All language subtitles for Katyn.2007.DVDRip.AC3.DivX-LTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,500 --> 00:00:49,800 present the film 2 00:01:00,040 --> 00:01:04,900 based on Andrzej Mularczyk's novel Post Mortem 3 00:01:06,230 --> 00:01:10,500 Screenplay by 4 00:01:13,550 --> 00:01:36,900 Starring 5 00:01:39,080 --> 00:01:41,650 as Major Popov 6 00:01:43,320 --> 00:01:46,140 And 7 00:01:48,160 --> 00:01:52,560 Sound 8 00:01:54,720 --> 00:01:57,800 Makeup 9 00:02:00,040 --> 00:02:04,100 Costume Designer Uniforms and Military Items by 10 00:02:05,560 --> 00:02:09,600 Set Designer Interior Designer 11 00:02:11,320 --> 00:02:14,900 Photography of the September 1939 sequence by 12 00:02:17,080 --> 00:02:19,560 Edited by 13 00:02:21,200 --> 00:02:26,130 Production Manager Executive Producer 14 00:02:27,640 --> 00:02:30,110 Producer 15 00:02:32,280 --> 00:02:35,200 Music 16 00:02:37,080 --> 00:02:40,160 Director of Photography 17 00:02:41,360 --> 00:02:44,640 Directed by 18 00:02:51,160 --> 00:02:57,300 September 17, 1939 19 00:03:09,800 --> 00:03:13,110 Where to, folks?! 20 00:03:13,280 --> 00:03:16,090 There are Germans behind us! 21 00:03:16,280 --> 00:03:19,400 The Soviets have entered! 22 00:03:25,480 --> 00:03:29,240 Where are you going? Turn back! 23 00:03:29,360 --> 00:03:31,590 The Russkies have entered! 24 00:03:35,520 --> 00:03:36,640 Faster! 25 00:03:36,760 --> 00:03:39,600 Germans are behind us... 26 00:04:11,200 --> 00:04:15,990 Mrs. Anna! Mrs. Anna! Where to? 27 00:04:16,160 --> 00:04:19,060 I'm looking for my husband. Where are they? 28 00:04:19,160 --> 00:04:22,240 You don't know? The Soviets attacked at dawn. 29 00:04:22,720 --> 00:04:26,200 My husband told me to return to Cracow immediately. 30 00:04:28,440 --> 00:04:31,200 My husband knows what's he talking about. 31 00:04:31,360 --> 00:04:34,250 - Madam... - They must know that we're safe. 32 00:04:34,360 --> 00:04:38,730 Why jeopardize yourself and the kid? Be reasonable. 33 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 - Madame, please. - Start. 34 00:04:51,680 --> 00:04:53,160 Nika! 35 00:04:56,040 --> 00:04:58,190 Where are you?! My God, Nika! 36 00:04:59,400 --> 00:05:01,230 Nika... 37 00:05:02,440 --> 00:05:05,240 Come, doggie. Nothing to be scared of. 38 00:05:05,360 --> 00:05:08,020 I told you to stick with me! 39 00:05:08,160 --> 00:05:11,000 He's alone and scared. Let's take him along. 40 00:05:11,160 --> 00:05:15,280 We can't. We're in a hurry. He may be waiting for his master. 41 00:05:19,080 --> 00:05:21,520 Excuse me, do you know where the 8th 42 00:05:21,640 --> 00:05:26,038 - Cracow Uhlan Regiment is? - The uhlans are no more. 43 00:05:26,160 --> 00:05:28,800 And the officers? Where's the staff? 44 00:05:32,080 --> 00:05:34,719 There's a hospital in the church. 45 00:05:35,000 --> 00:05:38,310 They may know something. Ask them. 46 00:06:26,560 --> 00:06:29,472 - Is dad there? - I don't know. We'll see. 47 00:07:02,000 --> 00:07:06,152 In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti... 48 00:07:14,760 --> 00:07:17,513 - Mom, the coat. - What coat? 49 00:07:17,640 --> 00:07:21,428 Dad's coat. I can tell by the blue ribbon. 50 00:07:25,360 --> 00:07:26,679 Hold this. 51 00:07:47,280 --> 00:07:50,397 - What's happening? - The President's address! 52 00:07:51,360 --> 00:07:53,999 The president's address! Come! 53 00:07:54,160 --> 00:07:57,391 ... until today has withstood the onslaught 54 00:07:57,560 --> 00:08:01,314 of the overwhelming German forces, 55 00:08:01,440 --> 00:08:07,515 our eastern neighbor has invaded our lands in violation 56 00:08:07,640 --> 00:08:12,191 of covenants, and the immutable principles of morality. 57 00:08:12,360 --> 00:08:15,113 Warsaw as the capital is no more! 58 00:08:16,640 --> 00:08:20,269 - Who's that? - Molotov, Soviet Foreign Minister. 59 00:08:20,400 --> 00:08:23,756 - The Soviets are everywhere. - Where are the officers? 60 00:08:24,040 --> 00:08:27,794 The POW's are at the station if they're there. 61 00:08:28,120 --> 00:08:32,272 - They were to be transported to Russia. - Thank you. Hurry up Niki. 62 00:08:32,400 --> 00:08:35,358 - You can leave her with me. - I want to come along. 63 00:08:35,480 --> 00:08:37,596 Wait here. I'll be back with daddy. 64 00:08:37,760 --> 00:08:41,673 I have another bicycle. Take this for your husband. 65 00:08:41,800 --> 00:08:45,031 - I'll be right back. - Grzes, see the lady off. 66 00:08:45,160 --> 00:08:48,357 Take the bicycle and leave it there. 67 00:08:50,640 --> 00:08:54,553 September 17, 1939 68 00:08:54,720 --> 00:08:58,474 The Bolsheviks have entered. 69 00:08:58,600 --> 00:09:03,276 Surrounded by Soviet tanks, we surrender weapons. 70 00:09:05,720 --> 00:09:10,999 They take us for POW's though there was no war with them. 71 00:09:11,160 --> 00:09:15,631 They have separated the officers and let the soldiers go home, 72 00:09:15,760 --> 00:09:18,274 but have retained us, the officers. 73 00:09:18,400 --> 00:09:21,790 I'll try to write from time to time to let you know 74 00:09:22,120 --> 00:09:26,591 what happen to me if I died and didn't return. 75 00:09:26,760 --> 00:09:30,196 Maybe this notebook will be sent to you. 76 00:09:30,600 --> 00:09:33,558 - They're dividing us. - Wait a minute. 77 00:09:33,680 --> 00:09:35,193 What're you doing? 78 00:09:35,360 --> 00:09:38,636 I've decided to describe everything I've seen here 79 00:09:38,760 --> 00:09:40,398 day by day. 80 00:09:40,560 --> 00:09:44,519 The Germans take our soldiers, the Soviets, our officers. 81 00:09:44,640 --> 00:09:47,757 Makes no difference. Captivity is captivity. 82 00:09:48,080 --> 00:09:50,196 No honor to an officer. 83 00:09:50,360 --> 00:09:53,158 - I see only the dark side. - Meaning? 84 00:09:53,280 --> 00:09:56,556 Moscow hasn't signed the Geneva Convention. 