,359
furate din casa an ziua an care au
2120
03:13:05,840 --> 03:13:09,399
mi-a luat sotia.
2121
03:13:13,710 --> 03:13:23,840
[Muzica]
2122
03:13:23,840 --> 03:13:25,730
Dar
2123
03:13:25,730 --> 03:13:28,960
[Muzica]
2124
03:13:28,960 --> 03:13:33,010
ceea ce am spus este adevarul.
2125
03:13:33,010 --> 03:13:37,040
[Muzica]
2126
03:13:40,450 --> 03:13:42,740
[Rasete]
2127
03:13:42,740 --> 03:13:46,100
[Muzica]
2128
03:13:53,360 --> 03:13:56,800
[Muzica]
2129
03:13:56,800 --> 03:13:59,120
Doamne. Doamne
2130
03:13:59,120 --> 03:14:00,770
.
2131
03:14:00,770 --> 03:14:09,429
[Muzica]
2132
03:14:23,000 --> 03:14:26,090
[Aplauze]
2133
03:14:33,120 --> 03:14:36,439
E el.
2134
03:14:43,920 --> 03:14:47,160
S-a antors.
2135
03:14:55,920 --> 03:14:58,920
El este
2136
03:15:04,000 --> 03:15:07,479
aici. Este intrarea.
2137
03:15:14,560 --> 03:15:15,800
Caldura.Caldura.
2138
03:15:15,800 --> 03:15:30,140
[Muzica]
2139
03:15:32,550 --> 03:15:41,208
[Muzica]
2140
03:15:44,700 --> 03:16:06,639
[Muzica]
2141
03:16:12,300 --> 03:16:23,920
[Muzica] Sunt
2142
03:16:23,920 --> 03:16:26,319
fericit ca te-ai antors, Jim.
2143
03:16:26,319 --> 03:16:30,199
Am fost plecat pentru o lunga perioada de timp.
2144
03:16:30,399 --> 03:16:34,960
Tata, am nevoie de ajutor. La
2145
03:16:34,960 --> 03:16:36,399
noi toti facem.
2146
03:16:36,399 --> 03:16:39,439
Am omorat trei oameni.
2147
03:16:39,439 --> 03:16:39,600
si
2148
03:16:39,600 --> 03:16:41,359
oamenii din Rio Reba este recunoscator pentru ca
2149
03:16:41,359 --> 03:16:45,640
ai adus justitie an cazul an care acestea nu au reusit.
2150
03:16:46,319 --> 03:16:50,278
Tu nu intelegi. Am
2151
03:16:50,319 --> 03:16:52,880
nu
2152
03:16:52,880 --> 03:16:56,239
Am ucis de dragul de justitie.
2153
03:16:56,239 --> 03:16:57,760
Ai avut parte de un jaf,
2154
03:16:57,760 --> 03:16:59,439
din punct de vedere legal a trimis sa le ia, an viata sau
2155
03:16:59,439 --> 03:17:02,160
mort?
2156
03:17:02,160 --> 03:17:04,640
Nu, tata. Am ucis pentru
2157
03:17:04,640 --> 03:17:08,840
nimic din ceea ce au facut aici, la partea de jos. Am
2158
03:17:08,880 --> 03:17:12,839
a ucis din razbunare.
2159
03:17:12,880 --> 03:17:15,200
Razbunare pentru ceva ce nu au
2160
03:17:15,200 --> 03:17:17,439
chiar a facut. Am
2161
03:17:17,439 --> 03:17:20,000
loc
2162
03:17:20,000 --> 03:17:22,800
ca un judecator,
2163
03:17:22,800 --> 03:17:27,279
juriu si calau.
2164
03:17:27,279 --> 03:17:30,479
Ei au promis sa fie nevinovat.
2165
03:17:30,479 --> 03:17:33,200
Unul dintre ei chiar
2166
03:17:33,200 --> 03:17:36,880
l-a implorat an genunchi
2167
03:17:36,880 --> 03:17:40,358
an scopul de a salva viata lui.
2168
03:17:40,399 --> 03:17:43,600
Nu m-ar fi ascultat.
2169
03:17:43,600 --> 03:17:45,120
Am ucis pentru ceva care
2170
03:17:45,120 --> 03:17:48,359
nu au facut acest lucru.
2171
03:17:56,080 --> 03:17:59,120
Ei bine, ehm,
2172
03:17:59,120 --> 03:18:02,960
asculta, Jim, sa-mi fata de a observa,
2173
03:18:02,960 --> 03:18:05,200
dar spune-mi ceea ce ai si ceea ce simti
2174
03:18:05,200 --> 03:18:06,960
esti deja cu un pas anainte
2175
03:18:06,960 --> 03:18:08,640
multi alti oameni care s-au gasit an
2176
03:18:08,640 --> 03:18:11,439
aceeasi situatie.
2177
03:18:11,439 --> 03:18:12,720
Acest lucru nu anseamna ca nu sunt justificate
2178
03:18:12,720 --> 03:18:14,399
ce-ai facut, dar macar nu esti
2179
03:18:14,399 --> 03:18:16,000
2180
03:18:16,000 --> 03:18:18,239
justificat actiunile tale spun, ca
2181
03:18:18,239 --> 03:18:20,800
ei ar face multi barbati, ca acei oameni au fost
2182
03:18:20,800 --> 03:18:22,640
rai si ca ar fi trebuit sa moara oricum, si ca trebuie
2183
03:18:22,640 --> 03:18:25,040
pur si simplu efectueaza un legale an aplicare.
2184
03:18:25,040 --> 03:18:27,840
stiu, tata, dar
2185
03:18:27,840 --> 03:18:31,479
pe mine nu ma ajuta. Am
2186
03:18:31,520 --> 03:18:35,000
M-am anselat.
2187
03:18:38,000 --> 03:18:41,000
Gresit. De
2188
03:18:48,239 --> 03:18:51,479
.
2189
03:18:59,279 --> 03:19:04,120
Unii oameni cred ca rugaciunile pot fi de ajutor.
2190
03:19:31,160 --> 03:19:58,649
[Muzica]
2191
03:19:58,960 --> 03:20:01,960
Da.
2192
03:20:02,680 --> 03:20:23,439
[Aplauze]
2193
03:20:23,439 --> 03:20:25,760
Doamnelor si domnilor,
2194
03:20:25,760 --> 03:20:28,640
nu este nevoie sa-ti spun.
2195
03:20:28,640 --> 03:20:31,439
Prezentat de urgenta
2196
03:20:31,439 --> 03:20:34,640
si omul a aparut.
2197
03:20:34,640 --> 03:20:37,760
Domnule Douglas, nu e de multe ori ca un om poate
2198
03:20:37,760 --> 03:20:39,760
face atat de mult pentru vecinii lor. Fault
2199
03:20:39,760 --> 03:20:41,760
cum ai facut-o.
2200
03:20:41,760 --> 03:20:43,520
Dorim sa va anuntam ca vom fi pentru totdeauna
2201
03:20:43,520 --> 03:20:45,200
recunoscator
2202
03:20:45,200 --> 03:20:49,960
si ca vei fi mereu an inimile noastre.
2203
03:20:54,239 --> 03:20:57,479
Multumesc.
2204
03:20:58,239 --> 03:21:00,880
si an rugaciunile voastre,
2205
03:21:00,880 --> 03:21:02,600
te rog
2206
03:21:02,600 --> 03:21:14,480
[Muzica]
2207
03:21:14,480 --> 03:21:15,100
[Aplauze]
2208
03:21:15,100 --> 03:21:27,889
[Muzica]
2209
03:21:28,479 --> 03:21:31,120
an spatele pas nu este
2210
03:21:31,120 --> 03:21:34,720
antreaga natiune la fata locului leopard. O
2211
03:21:34,720 --> 03:21:36,960
timp an masa de la care
2212
03:21:36,960 --> 03:21:40,479
pas, omorand toti s-au antalnit.
2213
03:21:40,479 --> 03:21:43,520
Apoi am construit un fort.
2214
03:21:43,520 --> 03:21:46,319
Puternic, invincibil.
2215
03:21:46,319 --> 03:21:48,720
el a exploatat trecut doar ca un capac
2216
03:21:48,720 --> 03:21:51,680
- o sticla.
2217
03:21:51,680 --> 03:21:55,840
Pentru un timp lucrurile au mers bine,
2218
03:21:55,840 --> 03:21:59,359
dar patch-uri sunt destul de inteligent.
2219
03:21:59,359 --> 03:22:02,399
antr-o zi, sticla suflat pluta
2220
03:22:02,399 --> 03:22:04,360
. [
2221
03:22:04,360 --> 03:22:05,840
Muzica]
2222
03:22:05,840 --> 03:22:10,880
[Aplauze]
2223
03:22:10,880 --> 03:22:12,530
Caldura.
2224
03:22:12,530 --> 03:22:13,110
[Aplauze]
2225
03:22:13,110 --> 03:22:23,180
[Muzica]
2226
03:22:23,180 --> 03:22:26,290
[Aplauze]
2227
03:22:26,650 --> 03:22:28,500
[Muzica]
2228
03:22:28,500 --> 03:22:28,610
[Aplauze]
2229
03:22:28,610 --> 03:22:32,649
[Muzica]
2230
03:22:38,640 --> 03:22:41,599
Hei,caldura.Hei,caldura.
2231
03:22:45,230 --> 03:22:48,529
[Muzica]
2232
03:22:59,680 --> 03:23:02,680
runda.
2233
03:23:03,560 --> 03:23:20,128
[Muzica]
2234
03:23:23,840 --> 03:23:27,600
Ah, doar ca mi-am imaginat. Ce este Tusos, la
2235
03:23:27,600 --> 03:23:29,520
capetenia tuturor Apasilor, tipul care a anceput
2236
03:23:29,520 --> 03:23:32,080
toata aceasta afacere. Ia un pas anapoi,
2237
03:23:32,080 --> 03:23:33,120
caporalul.
2238
03:23:33,120 --> 03:23:34,800
Armata nu trage prizonieri, Joe.
2239
03:23:34,800 --> 03:23:37,120
Eu sunt un civil.
2240
03:23:37,120 --> 03:23:39,920
Acesta ar trebui sa fie returnate cu noi la Fort, si Winston.
2241
03:23:39,920 --> 03:23:42,640
Esti nebun? Acest lucru nu este un motor comun.
2242
03:23:42,640 --> 03:23:44,479
Este aproape ca la un dumnezeu
2243
03:23:44,479 --> 03:23:46,800
se poate imagina. an cazul an care fotografii acum, situatia este
2244
03:23:46,800 --> 03:23:49,200
calmeaza-te. Fara cele doua
2245
03:23:49,200 --> 03:23:50,479
se agita-le, restul de motoare
2246
03:23:50,479 --> 03:23:53,200
acesta va deveni rezonabil cat mai repede posibil.
2247
03:23:53,200 --> 03:23:54,640
Dar daca le luati an viata,
2248
03:23:54,640 --> 03:23:56,160
toate Apache teritoriul
2249
03:23:56,160 --> 03:23:58,239
da chase. Am avut trei ani de acest lucru.
2250
03:23:58,239 --> 03:24:00,479
Puteti opri imediat.
2251
03:24:00,479 --> 03:24:04,560
Raportul de Winston Joe. Cum doriti
2252
03:24:04,560 --> 03:24:07,359
, Dick. Va
2253
03:24:07,359 --> 03:24:10,439
ei bine, locotenente
2254
03:24:17,040 --> 03:24:17,920
Underwood.
2255
03:24:17,920 --> 03:24:18,479
Da, doamne.
2256
03:24:18,479 --> 03:24:20,239
Trimite un om la Fort Winston dupa
2257
03:24:20,239 --> 03:24:21,680
ce a informat colonelul Tambur ca suntem
2258
03:24:21,680 --> 03:24:22,640
aducerea aici Tusos.
2259
03:24:22,640 --> 03:24:23,520
Da, doamne.
2260
03:24:23,520 --> 03:24:25,439
si a pus sa lucreze ca functionar la anmormantare. Vreau
2261
03:24:25,439 --> 03:24:27,040
locul asta arata ca un avanpost de cavalerie
2262
03:24:27,040 --> 03:24:27,760
anainte de a ancepe.
2263
03:24:27,760 --> 03:24:30,720
Da, doamne.
2264
03:24:31,200 --> 03:24:34,080
Este tot ce conteaza. Lasa-l an
2265
03:24:34,080 --> 03:24:37,479
scopul.
2266
03:24:39,439 --> 03:24:43,160
Locul de cavalerie. Dragut
2267
03:25:05,040 --> 03:25:06,800
.
2268
03:25:06,800 --> 03:25:09,800
De lupta.
2269
03:25:25,439 --> 03:25:26,800
Trimite prizonier la paza si
2270
03:25:26,800 --> 03:25:27,680
spune la revedere de la echipa.
2271
03:25:27,680 --> 03:25:29,279
Da, doamne.
2272
03:25:29,279 --> 03:25:31,880
Demontare-detaliate.
2273
03:25:31,880 --> 03:25:34,640
[Muzica]
2274
03:25:34,640 --> 03:25:36,960
Eu va spun, n-am mai vazut asa ceva.
2275
03:25:36,960 --> 03:25:39,520
Cavaler, poarta-ma an ea. Au fost 16
2276
03:25:39,520 --> 03:25:42,239
milioane de indieni. 16 milioane de euro
2277
03:25:42,239 --> 03:25:43,840
Am spus. si a alerga prin
2278
03:25:43,840 --> 03:25:46,239
acest pas ca o gramada de
2279
03:25:46,239 --> 03:25:49,279
nebun iepure. Te rog sa fii linistit pentru ca zgomotul. si doar
2280
03:25:49,279 --> 03:25:51,359
exista acest tip Tusos asteptare
2281
03:25:51,359 --> 03:25:54,080
pentru a fi ampuscat. doar asteapta sa fie ampuscat. si
2282
03:25:54,080 --> 03:25:56,479
ce este capitanul nostru? El Spune: "Baieti,
2283
03:25:56,479 --> 03:25:58,479
2284
03:25:58,479 --> 03:26:00,560
primul lucru care trebuie facut este ca acest loc este curatat si care arata ca un avanpost de cavalerie
2285
03:26:00,560 --> 03:26:03,279
". si aceasta este ceea ce el a spus. Oh, doamne,
2286
03:26:03,279 --> 03:26:07,120
este suficient pentru a bea un om.
2287
03:26:07,120 --> 03:26:09,200
Aceasta va fi ultima data cand voi merge undeva
2288
03:26:09,200 --> 03:26:11,680
fara acest lucru.
2289
03:26:11,680 --> 03:26:13,359
El a primit ordinul de a trece
2290
03:26:13,359 --> 03:26:16,000
pas sau trage Tusos?
2291
03:26:16,000 --> 03:26:17,359
De unde stiu?
2292
03:26:17,359 --> 03:26:19,439
Dar nu, nu ar fi.
2293
03:26:19,439 --> 03:26:22,080
Comenzile sunt facute pentru a fi ancalcate. Nu cu
2294
03:26:22,080 --> 03:26:24,000
capitanul Lance.
2295
03:26:24,000 --> 03:26:25,120
Ar trebui sa stiu mai bine decat
2296
03:26:25,120 --> 03:26:28,120
oricine altcineva.
2297
03:26:41,200 --> 03:26:43,040
Ce este an neregula cu Saxton?
2298
03:26:43,040 --> 03:26:45,920
Oh, asta.
2299
03:26:45,920 --> 03:26:48,560
E obosit de a juca trompeta lui. Vreau o
2300
03:26:48,560 --> 03:26:50,479
carabina. Ar trebui sa vezi asta
2301
03:26:50,479 --> 03:26:52,080
bietul om acolo care a fost tremura an cizme. El
2302
03:26:52,080 --> 03:26:52,479
a fost
2303
03:26:52,479 --> 03:26:54,080
Asta a fost prima data. O
2304
03:26:54,080 --> 03:26:55,760
prima data.
2305
03:26:55,760 --> 03:26:57,680
stiu toate astea. Asculta
2306
03:26:57,680 --> 03:26:59,600
sau nu-l ai sau nu.
2307
03:26:59,600 --> 03:27:04,600
ai. si ei nu. Oh, doamne. Cine esti tu
2308
03:27:09,520 --> 03:27:12,000
? Ai vrut sa spui
2309
03:27:12,000 --> 03:27:13,439
ceva?
2310
03:27:13,439 --> 03:27:19,239
Nr. Ei bine. Doua carti, va rog.
2311
03:27:19,680 --> 03:27:21,359
Buna Ziua, Capitane Sta.
2312
03:27:21,359 --> 03:27:22,560
Colonelul este an camera lui.
2313
03:27:22,560 --> 03:27:24,479
Oh, va multumesc.
2314
03:27:24,479 --> 03:27:27,439
Colonele,
2315
03:27:27,439 --> 03:27:28,640
stai jos, domnule Capitan.
2316
03:27:28,640 --> 03:27:31,920
ati multumesc, doamne.
2317
03:27:31,920 --> 03:27:34,000
Asa ca am facut acest lucru, Richard. si
2318
03:27:34,000 --> 03:27:37,600
acolo sunt toti morti. Selvin. Tot de pe ei.
2319
03:27:37,600 --> 03:27:38,399
Da, doamne.
2320
03:27:38,399 --> 03:27:40,080
E oribil.
2321
03:27:40,080 --> 03:27:42,479
Poate merge mai rau. Au fost unele
2322
03:27:42,479 --> 03:27:43,920
clipe an viata mea, Richard, si am
2323
03:27:43,920 --> 03:27:46,720
Ma pocaiesc de a fi nevoie sa se supuna ordinelor. Acest lucru este
2324
03:27:46,720 --> 03:27:48,239
unul dintre ei. Aproape
2325
03:27:48,239 --> 03:27:50,399
As dori ca l-a ucis doi sos
2326
03:27:50,399 --> 03:27:53,840
acolo, an loc de a aduce an interior.
2327
03:27:53,840 --> 03:27:55,760
Cu toate acestea, ati vazut acesti colonisti pe
2328
03:27:55,760 --> 03:27:58,000
piata de parada. Sunt
2329
03:27:58,000 --> 03:28:00,000
trei sau patru zile sunt aici an cautarea pentru
2330
03:28:00,000 --> 03:28:01,760
de protectie.
2331
03:28:01,760 --> 03:28:03,359
Dar au foarte putina protectie
2332
03:28:03,359 --> 03:28:06,560
. Suntem sub stres.
2333
03:28:06,560 --> 03:28:08,319
Salvarea nu va veni anainte
2334
03:28:08,319 --> 03:28:10,880
cu cel putin 10 zile.
2335
03:28:10,880 --> 03:28:13,840
Au trimis 400 de oameni, suficient
2336
03:28:13,840 --> 03:28:17,279
sa se ocupe de orice situatie. Dar daca Apache
2337
03:28:17,279 --> 03:28:20,239
ei au fost sa se pocaiasca de libera Tragi, ca
2338
03:28:20,239 --> 03:28:22,960
fara andoiala ca se va antampla,
2339
03:28:22,960 --> 03:28:27,319
acest lucru ar putea dovedi a fi un alt puternic, invincibil.
2340
03:28:30,160 --> 03:28:32,640
Trebuie sa va mutati imediat Tusos la Fort Grant
2341
03:28:32,640 --> 03:28:34,800
dis-de-dimineata
2342
03:28:34,800 --> 03:28:37,040
. Da, doamne.