85 00:10:06,280 --> 00:10:09,477 How long do you think their friendship will last? 86 00:10:09,600 --> 00:10:12,398 Hitler declared a 1 000-year-old Reich 87 00:10:12,560 --> 00:10:14,630 and communism is forever. 88 00:10:15,080 --> 00:10:18,277 Greetings to the representatives of the German Army. 89 00:10:18,400 --> 00:10:20,994 First Lieutenant of the NKVD Kozlov. 90 00:10:21,520 --> 00:10:23,556 A thousand years at least. 91 00:10:23,720 --> 00:10:27,998 - You never lose your sense of humor. - My common sense rather. 92 00:10:31,680 --> 00:10:35,195 - How goes it, comrades? - Fine. 93 00:10:35,360 --> 00:10:37,555 Their alliance won't last a year, 94 00:10:37,680 --> 00:10:40,478 which means they'll need us very badly. 95 00:10:40,600 --> 00:10:41,749 Who? 96 00:10:43,240 --> 00:10:47,199 One transport to Smolensk, the second, to Belgorod, 97 00:10:47,480 --> 00:10:49,596 and the third to Kharkov. 98 00:10:50,360 --> 00:10:54,353 - Anna? Your wife? - Why, She's in Cracow. 99 00:10:58,360 --> 00:11:01,750 What're you doing here, Anna? Why aren't you in Cracow? 100 00:11:02,080 --> 00:11:04,355 - Where's Nika? - Andrzej... 101 00:11:04,520 --> 00:11:08,752 - Andrzej, I thought... - Where's Nika? 102 00:11:09,080 --> 00:11:11,548 You'll see her in the presbytery. 103 00:11:11,680 --> 00:11:13,636 What presbytery? 104 00:11:15,240 --> 00:11:16,673 What presbytery? 105 00:11:16,800 --> 00:11:20,076 Nearby. I have another bicycle for you. Just change. 106 00:11:20,200 --> 00:11:23,397 They're not watching closely. I got thru with no problem. 107 00:11:23,560 --> 00:11:25,391 What do you mean? 108 00:11:25,560 --> 00:11:27,516 I want you to be with us, 109 00:11:27,640 --> 00:11:30,598 to take care of me and our daughter. 110 00:11:30,760 --> 00:11:33,672 Anna, listen to me... 111 00:11:33,800 --> 00:11:37,190 You're a wife of a Polish officer. 112 00:11:37,360 --> 00:11:40,318 This conversation is pointless. 113 00:11:41,360 --> 00:11:46,070 Pointless? I've traveled across half of Poland to you! 114 00:11:46,200 --> 00:11:48,760 I'm bound by my military pledge. 115 00:11:52,240 --> 00:11:56,358 You swore to me... before God. 116 00:11:56,520 --> 00:11:59,796 Till death do us part, you've forgotten? 117 00:12:00,120 --> 00:12:01,678 I swore to them too. 118 00:12:07,000 --> 00:12:09,150 You just don't love us. 119 00:12:09,280 --> 00:12:13,432 - By God, Anna, calm down. - I beg you... 120 00:12:17,080 --> 00:12:19,548 I beg you, Andrzej... 121 00:12:21,320 --> 00:12:23,390 No talking to the prisoner! 122 00:12:23,720 --> 00:12:26,154 - Andrzej. - All will be well. 123 00:12:29,000 --> 00:12:31,753 - Daddy! - Niki. 124 00:12:32,320 --> 00:12:34,356 Don't go away! 125 00:12:39,320 --> 00:12:40,753 Take her. 126 00:12:42,080 --> 00:12:45,709 - Take her away. - Come, darling. 127 00:12:46,000 --> 00:12:47,479 Take care. 128 00:14:23,480 --> 00:14:24,799 Nika! 129 00:14:34,040 --> 00:14:35,553 Daddy! 130 00:14:35,680 --> 00:14:37,796 Daddy! 131 00:14:42,200 --> 00:14:44,509 Daddy! 132 00:14:51,160 --> 00:14:53,674 THE YOUNGEST CAVALRY CAPTAIN... 133 00:15:06,280 --> 00:15:08,794 Maybe the navy blue would be better? 134 00:15:11,040 --> 00:15:13,156 No, thank you, my dear. 135 00:15:13,560 --> 00:15:16,028 I thought you were working. 136 00:15:16,160 --> 00:15:19,311 I found an old paper with Andrzej's photo 137 00:15:19,440 --> 00:15:23,399 when he was the youngest cavalry captain in the Polish Army. 138 00:15:26,360 --> 00:15:29,796 Our son lives. He's in captivity, but he lives. 139 00:15:34,360 --> 00:15:35,998 Thank you. 140 00:15:37,440 --> 00:15:40,477 - Will you have a speech today? - Not today. 141 00:15:40,600 --> 00:15:45,151 We have to listen to the lecture of that SS officer... M�ller? 142 00:15:45,320 --> 00:15:49,154 - I told you. - We need to buy a new jacket. 143 00:15:49,280 --> 00:15:52,078 M�ller. Doctor M�ller. 144 00:16:05,520 --> 00:16:08,080 Does he have a scientific degree, 145 00:16:08,200 --> 00:16:12,671 - that M�ller? - Yes. He calls himself 146 00:16:12,800 --> 00:16:18,033 police government adviser. 147 00:16:18,160 --> 00:16:19,991 Dr. M�ller. 148 00:16:21,560 --> 00:16:23,152 Jan... 149 00:16:23,320 --> 00:16:27,598 ...you don't want to go there? 150 00:16:27,760 --> 00:16:32,709 Out of the question. We all must be there. 151 00:16:33,000 --> 00:16:35,639 We can't leave the chancellor alone. 152 00:16:35,760 --> 00:16:39,275 The Germans must believe that we are of one mind 153 00:16:39,400 --> 00:16:42,597 when it comes to the independence of the university. 154 00:16:50,760 --> 00:16:54,196 Cracow, Nov. 6, 1939 German Occupation Zone 155 00:16:58,760 --> 00:17:01,194 Hello... hello. 156 00:17:04,600 --> 00:17:08,070 Yes, Chancellor. Hello... 157 00:17:22,800 --> 00:17:24,153 Gentlemen, 158 00:17:27,600 --> 00:17:30,990 We have been informed that, at the university, 159 00:17:31,480 --> 00:17:37,635 you start classes, seminars and exams without our consent. 160 00:17:38,040 --> 00:17:41,316 You don't seem to realize the plight you're in. 161 00:17:42,080 --> 00:17:44,355 This kind of conduct 162 00:17:47,160 --> 00:17:51,711 is a hostile act against Germany. 163 00:17:54,560 --> 00:17:59,350 In fact the university was always a major hotbed of scientific struggle 164 00:17:59,520 --> 00:18:01,556 against Germany, the center of anti-German propaganda. 165 00:18:02,480 --> 00:18:04,357 The university is closed. 166 00:18:05,440 --> 00:18:09,149 You all are under arrest. You'll go to a labor camp 167 00:18:09,320 --> 00:18:13,598 where you'll have enough time to think over your behavior until now. 168 00:18:13,800 --> 00:18:17,156 - Excuse me... - Any discussion is useless. 169 00:18:17,320 --> 00:18:22,678 I categorically protest on behalf of the university. 170 00:18:24,000 --> 00:18:26,116 Comments are forbidden. 171 00:18:26,480 --> 00:18:28,471 Whoever will try to disobey 172 00:18:28,600 --> 00:18:32,434 orders will be shot. Chancellor, you go first. 173 00:19:31,600 --> 00:19:34,751 November 1939 Camp in Kozielsk, USSR. 174 00:19:36,760 --> 00:19:41,754 Everybody fled: police stations, high command. I know only one word: 175 00:19:42,080 --> 00:19:44,150 - treason. - Easy to judge others 176 00:19:44,320 --> 00:19:47,437 - when you didn't fight. - You didn't give me any weapon. 177 00:19:47,560 --> 00:19:51,269 The camp does not justify a breach of rules and conduct. 178 00:19:51,400 --> 00:19:55,234 - It's a fitting term: treason! - Soviet propaganda, lieutenant! 179 00:19:55,360 --> 00:19:58,636 - The truth is quite different. - Look for it in Romania, 180 00:19:58,760 --> 00:20:02,150 - where our C. -in-C. has fled. - Who's guilty 181 00:20:02,320 --> 00:20:03,992 that we were unprepared? 182 00:20:04,160 --> 00:20:07,232 History will judge the guilty of the disaster. 183 00:20:07,360 --> 00:20:11,433 Rehearsed platitudes, those, I think though I have fewer stars than you. 184 00:20:11,560 --> 00:20:16,156 - I'm an engineer, I design planes. - The uniform is an honor. 185 00:20:16,280 --> 00:20:20,159 - The Polish uniform. - Shove the honor. I'd rather fight! 186 00:20:20,320 --> 00:20:24,199 Don't jump at each other's throat. Here? Before the Soviets? 187 00:20:27,120 --> 00:20:29,793 We still take part in the war. 188 00:20:32,440 --> 00:20:34,476 It's all over with us. 189 00:20:34,600 --> 00:20:38,513 Try to find peace with this, lieutenant. 190 00:21:06,480 --> 00:21:09,597 November 1939 Soviet Occupation Zone 191 00:21:09,760 --> 00:21:13,355 The Soviet Red Army is your only friend. 192 00:21:13,520 --> 00:21:17,798 Any further resistance is pointless. 193 00:21:18,120 --> 00:21:21,749 The Soviet Red Army is your only friend. 194 00:21:23,320 --> 00:21:27,757 Only she will liberate the Polish nation from the war. 195 00:21:28,440 --> 00:21:32,353 So that you could start living in peace. 196 00:21:47,440 --> 00:21:48,998 I can't find it. 197 00:21:49,440 --> 00:21:51,237 Silence the baby. 198 00:21:51,760 --> 00:21:53,671 - Name? - Anna. 199 00:21:55,800 --> 00:21:59,076 Wife of a cavalry captain, 200 00:21:59,200 --> 00:22:02,510 born in Cracow in 1 91 0, daughter Nika. 201 00:22:02,760 --> 00:22:07,356 This checks out. Everything's correct. So, what is it, citizen? 202 00:22:07,480 --> 00:22:10,756 I already applied twice for travel documents to Poland... 203 00:22:11,080 --> 00:22:13,196 the General-Gouverenment, that is. 204 00:22:14,800 --> 00:22:16,279 To my family. 205 00:22:17,000 --> 00:22:19,560 Mussolini envies us already. 206 00:22:19,680 --> 00:22:22,797 That's what is in our files. 207 00:22:23,120 --> 00:22:25,634 And you were refused twice. So what now? 208 00:22:26,320 --> 00:22:28,754 I've applied again. 209 00:22:32,760 --> 00:22:35,479 Refused! Next one! 210 00:22:35,600 --> 00:22:40,355 I used to live in Cracow before the war. My family lives there. 211 00:22:40,520 --> 00:22:44,354 She's a citizen of the General- Gouvernement. Can she return there? 212 00:22:44,480 --> 00:22:45,390 No! 213 00:22:46,760 --> 00:22:49,149 Let me return to Krakow, please. 214 00:22:49,280 --> 00:22:53,637 You can return of course, but you cannot leave from here. 215 00:22:53,760 --> 00:22:57,196 It's clear in black and white that your husband is held 216 00:22:57,360 --> 00:23:01,353 in captivity. Don't you want to wait till he returns? It's no good. 217 00:23:01,760 --> 00:23:06,151 He'll be released and no one will welcome him. 218 00:23:09,200 --> 00:23:10,519 Name? 219 00:23:18,360 --> 00:23:23,559 Cracow, December 24, 1939 220 00:23:30,240 --> 00:23:31,593 Where's Ewa? 221 00:23:33,800 --> 00:23:36,758 Outside, looking for the first star. 222 00:23:37,080 --> 00:23:40,550 She wanted to look from here, but it's the blackout... 223 00:23:40,680 --> 00:23:43,990 Where's the plate for an unexpected guest? 224 00:23:45,640 --> 00:23:48,552 I put it over here a moment ago. 225 00:23:48,720 --> 00:23:51,154 This one is for the General. 226 00:24:02,160 --> 00:24:03,275 Good. 227 00:25:15,240 --> 00:25:18,550 Sir, I report that the first star has been sighted. 228 00:25:18,680 --> 00:25:20,796 Thank you. 229 00:25:37,280 --> 00:25:38,713 Gentlemen... 230 00:25:40,640 --> 00:25:43,712 I have no doubts that in a year's time 231 00:25:44,000 --> 00:25:47,470 we'll reminisce about our present plight with a smile. 232 00:25:47,600 --> 00:25:51,070 None of us thought that the service prepared us 233 00:25:51,200 --> 00:25:55,637 only for immediate victories. Defeat is also part of the soldier's lot... 234 00:25:55,760 --> 00:25:57,432 ...and captivity, 235 00:25:57,560 --> 00:26:00,552 but also a return home to resume fighting. 236 00:26:02,040 --> 00:26:06,158 You don't lay down your arms before an enemy but before yourself. 237 00:26:06,280 --> 00:26:11,752 So it's only up to you if you remain soldiers or losers. 238 00:26:13,640 --> 00:26:15,596 A few words to those, 239 00:26:15,760 --> 00:26:19,230 who, not career officers, share our lot 240 00:26:19,360 --> 00:26:23,717 and are the majority here, as I see scientists, teachers, 241 00:26:24,000 --> 00:26:26,355 lawyers... I even see a painter. 242 00:26:28,240 --> 00:26:29,719 You must endure, 243 00:26:30,000 --> 00:26:34,790 because there won't be a free Poland without you. 244 00:26:37,280 --> 00:26:40,716 The aim for us, ordinary soldiers, is to put Poland 245 00:26:41,000 --> 00:26:42,718 again on the map of Europe. 246 00:26:43,480 --> 00:26:47,598 Yet you'll have to make that Poland come true in Europe. 247 00:26:49,480 --> 00:26:52,756 I wish you as well as myself 248 00:26:53,080 --> 00:26:56,550 to return home safe and sound. 249 00:26:58,760 --> 00:27:02,309 To meet our nearest and dearest as soon as possible. 