2343
03:28:37,040 --> 03:28:38,960
Le-au scris agitator comenzi
2344
03:28:38,960 --> 03:28:42,239
detaliu. Te voi lasa an mainile tale
2345
03:28:42,239 --> 03:28:46,439
alegerea unui ofiter
2346
03:28:47,439 --> 03:28:50,080
si e acolo.
2347
03:28:50,080 --> 03:28:54,039
Acum, Capitane, poti sa te duci?
2348
03:28:54,720 --> 03:28:55,920
Tata.
2349
03:28:55,920 --> 03:28:57,359
Oh, multumesc, draga mea.
2350
03:28:57,359 --> 03:28:57,760
Bill,
2351
03:28:57,760 --> 03:29:02,479
nu, multumesc. Voi raspunde.
2352
03:29:02,479 --> 03:29:04,640
Salut, Dick. Conectati-va. Ma antrebam
2353
03:29:04,640 --> 03:29:08,039
unde am fost.
2354
03:29:08,319 --> 03:29:10,160
Am primit acelasi tratament, Dick, atunci nu
2355
03:29:10,160 --> 03:29:11,600
simt mandru.
2356
03:29:11,600 --> 03:29:12,960
Cred ca a fost mai degraba un sumbru si
2357
03:29:12,960 --> 03:29:15,839
invincibil.
2358
03:29:15,920 --> 03:29:17,279
Foarte bun.
2359
03:29:17,279 --> 03:29:18,960
Ce crezi ca s-a antamplat? Vinde si
2360
03:29:18,960 --> 03:29:20,399
uita sa distribui cartile o data
2361
03:29:20,399 --> 03:29:20,800
de asemenea.
2362
03:29:20,800 --> 03:29:24,080
Nu, cei doi au oprit alimentarea cu apa. Totul
2363
03:29:24,080 --> 03:29:25,600
el trebuia sa faca era sa astepte.
2364
03:29:25,600 --> 03:29:28,080
Aceasta este o miscare inteligenta, Apache. Ce zici
2365
03:29:28,080 --> 03:29:28,960
un pic de whisky Dick?
2366
03:29:28,960 --> 03:29:30,160
Oh, nu. ati multumesc, doamne. Nu acum.
2367
03:29:30,160 --> 03:29:32,000
Ah, Comanda, Dick Hav te relaxezi.
2368
03:29:32,000 --> 03:29:33,279
De asemenea, are un gust foarte delicios. Pun pariu ca da
2369
03:29:33,279 --> 03:29:34,800
. Dar an seara asta, am de lucru
2370
03:29:34,800 --> 03:29:35,439
.
2371
03:29:35,439 --> 03:29:36,800
Aceasta este o problema pentru tine, Richard
2372
03:29:36,800 --> 03:29:39,279
Lansare. Functioneaza antotdeauna. A face acest lucru,
2373
03:29:39,279 --> 03:29:42,239
face asta. Cele 10.000 de lucruri de facut. si cand
2374
03:29:42,239 --> 03:29:44,000
an cele din urma puteti sa ma contactati, este de a
2375
03:29:44,000 --> 03:29:46,160
trei minute. Daca Bill ar fi tratat
2376
03:29:46,160 --> 03:29:46,560
deci, am
2377
03:29:46,560 --> 03:29:48,080
a spus ca, daca proiectul de Lege a fost capitan si am
2378
03:29:48,080 --> 03:29:49,279
locotenentul, el ar fi fost capabil sa elaboreze
2379
03:29:49,279 --> 03:29:50,880
relatii, si am venit anainte.
2380
03:29:50,880 --> 03:29:52,319
Multumesc. ami place totul asa cum este
2381
03:29:52,319 --> 03:29:54,239
. Nu ca nu poti veni an
2382
03:29:54,239 --> 03:29:56,560
vizitati-ne cand eu si Kathy vom fi casatoriti, dar uhh,
2383
03:29:56,560 --> 03:29:59,120
nu ti-am spus ca an seara asta va cere sa te casatoresti cu mine?
2384
03:29:59,120 --> 03:30:00,000
2385
03:30:00,000 --> 03:30:01,439
Oh,
2386
03:30:01,439 --> 03:30:03,279
de cand am venit an primul rand, am cerut sa fie capabil sa
2387
03:30:03,279 --> 03:30:04,239
bucurati-va de compania de
2388
03:30:04,239 --> 03:30:06,160
frumoasa fiica a capitanului Eversham.
2389
03:30:06,160 --> 03:30:08,000
si aici ne sunt de succes. Apoi
2390
03:30:08,000 --> 03:30:10,000
As fi recunoscator daca n-as avea orice avansuri.
2391
03:30:10,000 --> 03:30:11,760
Nu-ti face griji, Dick. Am se va asigura ca
2392
03:30:11,760 --> 03:30:12,960
nu ramane an afara pentru prea mult timp.
2393
03:30:12,960 --> 03:30:14,479
Ei bine, pentru a spune adevarul, si,
2394
03:30:14,479 --> 03:30:16,560
an seara asta am fost vreodata, cu toate acestea, destul de mult.
2395
03:30:16,560 --> 03:30:17,680
Ce? Maine
2396
03:30:17,680 --> 03:30:19,760
Mi-am luat Tusos la Fort Grant
2397
03:30:19,760 --> 03:30:20,880
.
2398
03:30:20,880 --> 03:30:21,359
Nr. Cine te-a facut
2399
03:30:21,359 --> 03:30:22,560
dorintele?
2400
03:30:22,560 --> 03:30:23,920
Armata. Cine crezi?
2401
03:30:23,920 --> 03:30:25,600
Acesta este un detaliu foarte periculos an
2402
03:30:25,600 --> 03:30:26,800
situatia actuala.
2403
03:30:26,800 --> 03:30:28,399
Nu este la fel de periculos ca si pastreaza-l
2404
03:30:28,399 --> 03:30:31,200
aici. Acum, frumoasa fiica
2405
03:30:31,200 --> 03:30:32,960
capitanul Everson stie de ce trebuie sa
2406
03:30:32,960 --> 03:30:35,439
dormi an seara asta. Noapte Buna, Kathy.
2407
03:30:35,439 --> 03:30:36,880
Noapte Buna, Bill.
2408
03:30:36,880 --> 03:30:38,319
Noapte buna,
2409
03:30:38,319 --> 03:30:41,600
Dick. Pot sa te vad anainte de a pleca?
2410
03:30:41,600 --> 03:30:45,560
Daca te trezesti foarte devreme,
2411
03:30:49,520 --> 03:30:52,520
Dick,
2412
03:30:55,040 --> 03:30:56,560
sunt destul de vechi pentru a merge nebun, o femeie care
2413
03:30:56,560 --> 03:30:59,040
fugi asa. Lasa-ma sa
2414
03:30:59,040 --> 03:31:00,319
vedea cat de mult va
2415
03:31:00,319 --> 03:31:03,319
esua.
2416
03:31:04,560 --> 03:31:07,359
Eu fac foarte mult, Kathy.
2417
03:31:07,359 --> 03:31:11,120
Nu, s-ar ancerca.
2418
03:31:11,180 --> 03:31:21,040
[Muzica]
2419
03:31:24,560 --> 03:31:26,000
si acest lucru este cat de mult mi-e dor de tine
2420
03:31:26,000 --> 03:31:26,880
.
2421
03:31:26,880 --> 03:31:28,239
Mai bine te opresti, altfel ma duc acolo, se
2422
03:31:28,239 --> 03:31:31,359
i-a tras doua, si nu sunt eu cel mai mult.
2423
03:31:31,359 --> 03:31:34,840
Mi-as dori.
2424
03:31:46,560 --> 03:31:47,520
Salut, Simpson.
2425
03:31:47,520 --> 03:31:48,000
Da,
2426
03:31:48,000 --> 03:31:48,640
Calhorn,
2427
03:31:48,640 --> 03:31:49,040
nu?
2428
03:31:49,040 --> 03:31:51,120
Maine la ora 17:30 va fi an patrulare.
2429
03:31:51,120 --> 03:31:51,840
Asta e frumos.
2430
03:31:51,840 --> 03:31:53,680
Am crezut ca ti-ar fi placut.
2431
03:31:53,680 --> 03:31:55,439
an cazul an care este Kabooseen?
2432
03:31:55,439 --> 03:31:57,520
Probabil sunteti an urma lt.
2433
03:31:57,520 --> 03:31:58,720
Holloway.
2434
03:31:58,720 --> 03:32:02,679
Cred ca ai dreptate.
2435
03:32:03,520 --> 03:32:05,439
Multumesc, Gilchrist.
2436
03:32:05,439 --> 03:32:07,600
Nu am facut nimic pentru tine, Murdoch.
2437
03:32:07,600 --> 03:32:10,720
Ai adus-o anapoi Tusos. Maine Lance aduce la
2438
03:32:10,720 --> 03:32:12,880
Fort Grant.
2439
03:32:12,880 --> 03:32:14,239
Du-te cu el?
2440
03:32:14,239 --> 03:32:15,680
Tu ce crezi?
2441
03:32:15,680 --> 03:32:17,600
Ei bine, tara este frumoasa, an aceasta perioada
2442
03:32:17,600 --> 03:32:19,359
de an, domnule. Murdoch.
2443
03:32:19,359 --> 03:32:21,120
Ar fi la fel de usor daca antreaga patrulare
2444
03:32:21,120 --> 03:32:23,840
ai suicidasse an seara asta. Pentru a salva
2445
03:32:23,840 --> 03:32:26,319
praches o multime de probleme.
2446
03:32:26,319 --> 03:32:27,840
Si daca Lance nu vrea
2447
03:32:27,840 --> 03:32:30,319
trage, voi fi fericit sa o faca pentru el.
2448
03:32:30,319 --> 03:32:31,760
Nu m-ar deranja ancercati aceasta placere
2449
03:32:31,760 --> 03:32:34,160
. Dar am sa-ti spun un lucru. Daca
2450
03:32:34,160 --> 03:32:36,080
exista cineva care poate sa conduca la Doua la Fort
2451
03:32:36,080 --> 03:32:38,960
Grant, care este Capitanul Lance. O urasc
2452
03:32:38,960 --> 03:32:40,960
inima neagra. Dar este anca
2453
03:32:40,960 --> 03:32:42,560
cel mai bun oficiala sub care am servit.
2454
03:32:42,560 --> 03:32:43,840
Capitanul a vrut sa
2455
03:32:43,840 --> 03:32:44,239
l ampusti?
2456
03:32:44,239 --> 03:32:44,960
Ei bine,
2457
03:32:44,960 --> 03:32:47,920
pentru a fi sigur, dar vrea sa faca totul antr-un mod curat si
2458
03:32:47,920 --> 03:32:51,120
corect, an conformitate cu normele. an modul an care el ar trebui sa
2459
03:32:51,120 --> 03:32:53,760
apoi,
2460
03:32:53,760 --> 03:32:56,640
cu exceptia faptului ca, daca acestea nu sunt de norocosi sunt spanzurat
2461
03:32:56,640 --> 03:32:59,640
.
2462
03:33:17,040 --> 03:33:20,960
Salut, Dick. Salut, Joe.
2463
03:33:20,960 --> 03:33:23,120
Am crezut ca ai fost an pat. Am prea multe lucruri
2464
03:33:23,120 --> 03:33:26,000
de-a face. Nu-mi place ceea ce faci
2465
03:33:26,000 --> 03:33:29,040
maine. Nu-mi place deloc.
2466
03:33:29,040 --> 03:33:31,200
Nici eu, dar este necesar sa faca acest lucru.
2467
03:33:31,200 --> 03:33:33,520
Va spun raspicat. Orice detaliu
2468
03:33:33,520 --> 03:33:35,359
a plecat de aici cu Tusos nu poate
2469
03:33:35,359 --> 03:33:38,160
vin anapoi pentru mai multe. Am condus-o pentru un cuplu d'
2470
03:33:38,160 --> 03:33:40,160
ore. Le Hills este plin de patch A. Li
2471
03:33:40,160 --> 03:33:42,560
a simtit.
2472
03:33:42,560 --> 03:33:44,960
Da chase. Ei bine, am primit
2473
03:33:44,960 --> 03:33:47,520
ordinele mele. Cred ca ar spune asta
2474
03:33:47,520 --> 03:33:50,520
.
2475
03:33:50,640 --> 03:33:54,599
Voi merge un pic cu tine.
2476
03:34:01,240 --> 03:34:11,400
[Muzica]
2477
03:34:11,520 --> 03:34:13,200
Trebuie sa ma antorc. Bill,
2478
03:34:13,200 --> 03:34:15,760
anca mai ai un raspuns pentru mine.
2479
03:34:15,760 --> 03:34:18,239
Da, am facut-o de a nu raspunde.
2480
03:34:18,239 --> 03:34:20,800
Vrei sa spui ca nu este?
2481
03:34:20,800 --> 03:34:23,120
Mhm.
2482
03:34:23,120 --> 03:34:26,680
Dick este una corecta.
2483
03:34:27,200 --> 03:34:29,520
Cat de mult stii? Nu stiu
2484
03:34:29,520 --> 03:34:30,960
.
2485
03:34:30,960 --> 03:34:32,960
Fac.
2486
03:34:32,960 --> 03:34:35,840
Cred ca am facut-o antotdeauna.
2487
03:34:35,840 --> 03:34:38,479
stii, cand ma gandesc la viitorul tau,
2488
03:34:38,479 --> 03:34:40,319
Ma cutremur. De ce
2489
03:34:40,319 --> 03:34:41,279
?
2490
03:34:41,279 --> 03:34:42,960
Bate copiii dumneavoastra, si va rupe
2491
03:34:42,960 --> 03:34:43,680
inima.
2492
03:34:43,680 --> 03:34:44,800
an fiecare zi.
2493
03:34:44,800 --> 03:34:46,319
an fiecare zi.
2494
03:34:46,319 --> 03:34:47,760
Oh, minunat.
2495
03:34:47,760 --> 03:34:50,640
Da, va fi minunat. Kathy,
2496
03:34:50,640 --> 03:34:53,359
el a cerut deja?
2497
03:34:53,359 --> 03:34:54,479
Nu anca.
2498
03:34:54,479 --> 03:34:55,600
stii ce va face el atunci cand
2499
03:34:55,600 --> 03:34:57,359
spune da?
2500
03:34:57,359 --> 03:35:00,160
Nr. Ce?
2501
03:35:00,239 --> 03:35:03,239
Asta
2502
03:35:10,380 --> 03:35:15,359
2503
03:35:15,359 --> 03:35:20,439
seara [Muzica] Joe, ne vedem maine dimineata, Nick.
2504
03:35:23,520 --> 03:35:25,359
Lance,
2505
03:35:25,359 --> 03:35:26,720
Am fost antr-cazare
2506
03:35:26,720 --> 03:35:30,720
esti an clar. Colonelul trebuie, de asemenea, doriti sa vedeti.
2507
03:35:30,720 --> 03:35:33,279
an cazul an care este Holloway?
2508
03:35:33,279 --> 03:35:36,279
Courtney.
2509
03:35:38,960 --> 03:35:42,199
an continuare.
2510
03:35:44,160 --> 03:35:45,920
Buna seara, sum. Scuza-ma
2511
03:35:45,920 --> 03:35:47,279
.
2512
03:35:47,279 --> 03:35:49,120
Am trimis pentru tine, domnule.
2513
03:35:49,120 --> 03:35:51,439
Cu siguranta. Richard, ce
2514
03:35:51,439 --> 03:35:53,040
crezi ca ai face,
2515
03:35:53,040 --> 03:35:56,080
domnul? �i-am spus sa atribuiti un ofiter de la
2516
03:35:56,080 --> 03:35:59,200
echipa care este pe drum anapoi. Nu am
2517
03:35:59,200 --> 03:36:01,359
a spus sa-ti dau.
2518
03:36:01,359 --> 03:36:02,960
El nu spune sa nu o fac, doamne.
2519
03:36:02,960 --> 03:36:05,040
Credeam ca esti mai sensibil
2520
03:36:05,040 --> 03:36:07,840
. Stii, aici nu avem o
2521
03:36:07,840 --> 03:36:10,560
rasa pisica. si daca
2522
03:36:10,560 --> 03:36:12,160
nu stiu, stiu ca esti singurul agent din
2523
03:36:12,160 --> 03:36:15,520
an care am ancredere.
2524
03:36:15,520 --> 03:36:18,319
Eu sunt un om bolnav, Richard, an ciuda faptului ca
2525
03:36:18,319 --> 03:36:20,560
Am spus Jennings. si acestea nu sunt an
2526
03:36:20,560 --> 03:36:22,880
pozitia de conducere. sase l'
2527
03:36:22,880 --> 03:36:25,680
singura persoana de aici care pot conta.
2528
03:36:25,680 --> 03:36:27,600
Nu vreau ca tu sa aduci un Tus Fort
2529
03:36:27,600 --> 03:36:29,920
Grant. Prea multe vieti depind de dvs.
2530
03:36:29,920 --> 03:36:30,640
prezenta aici.
2531
03:36:30,640 --> 03:36:31,920
Ordinele s-au dat, domnul. Poate nu
2532
03:36:31,920 --> 03:36:32,239
schimba.
2533
03:36:32,239 --> 03:36:34,640
Pot modifica orice ordine am dat vreodata si
2534
03:36:34,640 --> 03:36:38,760
Am modificat acum.
2535
03:36:38,800 --> 03:36:41,359
Vreau sa te trezesti an agitator si
2536
03:36:41,359 --> 03:36:43,680
spune-i sa puna locotenent Holloway a
2537
03:36:43,680 --> 03:36:46,000
seful de echipa este de a aduce
2538
03:36:46,000 --> 03:36:47,520
anapoi la doua persoane.
2539
03:36:47,520 --> 03:36:49,120
Holloway?
2540
03:36:49,120 --> 03:36:51,760
Este un om bun, nu-i asa?
2541
03:36:51,760 --> 03:36:51,920
Ei bine,
2542
03:36:51,920 --> 03:36:53,279
da, doamne. Acesta este unul dintre cele mai bune. Dar d'
2543
03:36:53,279 --> 03:36:55,040
mai mult decat atat, el este ofiterul care comanda
2544
03:36:55,040 --> 03:36:55,600
echipa. Nu am
2545
03:36:55,600 --> 03:36:57,200
niciodata nu a discutat cu tine an alta.
2546
03:36:57,200 --> 03:36:59,600
Nu te certa cu mine, Capitane. Este
2547
03:36:59,600 --> 03:37:03,239
asa ca vreau sa.
2548
03:37:04,640 --> 03:37:08,720
Da, doamne. Altceva?
2549
03:37:08,720 --> 03:37:12,199
Acest lucru este tot Richard. Salvalancia
2550
03:37:15,520 --> 03:37:18,640
. Cand au anceput,
2551
03:37:18,640 --> 03:37:22,560
am cunoscut-o an pumnul lui. si a fost un masacru.
2552
03:37:22,560 --> 03:37:24,399
2553
03:37:24,399 --> 03:37:27,760
Ei au numit cel mai analt punct al Confederatiei elvetiene. Conectati-va.
2554
03:37:27,760 --> 03:37:31,680
Salut, Dick. anca nu v-ati culcat?
2555
03:37:31,680 --> 03:37:33,520
Iei controlul echipei de Tusos,
2556
03:37:33,520 --> 03:37:36,080
Bill. ami pare rau.
2557
03:37:36,080 --> 03:37:37,600
Glumesti.
2558
03:37:37,600 --> 03:37:40,720
Nu scherzerei pe un astfel de lucru.
2559
03:37:40,720 --> 03:37:44,679
Nu, bineanteles ca nu.
2560
03:37:46,000 --> 03:37:50,359
Se pare ca an seara asta este noaptea mea cu ghinion.
2561
03:37:50,399 --> 03:37:53,040
E distractiv. Aceasta este prima data cand ami amintesc ca unul
2562
03:37:53,040 --> 03:37:56,160
ordinea este schimbata an aceste parti. Ca
2563
03:37:56,160 --> 03:37:57,760
rescrie Biblia.
2564
03:37:57,760 --> 03:37:59,040
Ei bine, e singura data cand nu ami pare rau
2565
03:37:59,040 --> 03:38:01,600
face viata mai usoara pentru capitan. antr-adevar,
2566
03:38:01,600 --> 03:38:03,120
Kathy?
2567
03:38:03,120 --> 03:38:04,720
si cred ca acum am nevoie de somn
2568
03:38:04,720 --> 03:38:06,560
.
2569
03:38:06,560 --> 03:38:08,640
Noapte Buna, Kathy.
2570
03:38:08,640 --> 03:38:13,000
La naiba. Noapte buna, fata. Noapte buna.
2571
03:38:23,359 --> 03:38:25,920
Dick
2572
03:38:25,920 --> 03:38:29,120
a fost antr-adevar crud.
2573
03:38:29,120 --> 03:38:31,279
Crud?
2574
03:38:31,279 --> 03:38:34,000
De ce ai face-o? De ce
2575
03:38:34,000 --> 03:38:37,000
?
2576
03:38:37,359 --> 03:38:40,640
stiu despre ce vorbesti, Kathy.
2577
03:38:40,640 --> 03:38:43,439
Nu te joci cu mine. Am trait
2578
03:38:43,439 --> 03:38:47,359
pentru antreaga viata antr-o baza militara. Tata, el are dreptate.
2579
03:38:47,359 --> 03:38:49,040
Ordinele nu sunt modificate doar daca cineva nu va da
2580
03:38:49,040 --> 03:38:50,640
foarte pieptoase pentru
2581
03:38:50,640 --> 03:38:53,279
schimba-le.
2582
03:38:53,279 --> 03:38:54,880
Kathy, crede-ma, este astfel ancat
2583
03:38:54,880 --> 03:38:58,239
lucrurile merg. Ma gandeam sa ma duc si eu acolo,
2584
03:38:58,239 --> 03:39:00,960
cand ai vazut pe Bill sa ma sarute. si apoi
2585
03:39:00,960 --> 03:39:04,800
te-ai dus direct la colonelul Tambur. Nu
2586
03:39:04,800 --> 03:39:07,040
N-am facut niciodata,
2587
03:39:07,040 --> 03:39:09,040
Kathy,
2588
03:39:09,040 --> 03:39:10,479
Nu stiu ce este, Dick.
2589
03:39:10,479 --> 03:39:14,599
Orice ar fi, eu sunt bun la asta.
2590
03:39:31,520 --> 03:39:34,880
Gata pentru a monta
2591
03:39:34,880 --> 03:39:37,880
muntele.
2592
03:39:39,200 --> 03:39:42,399
Noroc, Bill. Multumesc, Dick.
2593
03:39:42,399 --> 03:39:45,040
Noroc, Joe. Ma voi antoarce la tine, Dick.
2594
03:39:45,040 --> 03:39:46,810
anainte.
2595
03:39:46,810 --> 03:39:49,949
[Muzica]
2596
03:39:56,720 --> 03:40:40,448
[Muzica]
2597
03:41:03,660 --> 03:41:06,950
[Muzica]
2598
03:41:09,920 --> 03:41:11,520
A ramas an picioare an fata peretelui la cele mai recente
2599
03:41:11,520 --> 03:41:13,600
trei nopti. Cine stie cand el doarme.
2600
03:41:13,600 --> 03:41:17,640
Ce te face sa crezi cine poate face asta?
2601
03:41:43,439 --> 03:41:47,640
Hulk. Cine merge acolo?
2602
03:41:54,090 --> 03:41:55,279
[Muzica]
2603
03:41:55,279 --> 03:41:58,920
Postul numarul trei.
2604
03:42:07,439 --> 03:42:09,200
L-am adus anapoi de la un prieten, Bill
2605
03:42:09,200 --> 03:42:13,640
Holloway. Ceea ce ramane din el?
2606
03:42:28,520 --> 03:42:43,239
[Muzica]
2607
03:42:46,160 --> 03:42:49,960
Pune-l an garda-casa.
2608
03:42:59,760 --> 03:43:02,640
Ai facut ceva gresit, Dick.
2609
03:43:02,640 --> 03:43:06,358
Vrei sa aruncam o privire?
2610
03:43:08,000 --> 03:43:11,479
Cu atat mai bine.
2611
03:43:13,439 --> 03:43:16,439
Proiect de lege
2612
03:43:17,790 --> 03:43:21,089
[Muzica]
2613
03:43:26,479 --> 03:43:28,720
Joe,
2614
03:43:28,720 --> 03:43:29,840
avea grija de el, soldat.
2615
03:43:29,840 --> 03:43:32,560
Da, doamne.
2616
03:43:32,560 --> 03:43:33,680
Ce sa-mi spui cum este
2617
03:43:33,680 --> 03:43:35,199
succes?
2618
03:43:35,199 --> 03:43:37,840
ami imaginez ca au dreptul sa stie despre asta.
2619
03:43:37,840 --> 03:43:40,000
Am ancercat de aproximativ 3 ore, dupa care
2620
03:43:40,000 --> 03:43:42,239
am anceput de aici. Eu si cei doi soldati suntem
2621
03:43:42,239 --> 03:43:43,920
a reusit sa scape cu ea doar pentru ca el a fost an
2622
03:43:43,920 --> 03:43:47,439
ariergarda. Au luat proiect de Lege an viata. Am si
2623
03:43:47,439 --> 03:43:49,120
doi soldati au fost ampuscati antr-o runda de trei
2624
03:43:49,120 --> 03:43:51,760
urmatoarele zile antr-o ancercare de a ajunge la ea. A fost
2625
03:43:51,760 --> 03:43:53,680
anapoi aici, an aceasta dupa-amiaza, cand
2626
03:43:53,680 --> 03:43:57,600
am gasit-o. El era anca an viata? Cred
2627
03:43:57,600 --> 03:44:00,239
puteti defini an viata.
2628
03:44:00,239 --> 03:44:02,160
Scopul a fost de a evoca anapoi ca o deliberata
2629
03:44:02,160 --> 03:44:04,000
avertizare.
2630
03:44:04,000 --> 03:44:07,680
Cand cei 400 de oameni vor ajunge saptamana viitoare,
2631
03:44:07,680 --> 03:44:09,120
aici e ceea ce am crezut. Nu m-am gandit de
2632
03:44:09,120 --> 03:44:11,760
trimite-ne un avertisment decat daca era absolut
2633
03:44:11,760 --> 03:44:14,880
sigur de a fi capabil sa-l anihileze. Acum
2634
03:44:14,880 --> 03:44:16,880
el se va razbuna pe noi pentru a le-au capturat
2635
03:44:16,880 --> 03:44:18,640
.
2636
03:44:18,640 --> 03:44:20,640
ami imaginez ca an acest moment ele sunt an spatele unui
2637
03:44:20,640 --> 03:44:23,920
pas pentru a juca tobe de paza.
2638
03:44:23,920 --> 03:44:27,840
Este o presupunere sau o certitudine?
2639
03:44:27,840 --> 03:44:30,000
Eu locuiesc cu Churikawa 10 ani.
2640
03:44:30,000 --> 03:44:32,000
an 10 ani, poti anvata o multime despre motoare
2641
03:44:32,000 --> 03:44:35,439
. Cand crezi ca va ajunge?
2642
03:44:35,439 --> 03:44:38,479
E greu de spus. Poate dura 3 zile, poate
2643
03:44:38,479 --> 03:44:40,399
ia chiar mai putin.
2644
03:44:40,399 --> 03:44:41,760
Un lucru este sigur: nu va asteptati
2645
03:44:41,760 --> 03:44:43,600
sosirile an acea coloana la salvare. si
2646
03:44:43,600 --> 03:44:46,399
un alt lucru este sigur. Tus a trebuit sa dea
2647
03:44:46,399 --> 03:44:48,880
aruncati o privire la acest loc. an acest moment,
2648
03:44:48,880 --> 03:44:50,479
el stie punctele noastre forte pentru o mai buna
2649
03:44:50,479 --> 03:44:53,760
sergent-major.
2650
03:44:53,760 --> 03:44:55,760
Lasa-ma sa stiu ce va decideti. La naiba.
2651
03:44:55,760 --> 03:44:59,160
Va Multumesc, Domnule General.
2652
03:45:00,000 --> 03:45:02,000
Capitanul Lance, nu vreau sa ma antorc la
2653
03:45:02,000 --> 03:45:05,319
poarta. Sigur.
2654
03:45:07,120 --> 03:45:08,800
ami pare rau pentru locotenentul Holloway,
2655
03:45:08,800 --> 03:45:11,359
domnul. Acesta nu a fost un oficial de mai bine. stim
2656
03:45:11,359 --> 03:45:14,319
cum a fost pentru tine.
2657
03:45:14,319 --> 03:45:17,640
Multumesc.
2658
03:45:28,319 --> 03:45:31,439
Da-mi o mana de ajutor cu aceste cizme, Ruby.
2659
03:45:31,439 --> 03:45:31,520
Daca
2660
03:45:31,520 --> 03:45:33,439
daca nu ar fi fost pentru Lance, Holloway ar mai fi
2661
03:45:33,439 --> 03:45:36,080
Am trai si el ar fi mort.
2662
03:45:36,080 --> 03:45:38,640
Aici e ceea ce exista, ceea ce nu este an armata. La
2663
03:45:38,640 --> 03:45:40,880
gresit, oamenii sunt antotdeauna ucis.
2664
03:45:40,880 --> 03:45:43,040
Oh, este
2665
03:45:43,040 --> 03:45:45,040
prima data an patru zile an care degetele de la picioare
2666
03:45:45,040 --> 03:45:47,520
vedea lumina zilei.
2667
03:45:47,520 --> 03:45:49,520
Da, ami va fi dor de locotenent
2668
03:45:49,520 --> 03:45:50,880
Holloway.
2669
03:45:50,880 --> 03:45:54,000
Ah, sunt multe de chat, Murdoch.
2670
03:45:54,000 --> 03:45:56,560
Daca adevarul s-au cunoscut, probabil ca ar fi
2671
03:45:56,560 --> 03:45:59,199
ma bucur ca Holloway a fost ucis.
2672
03:45:59,199 --> 03:46:01,040
Acesta va ofera o alta sansa de a aplica pentru unul
2673
03:46:01,040 --> 03:46:01,680
comisia. Nu-i asa?
2674
03:46:01,680 --> 03:46:03,600
Pana Lance va fi an jurul valorii de, voi vreodata o comisie
2675
03:46:03,600 --> 03:46:05,120
.
2676
03:46:05,120 --> 03:46:07,199
si ti-ar spune ca a fost vina lui sau
2677
03:46:07,199 --> 03:46:09,279
vina ta?
2678
03:46:09,279 --> 03:46:11,120
Sau poate le-a fost frica de a nu
2679
03:46:11,120 --> 03:46:12,479
gasi un alt sergent. Taci din gura
2680
03:46:12,479 --> 03:46:15,439
, murdarie rebel?
2681
03:46:15,439 --> 03:46:16,800
Ei bine, am sa va spun an numele
2682
03:46:16,800 --> 03:46:19,120
capitanul. stiu cum de a distinge
2683
03:46:19,120 --> 03:46:20,960
un soldat dintr-o capcana. si daca
2684
03:46:20,960 --> 03:46:22,800
puteti face acest lucru, esti un bun agent.
2685
03:46:22,800 --> 03:46:24,160
Las decizia la tine, Rutled. Te-ai dus la
2686
03:46:24,160 --> 03:46:26,560
West Point, iar Lance a facut de vanatoare.
2687
03:46:26,560 --> 03:46:28,640
Ei bine, e vina Lance daca Rutled an urma
2688
03:46:28,640 --> 03:46:30,319
ceva, si este atat de prost ancat sa fie
2689
03:46:30,319 --> 03:46:32,560
peck? Rutled trebuie sa ma iubesti pentru ca am venit de la
2690
03:46:32,560 --> 03:46:34,399
aici pentru a va servi.
2691
03:46:34,399 --> 03:46:36,880
Desigur, este. Dragoste.
2692
03:46:36,880 --> 03:46:38,800
Ah, sunteti tristi pentru ca el stie ca
2693
03:46:38,800 --> 03:46:41,120
pentru ce esti cu adevarat. O gramada de
2694
03:46:41,120 --> 03:46:42,640
burta muscat de purici.
2695
03:46:42,640 --> 03:46:45,120
Vorbim despre o durere de stomac. Ce ai
2696
03:46:45,120 --> 03:46:46,479
facut cand capitanul ai adus
2697
03:46:46,479 --> 03:46:47,279
lichior de orez?
2698
03:46:47,279 --> 03:46:52,199
Ce-am facut? Oh, m-am oprit din baut.
2699
03:46:52,319 --> 03:46:55,120
As dori doar sa va pun o antrebare.
2700
03:46:55,120 --> 03:46:56,880
Sa presupunem ca antr-o noapte ai fost antr-o
2701
03:46:56,880 --> 03:46:59,760
alee intunecata cu Capitanul Lance. Ce
2702
03:46:59,760 --> 03:47:01,279
ai?
2703
03:47:01,279 --> 03:47:03,600
Ce-as face? Am sa-ti spun ce
2704
03:47:03,600 --> 03:47:06,800
As face-o. M-am apropiat pe furis an spatele ei,
2705
03:47:06,800 --> 03:47:08,720
prelungirea mana, prins an gat
2706
03:47:08,720 --> 03:47:10,319
Am randul sau, si spune:
2707
03:47:10,319 --> 03:47:15,560
"Capitane, sa bei ceva?"
2708
03:47:16,960 --> 03:47:19,199
Scuipa si lucioasa. Acest lucru este tot ce este. Daca
2709
03:47:19,199 --> 03:47:21,199
nu este scris an carti, este gresit. Daca hop
2710
03:47:21,199 --> 03:47:24,160
antr-o situatie proasta, el a fugit.
2711
03:47:24,160 --> 03:47:28,160
Da, alerga ca un rebel murdarie.
2712
03:47:28,160 --> 03:47:31,439
Tu nu esti un baiat bun, murdar fiul unui catar yankee.
2713
03:47:31,439 --> 03:47:32,960
Vigoare, rebel.
2714
03:47:32,960 --> 03:47:35,279
Am venit aici pentru a lupta cu motoarele, nu pentru a face
2715
03:47:35,279 --> 03:47:35,760
sergentul.
2716
03:47:35,760 --> 03:47:37,120
Ai venit aici pentru ca ai fost trimis prin intermediul
2717
03:47:37,120 --> 03:47:38,319
dintr-o anchisoare din Uniune. Dar ce sa spun
2718
03:47:38,319 --> 03:47:39,040
?
2719
03:47:39,040 --> 03:47:41,359
Apoi ai fugit dupa ce a ajuns aici. Ar
2720
03:47:41,359 --> 03:47:43,279
anca ruleaza daca nu Lance
2721
03:47:43,279 --> 03:47:44,640
te-a prins, si l-au adus anapoi.
2722
03:47:44,640 --> 03:47:46,160
Corect. Mi-ar placea.
2723
03:47:46,160 --> 03:47:49,439
Da-Te Jos, Rebel?
2724
03:47:49,439 --> 03:47:51,439
Nu sunt chemati sa lupte cu tine,
2725
03:47:51,439 --> 03:47:52,399
sergent.
2726
03:47:52,399 --> 03:47:55,040
Ei bine, am sa te trag an jos. Lasa-l an pace
2727
03:47:55,040 --> 03:47:58,279
, Murdoch.
2728
03:47:58,319 --> 03:47:59,840
Lasa-ma an jos.
2729
03:47:59,840 --> 03:48:01,680
De ce nu te ridici, Vonste?
2730
03:48:01,680 --> 03:48:04,160
Murdoch, vrei sa se rasuceasca
2731
03:48:04,160 --> 03:48:06,479
picior pentru cineva? Eu nu va avea nimic de-a face pentru urmatoarele cateva
2732
03:48:06,479 --> 03:48:09,120
minute. Aici este meu.
2733
03:48:09,120 --> 03:48:11,359
Lance acasa, va place sa-l ierte.
2734
03:48:11,359 --> 03:48:13,840
Puteti
2735
03:48:13,840 --> 03:48:17,080
folosi?
2736
03:48:17,439 --> 03:48:18,720
an cazul an care este-Un-B? Ah,
2737
03:48:18,720 --> 03:48:19,920
capitanul l-a aruncat an
2738
03:48:19,920 --> 03:48:21,680
guardiola. Nu ai auzit ca tip?
2739
03:48:21,680 --> 03:48:22,800
Nu, nu sunt.
2740
03:48:22,800 --> 03:48:24,800
Gorila nebun. Nu pot sta
2741
03:48:24,800 --> 03:48:27,520
guardiola. Este doar pentru a merge nebun chiar mai mult.
2742
03:48:27,520 --> 03:48:29,120
Formare anmormantarea locotenentului Holloway
2743
03:48:29,120 --> 03:48:31,760
an 40 de minute. Fiecare om dispersate are dreptul de a
2744
03:48:31,760 --> 03:48:35,600
trei ore pe tren. anteles
2745
03:48:35,600 --> 03:48:36,720
? Sau
2746
03:48:36,720 --> 03:48:38,319
tine. Sigur.
2747
03:48:38,319 --> 03:48:42,119
Ei bine, sa ancepem.
2748
03:48:50,399 --> 03:48:51,660
Hei,
2749
03:48:51,660 --> 03:48:54,160
[Muzica]
2750
03:48:54,160 --> 03:48:57,160
ce? l'
2751
03:49:25,920 --> 03:49:28,960
omul moare
2752
03:49:28,960 --> 03:49:31,199
si consuma.
2753
03:49:31,199 --> 03:49:34,160
Da, omul asi trage ultima suflare, si
2754
03:49:34,160 --> 03:49:36,160
unde este?
2755
03:49:36,160 --> 03:49:38,560
Desi radacina creste an
2756
03:49:38,560 --> 03:49:41,680
pamantul si trunchiul sau moare
2757
03:49:41,680 --> 03:49:44,720
la sol, cu toate acestea, datorita mirosul de apa,
2758
03:49:44,720 --> 03:49:46,880
e varza
2759
03:49:46,880 --> 03:49:51,359
si se va produce ramuri ca o planta.
2760
03:49:51,359 --> 03:49:54,479
Cum apele se retrag de la mare
2761
03:49:54,479 --> 03:49:58,239
si potopul se usuca,
2762
03:49:58,239 --> 03:50:03,359
deci, omul cade si se antoarce din nou
2763
03:50:03,359 --> 03:50:06,239
pana acolo sunt mai multe ceruri.
2764
03:50:06,239 --> 03:50:08,800
Te vei trezi
2765
03:50:08,800 --> 03:50:11,439
nici nu va fi trezit
2766
03:50:11,439 --> 03:50:15,080
din somnul lor.
2767
03:50:36,399 --> 03:50:38,399
Ei bine,
2768
03:50:38,399 --> 03:50:40,800
noi credem cuvantul de Armonie.
2769
03:50:40,800 --> 03:50:43,520
Sa presupunem ca Tus este pe cale de a ataca. Asta
2770
03:50:43,520 --> 03:50:44,960
aceasta anseamna ca el va face anainte de
2771
03:50:44,960 --> 03:50:47,279
sosiri la salvare. si, an acest fel, nu am
2772
03:50:47,279 --> 03:50:48,239
nici o sansa.