250 00:27:04,400 --> 00:27:09,428 God is born on earth, powers tremble, 251 00:27:09,560 --> 00:27:14,190 Lord bereft of heav'nly splendor. 252 00:27:14,360 --> 00:27:20,356 Lustrous flames fade, fires dissemble, 253 00:27:20,520 --> 00:27:25,150 Infinite unending Wonder! 254 00:27:25,280 --> 00:27:30,559 Scorned yet clothed in radiant glory, 255 00:27:30,720 --> 00:27:35,999 Mortal though He is Lord Jesus, 256 00:27:36,160 --> 00:27:41,314 Thus the Word became the flesh, 257 00:27:41,440 --> 00:27:46,560 Dwelling without end among us. 258 00:28:00,440 --> 00:28:03,113 I wonder if they'll let us go. 259 00:28:04,440 --> 00:28:07,238 You can stay here as long as necessary. 260 00:28:07,360 --> 00:28:11,035 Tadek will sure stay with his uncle and aunt in Miechowo, 261 00:28:11,160 --> 00:28:13,720 while Kazimierz is in Starobielsk... 262 00:28:14,480 --> 00:28:16,710 I've brought a samovar. 263 00:28:24,360 --> 00:28:27,113 This is good medicine. 264 00:28:28,000 --> 00:28:29,797 It will help. 265 00:28:30,560 --> 00:28:31,675 Thank you. 266 00:28:45,440 --> 00:28:47,032 Mrs. Anna, 267 00:28:47,360 --> 00:28:50,079 come to me for a moment, please. 268 00:28:51,400 --> 00:28:54,437 Go. I'll watch over Nika. 269 00:29:10,520 --> 00:29:12,317 Please. 270 00:29:17,200 --> 00:29:20,112 The tea must've gotten cold. 271 00:29:26,160 --> 00:29:29,470 Unfortunately, it has. 272 00:29:31,280 --> 00:29:34,033 Listen to me, Anna. 273 00:29:34,160 --> 00:29:36,230 Please don't get me wrong. 274 00:29:36,360 --> 00:29:39,750 I have your lot and that of your sister at heart. 275 00:29:40,040 --> 00:29:44,431 We talked about it, Captain. That's absolutely impossible. 276 00:29:44,560 --> 00:29:47,711 Yes, but the situation has changed. 277 00:29:48,000 --> 00:29:52,471 You were afraid I'd seize the opportunity if you said yes. 278 00:29:52,600 --> 00:29:55,239 Soon I'm off to the Finnish front. 279 00:29:55,360 --> 00:30:00,309 It's not the way there like they say. I've misgivings that I won't come back. 280 00:30:00,440 --> 00:30:04,319 You cannot know about that. Nobody can. 281 00:30:04,440 --> 00:30:06,032 Maybe so. 282 00:30:09,000 --> 00:30:10,353 As it happens, 283 00:30:10,480 --> 00:30:13,392 we know what we cannot know. 284 00:30:14,080 --> 00:30:17,550 If you marry me, then without 285 00:30:17,680 --> 00:30:21,195 any consequences between us, as I'm leaving before long. 286 00:30:21,360 --> 00:30:25,558 If I'm killed, you as the wife of a Red Army officer 287 00:30:25,680 --> 00:30:29,514 will find it easier to save yourself and your daughter. 288 00:30:30,400 --> 00:30:33,392 I have a husband. I won't marry you. 289 00:30:33,560 --> 00:30:38,475 You a wife of a Polish officer. It spells death. 290 00:30:38,600 --> 00:30:42,354 I told you I have a husband! 291 00:30:44,000 --> 00:30:47,231 - They are no more. - What're you talking about? 292 00:30:48,640 --> 00:30:53,555 I have letters from Andrzej, who lives and will return. 293 00:30:54,760 --> 00:30:56,034 Anna... 294 00:31:04,480 --> 00:31:08,234 I know I don't deserve your trust. 295 00:31:08,360 --> 00:31:10,794 We just live under the same roof. 296 00:31:11,120 --> 00:31:13,554 I don't want anything for myself. 297 00:31:13,720 --> 00:31:18,191 I'll tell you what I've no right to say. 298 00:31:19,440 --> 00:31:23,069 Wives of Polish officers will go first. 299 00:31:26,680 --> 00:31:30,355 Once, I wasn't able to save my own family, 300 00:31:32,200 --> 00:31:35,670 but I'd like to rescue you and your daughter. 301 00:31:37,000 --> 00:31:38,991 Please trust me. 302 00:31:41,640 --> 00:31:43,551 Please. 303 00:31:53,120 --> 00:31:55,315 - Take two. - Yes, sir. 304 00:31:55,560 --> 00:31:57,152 Let's go quick! 305 00:32:23,560 --> 00:32:25,232 Nika! 306 00:32:34,480 --> 00:32:37,552 - Where's my mommy? - Quiet, Nika. 307 00:32:39,520 --> 00:32:40,999 Open up! 308 00:32:47,280 --> 00:32:49,350 Elzbieta Aleksandrowna? 309 00:32:49,520 --> 00:32:52,159 Born in Krakow in 1 909? 310 00:32:52,480 --> 00:32:56,109 The wife of the Polish Army officer Kazimierz Ignatowicz? 311 00:32:56,360 --> 00:32:58,510 Pack your things. 312 00:33:16,360 --> 00:33:17,554 Jesus... 313 00:33:30,360 --> 00:33:32,112 What happened? 314 00:33:32,240 --> 00:33:33,468 Fire? 315 00:33:33,760 --> 00:33:35,751 What're you doing here? 316 00:33:38,240 --> 00:33:39,389 And you? 317 00:33:40,040 --> 00:33:43,555 - I report, Comrade Captain. - I live here. 318 00:33:43,800 --> 00:33:46,189 - We've come to arrest... - Who? 319 00:33:47,800 --> 00:33:50,268 Who have you come to arrest? Me? 320 00:33:50,600 --> 00:33:52,556 No. 321 00:33:53,560 --> 00:33:55,198 Here's a warrant. 322 00:33:56,240 --> 00:34:00,597 Anna Aleksandrowna, born May, 2, 1 91 0... 323 00:34:01,240 --> 00:34:04,516 wife of the Polish officer Andrzej... 324 00:34:05,160 --> 00:34:07,151 has a daughter Weronika. 325 00:34:08,040 --> 00:34:09,758 No such person lives here. 326 00:34:10,120 --> 00:34:13,396 - How come? - No such person has lived here. 327 00:34:14,560 --> 00:34:19,998 For over a year. I've lived here... alone. 328 00:34:24,360 --> 00:34:27,636 - So we've come too late? - Most likely. 329 00:34:28,280 --> 00:34:30,430 Search somewhere else. 330 00:34:30,560 --> 00:34:33,996 We certainly will. 331 00:34:41,000 --> 00:34:42,797 Why is the girl crying? 332 00:34:43,120 --> 00:34:46,556 Don't cry! Don't you want to see your daddy? Be quick! 333 00:34:46,720 --> 00:34:49,188 You're going to your husband. 334 00:35:27,240 --> 00:35:28,389 Niki. 335 00:35:30,000 --> 00:35:32,753 Mommy, not a peep from me. 336 00:35:33,480 --> 00:35:35,198 I know, dear. 337 00:35:37,000 --> 00:35:38,319 I know. 338 00:35:46,160 --> 00:35:49,277 - Thank you. - You must run away. 339 00:35:49,400 --> 00:35:52,198 They'll be right back. 340 00:35:59,760 --> 00:36:01,273 Thank you. 341 00:36:13,320 --> 00:36:16,278 The German High Command announces: 342 00:36:16,400 --> 00:36:20,757 The situation near Narvik hasn't changed. 