2773
03:50:48,239 --> 03:50:49,600
anainte de a ataca, trebuie sa
2774
03:50:49,600 --> 03:50:51,840
aduna la vest de Flint Capete. Asta
2775
03:50:51,840 --> 03:50:53,040
acest lucru anseamna ca trebuie sa traverseze
2776
03:50:53,040 --> 03:50:55,199
pas pentru a ajunge aici. As dori sa trimit un
2777
03:50:55,199 --> 03:50:56,960
patrula de la Fort Invincibil si sa ancerce
2778
03:50:56,960 --> 03:50:58,080
pentru a-i tine la distanta pe acolo.
2779
03:50:58,080 --> 03:51:00,080
Nu, eu nu pot face fara tine, Richard. si
2780
03:51:00,080 --> 03:51:00,880
Nu pot face nici mai putin decat barbatii.
2781
03:51:00,880 --> 03:51:02,720
Adica, o mica patrula. sase sau sapte
2782
03:51:02,720 --> 03:51:03,199
barbati.
2783
03:51:03,199 --> 03:51:05,680
sase sau sapte oameni. Tus va
2784
03:51:05,680 --> 03:51:06,479
sute.
2785
03:51:06,479 --> 03:51:08,239
anca putem depasi acest pas numai
2786
03:51:08,239 --> 03:51:09,760
cateva la un moment dat. L'
2787
03:51:09,760 --> 03:51:11,680
ultima data cand ai fost acolo, ai parea atat de invincibil
2788
03:51:11,680 --> 03:51:12,880
, adevarat?
2789
03:51:12,880 --> 03:51:14,399
Ei bine, din ce mi-am imaginat, puteti ramane
2790
03:51:14,399 --> 03:51:16,080
invincibil cu un grup mic, dar numai
2791
03:51:16,080 --> 03:51:19,199
pentru o perioada scurta de timp. Daca pot sa detina an afara pe de Tus
2792
03:51:19,199 --> 03:51:20,640
acolo pana vine salvarea
2793
03:51:20,640 --> 03:51:22,800
vom fi departe de necazuri. si pentru cat de mult
2794
03:51:22,800 --> 03:51:24,479
resursele de apa de acolo? Ei bine,
2795
03:51:24,479 --> 03:51:27,199
putem transporta suficient pentru a dura 2 sau 3 zile.
2796
03:51:27,199 --> 03:51:29,120
Daca vom sta mai mult acolo,
2797
03:51:29,120 --> 03:51:31,600
ei au nevoie cel mai mult.
2798
03:51:31,600 --> 03:51:32,880
Cand sa ancep? Imediat
2799
03:51:32,880 --> 03:51:34,960
. Maine-dimineata. Va
2800
03:51:34,960 --> 03:51:37,680
ei bine, Richard. Asta este, cred, sau
2801
03:51:37,680 --> 03:51:39,600
nimic. Am sa-ti dau cel mai bun ramas
2802
03:51:39,600 --> 03:51:40,239
pe loc.
2803
03:51:40,239 --> 03:51:41,680
As prefera sa-i aleg eu, domnul.
2804
03:51:41,680 --> 03:51:43,600
Cu siguranta. Ia pe cine vrei. Face
2805
03:51:43,600 --> 03:51:45,120
scrie an ordine de la agent.
2806
03:51:45,120 --> 03:51:46,160
ati multumesc, doamne.
2807
03:51:46,160 --> 03:51:50,160
As dori sa-mi cer scuze pentru atitudinea mea l'
2808
03:51:50,160 --> 03:51:52,160
ultima data cand am vorbit.
2809
03:51:52,160 --> 03:51:54,640
Nu am fost eu ansumi.
2810
03:51:54,640 --> 03:51:56,720
Ma bucur sa vad ca te simti mai bine, domnule.
2811
03:51:56,720 --> 03:51:59,040
2812
03:51:59,040 --> 03:52:02,319
Ma tem ca acesta este doar calmul dinaintea furtunii. Nebun, Richard.
2813
03:52:02,319 --> 03:52:04,560
Noapte buna, doamne. Am
2814
03:52:04,560 --> 03:52:09,120
ami pare rau pentru Holloway.
2815
03:52:09,120 --> 03:52:13,000
Ei bine, cred ca el stie asta. Du-te
2816
03:52:15,040 --> 03:52:17,279
. Ei bine, se aduna.
2817
03:52:17,279 --> 03:52:17,840
Adunati-va ampreuna.
2818
03:52:17,840 --> 03:52:19,600
Ce este un cuvant bun an seara asta? Citeste si
2819
03:52:19,600 --> 03:52:22,560
ai sa vezi.
2820
03:52:27,439 --> 03:52:30,720
Scuzati-ma, domnilor. Urmatoarele
2821
03:52:30,720 --> 03:52:33,439
soldatii formularul de la 5:40 dimineata, complet
2822
03:52:33,439 --> 03:52:35,359
echipate pentru patrulare de lupta, sub
2823
03:52:35,359 --> 03:52:38,080
comanda Capitanului Lance. an primul rand,
2824
03:52:38,080 --> 03:52:40,479
O trupa, a cincea
2825
03:52:40,479 --> 03:52:43,040
sergent-major de cavalerie, caporal Murdoch, soldat
2826
03:52:43,040 --> 03:52:46,399
Gilchrist, soldat Kabooseian,
2827
03:52:46,399 --> 03:52:50,479
soldat Anstat, trompetistul rutage, la
2828
03:52:50,479 --> 03:52:53,199
a doua-in-comanda va fi primul
2829
03:52:53,199 --> 03:52:56,160
locotenentul Castigatori, Jarmony va
2830
03:52:56,160 --> 03:53:00,239
explorer prin ordin de la colonelul Tambur.
2831
03:53:00,239 --> 03:53:01,680
Ei bine, lasa-ma afara.
2832
03:53:01,680 --> 03:53:02,239
Am, de asemenea,.
2833
03:53:02,239 --> 03:53:05,120
Sa ne antoarcem la jocul de carti.
2834
03:53:05,120 --> 03:53:07,279
Este un grup de oameni, antr-adevar urat.
2835
03:53:07,279 --> 03:53:08,960
Se pare ca el a ales oameni care ura
2836
03:53:08,960 --> 03:53:10,239
mai mult.
2837
03:53:10,239 --> 03:53:13,199
Sau cei care-l ura mai mult.
2838
03:53:13,199 --> 03:53:15,279
Eu nu anteleg nimic.
2839
03:53:15,279 --> 03:53:17,680
De ce eu? De ce noi?
2840
03:53:17,680 --> 03:53:20,560
Ei bine, ceea ce fac ei toate aceste gaini batrane
2841
03:53:20,560 --> 03:53:22,319
de data asta?
2842
03:53:22,319 --> 03:53:23,680
Nu ati vazut acest ordin.
2843
03:53:23,680 --> 03:53:26,000
Nu, micul meu erou. Nu am vazut acest lucru
2844
03:53:26,000 --> 03:53:28,319
scopul. Daca nu poate vedea acest tablou, pun pariu
2845
03:53:28,319 --> 03:53:32,519
esti bun ca oricine altcineva.
2846
03:53:34,560 --> 03:53:36,399
Trebuie sa fi crezut ca an seara asta m-am distrat prea mult
2847
03:53:36,399 --> 03:53:39,279
. Trebuia sa ma ia an
2848
03:53:39,279 --> 03:53:41,040
- un loc uscat, ca
2849
03:53:41,040 --> 03:53:43,439
piele de cizme. Indiferent de cat de uscat locul unde esti, spune
2850
03:53:43,439 --> 03:53:45,359
daca esti mort.
2851
03:53:45,359 --> 03:53:47,600
Eu nu va muri. M-am antors
2852
03:53:47,600 --> 03:53:49,600
.
2853
03:53:49,600 --> 03:53:54,840
Ca Holloway, poate. Sper.
2854
03:53:55,359 --> 03:53:58,000
Ceas arabii anca an garda-casa.
2855
03:53:58,000 --> 03:53:59,359
Crezi ca el va pleca
2856
03:53:59,359 --> 03:54:02,080
mergi cu noi? Daca vreodata te-ai pus an
2857
03:54:02,080 --> 03:54:03,680
corpul de garda, nu ar fi niciodata
2858
03:54:03,680 --> 03:54:06,399
de patrulare.
2859
03:54:06,399 --> 03:54:12,399
Lasa-ma sa ies. Lasa-ma sa ies. Lasa-ma sa ies.
2860
03:54:12,399 --> 03:54:14,239
Veti continua an acest fel pentru toata noaptea.
2861
03:54:14,239 --> 03:54:17,120
Oh, lasa-ma sa ies de Fendy.
2862
03:54:17,120 --> 03:54:21,000
Apoi, puteti ucide pe capitan.
2863
03:54:21,680 --> 03:54:25,120
Deci, eu pot ucide pe capitan.
2864
03:54:25,120 --> 03:54:26,800
Nu ami pare rau ca ai face, arabe, dar
2865
03:54:26,800 --> 03:54:29,760
ce trebuie sa faci an timpul tau liber.
2866
03:54:29,760 --> 03:54:35,720
Lasa-ma sa ies. Lasa-ma sa ies. Ia-ma.
2867
03:54:40,060 --> 03:54:43,160
[Muzica]
2868
03:54:49,520 --> 03:54:52,080
Caporalul de garda. Post numarul opt.
2869
03:54:52,080 --> 03:54:54,160
Caporalul de garda an loc de un numar de opt.
2870
03:54:54,160 --> 03:54:55,279
Care este problema?
2871
03:54:55,279 --> 03:54:59,600
Priviti ce a facut asta Arap locale. N-as fi
2872
03:55:00,080 --> 03:55:02,720
crezut. Ei bine, am primit
2873
03:55:02,720 --> 03:55:04,399
an scopul de a-l lasa sa plece oricum.
2874
03:55:04,399 --> 03:55:05,279
Maine va fi de patrulare.
2875
03:55:05,279 --> 03:55:07,199
Cu atat mai bine. Nu cred ca ai place sa stea
2876
03:55:07,199 --> 03:55:08,720
acolo. Oh, cred ca am
2877
03:55:08,720 --> 03:55:12,119
nr. Va
2878
03:55:13,199 --> 03:55:15,680
ei bine, puterea, si iesiri.
2879
03:55:15,680 --> 03:55:17,359
Maine dimineata va fi an patrulare cu capitanul
2880
03:55:17,359 --> 03:55:19,279
Lance.
2881
03:55:19,279 --> 03:55:23,399
El te-a rugat. A
2882
03:55:25,600 --> 03:55:30,439
antrebat de mine. Corect.
2883
03:55:30,950 --> 03:55:33,600
[Rasete]
2884
03:55:33,600 --> 03:55:38,960
Asa ca a cerut soldat Kabooseian.
2885
03:55:38,960 --> 03:55:41,680
Deci
2886
03:55:41,680 --> 03:55:44,000
a creat un soldat
2887
03:55:44,000 --> 03:55:46,160
numit Moarte. Nu fac nimic care
2888
03:55:46,160 --> 03:55:48,080
te aduce anapoi aici. Trebuie sa pastrati acest
2889
03:55:48,080 --> 03:55:50,560
guardiola intact.
2890
03:55:50,560 --> 03:55:54,359
Exista antotdeauna timp,
2891
03:55:54,720 --> 03:55:58,080
antotdeauna loc.
2892
03:55:58,080 --> 03:56:03,920
[Rasete]
2893
03:56:03,920 --> 03:56:08,600
Crezi ca va face? Probabil.
2894
03:56:11,680 --> 03:56:12,640
Ce vrei?
2895
03:56:12,640 --> 03:56:14,000
Ei bine, am sa-ti vorbesc, Kathy.
2896
03:56:14,000 --> 03:56:16,399
Exista un lucru pe care vreau sa-ti spun. Nu
2897
03:56:16,399 --> 03:56:17,840
nu este nimic nu se poate spune ca
2898
03:56:17,840 --> 03:56:20,640
ar putea fi util pentru ceva. Nu dupa ceea ce ai
2899
03:56:20,640 --> 03:56:23,359
facut.
2900
03:56:23,359 --> 03:56:24,479
si nu m-ar asculta
2901
03:56:24,479 --> 03:56:28,599
nimic din ceea ce s-ar putea spune.
2902
03:56:29,279 --> 03:56:30,479
Probabil mi-ar spune ca
2903
03:56:30,479 --> 03:56:32,880
ami pare rau, asta nu anseamna ca trebuie
2904
03:56:32,880 --> 03:56:35,279
spus.
2905
03:56:35,279 --> 03:56:36,479
Sau poate spun asta
2906
03:56:36,479 --> 03:56:39,960
nu se va antampla din nou.
2907
03:56:41,040 --> 03:56:45,080
Poate vrei o sansa.
2908
03:56:46,640 --> 03:56:48,319
Sau ai vrut sa spui ca este dragoste
2909
03:56:48,319 --> 03:56:51,720
pentru a te ampinge sa faci?
2910
03:56:52,479 --> 03:56:53,920
Ei bine, eu nu spun nimic
2911
03:56:53,920 --> 03:56:56,080
.
2912
03:56:56,080 --> 03:56:59,279
Acest lucru nu este dragoste, Bill, de ce, de ce
2913
03:56:59,279 --> 03:57:03,680
va fi sau ce ar fi putut fi.
2914
03:57:03,680 --> 03:57:07,439
Pentru ca nu am de gand sa asculte.
2915
03:57:07,439 --> 03:57:09,199
Pentru ca esti mort pentru mine la fel de mult ca Bill
2916
03:57:09,199 --> 03:57:10,720
.
2917
03:57:10,720 --> 03:57:13,199
Moore a facut.
2918
03:57:13,199 --> 03:57:16,720
Pentru ca-mi amintesc.
2919
03:57:16,720 --> 03:57:21,000
Am sters-o din inima mea. Poti sa ma auzi
2920
03:57:22,000 --> 03:57:25,560
?
2921
03:57:25,920 --> 03:57:28,720
Acum lasa-ma an pace.
2922
03:57:28,720 --> 03:57:30,880
Du-te departe de aici. Iesire
2923
03:57:30,880 --> 03:57:34,119
.
2924
03:57:40,060 --> 03:57:49,369
[Muzica]
2925
03:58:02,640 --> 03:58:04,479
Ah, Jenny, tu esti un anger pentru ca a facut
2926
03:58:04,479 --> 03:58:06,640
acest lucru. Nu va fi o recompensa an paradis pentru
2927
03:58:06,640 --> 03:58:08,720
fete ca tine.
2928
03:58:08,720 --> 03:58:10,399
Ei bine, sper ca nu exista o recompensa de propriile sale
2929
03:58:10,399 --> 03:58:11,279
de mai jos.
2930
03:58:11,279 --> 03:58:12,640
Aici nu este suficient pentru a doar ultima
2931
03:58:12,640 --> 03:58:14,319
trei sau patru zile, la trezorerie. stii ca
2932
03:58:14,319 --> 03:58:16,720
Ma antorc cat de curand va fi trecut. Vrei? Am
2933
03:58:16,720 --> 03:58:18,800
niciodata n-a mintit,
2934
03:58:18,800 --> 03:58:20,319
Jenny?
2935
03:58:20,319 --> 03:58:21,120
Da.
2936
03:58:21,120 --> 03:58:23,680
Oh, Jenny, daca ancepi sa vorbesti despre asta,
2937
03:58:23,680 --> 03:58:24,720
Cred ca ma iubesti
2938
03:58:24,720 --> 03:58:26,479
mai mult.
2939
03:58:26,479 --> 03:58:29,439
Trebuie sa plec. Trebuie sa plec.
2940
03:58:29,439 --> 03:58:31,520
Asteptati un minut. Asteptati. Doar o anghititura de
2941
03:58:31,520 --> 03:58:35,479
pentru a antelege restul.
2942
03:58:37,359 --> 03:58:39,279
Acum, face bine an timp ce eu sunt departe,
2943
03:58:39,279 --> 03:58:40,880
altfel ai sparge capul destul de mic
2944
03:58:40,880 --> 03:58:44,800
. Acum, sa ne dea un sarut.
2945
03:58:44,800 --> 03:58:49,199
Este whisky-ul, nu gloria, pentru a face un om fericit
2946
03:58:49,199 --> 03:58:50,720
.
2947
03:58:50,720 --> 03:58:55,000
Schimb toate medaliile mele.
2948
03:58:55,560 --> 03:59:01,359
[Muzica]
2949
03:59:01,359 --> 03:59:04,479
Acum, acum, nimic din toate acestea. Nu va faceti griji,
2950
03:59:04,479 --> 03:59:06,319
frumos cap mic. Voi reveni
2951
03:59:06,319 --> 03:59:07,680
tine. Bine. Acum, sa ne dea un
2952
03:59:07,680 --> 03:59:10,960
sarut. Ah, asa e mai bine.
2953
03:59:10,960 --> 03:59:12,479
Amintiti-va, comori. Ma voi gandi de
2954
03:59:12,479 --> 03:59:16,399
tu si numai tu, an fiecare minut al
2955
03:59:16,399 --> 03:59:22,119
timp. DA. an fiecare minut, draga mea.
2956
03:59:29,520 --> 03:59:32,520
Gata
2957
03:59:36,880 --> 03:59:40,039
montare
2958
03:59:40,880 --> 03:59:43,840
2959
03:59:43,840 --> 03:59:45,600
an continuare.
2960
03:59:45,600 --> 03:59:48,600
OH.
2961
03:59:57,730 --> 04:00:03,589
[Muzica]
2962
04:00:08,990 --> 04:00:27,360
[Muzica]
2963
04:00:38,640 --> 04:00:41,640
Caldura.
2964
04:00:42,800 --> 04:00:45,800
Caldura.
2965
04:00:46,640 --> 04:01:15,139
[Muzica]
2966
04:01:19,880 --> 04:01:45,150
[Muzica]
2967
04:01:45,150 --> 04:01:48,299
[Aplauze]
2968
04:01:57,520 --> 04:02:00,520
Oh, si
2969
04:02:07,359 --> 04:02:13,199
sistemul? Uscata, uscata, uscata. Ce zici
2970
04:02:13,199 --> 04:02:14,960
aceste sequie de mai jos? Rupt
2971
04:02:14,960 --> 04:02:16,800
.
2972
04:02:16,800 --> 04:02:20,160
Eu zic sa soldati? La
2973
04:02:20,160 --> 04:02:23,600
vom afla an curand. Ai spus-o.
2974
04:02:23,600 --> 04:02:25,120
Cred ca voi lua o privire de cealalta parte
2975
04:02:25,120 --> 04:02:27,279
de cale. Ceva ce eu nu pot antelege
2976
04:02:27,279 --> 04:02:30,479
atunci cand aceasta ajunge. Aici e ceea ce
2977
04:02:30,479 --> 04:02:32,399
Nu anteleg.
2978
04:02:32,399 --> 04:02:35,199
Maine, poate dupa-amiaza,
2979
04:02:35,199 --> 04:02:37,040
seara.
2980
04:02:37,040 --> 04:02:41,319
Poate nu anainte de rasarit sau dupa-amiaza.
2981
04:02:44,960 --> 04:02:46,479
Pe de alta parte, ar putea fi
2982
04:02:46,479 --> 04:02:48,319
antr-o ora.