343 00:36:21,080 --> 00:36:25,596 German planes attacked British marching columns 344 00:36:25,760 --> 00:36:29,548 with MG fire and dispersed them. 345 00:36:30,160 --> 00:36:32,993 Cracow, Spring of 1 940 346 00:36:33,160 --> 00:36:36,072 A British cruiser was hit with a bomb... 347 00:36:37,400 --> 00:36:39,356 My dear God... 348 00:36:41,160 --> 00:36:42,639 You're here. 349 00:36:44,320 --> 00:36:47,471 Are you happy, Granny, we'll be living with you? 350 00:36:47,600 --> 00:36:48,715 I am. 351 00:36:50,560 --> 00:36:52,152 I'm happy... 352 00:36:53,760 --> 00:36:55,193 my darling. 353 00:36:58,120 --> 00:37:02,238 - Don't you have dolls, Grandma? - Well, I didn't have a daughter. 354 00:37:04,040 --> 00:37:07,191 This is your dad's teddy bear. 355 00:37:15,800 --> 00:37:18,109 It was worst on the border. 356 00:37:18,240 --> 00:37:22,028 I spent all my money and threw in the ring from Andrzej to boot. 357 00:37:22,720 --> 00:37:25,075 When was the last time he wrote you? 358 00:37:25,200 --> 00:37:29,159 In March. Everything crossed out by the censor. 359 00:37:31,360 --> 00:37:34,750 I'll show you. Bring me the bag, Nika. 360 00:37:38,360 --> 00:37:40,476 Any news from Father? They let 361 00:37:40,600 --> 00:37:43,751 - them write from Sachsenhausen? - He writes in a way 362 00:37:44,080 --> 00:37:46,469 not to provoke the censor. 363 00:37:46,600 --> 00:37:49,273 That he's fine, they feed them well, 364 00:37:49,400 --> 00:37:51,356 and he'll be back soon. 365 00:37:52,240 --> 00:37:56,791 - And you don't believe it? - No... 366 00:37:59,200 --> 00:38:00,633 Yes. 367 00:38:03,200 --> 00:38:06,670 - I believe my misgivings. - What do they tell you? 368 00:38:06,800 --> 00:38:09,598 They've been treating us too well. 369 00:38:09,760 --> 00:38:12,513 Let us celebrate Xmas. It's suspicious. 370 00:38:12,640 --> 00:38:14,437 Don't tell anybody. 371 00:38:15,160 --> 00:38:18,357 That 2nd lieutenant tried to hang himself again. 372 00:38:18,480 --> 00:38:21,756 The men are in bad shape. We have to set an example. 373 00:38:22,040 --> 00:38:23,029 How long? 374 00:38:23,160 --> 00:38:25,549 England and France will stand up for us. 375 00:38:25,680 --> 00:38:28,990 They can't leave 20,000 officers behind the front line. 376 00:38:29,760 --> 00:38:33,673 Cannons or tanks can be rebuilt, 377 00:38:33,800 --> 00:38:36,758 but a trained soldier is irreplaceable. 378 00:38:37,080 --> 00:38:40,356 I just hope it won't cross the tovarishchi's minds. 379 00:38:40,520 --> 00:38:43,159 Chin up, lieutenant. 380 00:38:43,280 --> 00:38:45,396 You don't look well recently. 381 00:38:45,560 --> 00:38:48,154 It's my kidneys and I get shivers. 382 00:38:50,600 --> 00:38:53,034 Here's a present for you. 383 00:38:53,160 --> 00:38:56,789 - How come? And you? - I have another. 384 00:38:57,120 --> 00:39:00,192 Mother prepared me for the war as if it were school. 385 00:39:00,360 --> 00:39:02,794 This is her handwriting. My name. 386 00:39:03,120 --> 00:39:06,430 Thank you. I'll return it in a few days. 387 00:39:06,560 --> 00:39:09,757 No need. I really have another. 388 00:39:20,600 --> 00:39:22,079 Mom, 389 00:39:23,240 --> 00:39:26,118 Mr. Wieslaw's brought a package for you. 390 00:39:26,240 --> 00:39:28,549 - Hello, Madam. - Hello. 391 00:39:28,680 --> 00:39:30,591 It's from Germany. 392 00:39:30,760 --> 00:39:33,354 You have to sign the receipt. 393 00:39:36,760 --> 00:39:39,558 One moment. Here. 394 00:39:45,560 --> 00:39:46,993 Thank you. 395 00:39:47,160 --> 00:39:51,278 - Please wait. - Not this time, Madam. 396 00:39:51,400 --> 00:39:53,197 Please forgive me. 397 00:39:58,320 --> 00:39:59,594 Read, please. 398 00:40:09,320 --> 00:40:13,199 The Sachsenhausen camp commander 399 00:40:13,360 --> 00:40:19,276 regrets to inform you that on March 4, 1 940, 400 00:40:22,240 --> 00:40:28,395 Prof. Jan died in jail of an untreated cardiac defect. 401 00:41:19,320 --> 00:41:22,630 - Jesus' holy name be praised. - For ever and ever. 402 00:41:46,360 --> 00:41:48,316 - Here. - Thank you. 403 00:41:54,040 --> 00:41:55,996 What's that list? 404 00:41:56,160 --> 00:41:58,754 The names of all they transport away. 405 00:41:59,040 --> 00:42:02,316 I have everybody from the 1 st transport on April 3. 406 00:42:02,440 --> 00:42:07,230 Men are easy to lose, but their families and the army are waiting for them... 407 00:42:07,360 --> 00:42:12,150 - As they say, diaries don't burn. - Buttons... 408 00:42:14,360 --> 00:42:17,158 That's what will be left of us. 409 00:42:28,200 --> 00:42:30,350 I wonder where they send us? 410 00:42:30,480 --> 00:42:34,598 - To neutral countries maybe. - Where did you hear that? 411 00:42:34,760 --> 00:42:39,151 We were vaccinated against typhus. With the Soviets that means 412 00:42:39,280 --> 00:42:42,113 - we're off on a long journej. - Attention! 413 00:42:42,240 --> 00:42:44,800 I'm reading the following names... 414 00:42:51,360 --> 00:42:54,272 They've read your name. 415 00:43:11,760 --> 00:43:14,194 Your things and off. 416 00:43:19,160 --> 00:43:20,559 I'm staying. 417 00:43:23,240 --> 00:43:25,356 Don't worry, Jerzy. 418 00:43:25,520 --> 00:43:29,115 This is not the last transport. You'll come on the next one 419 00:43:29,240 --> 00:43:31,629 and I'll get good lodgings ready. 420 00:44:59,520 --> 00:45:05,436 Zygmunt Szymkiewicz, major doctor, a letter from a Health Dept. 421 00:45:05,560 --> 00:45:08,677 Cracow, April, 1 3, 1 943 422 00:45:08,800 --> 00:45:13,078 Roman Zajaczkowski land engineer His service papers were found. 423 00:45:13,200 --> 00:45:18,354 Antoni Danda, military rank unknown, 424 00:45:18,480 --> 00:45:23,076 a Town Hall sec., a letter attached. 