2983
04:02:48,319 --> 04:02:50,319
De a ancepe sa ancercati pentru a calcula care este cazut
2984
04:02:50,319 --> 04:02:51,760
pentru a face ceva an momentul de fata
2985
04:02:51,760 --> 04:02:53,439
calcula.
2986
04:02:53,439 --> 04:02:54,960
Atunci cand este timpul sa se gandeasca exact
2987
04:02:54,960 --> 04:02:57,279
contrar? Noi
2988
04:02:57,279 --> 04:03:00,600
sa vedem, dick.
2989
04:03:09,199 --> 04:03:12,199
Pregateste-te sa
2990
04:03:12,560 --> 04:03:14,479
cobor.
2991
04:03:14,479 --> 04:03:17,479
Demontati.
2992
04:03:19,840 --> 04:03:23,960
anchideti-l. anchideti-l.
2993
04:03:29,439 --> 04:03:32,319
Giltrist, ia Kabush ca rezerva si
2994
04:03:32,319 --> 04:03:34,399
anchide poarta. Ia munitie si
2995
04:03:34,399 --> 04:03:36,880
le-a pus jos pe treapta de foc.
2996
04:03:36,880 --> 04:03:38,800
Sergentul Murdoch, vreau sa gaseasca o
2997
04:03:38,800 --> 04:03:40,800
cazare potrivite pentru noi toti si sa faca acest lucru
2998
04:03:40,800 --> 04:03:42,880
ca sticlele de rezerva, si rucsaci sunt
2999
04:03:42,880 --> 04:03:44,399
cazati an unitatile de cazare pe care le alegeti
3000
04:03:44,399 --> 04:03:47,120
pentru mine. De asemenea, trimite pe cineva sa adune
3001
04:03:47,120 --> 04:03:48,800
cai
3002
04:03:48,800 --> 04:03:53,040
si Saxton, vreau sa fi jucat toate apelurile.
3003
04:03:53,040 --> 04:03:54,479
Lt, ma va ansoti
3004
04:03:54,479 --> 04:03:57,520
inspecta peretii. Ai
3005
04:03:57,520 --> 04:03:59,840
ordinele tale. Va
3006
04:03:59,840 --> 04:04:03,239
ei bine, se Clatina.
3007
04:04:03,600 --> 04:04:06,560
Pentru un moment, Onstat. Se pare ca de cai
3008
04:04:06,560 --> 04:04:08,080
ai prefera-o cu oricine altcineva
3009
04:04:08,080 --> 04:04:12,680
. Avea grija de ei.
3010
04:04:16,560 --> 04:04:18,160
Hei, unde te duci cu sticlele de apa?
3011
04:04:18,160 --> 04:04:19,439
Ai auzit pe capitan.
3012
04:04:19,439 --> 04:04:20,640
Ei bine, lasati-l sa fie al meu.
3013
04:04:20,640 --> 04:04:22,880
Te-am vazut niciodata atat de furios despre apa. Nu
3014
04:04:22,880 --> 04:04:25,120
conteaza ce-ai vazut niciodata. Da-mi
3015
04:04:25,120 --> 04:04:27,359
mi sticle de apa. Gilchrist.
3016
04:04:27,359 --> 04:04:28,960
Pot sa am grija de cineva care a pus
3017
04:04:28,960 --> 04:04:30,720
an clasa mea, locotenente.
3018
04:04:30,720 --> 04:04:32,080
Veti primi aceeasi ratie de apa
3019
04:04:32,080 --> 04:04:35,680
toate altele. Ai anteles, Gilchrist?
3020
04:04:35,680 --> 04:04:36,800
Da, doamne.
3021
04:04:36,800 --> 04:04:41,239
Acum hai sa despachetati cal.
3022
04:04:42,080 --> 04:04:46,120
Pentru a continua, sergent. DA.
3023
04:04:51,760 --> 04:04:53,920
Ei bine, aceasta este o modalitate de a rezolva situatia.
3024
04:04:53,920 --> 04:04:57,359
El a baut sa se simta vinovat. Vreau sa spun,
3025
04:04:57,359 --> 04:04:58,239
apa
3026
04:04:58,239 --> 04:05:01,800
an aceasta tara. Daca
3027
04:05:01,920 --> 04:05:03,359
nevoie de ea, puteti veni la mine
3028
04:05:03,359 --> 04:05:04,880
cazare. Am sa iau ceea ce-ratiile
3029
04:05:04,880 --> 04:05:06,960
barbati. Nu orice mai mult.
3030
04:05:06,960 --> 04:05:08,800
Vorbind de sferturi, aveti dreptul de a
3031
04:05:08,800 --> 04:05:10,399
cota mea, ori de cate ori acestea sunt.
3032
04:05:10,399 --> 04:05:13,960
Eu l gestioneze. Multumesc. Cum doriti.
3033
04:05:14,399 --> 04:05:17,199
3034
04:05:17,199 --> 04:05:21,000
Sa aruncam o privire la aceste ziduri.
3035
04:05:30,080 --> 04:05:32,960
Capitane, asta e o treaba care ma face foarte sete.
3036
04:05:32,960 --> 04:05:36,679
cele mai multe de lucru este.
3037
04:05:39,199 --> 04:05:42,080
Pentru a rezuma, peretele este
3038
04:05:42,080 --> 04:05:43,600
stare destul de buna. Va sta bine la
3039
04:05:43,600 --> 04:05:44,640
focul din armele lor.
3040
04:05:44,640 --> 04:05:45,600
Da, doamne.
3041
04:05:45,600 --> 04:05:46,880
La urma urmei, poate merge prin
3042
04:05:46,880 --> 04:05:49,040
drum doar cateva la un moment dat. Putem folosi
3043
04:05:49,040 --> 04:05:50,720
suficient de foc pentru a rezolva
3044
04:05:50,720 --> 04:05:52,640
situatia. La cea mai recenta data ne-am gandit
3045
04:05:52,640 --> 04:05:54,000
si aici a existat o jumatate de trupe
3046
04:05:54,000 --> 04:05:56,319
.
3047
04:05:56,319 --> 04:05:57,920
Poate am avea o pereche de asi an
3048
04:05:57,920 --> 04:05:59,040
maneca.
3049
04:05:59,040 --> 04:06:00,160
Capitanul Lance.
3050
04:06:00,160 --> 04:06:02,880
Da, domnule sergent.
3051
04:06:02,880 --> 04:06:04,560
Doamne, le-am pus an cazarma.
3052
04:06:04,560 --> 04:06:06,000
Poate gazdui o banda, an ambele ampotriva
3053
04:06:06,000 --> 04:06:08,239
perete. Pune locotenent Greaban an cladire QM
3054
04:06:08,239 --> 04:06:09,359
.
3055
04:06:09,359 --> 04:06:10,319
Buna treaba, domnule sergent.
3056
04:06:10,319 --> 04:06:11,760
si m-am gandit ca cel mai bun loc pentru
3057
04:06:11,760 --> 04:06:15,359
capitanul era de garda.
3058
04:06:15,359 --> 04:06:18,000
Foarte bine, sergent. Du-te acolo. Ma alatur si eu
3059
04:06:18,000 --> 04:06:21,160
an mod direct.
3060
04:06:21,359 --> 04:06:23,439
Acum este mai bine sa te odihnesti un pic.
3061
04:06:23,439 --> 04:06:24,880
an seara asta ami va aduce niste oameni an trecut. Aici
3062
04:06:24,880 --> 04:06:26,160
vei fi la comanda.
3063
04:06:26,160 --> 04:06:28,800
La comanda de ce?
3064
04:06:28,800 --> 04:06:31,960
Suntem cai.
3065
04:06:39,040 --> 04:06:39,840
Hei, Capitane.
3066
04:06:39,840 --> 04:06:41,680
Da, stiu. Este o lucrare care aduce sete. O
3067
04:06:41,680 --> 04:06:45,080
lucru care pune o multime de sete. Ia-o usor. Ce
3068
04:06:47,920 --> 04:06:51,560
3069
04:06:51,920 --> 04:06:53,840
exista anca mai mult acolo.
3070
04:06:53,840 --> 04:06:55,359
Despre ce e vorba, Capitane?
3071
04:06:55,359 --> 04:06:57,120
Nu vreau pe nimeni sa intre aici, daca nu
3072
04:06:57,120 --> 04:06:59,199
acolo sunt. anteleg?
3073
04:06:59,199 --> 04:07:01,680
DA.
3074
04:07:05,040 --> 04:07:06,399
Exista un singur lucru pe care as dori sa discutam
3075
04:07:06,399 --> 04:07:08,239
cu capitanul, daca are timp.
3076
04:07:08,239 --> 04:07:09,680
Ce este asta, sergent?
3077
04:07:09,680 --> 04:07:11,840
Nu exista un post vacant, domnul, pentru ca
3078
04:07:11,840 --> 04:07:15,359
uciderea locotenentului Holloway.
3079
04:07:15,359 --> 04:07:16,319
Apoi,
3080
04:07:16,319 --> 04:07:18,000
doamne, eu sunt un ofiter senior
3081
04:07:18,000 --> 04:07:19,600
antr-un rand. La
3082
04:07:19,600 --> 04:07:21,040
cerere de atribuire a fost transmis
3083
04:07:21,040 --> 04:07:23,760
de trei ori. De fiecare data cand l-am antrebat asta
3084
04:07:23,760 --> 04:07:26,560
a refuzat.
3085
04:07:26,560 --> 04:07:29,680
M-am gandit, poate ca am stiut-o.
3086
04:07:29,680 --> 04:07:32,800
A vazut cum stau lucrurile, daca
3087
04:07:32,800 --> 04:07:36,160
ar trebui sa se antample ceva la capitan,
3088
04:07:36,160 --> 04:07:37,680
nu am fi de multi oameni iesi din ea
3089
04:07:37,680 --> 04:07:41,760
. Poate doar una sau doua.
3090
04:07:41,760 --> 04:07:45,399
Poate doar unul.
3091
04:07:47,840 --> 04:07:50,479
Este destul de posibil.
3092
04:07:50,479 --> 04:07:52,080
Acesta va fi interesant pentru a vedea care
3093
04:07:52,080 --> 04:07:56,520
este, este, sergent?
3094
04:07:58,800 --> 04:08:01,800
Sergent,
3095
04:08:02,239 --> 04:08:05,199
an seara asta, vreau un efort de echipa.
3096
04:08:05,199 --> 04:08:08,680
Jumatate de ora mai tarziu, mizerie.
3097
04:08:28,670 --> 04:08:31,870
[Muzica]
3098
04:08:40,500 --> 04:08:41,840
[Muzica]
3099
04:08:41,840 --> 04:08:44,080
Maddie,
3100
04:08:44,080 --> 04:08:47,120
Am anvatat doua lucruri an viata mea.
3101
04:08:47,120 --> 04:08:48,720
Una dintre acestea este ca nu poti lua chiar
3102
04:08:48,720 --> 04:08:51,120
o unghie inamic. Celalalt este
3103
04:08:51,120 --> 04:08:52,640
nu poti bea un litru de whisky
3104
04:08:52,640 --> 04:08:55,040
fiecare zi din viata ta si apoi opri
3105
04:08:55,040 --> 04:08:57,040
dintr-o data si ancepe sa mancati sanatos.
3106
04:08:57,040 --> 04:08:58,800
Fiecare zi din viata ta? Numai
3107
04:08:58,800 --> 04:09:01,120
Nu chiar. De cand am fost de 3
3108
04:09:01,120 --> 04:09:02,239
ani.
3109
04:09:02,239 --> 04:09:04,640
Poate ca e mai bine sa ma antorc la apa.
3110
04:09:04,640 --> 04:09:09,040
Apa? Acest lucru este pentru fata.
3111
04:09:09,040 --> 04:09:11,040
Adu-mi o noua plectrum. Ca este plictisitor.
3112
04:09:11,040 --> 04:09:14,359
Da, Draga Mea.
3113
04:09:17,140 --> 04:09:27,840
[Muzica]
3114
04:09:27,840 --> 04:09:29,359
Gaurile pentru dinamita
3115
04:09:29,359 --> 04:09:31,279
exista aici un cuplu an trecut si unul an
3116
04:09:31,279 --> 04:09:32,880
la jumatate de cale antre pas si puternic.
3117
04:09:32,880 --> 04:09:34,239
Crezi ca te poti ocupa de lucrurile astea? Va
3118
04:09:34,239 --> 04:09:35,439
ei bine.
3119
04:09:35,439 --> 04:09:38,160
DA.
3120
04:09:38,160 --> 04:09:39,600
Amintiti-va atunci cand am vorbit despre
3121
04:09:39,600 --> 04:09:42,319
an acel moment?
3122
04:09:42,319 --> 04:09:44,560
DA.
3123
04:09:44,560 --> 04:09:48,000
Aveti o memorie buna, epava. Va
3124
04:09:48,000 --> 04:09:51,640
ei bine, ia-l.
3125
04:10:05,040 --> 04:10:06,960
Alzali un pic mai mult.
3126
04:10:06,960 --> 04:10:09,960
DA.
3127
04:10:13,520 --> 04:10:16,080
Oh, domnul capitan, " daca am ierta
3128
04:10:16,080 --> 04:10:18,080
libertatea, doamne. Ai un seager care
3129
04:10:18,080 --> 04:10:21,239
pot avea?
3130
04:10:22,800 --> 04:10:25,520
Oh, ati multumesc, doamne. Multumesc. Cand
3131
04:10:25,520 --> 04:10:28,160
se va reveni aici Joe Armonie? Cand va fi
3132
04:10:28,160 --> 04:10:31,040
gata, cred ca da.
3133
04:10:31,040 --> 04:10:33,040
Hei, aceste lucruri vor face sete,
3134
04:10:33,040 --> 04:10:34,640
adevarat?
3135
04:10:34,640 --> 04:10:37,840
Ei bine, atunci fumarle.
3136
04:10:37,840 --> 04:10:42,239
Apoi, nu poti face nimic. Oh, Gilgrist.
3137
04:10:42,239 --> 04:10:43,680
3138
04:10:43,680 --> 04:10:46,080
an seara asta si noi, restul, va reveni la fort. Vei ramane aici pentru a pazi an timpul
3139
04:10:46,080 --> 04:10:49,120
primul tur de scrutin. Acolo ar trebui sa fie, de asemenea, Apache
3140
04:10:49,120 --> 04:10:50,640
.
3141
04:10:50,640 --> 04:10:52,399
Tot ce trebuie sa faceti este sa atingeti
3142
04:10:52,399 --> 04:10:54,000
diamant.
3143
04:10:54,000 --> 04:10:57,359
Da, doamne. El antalneste o sete de douazeci de ani.
3144
04:10:57,359 --> 04:10:58,720
Capitanul Fata,
3145
04:10:58,720 --> 04:11:00,560
ceea ce nu este,
3146
04:11:00,560 --> 04:11:01,439
locotenentul Witter?
3147
04:11:01,439 --> 04:11:03,120
Am venit sa va dau restul.
3148
04:11:03,120 --> 04:11:05,520
Du-te anapoi la arest.
3149
04:11:05,520 --> 04:11:07,439
M-am saturat de a fi pus deoparte de catre
3150
04:11:07,439 --> 04:11:11,199
tine. Spate an spate. Aici m-as supara.
3151
04:11:11,199 --> 04:11:12,479
Sunt un prost. Tu nu au nici macar
3152
04:11:12,479 --> 04:11:15,040
puterea de a sta drept.
3153
04:11:15,040 --> 04:11:16,800
Crezi ca eu sunt atat de bolnav? De ce m-ai adus
3154
04:11:16,800 --> 04:11:17,359
aici? sase
3155
04:11:17,359 --> 04:11:20,600
beat.
3156
04:11:20,880 --> 04:11:22,239
si daca sunt? Unde l-ai luat
3157
04:11:22,239 --> 04:11:23,680
?
3158
04:11:23,680 --> 04:11:25,680
Exista un antreg rau care curge
3159
04:11:25,680 --> 04:11:28,239
an mijlocul fortului.
3160
04:11:28,239 --> 04:11:30,960
Acum, nu va dura mult timp.
3161
04:11:30,960 --> 04:11:31,840
Sergentul Murdoch.
3162
04:11:31,840 --> 04:11:33,680
Da, doamne. Pastrati om.
3163
04:11:33,680 --> 04:11:36,800
Ei bine, atunci, ia-ti echipamentul.
3164
04:11:36,800 --> 04:11:39,920
Taiere. Da, doamne. Grabeste-te. Dreapta jos
3165
04:11:39,920 --> 04:11:40,720
.
3166
04:11:40,720 --> 04:11:43,760
Totul an interiorul. Bine. Se pare viu. Venituri
3167
04:11:43,760 --> 04:11:44,560
acolo.
3168
04:11:44,560 --> 04:11:46,080
La antoarcerea noastra, considera-te
3169
04:11:46,080 --> 04:11:47,199
an opreasca si sa stea an
3170
04:11:47,199 --> 04:11:50,160
cazare. Atentie
3171
04:11:50,160 --> 04:11:50,399
3172
04:11:50,399 --> 04:11:53,399
.
3173
04:12:02,080 --> 04:12:05,720
Vin aici.
3174
04:12:12,399 --> 04:12:15,600
O mie ierta. Doare. Rock
3175
04:12:15,600 --> 04:12:17,520
a cazut.
3176
04:12:17,520 --> 04:12:20,960
Te-ar putea ucide.
3177
04:12:20,960 --> 04:12:25,560
Trebuie sa fi fost vointa cerului.
3178
04:12:27,600 --> 04:12:30,560
Puteti vedea singur.
3179
04:12:30,560 --> 04:12:34,000
Nici un om nu poate muta rock. Uita despre asta
3180
04:12:34,000 --> 04:12:36,560
anseamna.
3181
04:12:36,560 --> 04:12:41,800
numai. Elastica, ridicat din drum.
3182
04:12:55,840 --> 04:12:57,680
Uita de mijloc sau voi lasa sa aveti
3183
04:12:57,680 --> 04:13:00,680
o oportunitate.
3184
04:13:22,159 --> 04:13:25,800
Am sa-ti ia locul.
3185
04:13:27,040 --> 04:13:29,040
Buna
3186
04:13:32,800 --> 04:13:35,760
, patrat,.
3187
04:13:35,760 --> 04:13:38,800
Ai facut-o intentionat.
3188
04:13:38,800 --> 04:13:41,600
A fost voia cerului. Detaliu lin.
3189
04:13:41,600 --> 04:13:45,199
Pastrati ritmul dreapta.
3190
04:13:45,199 --> 04:13:48,199
anainte.
3191
04:13:52,319 --> 04:13:55,560
Oh, juriul.
3192
04:13:56,000 --> 04:13:58,479
Multumesc. Du-te la dracu
3193
04:13:58,720 --> 04:14:02,278
.
3194
04:14:11,040 --> 04:14:14,529
[Muzica]
3195
04:14:55,520 --> 04:14:58,159
cel mai ofensator. Eu sunt un om mare.
3196
04:14:58,159 --> 04:15:02,039
Nu este vina mea.
3197
04:15:15,199 --> 04:15:17,600
Hei, nu este suficient pentru a bagnarmi dinti.
3198
04:15:17,600 --> 04:15:19,920
Ai varsta pentru a avea dinti?
3199
04:15:19,920 --> 04:15:20,960
Da, acestea sunt suficient de mari.
3200
04:15:20,960 --> 04:15:22,239
Atunci esti destul de mare pentru a merge anapoi an
3201
04:15:22,239 --> 04:15:24,399
timp si de a face pentru a schimba Gilpers
3202
04:15:24,399 --> 04:15:25,199
acum.