425 00:45:24,360 --> 00:45:28,353 Dr. Henryk Peche, captain, physician. 426 00:45:28,520 --> 00:45:30,556 Ferdynand Marecki, 427 00:45:30,680 --> 00:45:35,117 his student card and a telegram attached. 428 00:45:35,240 --> 00:45:42,078 Edmund Baszkowski b. in Kalisz in 1 903, 429 00:45:42,200 --> 00:45:43,679 lawyer. 430 00:45:44,320 --> 00:45:46,276 Marian Dobrowolski, 431 00:45:46,400 --> 00:45:49,312 lieutenant pilot, engineer designer... 432 00:45:50,400 --> 00:45:54,029 - Goniec Krakowski, please. - I got the latest. Here. 433 00:45:56,600 --> 00:46:01,549 Stanislaw Jakubowicz lieutenant, no personal details. 434 00:46:02,760 --> 00:46:05,718 Wladyslaw Deszczka, cartographer, 435 00:46:06,000 --> 00:46:10,630 b. March 2, 1892. 436 00:46:10,760 --> 00:46:16,232 Stanislaw Kaczmarek, pilot, 2nd lieut. 437 00:46:16,360 --> 00:46:20,399 His weapons license and calling cards attached. 438 00:46:20,560 --> 00:46:24,712 Piotr Martin engineer. 439 00:46:25,000 --> 00:46:29,391 An inocculation certificate from Kozielsk attached. 440 00:46:29,560 --> 00:46:35,999 Daszkiewicz, 2nd lieut. ID attached. 441 00:46:46,160 --> 00:46:48,674 - He isn't there? - No. 442 00:46:53,720 --> 00:46:57,235 One cannot lose a husband and son. 443 00:46:58,680 --> 00:47:00,033 Right. 444 00:47:01,160 --> 00:47:05,676 My sonny. He's not there. 445 00:47:08,080 --> 00:47:13,598 But I don't understand why he didn't hide or escape. 446 00:47:13,760 --> 00:47:16,354 You told me it was possible. 447 00:47:16,760 --> 00:47:20,799 - Why didn't you persuade him? - You know I tried. 448 00:47:22,720 --> 00:47:25,996 - Why wasn't I there? - You wouldn't've helped. 449 00:47:26,160 --> 00:47:29,675 Andrzej paid the same duty to the uniform, as Father, 450 00:47:29,800 --> 00:47:33,429 - to the university. - But he should've been rescued. 451 00:47:36,080 --> 00:47:38,196 My son is necessary. 452 00:47:40,560 --> 00:47:43,028 You think that I don't know that? 453 00:47:43,160 --> 00:47:45,355 That I don't feel it? 454 00:47:45,480 --> 00:47:50,156 If he'd felt he was needed... I don't know, maybe... 455 00:47:51,680 --> 00:47:55,309 He wouldn't have left you, the child, me... 456 00:47:55,440 --> 00:47:58,238 Why do you speak as if he were no more. 457 00:47:58,360 --> 00:48:00,794 He's not on that list! Do you hear? 458 00:48:01,120 --> 00:48:04,999 But that accursed list has the name of that Lieutenant Jerzy 459 00:48:05,160 --> 00:48:08,755 - and the general, their commander. - So what? 460 00:48:09,080 --> 00:48:11,548 He's not there and that's that. 461 00:48:11,720 --> 00:48:14,280 If he could save himself, 462 00:48:14,400 --> 00:48:19,190 even all alone, he did because that's what I feel. I feel that Andrzej lives. 463 00:48:19,360 --> 00:48:22,750 It can't be that something happened to him somewhere, 464 00:48:23,080 --> 00:48:26,197 which I don't know. He is part of me. 465 00:48:26,360 --> 00:48:28,635 And no part of me has died. 466 00:48:30,440 --> 00:48:33,352 Yes, yes... 467 00:48:58,320 --> 00:49:00,356 A letter has come, Mom. 468 00:49:02,760 --> 00:49:05,354 Official. From the Germans. 469 00:49:06,280 --> 00:49:09,795 - Propaganda Abteilung... - What can they want from you? 470 00:49:20,560 --> 00:49:23,154 In connection with the Katyn list. 471 00:49:23,320 --> 00:49:25,515 They tell relatives to come. 472 00:49:29,080 --> 00:49:30,559 Let's go. 473 00:49:43,280 --> 00:49:45,999 On behalf of our leader Adolf Hitler, 474 00:49:46,160 --> 00:49:49,197 I'd like to express my heart-felt condolences 475 00:49:49,360 --> 00:49:53,751 on account of the tragedy that befell your husband, the General. 476 00:50:00,440 --> 00:50:05,389 It's an unprecedented crime committed by the Soviets 477 00:50:05,560 --> 00:50:08,472 on Polish POW's in Katyn. 478 00:50:09,760 --> 00:50:14,436 The F�hrer ordered to return to you the Virtuti Militari cross. 479 00:50:15,560 --> 00:50:16,754 Thank you. 480 00:50:17,080 --> 00:50:21,039 Please see the statement and next read it. 481 00:50:22,680 --> 00:50:25,353 News spread very fast of finding... 482 00:50:25,480 --> 00:50:29,473 bodies of Polish officers, including my husband's... 483 00:50:29,600 --> 00:50:31,397 The wife of the General, 484 00:50:31,560 --> 00:50:35,712 I'll pray for the Soviet criminals to be punished... 485 00:50:37,320 --> 00:50:40,517 The conversation will be recorded. 486 00:50:43,080 --> 00:50:47,437 I take it that everything has been written out here. 487 00:50:47,560 --> 00:50:49,790 Your questions and my answers. 488 00:50:52,560 --> 00:50:56,030 Exactly. Read it out loud, please. 489 00:50:57,680 --> 00:51:00,148 You can start now, please. 490 00:51:04,360 --> 00:51:06,635 You can start now, please. 491 00:51:11,480 --> 00:51:12,674 Read it! 492 00:51:16,600 --> 00:51:21,515 Madam, you need this statement as much as we do. 493 00:51:25,240 --> 00:51:29,279 You wouldn't like to send your daughter letters from Auschwitz? 494 00:51:44,640 --> 00:51:46,471 Please come with me! 495 00:51:51,560 --> 00:51:54,313 The daughter stays here. Sit down! 496 00:51:54,440 --> 00:51:57,750 - Don't you leave me here, Mom! - Wait here. 497 00:51:58,040 --> 00:52:00,031 Please. 498 00:52:04,160 --> 00:52:06,754 Behind the front line near Smolensk, 499 00:52:07,080 --> 00:52:10,709 the Katyn Forest, the site of a horrendous mass murder, 500 00:52:11,000 --> 00:52:14,356 where the butchers of Kremlin ordered executioners 501 00:52:14,520 --> 00:52:18,115 to commit a bestial murder on 1 2,000 Polish POW's, 502 00:52:18,240 --> 00:52:20,356 officers and noncoms. 503 00:52:26,200 --> 00:52:30,478 A German Medical Committee along with a Polish forensic expert Dr. Praglowski 504 00:52:30,600 --> 00:52:35,515 ascertained the typically Bolshevik way, a shot in the back of the head. 505 00:52:35,640 --> 00:52:40,270 The exit wound is in the forehead or in the upper part of the victim's skull. 