3203
04:15:25,199 --> 04:15:27,600
Acum. El a facut 2 ore.
3204
04:15:27,600 --> 04:15:31,399
Acesta va va spune ce sa faci acolo. Nu pare sete
3205
04:15:32,000 --> 04:15:34,880
.
3206
04:15:34,880 --> 04:15:36,239
an orice caz, rebelii nu au nevoie de apa.
3207
04:15:36,239 --> 04:15:39,120
Da-mi niste apa pentru cai.
3208
04:15:39,120 --> 04:15:40,640
Da,
3209
04:15:40,640 --> 04:15:42,399
ca veni vorba de asta, este un costum pentru automate
3210
04:15:42,399 --> 04:15:45,560
aceasta operatie este. si
3211
04:15:52,239 --> 04:15:53,760
sticlele de apa an plus? La
3212
04:15:53,760 --> 04:15:55,600
capitanul ai tine deoparte pentru ziua de maine.
3213
04:15:55,600 --> 04:15:59,399
Pentru ca el nu ne va salva.
3214
04:16:04,080 --> 04:16:05,359
George, se pare ciudat ca
3215
04:16:05,359 --> 04:16:07,199
nu exista nici o veste de la Joe Armonie. Nu este nimic care
3216
04:16:07,199 --> 04:16:07,920
da-mi rade.
3217
04:16:07,920 --> 04:16:09,199
Este pentru ca nu au imaginatie.
3218
04:16:09,199 --> 04:16:10,560
Poate ai avut destul pentru amandoi.
3219
04:16:10,560 --> 04:16:12,880
Poate ca aveti deja destule lucruri pentru a fi nervos
3220
04:16:12,880 --> 04:16:15,880
.
3221
04:16:16,319 --> 04:16:17,120
Cum e domnule locotenent?
3222
04:16:17,120 --> 04:16:20,760
De unde stiu?
3223
04:16:40,370 --> 04:16:43,569
[Muzica]
3224
04:16:52,239 --> 04:16:55,960
Esti mort?
3225
04:19:25,439 --> 04:19:27,520
El mi-a pus acolo sa moara. Iata de ce
3226
04:19:27,520 --> 04:19:31,159
I-am dat carbon.
3227
04:19:34,399 --> 04:19:37,880
Esti departe, prietene.
3228
04:19:39,359 --> 04:19:40,720
Care este problema, domnule Capitan?
3229
04:19:40,720 --> 04:19:42,399
Cineva a tras o pereche de fotografii aici
3230
04:19:42,399 --> 04:19:42,960
.
3231
04:19:42,960 --> 04:19:45,840
Eu nu am iesit din mana. Nu am nici o
3232
04:19:45,840 --> 04:19:48,399
carabina.
3233
04:19:48,399 --> 04:19:50,239
Au fost luate an considerare toate celelalte?
3234
04:19:50,239 --> 04:19:51,439
Dupa cate stiu eu, domnul.
3235
04:19:51,439 --> 04:19:52,399
Ei bine, a verifica.
3236
04:19:52,399 --> 04:19:55,760
Da, am venit pentru a viziona peste tine, ma Doare.
3237
04:19:55,760 --> 04:19:59,520
Sa nu te ranesc. Este
3238
04:19:59,520 --> 04:20:02,880
a fost foarte frumos din partea ta.
3239
04:20:02,880 --> 04:20:04,239
Totul este bine, dupa trecerea?
3240
04:20:04,239 --> 04:20:06,960
Da, doamne. Saxton este pe aer. Mai bine pentru tine
3241
04:20:06,960 --> 04:20:08,080
spune-i ce s-a antamplat. Nu
3242
04:20:08,080 --> 04:20:10,960
innervosira� sentimentul aceste fotografii. si sa ia o privire la
3243
04:20:10,960 --> 04:20:12,720
istoria acestui om.
3244
04:20:12,720 --> 04:20:14,479
DA.
3245
04:20:14,479 --> 04:20:18,679
Ei bine, Aan, pentru a muta pe.
3246
04:20:23,310 --> 04:20:28,029
[Muzica]
3247
04:20:40,110 --> 04:20:48,729
[Muzica]
3248
04:20:51,760 --> 04:20:55,239
Capitanul Lance.
3249
04:20:56,800 --> 04:21:00,278
Capitanul Lance.
3250
04:21:05,199 --> 04:21:06,720
El este cel care a ampuscat,
3251
04:21:06,720 --> 04:21:08,399
Capitanul. Cred ca este de a fi speriat atunci cand a
3252
04:21:08,399 --> 04:21:10,159
vazut Joel acolo. si eu nu pot gasi
3253
04:21:10,159 --> 04:21:13,600
Rutled. Ne vom gandi la asta mai tarziu. De
3254
04:21:13,600 --> 04:21:18,600
. an picior. an picior.
3255
04:21:25,050 --> 04:21:28,170
[Muzica]
3256
04:21:28,399 --> 04:21:30,239
Dick, Am
3257
04:21:30,239 --> 04:21:31,920
te simti asa? Hei, te-am auzit,
3258
04:21:31,920 --> 04:21:34,000
Joe.
3259
04:21:34,000 --> 04:21:35,920
Trebuia sa ma lasi sa-l ampuste, cand a
3260
04:21:35,920 --> 04:21:38,080
am avut ocazia.
3261
04:21:38,080 --> 04:21:40,479
Acum e prea tarziu. Este
3262
04:21:40,479 --> 04:21:44,960
vine, Dick. Da, nu glumesc.
3263
04:21:44,960 --> 04:21:46,239
Mai bine sa-i lasi sa te ajut.
3264
04:21:46,239 --> 04:21:48,000
Asculta,
3265
04:21:48,000 --> 04:21:50,720
ati amintesti de acel lucru pe care nu am putut
3266
04:21:50,720 --> 04:21:53,840
anteleg?
3267
04:21:53,840 --> 04:21:57,600
an cele din urma, am fost capabil sa anteleaga ca Tusos sa
3268
04:21:57,600 --> 04:21:59,680
totul. Nu
3269
04:21:59,680 --> 04:22:03,680
grabeste-te, Dick.
3270
04:22:03,680 --> 04:22:06,399
Nu conteaza daca salvare
3271
04:22:06,399 --> 04:22:09,359
va veni.
3272
04:22:09,359 --> 04:22:11,359
Da, John.
3273
04:22:11,359 --> 04:22:14,960
Pentru ca el stie ca antreaga coloana la salvare
3274
04:22:14,960 --> 04:22:17,600
este compus din
3275
04:22:17,600 --> 04:22:22,319
doar 31 de oameni.
3276
04:22:22,319 --> 04:22:23,840
Numai
3277
04:22:23,840 --> 04:22:26,720
31
3278
04:22:26,720 --> 04:22:29,720
barbati.
3279
04:22:43,950 --> 04:22:47,069
[Muzica]
3280
04:22:48,560 --> 04:22:50,540
Bine, Kabushion.
3281
04:22:50,540 --> 04:23:01,330
[Muzica]
3282
04:23:02,880 --> 04:23:04,399
Pentru moment, cred ca putem presupune ca
3283
04:23:04,399 --> 04:23:06,159
maine, la ora asta unii dintre noi
3284
04:23:06,159 --> 04:23:08,399
va fi mort.
3285
04:23:08,399 --> 04:23:10,159
N-am permis ca oamenii rischiassero viata
3286
04:23:10,159 --> 04:23:12,080
antr-o unitate de lupta sub comanda mea
3287
04:23:12,080 --> 04:23:14,720
dat niciun motiv.
3288
04:23:14,720 --> 04:23:16,720
an plus,
3289
04:23:16,720 --> 04:23:18,080
As dori sa clarifice orice
3290
04:23:18,080 --> 04:23:20,159
nu se andoieste ca s-ar putea avea pe ce
3291
04:23:20,159 --> 04:23:24,159
ai fost ales pentru acest detaliu.
3292
04:23:24,159 --> 04:23:27,520
an orice caz, singura mea preocupare a fost
3293
04:23:27,520 --> 04:23:30,800
apararea Fort Winston.
3294
04:23:30,800 --> 04:23:33,760
Fortul este sub control uman, si am ales
3295
04:23:33,760 --> 04:23:38,600
barbatii care am gasit mai potrivit sa fie crutat.
3296
04:23:41,439 --> 04:23:43,439
3297
04:23:43,439 --> 04:23:46,560
Se vuoi, sono pronto a spiegarti le mie ragioni personali.
3298
04:23:46,560 --> 04:23:52,119
In caso contrario, il dettaglio viene ignorato.
3299
04:24:00,479 --> 04:24:03,880
Molto bene,
3300
04:24:04,560 --> 04:24:06,560
sergente Murdoch.
3301
04:24:06,560 --> 04:24:08,560
Quanto a te, la
3302
04:24:08,560 --> 04:24:10,560
tua fedina penale come sottufficiale a� piena
3303
04:24:10,560 --> 04:24:13,840
solo di bullismo e brutalita�.
3304
04:24:13,840 --> 04:24:15,199
Ecco percha� non ti a� stata offerta la tua
3305
04:24:15,199 --> 04:24:17,760
commissione. Il risultato a� che sei un
3306
04:24:17,760 --> 04:24:20,479
malcontento. La tua assenza da Fort Winston
3307
04:24:20,479 --> 04:24:23,199
non a� una perdita.
3308
04:24:23,199 --> 04:24:25,920
Da,
3309
04:24:25,920 --> 04:24:28,000
agente Armst.
3310
04:24:28,000 --> 04:24:30,000
Un uomo che diserta una volta a� un uomo che
3311
04:24:30,000 --> 04:24:32,479
disertera� di nuovo se gliene viene data la minima
3312
04:24:32,479 --> 04:24:34,000
opportunita�
3313
04:24:34,000 --> 04:24:36,880
. Non ci sara� alcuna opportunita�.
3314
04:24:36,880 --> 04:24:38,800
Il deserto sarebbe un nemico molto peggiore
3315
04:24:38,800 --> 04:24:40,640
per te di qualsiasi Apache che potresti dover
3316
04:24:40,640 --> 04:24:43,800
affrontare.
3317
04:24:45,199 --> 04:24:47,520
Soldato Ruffage,
3318
04:24:47,520 --> 04:24:49,840
hai percorso 2.000 miglia per servire sotto il mio
3319
04:24:49,840 --> 04:24:54,159
comando con un solo motivo. Vendetta.
3320
04:24:54,159 --> 04:24:55,520
Con la tua intelligenza e il tuo
3321
04:24:55,520 --> 04:24:56,800
addestramento avresti dovuto essere promosso
3322
04:24:56,800 --> 04:24:59,680
molte volte. Ma il tuo curriculum non mostra
3323
04:24:59,680 --> 04:25:03,120
nulla, na� buono na� cattivo. Alla Winston c'a�
3324
04:25:03,120 --> 04:25:06,479
bisogno di uomini pia� che adeguati.
3325
04:25:06,479 --> 04:25:09,720
Da, doamne.
3326
04:25:11,199 --> 04:25:14,000
Soldato Kabushian,
3327
04:25:14,000 --> 04:25:15,760
il motivo della tua presenza in questa
3328
04:25:15,760 --> 04:25:17,760
squadra non sara� riportato in nessun
3329
04:25:17,760 --> 04:25:19,439
registro.
3330
04:25:19,439 --> 04:25:21,359
a� impossibile trascrivere i
3331
04:25:21,359 --> 04:25:25,120
sentimenti che un uomo porta nella sua anima.
3332
04:25:25,120 --> 04:25:27,359
Qui i pensieri oscuri che porti con te
3333
04:25:27,359 --> 04:25:30,159
saranno meno dannosi.
3334
04:25:30,159 --> 04:25:32,000
Non credo siano necessarie altre spiegazioni
3335
04:25:32,000 --> 04:25:34,239
.
3336
04:25:34,239 --> 04:25:37,479
Nu, domnule.
3337
04:25:38,319 --> 04:25:41,680
Trombettista Saxton,
3338
04:25:41,680 --> 04:25:43,680
hai da tempo e pubblicamente reso noto il
3339
04:25:43,680 --> 04:25:45,439
tuo desiderio di scambiare la tua tromba con una
3340
04:25:45,439 --> 04:25:47,199
carabina. Ieri sera te ne ho dato
3341
04:25:47,199 --> 04:25:50,479
uno.
3342
04:25:50,479 --> 04:25:52,399
Tuttavia, sia tu che io sappiamo che sei
3343
04:25:52,399 --> 04:25:57,040
un codardo e non hai alcun desiderio del genere.
3344
04:25:57,040 --> 04:26:00,279
Nu, domnule.
3345
04:26:01,199 --> 04:26:04,080
Caporale Gutrist, i
3346
04:26:04,080 --> 04:26:06,640
suoi precedenti di ubriachezza,
3347
04:26:06,640 --> 04:26:09,199
risse e distruzione di proprieta� dell'esercito
3348
04:26:09,199 --> 04:26:11,680
sono inimmaginabili nella cavalleria degli Stati Uniti
3349
04:26:11,680 --> 04:26:14,720
. In qualche modo sei riuscito a mantenere i
3350
04:26:14,720 --> 04:26:16,800
tuoi galloni.
3351
04:26:16,800 --> 04:26:18,159
Ma in caso di attacco a
3352
04:26:18,159 --> 04:26:19,920
Winston, la vicinanza del whisky del forte
3353
04:26:19,920 --> 04:26:22,800
ti farebbe finire inevitabilmente
3354
04:26:22,800 --> 04:26:26,399
davanti al plotone di esecuzione.
3355
04:26:26,399 --> 04:26:28,080
Mi hai omesso nella tua analisi,
3356
04:26:28,080 --> 04:26:29,920
Capitano. Il
3357
04:26:29,920 --> 04:26:31,680
tuo grado ti da� diritto alla privacy,
3358
04:26:31,680 --> 04:26:33,040
tenente.
3359
04:26:33,040 --> 04:26:35,040
Vorrei sapere percha� sono stato incluso nei
3360
04:26:35,040 --> 04:26:36,720
dettagli. Ottimo
3361
04:26:36,720 --> 04:26:38,880
.
3362
04:26:38,880 --> 04:26:40,319
Eccolo qui, tenente. Percha� sei
3363
04:26:40,319 --> 04:26:43,040
un uomo estremamente malato. Avevo bisogno di un
3364
04:26:43,040 --> 04:26:45,199
ufficiale. Non c'era nulla da perdere
3365
04:26:45,199 --> 04:26:48,600
scegliendo un
3366
04:26:49,279 --> 04:26:53,080
Capisci cosa intendo? Hai
3367
04:26:54,720 --> 04:26:58,000
domande?
3368
04:26:58,000 --> 04:26:59,439
Da, doamne.
3369
04:26:59,439 --> 04:27:01,359
3370
04:27:01,359 --> 04:27:03,279
Sono sicuro che apprezziamo tutti che ci vengano
3371
04:27:03,279 --> 04:27:04,960
fatti notare i nostri piccoli difetti e le nostre debolezze
3372
04:27:04,960 --> 04:27:07,920
, signore. Ma immagino che anche il capitano
3373
04:27:07,920 --> 04:27:10,640
abbia un motivo per essere qui.
3374
04:27:10,640 --> 04:27:11,520
Lo pensi davvero?
3375
04:27:11,520 --> 04:27:14,960
Sa�, signore. Credo di si. Lo pensiamo tutti.
3376
04:27:14,960 --> 04:27:17,439
E giusto per pareggiare un po' le cose,
3377
04:27:17,439 --> 04:27:18,800
vorrei avere il piacere di dire
3378
04:27:18,800 --> 04:27:22,319
al capitano qual a�, secondo me, questa ragione.
3379
04:27:22,319 --> 04:27:25,560
Andare avanti.
3380
04:27:25,760 --> 04:27:27,840
Avresti dovuto portare Tus a Fort
3381
04:27:27,840 --> 04:27:29,520
Grant,
3382
04:27:29,520 --> 04:27:31,920
ma hai cambiato gli ordini e il
3383
04:27:31,920 --> 04:27:34,239
tenente Holloway a� uscito e si a� fatto
3384
04:27:34,239 --> 04:27:36,880
uccidere al tuo
3385
04:27:36,880 --> 04:27:38,560
posto.
3386
04:27:38,560 --> 04:27:41,279
Poi hai cominciato a sentirti in colpa.
3387
04:27:41,279 --> 04:27:44,000
Quindi hai escogitato una missione suicida e
3388
04:27:44,000 --> 04:27:45,439
l'hai sistemata in modo da poter portare
3389
04:27:45,439 --> 04:27:48,640
con te tutti quelli che odiavi.
3390
04:27:48,640 --> 04:27:51,359
Questo a� tutto, Capitano. Ecco come stanno le cose
3391
04:27:51,359 --> 04:27:54,359
.
3392
04:27:55,199 --> 04:27:58,159
Quindi a� cosa� che stanno le cose.
3393
04:27:58,159 --> 04:28:00,159
Sa�, signore.
3394
04:28:00,159 --> 04:28:04,239
Dettaglio in
3395
04:28:04,239 --> 04:28:07,239
congedo.
3396
04:28:08,080 --> 04:28:10,479
Ora
3397
04:28:10,479 --> 04:28:12,399
tocca a te,
3398
04:28:12,399 --> 04:28:15,359
sei scomparso per un po' ieri sera. Dove eravate
3399
04:28:15,359 --> 04:28:17,359
?
3400
04:28:17,359 --> 04:28:19,040
Sono andato al recinto per dare un'occhiata
3401
04:28:19,040 --> 04:28:21,600
ai cavalli.
3402
04:28:21,600 --> 04:28:24,159
Stai mentendo, vero? Questo a� un
3403
04:28:24,159 --> 04:28:27,880
privilegio per un soldato semplice, Capitano.
3404
04:28:27,880 --> 04:28:35,060
[Musica]
3405
04:29:00,000 --> 04:29:01,680
Qualche segnale da Unstep?
3406
04:29:01,680 --> 04:29:03,279
No, signore. Non si a� fatto vedere
3407
04:29:03,279 --> 04:29:07,159
da circa 15 minuti.
3408
04:29:08,159 --> 04:29:09,760
Meglio che tu vada la� fuori e veda se sta
3409
04:29:09,760 --> 04:29:10,880
bene.
3410
04:29:10,880 --> 04:29:13,880
Sa�.
3411
04:29:46,890 --> 04:29:51,289
[Musica]
3412
04:29:53,600 --> 04:29:55,279
Pensi di poter gestire un'auto
3413
04:29:55,279 --> 04:29:58,640
senza diventare imprudente?
3414
04:29:58,640 --> 04:30:00,690
Penso di sa�, signore.
3415
04:30:00,690 --> 04:30:02,960
[Musica]
3416
04:30:02,960 --> 04:30:05,439
Sa�.
3417
04:30:05,439 --> 04:30:08,840
Grazie, signore.
3418
04:30:13,680 --> 04:30:16,680
Capitano,
3419
04:30:17,199 --> 04:30:19,120
non ne ricevo?
3420
04:30:19,120 --> 04:30:23,159
No. Vuoi sapere percha�?
3421
04:30:23,600 --> 04:30:26,600
No,
3422
04:30:36,490 --> 04:30:39,680
[Musica]
3423
04:30:46,239 --> 04:30:47,840
gli indiani sono dall'altra parte del
3424
04:30:47,840 --> 04:30:51,399
muro. Come va, amico? Percha� non hai
3425
04:31:08,800 --> 04:31:10,800
sparato al tuo idiota? Ci ho
3426
04:31:10,800 --> 04:31:13,600
ripensato. Se
3427
04:31:13,600 --> 04:31:16,960
gli sparassimo, saremmo tutti finiti.
3428
04:31:16,960 --> 04:31:19,120
Lui a� l'unico uomo che pua� mandare avanti questa associazione
3429
04:31:19,120 --> 04:31:22,120
.
3430
04:31:22,640 --> 04:31:28,039
Dove ti trovi nelle acrobazie? Questo a� Murdoch.
3431
04:31:33,160 --> 04:31:38,810
[Musica]
3432
04:31:42,060 --> 04:31:43,840
[Applausi]
3433
04:31:43,840 --> 04:31:46,159
Sono nell'esercito da 5 anni e vengo
3434
04:31:46,159 --> 04:31:50,600
catturato a causa di una cattiva reputazione.
3435
04:31:56,080 --> 04:31:58,000
Capitano, cosa c'a�?
3436
04:31:58,000 --> 04:32:01,960
Ecco che Murdoch torna.
3437
04:32:10,560 --> 04:32:13,250
Aspetta un attimo, Capitano. Questo a� Murdoch.
3438
04:32:13,250 --> 04:32:16,409
[Applausi]
3439
04:32:17,040 --> 04:32:19,199
Nessun poliziotto ha mai portato una carabina in quel
3440
04:32:19,199 --> 04:32:20,960
modo.
3441
04:32:20,960 --> 04:32:25,479
Arriveranno adesso. Fuoco a volonta�.
3442
04:32:27,560 --> 04:32:35,349
[Musica]
3443
04:32:37,740 --> 04:32:45,199
[Musica]
3444
04:32:45,199 --> 04:32:48,479
Trattenete il fuoco.
3445
04:32:48,479 --> 04:32:52,119
Riporta indietro. Sono feriti.
3446
04:33:17,320 --> 04:33:20,438
[Applausi]
3447
04:33:39,680 --> 04:33:41,759
Cosa significa conoscere il sentiero per il
3448
04:33:41,759 --> 04:33:42,719
bordo di Rahawa?
3449
04:33:42,719 --> 04:33:44,879
Io faccio.
3450
04:33:44,879 --> 04:33:46,719
Sa�.
3451
04:33:46,719 --> 04:33:49,438
Sa�, lo so. Percha�? Bene, per quanto ne
3452
04:33:49,438 --> 04:33:51,840
so, la colonna di soccorso dovrebbe
3453
04:33:51,840 --> 04:33:54,561
essere sul bordo domani.
3454
04:33:54,561 --> 04:33:56,320
Voglio che tu vada la� fuori e dica al
3455
04:33:56,320 --> 04:33:58,400
Capitano Conraan di arrivare qui il pia� velocemente
3456
04:33:58,400 --> 04:34:01,278
possibile.
3457
04:34:01,278 --> 04:34:03,520
Davvero lo pensi? L'ho
3458
04:34:03,520 --> 04:34:06,240
appena detto, no?
3459
04:34:06,240 --> 04:34:08,799
Potresti essere morto quando torno. Ci provera�
3460
04:34:08,799 --> 04:34:11,438
.
3461
04:34:11,438 --> 04:34:13,919
Come fai a sapere che andrei a Conraan? Come
3462
04:34:13,919 --> 04:34:15,118
fai a sapere che non cavalcherei verso il
3463
04:34:15,118 --> 04:34:16,719
forte?
3464
04:34:16,719 --> 04:34:19,840
Risolve tutti i miei problemi, sai.
3465
04:34:19,840 --> 04:34:22,080
Sa�, lo so.
3466
04:34:22,080 --> 04:34:23,759
E so anche che, qualunque
3467
04:34:23,759 --> 04:34:28,278
siano i tuoi difetti, sei pur sempre un militare.
3468
04:34:28,400 --> 04:34:30,000
Se vuoi, puoi prendere il mio cavallo.
3469
04:34:30,000 --> 04:34:32,799
No grazie. Ne ho preso uno buono.
3470
04:34:32,799 --> 04:34:34,879
Buona fortuna, Dick. Buona fortuna,
3471
04:34:34,879 --> 04:34:37,039
Jerry.
3472
04:34:37,039 --> 04:34:40,639
Quanto a� diventato famoso come editorialista Conraan?
3473
04:34:40,639 --> 04:34:41,840
400 uomini.
3474
04:34:41,840 --> 04:34:45,480
Bella cifra tonda.
3475
04:34:47,680 --> 04:34:50,220
Calore.
3476
04:34:50,220 --> 04:35:01,029
[Musica]
3477
04:35:04,680 --> 04:35:05,400
[Musica]
3478
04:35:05,400 --> 04:35:08,549
[Applausi]
3479
04:35:08,799 --> 04:35:11,799
Calore. Sta
3480
04:35:13,118 --> 04:35:16,118
3481
04:35:18,000 --> 04:35:20,320
sparando.
3482
04:35:20,320 --> 04:35:26,060
[Musica] Va
3483
04:35:35,438 --> 04:35:38,919
bene, Capitano.
3484
04:35:39,438 --> 04:35:44,038
Spingilo. Apri il cancello.
3485
04:35:49,438 --> 04:35:53,000
Tutto bene, Saxton?
3486
04:35:53,278 --> 04:35:58,198
Sa�, signore. Bene, signore.
3487
04:36:05,848 --> 04:36:18,418
[Musica]
3488
04:36:31,199 --> 04:36:35,240
Vorrei provare a farcela, signore.
3489
04:36:58,958 --> 04:37:01,278
Ciao, Rab.
3490
04:37:01,278 --> 04:37:02,799
A cosa pensi quando hai
3491
04:37:02,799 --> 04:37:05,118
sete?
3492
04:37:05,118 --> 04:37:08,118
Acqua.
3493
04:37:09,039 --> 04:37:13,039
Acqua. A volte meloni. Sei di grande
3494
04:37:13,039 --> 04:37:16,561
aiuto. Un grande aiuto.
3495
04:37:18,080 --> 04:37:21,400
Sa�, signore.
3496
04:37:22,719 --> 04:37:26,439
A volte sangue,
3497
04:37:31,438 --> 04:37:33,759
hai un marinaio, caporale,
3498
04:37:33,759 --> 04:37:34,719
signore?
3499
04:37:34,719 --> 04:37:37,680
Ho detto che hai un Seagar.
3500
04:37:37,680 --> 04:37:38,958
Sa�, signore. Nella mia borsa da sella.
3501
04:37:38,958 --> 04:37:41,039
Prendilo, togli il gagliardetto dalla
3502
04:37:41,039 --> 04:37:45,359
guida e mettici sopra questo. Bene, signore,
3503
04:37:45,359 --> 04:37:47,359
intende arrendersi?
3504
04:37:47,359 --> 04:37:49,680
No, caporale. Faremo una
3505
04:37:49,680 --> 04:37:52,480
piccola chiacchierata con Tus. Ma cosa
3506
04:37:52,480 --> 04:37:53,599
c'entra il marinaio?
3507
04:37:53,599 --> 04:37:55,039
Basta andare a prenderlo e lo
3508
04:37:55,039 --> 04:37:55,520
scoprirai.
3509
04:37:55,520 --> 04:37:56,000
Oh,
3510
04:37:56,000 --> 04:38:00,160
e togliti la pistola dalla cintura.
3511
04:38:00,160 --> 04:38:02,938
Sa�, signore.
3512
04:38:02,938 --> 04:38:24,258
[Musica] La
3513
04:38:30,799 --> 04:38:33,759
carica di dinamite a� sotto le rocce.
3514
04:38:33,759 --> 04:38:35,359
Tutto quello che devi fare a� accendere la miccia
3515
04:38:35,359 --> 04:38:38,000
con il tuo sigaro quando ti do il segnale.
3516
04:38:38,000 --> 04:38:38,799
Sa�, signore.
3517
04:38:38,799 --> 04:38:40,320
Se hai qualche problema, chiama il mio nome
3518
04:38:40,320 --> 04:38:42,000
una volta, poi torna
3519
04:38:42,000 --> 04:38:43,919
subito al forte.
3520
04:38:43,919 --> 04:38:47,160
Sa�, signore.
3521
04:39:01,840 --> 04:39:25,520
[Musica]
3522
04:39:25,520 --> 04:39:28,240
Il tempo a� breve, a� dura. Percha� ti presenti
3523
04:39:28,240 --> 04:39:29,759
sotto una bandiera pallida?
3524
04:39:29,759 --> 04:39:31,359
Sono venuto per offrirti la possibilita� di
3525
04:39:31,359 --> 04:39:33,359
arrenderti.
3526
04:39:33,359 --> 04:39:36,400
Hai uno strano coraggio, soldato cane.
3527
04:39:36,400 --> 04:39:38,878
Comandi un potente partito per poter
3528
04:39:38,878 --> 04:39:41,840
pronunciare tali parole? Oppure a� percha�
3529
04:39:41,840 --> 04:39:44,878
pensi che non ci sia altro esercito se non il tuo, altri guerrieri
3530
04:39:44,878 --> 04:39:48,480
se non i tuoi? A peso e mezza giornata,
3531
04:39:48,480 --> 04:39:53,079
catturo i tuoi uomini con un sacco d'acqua. I
3532
04:40:05,200 --> 04:40:07,440
tuoi guerrieri hanno una grande sete, o duro
3533
04:40:07,440 --> 04:40:08,320
. Le
3534
04:40:08,320 --> 04:40:11,040
mie condizioni sono semplici. I vostri uomini
3535
04:40:11,040 --> 04:40:12,320
deporranno le armi e attraverseranno il
3536
04:40:12,320 --> 04:40:16,560
passo a piedi. Scout, ti rispondo.
3537
04:40:16,560 --> 04:40:21,160
Riusca� a parlare prima di morire.
3538
04:40:21,280 --> 04:40:24,080
Lui parla�. Continui a fare i conti. Sir
3539
04:40:24,080 --> 04:40:24,718
Tusos,
3540
04:40:24,718 --> 04:40:26,958
hai sentito.
3541
04:40:26,958 --> 04:40:29,440
L'aiuto che hai chiesto non servira� a nulla.
3542
04:40:29,440 --> 04:40:31,040
Uno e 30 uomini. I
3543
04:40:31,040 --> 04:40:34,080
nostri capi hanno promesso 400 uomini.
3544
04:40:34,080 --> 04:40:36,400
Non a� il loro modo di promettere molto e
3545
04:40:36,400 --> 04:40:37,520
dare poco.
3546
04:40:37,520 --> 04:40:40,240
So che cia� che dico a� vero. Sei un
3547
04:40:40,240 --> 04:40:42,160
bugiardo.
3548
04:40:42,160 --> 04:40:43,440
Non c'a� altro da sentire.
3549
04:40:43,440 --> 04:40:46,080
Aspettare.
3550
04:40:46,080 --> 04:40:49,360
Non parlo in modo sciocco di resa.
3551
04:40:49,360 --> 04:40:52,320
Ho portato con me delle medicine potenti.
3552
04:40:52,320 --> 04:40:54,240
Medicina che fara� tremare queste montagne
3553
04:40:54,240 --> 04:40:57,440
e le fara� sobbalzare dalla terra.
3554
04:40:57,440 --> 04:41:00,240
Posso distruggere questo passo e tutti i tuoi
3555
04:41:00,240 --> 04:41:02,718
guerrieri con esso.
3556
04:41:02,718 --> 04:41:04,240
Orologio.
3557
04:41:04,240 --> 04:41:07,440
Vedrai. Va
3558
04:41:07,440 --> 04:41:10,840
bene, caporale.
3559
04:41:15,120 --> 04:41:18,520
Capitano Lance.
3560
04:41:18,560 --> 04:41:20,000
Molto bene, caporale. Torna al
3561
04:41:20,000 --> 04:41:22,400
forte.
3562
04:41:22,400 --> 04:41:23,920
Questa medicina a� controllata dal
3563
04:41:23,920 --> 04:41:25,680
forte. Presto lo vedrai.
3564
04:41:25,680 --> 04:41:28,958
Stai mentendo, duro. La tua medicina non ha funzionato.
3565
04:41:28,958 --> 04:41:31,840
Tu che sai tutto non sai nulla.
3566
04:41:31,840 --> 04:41:34,958
Tusos sta diventando vecchio e sciocco.
3567
04:41:34,958 --> 04:41:37,760
Non c'a� pia� tempo per le chiacchiere, soldato cane.
3568
04:41:37,760 --> 04:41:41,360
Torna al forte, soldato. Senza acqua,
3569
04:41:41,360 --> 04:41:43,680
presto diventerai polvere sotto gli zoccoli dei
3570
04:41:43,680 --> 04:41:46,840
nostri cavalli.
3571
04:41:47,770 --> 04:41:52,069
[Musica]
3572
04:41:55,320 --> 04:42:09,329
[Musica]
3573
04:42:12,080 --> 04:42:13,680
Cosa a� successo? Non lo so, Capitano.
3574
04:42:13,680 --> 04:42:15,360
3575
04:42:15,360 --> 04:42:17,360
Anche il fusibile di quel piccolo tappo era andato.
3576
04:42:17,360 --> 04:42:19,680
Qualcuno l'ha manomesso. Ecco cosa
3577
04:42:19,680 --> 04:42:21,480
direi.
3578
04:42:21,480 --> 04:42:27,520
[Musica]
3579
04:42:30,190 --> 04:42:35,210
[Musica]
3580
04:42:40,160 --> 04:42:42,080
Sembra che la miccia di quella
3581
04:42:42,080 --> 04:42:44,638
carica dimostrativa sia saltata.
3582
04:42:44,638 --> 04:42:47,440
a� divertente. Avrei giurato di averlo messo io
3583
04:42:47,440 --> 04:42:48,958
.
3584
04:42:48,958 --> 04:42:50,718
Mi fa pensare alla carica accumulata in
3585
04:42:50,718 --> 04:42:53,760
passato. Forse anche a quello a� saltato il fusibile
3586
04:42:53,760 --> 04:42:55,840
.
3587
04:42:55,840 --> 04:42:57,680
Bene, Capitano, percha� non fai un salto
3588
04:42:57,680 --> 04:43:01,200
lassa� e dai un'occhiata?
3589
04:43:01,360 --> 04:43:03,760
Percha� l'hai fatto, Rutled?
3590
04:43:03,760 --> 04:43:05,440
Siamo tutti coinvolti qui insieme.
3591
04:43:05,440 --> 04:43:08,320
Dove ti aspettavi di andare
3592
04:43:08,320 --> 04:43:11,040
, Capitano? E ricordatevi solo
3593
04:43:11,040 --> 04:43:13,760
questo. Non mi sto suicidando. Ti sto
3594
04:43:13,760 --> 04:43:16,080
uccidendo.
3595
04:43:16,080 --> 04:43:18,958
No, Rutled. Ti stai suicidando
3596
04:43:18,958 --> 04:43:20,798
percha�
3597
04:43:20,798 --> 04:43:22,958
alla prima occasione tornera� su quel passaggio con un nuovo fusibile
3598
04:43:22,958 --> 04:43:25,280
e lo fara� saltare in aria.
3599
04:43:25,280 --> 04:43:27,520
E qualunque cosa pensiate, non ho portato
3600
04:43:27,520 --> 04:43:29,360
questa pattuglia qui per far uccidere tutti gli uomini
3601
04:43:29,360 --> 04:43:30,638
.
3602
04:43:30,638 --> 04:43:32,400
Fara� uscire vivi tutti quelli che
3603
04:43:32,400 --> 04:43:34,878
posso.
3604
04:43:34,878 --> 04:43:38,080
E soprattutto tu, Rutage.
3605
04:43:38,080 --> 04:43:39,840
Ti riportera� da Winston e ti
3606
04:43:39,840 --> 04:43:42,160
fara� arrestare. Ti fara�
3607
04:43:42,160 --> 04:43:44,080
appendere con la corda pia� resistente
3608
04:43:44,080 --> 04:43:48,520
di tutto il territorio del New Mexico.
3609
04:45:22,750 --> 04:45:24,650
[Musica]
3610
04:45:24,650 --> 04:45:28,289
[Applausi]
3611
04:45:29,540 --> 04:45:32,290
[Musica]
3612
04:45:32,290 --> 04:45:38,798
[Applausi] Calore
3613
04:45:38,798 --> 04:45:41,878
. Calore.
3614
04:45:42,670 --> 04:45:47,308
[Musica]
3615
04:45:53,580 --> 04:45:57,169
[Musica]
3616
04:46:05,680 --> 04:46:10,920
Lascia stare. Lascialo stare.
3617
04:46:12,720 --> 04:46:37,360
[Musica]
3618
04:46:37,360 --> 04:46:41,638
Ho bisogno di alcune bende dal mio alloggio.
3619
04:46:43,830 --> 04:46:52,130
[Musica]
3620
04:47:01,280 --> 04:47:03,120
Era questo che volevi, Capitano? C'era un
3621
04:47:03,120 --> 04:47:06,000
tappeto nella sua tasca.
3622
04:47:06,000 --> 04:47:08,878
Era esattamente quello che volevo. Se riesco a
3623
04:47:08,878 --> 04:47:10,878
ripristinare questi fusibili, questa missione potrebbe
3624
04:47:10,878 --> 04:47:13,600
ancora avere successo. A
3625
04:47:13,600 --> 04:47:15,360
giudicare dal trambusto che sento
3626
04:47:15,360 --> 04:47:17,520
la� fuori, i nostri fratelli rossi sono troppo impegnati in
3627
04:47:17,520 --> 04:47:21,680
questo momento per prestarci molta attenzione.
3628
04:47:21,680 --> 04:47:25,280
Ho bisogno che qualcuno mi copra. Vado
3629
04:47:25,280 --> 04:47:26,878
io, Kevin. Sono pronto
3630
04:47:26,878 --> 04:47:28,240
.
3631
04:47:28,240 --> 04:47:29,600
No, non puoi usare quel
3632
04:47:29,600 --> 04:47:30,160
cuscino per le spalle.
3633
04:47:30,160 --> 04:47:34,520
Non lascera� andare nessun altro. Va
3634
04:47:34,718 --> 04:47:39,160
bene. Dai.
3635
04:48:23,360 --> 04:48:26,270
Non
3636
04:48:26,270 --> 04:48:28,920
[Applausi]
3637
04:48:28,920 --> 04:48:30,540
[Musica]
3638
04:48:30,540 --> 04:48:42,169
[Applausi]
3639
04:48:45,680 --> 04:48:47,200
Bene, prima che mi uccidano, vorrei
3640
04:48:47,200 --> 04:48:49,040
liberare le mani per soli 5 minuti.
3641
04:48:49,040 --> 04:48:50,080
Sembra che il tuo
3642
04:48:50,080 --> 04:48:53,400
desiderio verra� esaudito.
3643
04:48:54,590 --> 04:49:12,060
[Applausi]
3644
04:49:12,060 --> 04:49:16,720
[Musica]
3645
04:49:16,720 --> 04:49:19,360
[Applausi]
3646
04:49:19,360 --> 04:49:21,040
Mi hai sempre conquistato con le tue sporche
3647
04:49:21,040 --> 04:49:21,920
strisce da Yankee.
3648
04:49:21,920 --> 04:49:24,878
Diego in copertina.
3649
04:49:24,878 --> 04:49:27,200
Percha� combatti cosa� presto prima di morire?
3650
04:49:27,200 --> 04:49:29,120
Percha� a� un buono a nulla figlio di un
3651
04:49:29,120 --> 04:49:29,600
mulo yankee.
3652
04:49:29,600 --> 04:49:31,440
Il tuo cappello a� forte, soldato cane.