506 00:52:52,200 --> 00:52:56,352 Father Jasinski is performing exequies over the open mass graves. 507 00:52:59,440 --> 00:53:03,194 A symbolic handful of dust from the General-Gouvernement 508 00:53:03,360 --> 00:53:05,635 is thrown over the graves. 509 00:53:12,280 --> 00:53:16,751 All those Polish offcers were murdered in the spring of '40. 510 00:53:17,040 --> 00:53:20,510 There are many Polish generals among the victims. 511 00:53:20,640 --> 00:53:24,553 This bears out what fate awaited all European nations 512 00:53:24,720 --> 00:53:27,439 from the Bolshevik murderous plague. 513 00:53:27,560 --> 00:53:32,236 Yet with his heroic attitude, the German soldier protects our continent. 514 00:53:35,560 --> 00:53:39,155 To complete the list of names given before 515 00:53:39,280 --> 00:53:43,558 of the murdered by the Bolsheviks... 516 00:53:43,720 --> 00:53:45,153 Mom! 517 00:53:47,080 --> 00:53:48,354 Mom! 518 00:53:48,520 --> 00:53:51,637 ... we give you further names of the victims: 519 00:53:52,560 --> 00:53:55,552 Wladyslaw Godziszewski, lieutenant, 520 00:53:55,680 --> 00:54:00,595 b. June 22, 1 895, 521 00:54:00,760 --> 00:54:03,354 high school teacher. 522 00:54:04,360 --> 00:54:07,636 Lucjan Gawronski, captain, 523 00:54:07,760 --> 00:54:12,709 Olgierd Druchowicz, major, electrical engineer. 524 00:54:16,480 --> 00:54:19,756 Cracow, Jan. 1 8, 1 945 - The hated Nazi flag hit the 525 00:54:20,080 --> 00:54:24,392 cobblestones of the Krakow marketplace. Thousands of hands tore into pieces 526 00:54:24,560 --> 00:54:28,553 the symbol of German rule over the ancient capital of Polish kings. 527 00:55:11,120 --> 00:55:12,997 Mom, see who's arrived? 528 00:55:13,160 --> 00:55:15,435 Our maid Stasia. 529 00:55:20,480 --> 00:55:22,994 How elegant you look! 530 00:55:23,160 --> 00:55:24,798 Stasia... 531 00:55:27,080 --> 00:55:31,358 - So we've survived. - Yes... 532 00:55:32,760 --> 00:55:34,352 Sit down. 533 00:55:36,200 --> 00:55:38,077 We worried about you. 534 00:55:38,800 --> 00:55:40,518 Well, it was hard. 535 00:55:42,680 --> 00:55:44,477 We had to hide. 536 00:55:44,600 --> 00:55:50,550 My husband took to the forest. He was in the People's Army. 537 00:55:53,480 --> 00:55:57,268 - Could we help you? - No, thank you. 538 00:55:57,400 --> 00:56:00,437 It's quite different now. 539 00:56:00,560 --> 00:56:03,677 My husband Edek can do a great deal now. 540 00:56:03,800 --> 00:56:06,394 Your things remained here in the pantry, 541 00:56:06,560 --> 00:56:09,438 a whole trunk. Ewa, fetch it please. 542 00:56:09,760 --> 00:56:12,035 Madam, I'd like... 543 00:56:13,360 --> 00:56:15,510 You remember? 544 00:56:15,640 --> 00:56:18,108 I'd like to return it. 545 00:56:19,360 --> 00:56:22,989 I promised to keep it and I did. 546 00:56:26,160 --> 00:56:28,276 What have you brought us? 547 00:56:37,080 --> 00:56:38,718 Dad's saber... 548 00:56:44,360 --> 00:56:46,635 Thank you very much. 549 00:56:54,000 --> 00:56:56,468 - So I'll be going... - Your trunk. 550 00:56:56,600 --> 00:57:01,390 No, no, give it to the Red Cross for the poor. 551 00:57:01,560 --> 00:57:05,348 My husband was nominated the Starosta of Piotrkow. 552 00:57:05,480 --> 00:57:07,391 So I have to go. 553 00:57:15,600 --> 00:57:18,558 I thought you decided to stay on as a maid. 554 00:57:18,680 --> 00:57:21,797 I didn't see the General's wife throughout the whole war. 555 00:57:22,120 --> 00:57:24,475 Now you are the lady. 556 00:57:25,560 --> 00:57:27,994 Yes, Madam, please. 557 00:58:08,200 --> 00:58:09,553 Dad! 558 00:58:11,760 --> 00:58:14,558 - Andrzej. - Dad! 559 00:58:14,680 --> 00:58:16,477 Andrzej. 560 00:58:27,200 --> 00:58:30,431 Nika... She's grown. 561 00:58:35,680 --> 00:58:37,432 Forgive her. 562 00:58:37,560 --> 00:58:40,711 She's looking forward to seeing Father. 563 00:58:41,000 --> 00:58:44,117 I'm sorry to have disappointed you. 564 00:58:45,720 --> 00:58:48,632 - But your face... - You recognize me? 565 00:58:50,280 --> 00:58:53,431 You're Jerzy, a lieutenant from my son's regiment. 566 00:58:54,160 --> 00:58:56,549 Yes, a major now, but it's me. 567 00:58:56,720 --> 00:58:59,314 But they said you were dead. 568 00:59:03,680 --> 00:59:06,558 I saw the name and rank 569 00:59:06,720 --> 00:59:10,269 - on the list everything... - Yes, yes, but it's a mistake. 570 00:59:10,400 --> 00:59:12,550 I live as you see. 571 00:59:12,680 --> 00:59:14,750 Where's Andrzej? 572 00:59:16,320 --> 00:59:19,437 Do you know my son's whereabouts? 573 00:59:21,600 --> 00:59:24,114 Unfortunately, 574 00:59:25,520 --> 00:59:27,750 I saw him in 1 940 last 575 00:59:28,040 --> 00:59:30,679 when they took him to another camp. 576 00:59:34,560 --> 00:59:36,357 That means... 577 00:59:36,520 --> 00:59:39,432 Nobody knows, and nothing is certain. 578 00:59:39,560 --> 00:59:42,757 So many mistakes. You live... 579 00:59:49,320 --> 00:59:51,675 Anna will be happy. 580 00:59:53,560 --> 00:59:55,676 She'll be back soon. 581 00:59:55,800 --> 01:00:00,430 I have some canned meat for you. It can be of use... 582 01:00:00,560 --> 01:00:03,233 Thank you. 583 01:00:26,040 --> 01:00:27,359 Jerzy. 584 01:00:29,720 --> 01:00:34,999 - Why, you are on the Katyn list. - I know. I've come... 585 01:00:36,560 --> 01:00:38,357 This is for you. 586 01:00:38,480 --> 01:00:39,754 Thank you. 587 01:00:43,520 --> 01:00:44,999 You live. 588 01:00:47,440 --> 01:00:49,590 Where's Andrzej? Do you know? 589 01:00:49,760 --> 01:00:52,194 His name is not on the list. 590 01:00:52,360 --> 01:00:56,433 - I'm in place for him. - What do you mean? 591 01:00:56,560 --> 01:01:01,156 The captain had a sweater with my name. 592 01:01:04,400 --> 01:01:06,038 Oh, God... 593 01:01:06,160 --> 01:01:10,676 Mrs. Anna. It doesn't mean a thing. You should have... 594 01:01:10,800 --> 01:01:12,552 Hope? 595 01:01:12,720 --> 01:01:17,157 I've been living hope for five years, so don't you tell me about it. 596 01:01:19,560 --> 01:01:23,155 You've come to tell me that my husband is dead, yes? 597 01:01:23,280 --> 01:01:26,750 - You want to tell me that he's dead... - Yes. 598 01:01:55,240 --> 01:01:57,435 He said that Andrzej is dead. 599 01:03:02,040 --> 01:03:03,598 Mrs. Greta... 