3653
04:49:31,440 --> 04:49:33,280
Sa�, lasciami libero e ti mostrera�
3654
04:49:33,280 --> 04:49:36,240
quanto sporco soldato yankee dovrebbe morire.
3655
04:49:36,240 --> 04:49:40,120
Vichi Vidichi,
3656
04:49:40,480 --> 04:49:42,000
ho aspettato a lungo questo momento,
3657
04:49:42,000 --> 04:49:42,638
sergente.
3658
04:49:42,638 --> 04:49:44,240
Ma non scappare, ribellati.
3659
04:49:44,240 --> 04:49:47,798
Noi. Noi.
3660
04:49:49,680 --> 04:49:52,680
Calore.Calore.
3661
04:49:59,300 --> 04:50:10,000
[Applausi]
3662
04:50:10,000 --> 04:50:12,940
Caldo.Calore.
3663
04:50:12,940 --> 04:50:20,570
[Applausi]
3664
04:50:23,280 --> 04:50:24,300
Non
3665
04:50:24,300 --> 04:50:43,430
[Applausi]
3666
04:50:43,600 --> 04:50:45,270
mancate.
3667
04:50:45,270 --> 04:50:59,799
[Applausi]
3668
04:51:02,760 --> 04:51:06,129
[Applausi]
3669
04:51:17,440 --> 04:51:19,840
No, stanno aiutando
3670
04:51:19,840 --> 04:51:21,430
3671
04:51:21,430 --> 04:51:21,850
[Applausi]
3672
04:51:21,850 --> 04:51:28,230
[Musica] a
3673
04:51:39,600 --> 04:51:42,950
spingere dentro. Sbrigatevi. Affrettarsi. [
3674
04:51:42,950 --> 04:51:47,069
Musica]
3675
04:51:48,460 --> 04:51:48,770
[Applausi]
3676
04:51:48,770 --> 04:51:53,600
[Musica]
3677
04:51:53,600 --> 04:51:58,440
Vai. Vattene Andy.
3678
04:52:01,320 --> 04:52:04,470
[Musica]
3679
04:52:07,830 --> 04:52:09,790
[Musica]
3680
04:52:09,790 --> 04:52:10,060
[Applausi]
3681
04:52:10,060 --> 04:52:16,459
[Musica]
3682
04:52:38,480 --> 04:52:40,638
Saxton, qualcosa si muove?
3683
04:52:40,638 --> 04:52:42,560
No, niente.
3684
04:52:42,560 --> 04:52:46,520
Tutto a� tranquillo, Capitano.
3685
04:52:57,440 --> 04:52:59,280
Caporale.
3686
04:52:59,280 --> 04:53:02,798
Sembra che ci abbiano ridotto un po'.
3687
04:53:02,798 --> 04:53:05,920
Sa�, in un certo senso lo immaginavo. La
3688
04:53:05,920 --> 04:53:08,560
prossima volta che verranno, ci faranno
3689
04:53:08,560 --> 04:53:11,520
fuori tutti quanti. Sembra proprio cosa�,
3690
04:53:11,520 --> 04:53:14,760
non a� vero? Hai provato a spararmi, vero
3691
04:53:17,600 --> 04:53:21,877
?
3692
04:53:22,080 --> 04:53:23,600
Signore,
3693
04:53:23,600 --> 04:53:25,280
l'altra sera mi ha puntato contro il suo fagiolo
3694
04:53:25,280 --> 04:53:28,280
.
3695
04:53:28,400 --> 04:53:30,480
Beh,
3696
04:53:30,480 --> 04:53:32,878
credo di non avere nulla da perdere se
3697
04:53:32,878 --> 04:53:36,000
ammetto che quell'idea mi a� passata
3698
04:53:36,000 --> 04:53:37,920
per la testa un po'.
3699
04:53:37,920 --> 04:53:40,400
Percha� non l'hai fatto?
3700
04:53:40,400 --> 04:53:42,638
Non saprei rispondere con certezza, Capitano.
3701
04:53:42,638 --> 04:53:44,958
A meno che...
3702
04:53:44,958 --> 04:53:46,878
A meno che... forse mi a� venuta improvvisamente l'idea
3703
04:53:46,878 --> 04:53:49,600
che potrebbe rovinarti un po' le cose
3704
04:53:49,600 --> 04:53:53,120
, non svolgere il tuo dovere,
3705
04:53:53,120 --> 04:53:56,878
che per cosa� dire ti piace tanto.
3706
04:53:56,878 --> 04:53:59,440
No,
3707
04:53:59,440 --> 04:54:02,080
tu sei un soldato, Gilchrist. Uno
3708
04:54:02,080 --> 04:54:05,120
professionale. Potresti essere il
3709
04:54:05,120 --> 04:54:07,440
peggior figlio di un soldato del creato, ma questo a� cia� che
3710
04:54:07,440 --> 04:54:09,840
sei.
3711
04:54:09,840 --> 04:54:12,718
Ecco percha� non hai potuto farlo. Lo
3712
04:54:12,718 --> 04:54:15,040
sapevo. Ecco percha� non
3713
04:54:15,040 --> 04:54:17,120
ti ho fatto sparare 5 minuti dopo averti visto puntare
3714
04:54:17,120 --> 04:54:20,560
la canna di quella cosa contro di me.
3715
04:54:20,560 --> 04:54:22,080
Avresti potuto farmi fucilare per quello che ho
3716
04:54:22,080 --> 04:54:25,560
fatto a quelle borracce. In
3717
04:54:27,040 --> 04:54:28,798
entrambi i casi non avevo comunque abbastanza uomini per
3718
04:54:28,798 --> 04:54:31,520
un plotone di esecuzione. Lo
3719
04:54:31,520 --> 04:54:34,560
sapevo, Capitano.
3720
04:54:34,560 --> 04:54:35,920
Nel frattempo, mi chiedevo se potresti fare
3721
04:54:35,920 --> 04:54:38,240
qualcosa per me.
3722
04:54:38,240 --> 04:54:40,798
Ha qualcosa da dire, signore?
3723
04:54:40,798 --> 04:54:42,878
Gia� nel mio alloggio
3724
04:54:42,878 --> 04:54:44,638
troverete il mio tabacco sfuso e le
3725
04:54:44,638 --> 04:54:47,120
cartine per sigarette.
3726
04:54:47,120 --> 04:54:49,040
Non sono del tutto sicuro di dove li ho lasciati,
3727
04:54:49,040 --> 04:54:50,560
ma
3728
04:54:50,560 --> 04:54:51,920
potrebbe essere stato sotto una di quelle
3729
04:54:51,920 --> 04:54:54,798
borracce. Capisci?
3730
04:54:54,798 --> 04:54:57,520
Ho bisogno di fumare, caporale. Potrebbero
3731
04:54:57,520 --> 04:55:00,718
volerci alcuni minuti per trovare gli ingredienti.
3732
04:55:00,718 --> 04:55:03,280
Non pia�.
3733
04:55:03,280 --> 04:55:06,520
Sa�, signore. Mi
3734
04:55:30,400 --> 04:55:32,240
dispiace che tu non abbia potuto scoprire come
3735
04:55:32,240 --> 04:55:34,480
a� andata con il mio addio a
3736
04:55:34,480 --> 04:55:38,000
Holloway. Joe
3737
04:55:38,000 --> 04:55:41,840
a� il whisky, non l'amore, che ti porta qui a
3738
04:55:41,840 --> 04:55:46,480
quest'ora. Oh Barney, caro Barney,
3739
04:55:46,480 --> 04:55:50,080
non riesco a lasciarti entrare a giudicare dal tuo
3740
04:55:50,080 --> 04:55:53,080
sguardo.
3741
04:55:55,520 --> 04:55:57,920
Oh, signore, ho dimenticato. Questa volta non sono riuscito a trovare na� i
3742
04:55:57,920 --> 04:56:00,638
tuoi documenti na� il tuo tabacco.
3743
04:56:00,638 --> 04:56:02,080
Non pensavo che l'avresti fatto,
3744
04:56:02,080 --> 04:56:03,680
ma ho guardato, signore. Io
3745
04:56:03,680 --> 04:56:07,798
l Stanno venendo contro di lei.
3746
04:56:19,120 --> 04:56:20,798
Cosa stanno facendo la� fuori?
3747
04:56:20,798 --> 04:56:22,718
Non importa molto cosa stanno facendo. Tra noi due ne
3748
04:56:22,718 --> 04:56:24,638
restano solo circa 40
3749
04:56:24,638 --> 04:56:25,520
.
3750
04:56:25,520 --> 04:56:27,760
Forza, belle creature.
3751
04:56:27,760 --> 04:56:30,160
Forza, diavoli dal petto rosso. Sto aspettando
3752
04:56:30,160 --> 04:56:30,718
per voi.
3753
04:56:30,718 --> 04:56:32,718
Arriveranno, caporale.
3754
04:56:32,718 --> 04:56:34,000
Non c'a� niente di meglio che affrettarli un
3755
04:56:34,000 --> 04:56:36,950
po'.
3756
04:56:36,950 --> 04:56:43,290
[Applausi]
3757
04:56:43,290 --> 04:56:49,910
[Musica]
3758
04:56:50,240 --> 04:56:52,160
Opra, vieni qui. Vieni qui,
3759
04:56:52,160 --> 04:56:56,920
Capitano. Aspetta qui. a� diverso.
3760
04:56:57,600 --> 04:57:00,080
Capisci dove vogliamo arrivare?
3761
04:57:00,080 --> 04:57:02,450
Diavoli dappertutto.
3762
04:57:02,450 --> 04:57:04,080
[Musica]
3763
04:57:04,080 --> 04:57:09,560
Caro Bunny, non posso lasciarti
3764
04:57:09,600 --> 04:57:11,920
aprire gli occhi.
3765
04:57:11,920 --> 04:57:15,280
Stai venendo a prenderti dei guai
3766
04:57:15,280 --> 04:57:21,079
. Torna indietro e
3767
04:57:21,440 --> 04:57:24,240
scoprirai molto di pia� del pavimento di una
3768
04:57:24,240 --> 04:57:27,240
taverna.
3769
04:57:27,930 --> 04:57:34,638
[Musica]
3770
04:57:34,638 --> 04:57:38,550
di mio pugno, Capitano. Questo a� tutto.
3771
04:57:38,550 --> 04:57:40,560
[Musica]
3772
04:57:40,560 --> 04:57:42,958
Ehi, Capitano C., ascolta. Mi sono procurato un
3773
04:57:42,958 --> 04:57:45,958
accompagnamento.
3774
04:57:54,210 --> 04:57:58,529
[Musica]
3775
04:57:59,280 --> 04:58:02,070
Sa�. Calore.
3776
04:58:02,070 --> 04:58:07,880
[Applausi]
3777
04:58:07,880 --> 04:58:10,840
[Musica]
3778
04:58:10,840 --> 04:58:15,400
[Applausi]
3779
04:58:22,620 --> 04:58:28,659
[Musica]
3780
04:58:30,400 --> 04:58:32,080
Guardate.
3781
04:58:32,080 --> 04:58:33,490
[Musica]
3782
04:58:33,490 --> 04:58:41,220
[Applausi]
3783
04:58:41,220 --> 04:58:45,839
[Musica]
3784
04:58:50,638 --> 04:58:52,280
Ehi,
3785
04:58:52,280 --> 04:59:02,490
[Musica]
3786
04:59:02,490 --> 04:59:08,798
[Applausi]
3787
04:59:08,798 --> 04:59:11,798
calore.
3788
04:59:23,940 --> 04:59:34,718
[Musica]
3789
04:59:34,718 --> 04:59:39,240
Sergente Thompson, prendi il comando.
3790
04:59:42,010 --> 04:59:45,100
[Musica]
3791
04:59:49,160 --> 04:59:52,439
[Musica]
3792
04:59:55,090 --> 04:59:57,680
[Musica]
3793
04:59:57,680 --> 04:59:59,960
Ottieni
3794
04:59:59,960 --> 05:00:09,950
[Musica]
3795
05:00:13,440 --> 05:00:15,650
Whoa!
3796
05:00:15,650 --> 05:00:18,320
[Musica]
3797
05:00:18,320 --> 05:00:19,680
Wow!
3798
05:00:19,680 --> 05:00:30,929
[Musica]
3799
05:00:55,120 --> 05:00:57,040
Siamo quasi pronti per partire. Lance, ti senti in forma
3800
05:00:57,040 --> 05:00:58,080
per andare a cavallo?
3801
05:00:58,080 --> 05:01:00,000
Sa�, sto bene. Sto dando un'occhiata
3802
05:01:00,000 --> 05:01:01,440
alla tua nuova arma.
3803
05:01:01,440 --> 05:01:04,320
Davvero qualcosa, eh? Chiamatela mitragliatrice Gatling
3804
05:01:04,320 --> 05:01:07,600
. 350 colpi al minuto. Ne
3805
05:01:07,600 --> 05:01:09,120
parlavano l'anno scorso
3806
05:01:09,120 --> 05:01:09,840
.
3807
05:01:09,840 --> 05:01:11,920
Il lavoro di un reggimento? Ecco percha�
3808
05:01:11,920 --> 05:01:15,120
mi hanno dato solo 31 uomini. Tutto cia� di cui ho bisogno.
3809
05:01:15,120 --> 05:01:17,200
Quella pistola rivoluzionera� la guerra.
3810
05:01:17,200 --> 05:01:18,560
Sa�, ci credo.
3811
05:01:18,560 --> 05:01:21,680
Sei sicuro che tutto vada bene?
3812
05:01:21,680 --> 05:01:23,120
Portami quell'inserviente.
3813
05:01:23,120 --> 05:01:26,240
Parker, il whisky a� davvero cosa� amato?
3814
05:01:26,240 --> 05:01:28,000
Mi vuoi, Capitano? davvero
3815
05:01:28,000 --> 05:01:30,320
tu qui a questo. Dov'a� il mio capitano?
3816
05:01:30,320 --> 05:01:32,718
Oh, capitano. Abbiamo impacchettato tutto.
3817
05:01:32,718 --> 05:01:34,560
Tutto quello che hai, Capitano, tranne
3818
05:01:34,560 --> 05:01:37,440
le borracce. Erano vuoti.
3819
05:01:37,440 --> 05:01:39,760
Sa�, signore. Quindi non li abbiamo portati
3820
05:01:39,760 --> 05:01:40,240
noi, vero?
3821
05:01:40,240 --> 05:01:41,200
No.
3822
05:01:41,200 --> 05:01:44,360
Non su.
3823
05:01:44,638 --> 05:01:47,760
Sa�, signore.
3824
05:01:47,760 --> 05:01:50,760
Whiskey qui
3825
05:01:51,120 --> 05:01:54,120
.
3826
05:02:01,760 --> 05:02:04,900
Non posso
3827
05:02:04,900 --> 05:02:13,920
[la musica]
3828
05:02:13,920 --> 05:02:14,958
occuparmi dei dettagli.
3829
05:02:14,958 --> 05:02:17,360
Sa�, signore.
3830
05:02:17,360 --> 05:02:22,040
Dettaglio in avanti. H. Ciao
3831
05:02:25,280 --> 05:02:27,120
, Papera.
3832
05:02:27,120 --> 05:02:30,320
Non mi aspettavo di rivederti.
3833
05:02:30,320 --> 05:02:32,320
L'ho fatto.
3834
05:02:32,320 --> 05:02:33,840
Comunque sia, date le
3835
05:02:33,840 --> 05:02:36,240
circostanze, prescrivo un drink.
3836
05:02:36,240 --> 05:02:37,520
No grazie. Non ho tempo.
3837
05:02:37,520 --> 05:02:38,400
Signor Hurry,
3838
05:02:38,400 --> 05:02:40,878
ho una relazione da fare.
3839
05:02:40,878 --> 05:02:42,400
Colonnello Drum.
3840
05:02:42,400 --> 05:02:45,280
Lui non a� qui.
3841
05:02:45,280 --> 05:02:47,680
L'ho rispedito indietro io stesso ieri.
3842
05:02:47,680 --> 05:02:50,000
Glielo ordina�, in effetti.
3843
05:02:50,000 --> 05:02:51,440
Gli ho detto che non sarei stato responsabile, ma lui
3844
05:02:51,440 --> 05:02:55,200
non a� andato. Ha avuto due brutti periodi. La
3845
05:02:55,200 --> 05:02:56,878
terza volta che si verifica
3846
05:02:56,878 --> 05:03:00,000
un'emorragia cerebrale, non se ne verifica un'altra.
3847
05:03:00,000 --> 05:03:01,360
Farai rapporto allo
3848
05:03:01,360 --> 05:03:03,600
specchio.
3849
05:03:03,600 --> 05:03:05,600
Me?
3850
05:03:05,600 --> 05:03:08,000
Io ricopro il ruolo del comandante, Winston.
3851
05:03:08,000 --> 05:03:09,600
Fincha� non mandano un altro colonnello o
3852
05:03:09,600 --> 05:03:12,320
qualche maggiore con la testa tra le nuvole.
3853
05:03:12,320 --> 05:03:14,400
Ma se proprio vuoi fare un resoconto in
3854
05:03:14,400 --> 05:03:16,718
carne e ossa, ti consiglio Kathy
3855
05:03:16,718 --> 05:03:19,760
Everson. Kathy,
3856
05:03:19,760 --> 05:03:22,000
ora sa di essersi sbagliata. Le
3857
05:03:22,000 --> 05:03:23,680
dispiace.
3858
05:03:23,680 --> 05:03:25,200
Ed a� innamorata del tuo cazzo.
3859
05:03:25,200 --> 05:03:28,840
Credetemi, lo a�.
3860
05:03:34,560 --> 05:03:36,718
Adesso rilassati. Hai avuto cinque
3861
05:03:36,718 --> 05:03:38,798
giornate difficili. Sono ordini del medico.
3862
05:03:38,798 --> 05:03:42,480
Dicono che questo mondo sia pia� grande
3863
05:03:42,480 --> 05:03:44,320
di una botte
3864
05:03:44,320 --> 05:03:48,000
e pieno di donne. delizioso da
3865
05:03:48,000 --> 05:03:49,600
vedere.
3866
05:03:49,600 --> 05:03:52,560
Ma la verita�, purtroppo, a�
3867
05:03:52,560 --> 05:03:56,480
che le donne sono sempre le pia� felici. Sii il
3868
05:03:56,480 --> 05:03:59,630
diavolo e io.
3869
05:03:59,630 --> 05:04:01,920
[Risate]
3870
05:04:01,920 --> 05:04:06,638
Se fossi un essere umano invece che un soldato,
3871
05:04:06,638 --> 05:04:09,680
andrei dal mio capitano e gli direi la
3872
05:04:09,680 --> 05:04:11,440
verita�. Ahah
3873
05:04:11,440 --> 05:04:14,798
. Direi, povero me, che stai
3874
05:04:14,798 --> 05:04:17,760
andando nei guai, capitano. Caro
3875
05:04:17,760 --> 05:04:21,120
capitano, sono guai per te.
3876
05:04:21,120 --> 05:04:23,600
Bene, se quello che dice a� vero,
3877
05:04:23,600 --> 05:04:26,240
lo fara� uscire e lo fara� chiudere.
3878
05:04:26,240 --> 05:04:28,340
a� al sicuro.
3879
05:04:28,340 --> 05:04:32,710
[Risate]
3880
05:04:33,920 --> 05:04:37,760
Non a� a me che sto pensando.
3881
05:04:37,760 --> 05:04:39,600
Capitano,
3882
05:04:39,600 --> 05:04:40,330
capitano.
3883
05:04:40,330 --> 05:04:43,499
[Musica]
249710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.