600 01:03:09,360 --> 01:03:12,716 Soviets of the NKVD are on the premises. 601 01:03:13,000 --> 01:03:15,434 Have you seen them? Calm down. 602 01:03:16,000 --> 01:03:18,753 They'll take us away when they find this. 603 01:03:19,040 --> 01:03:21,190 They'll take us away anyway. 604 01:03:25,760 --> 01:03:29,036 Hide all of this immediately. 605 01:03:37,160 --> 01:03:40,470 What are you doing here? Do you have an order? 606 01:03:40,600 --> 01:03:43,558 I have an appointment with the professor. 607 01:03:45,640 --> 01:03:49,269 Sir, the man says he has an appointment with you. 608 01:03:49,400 --> 01:03:51,595 I don't remember. 609 01:03:52,240 --> 01:03:55,312 You have a warrant, major? 610 01:03:56,760 --> 01:03:59,194 You don't remember me? 611 01:04:02,240 --> 01:04:07,360 Jerzy... How come you here? In this uniform? 612 01:04:08,360 --> 01:04:10,669 I came too late to Anders. 613 01:04:10,800 --> 01:04:14,236 But for that, I would be in London now. 614 01:04:16,240 --> 01:04:18,708 I'm here in private, sir. 615 01:04:19,000 --> 01:04:21,514 You know that I'm on the Katyn list? 616 01:04:23,160 --> 01:04:26,755 Forgive me, but I don't know the list by heart. 617 01:04:32,280 --> 01:04:35,397 Things with my name were my commander's. 618 01:04:35,560 --> 01:04:37,994 That's why I've come here. 619 01:04:38,160 --> 01:04:40,116 I think that his family 620 01:04:40,240 --> 01:04:43,550 would like to get them before you pack them. 621 01:04:48,120 --> 01:04:51,032 Have you found an envelope with my name? 622 01:04:51,240 --> 01:04:53,117 I don't remember. 623 01:04:53,480 --> 01:04:57,553 How many names of your former students could you have found here? 624 01:05:01,760 --> 01:05:04,069 Dozens, sir. 625 01:05:12,120 --> 01:05:13,758 This is... 626 01:05:15,160 --> 01:05:18,118 the address of the captain's wife. 627 01:05:20,040 --> 01:05:22,429 If you could find anything... 628 01:05:23,760 --> 01:05:26,115 I know you don't trust me. 629 01:05:26,240 --> 01:05:29,198 But it's not the point that I've survived, 630 01:05:29,360 --> 01:05:34,036 am in the new service, in a new Poland, but you aren't. 631 01:05:34,160 --> 01:05:36,799 That's not the point. 632 01:05:38,440 --> 01:05:43,753 To you, this is just evidence, but to her it may be relics. 633 01:05:45,240 --> 01:05:46,355 Aha. 634 01:06:31,320 --> 01:06:35,598 On the strength of the decision of the Extraordinary State Committee 635 01:06:35,760 --> 01:06:39,355 concerning the investigation of the murder committed 636 01:06:39,520 --> 01:06:43,559 by the German invaders, a special commission was appointed 637 01:06:43,720 --> 01:06:47,633 to ascertain the circumstances of the crime committed on Polish 638 01:06:47,760 --> 01:06:50,354 officer POW's in the Katyn Forest. 639 01:06:50,480 --> 01:06:55,270 Each body underwent detailed autopsy. 640 01:07:07,520 --> 01:07:09,795 A shot in the back of the head, 641 01:07:10,120 --> 01:07:13,430 the favorite way of killing of Gestapo murderers. 642 01:07:15,800 --> 01:07:19,793 Judging by autopsies, brains, and clothes, we can determine 643 01:07:20,120 --> 01:07:23,396 that the Polish POW's were murdered not 644 01:07:23,560 --> 01:07:26,757 earlier than in the fall of 1 94 1. 645 01:07:28,040 --> 01:07:32,636 The Germans committed the murder with utter cynicism, 646 01:07:32,760 --> 01:07:36,230 which the bullet wounds bear out. 647 01:07:36,360 --> 01:07:39,670 That's how they shot the Poles. 648 01:07:40,040 --> 01:07:44,670 Delegations of the 1 st Polish Corps in the USSR 649 01:07:45,080 --> 01:07:48,038 have come for the exequies. 650 01:07:48,160 --> 01:07:49,752 HONOR TO THE FALLEN 651 01:07:51,760 --> 01:07:55,673 During the ceremony, the priest told the participants: 652 01:07:55,800 --> 01:07:59,270 "May the shed Polish blood be a foundation 653 01:07:59,400 --> 01:08:03,552 of our revived free homeland. " 654 01:08:25,640 --> 01:08:28,200 - What's the matter? - It's a lie. 655 01:08:29,600 --> 01:08:31,750 It's a lie. Do you hear? 656 01:08:34,520 --> 01:08:37,353 Please come with me. 657 01:08:37,480 --> 01:08:39,152 It's a lie. 658 01:08:40,440 --> 01:08:41,793 Madam... 659 01:08:44,760 --> 01:08:46,671 Where do you know me? 660 01:08:46,800 --> 01:08:51,112 I received a commission from the General before the war. 661 01:09:05,120 --> 01:09:07,509 I was there a year ago. 662 01:09:07,640 --> 01:09:09,119 Where? 663 01:09:09,240 --> 01:09:14,155 In Katyn when the Soviets sent us to the graves. 664 01:09:14,320 --> 01:09:16,436 What were you doing there? 665 01:09:19,160 --> 01:09:22,755 Stalin needed us, officers of the 1 st Corps, to testify 666 01:09:23,040 --> 01:09:26,112 about the impartiality of their investigation. 667 01:09:26,240 --> 01:09:29,471 - And? - We did. 668 01:09:34,800 --> 01:09:38,759 It's a lie. And you know it. 669 01:09:39,040 --> 01:09:41,679 - They had eye-witnesses. - Major... 670 01:09:41,800 --> 01:09:45,793 The Soviets must lie to cover up the crime, but you don't have to. 671 01:09:46,120 --> 01:09:48,111 You mustn't. 672 01:09:49,320 --> 01:09:50,594 I saw them... 673 01:09:50,760 --> 01:09:54,150 pull out of the pits those I was with in Kozielsk. 674 01:09:54,400 --> 01:09:57,517 I watched in disbelief that I lived, 675 01:09:57,640 --> 01:10:00,791 whereas I should've been there with them. 676 01:10:01,120 --> 01:10:06,752 You should... major... testify about the truth. 677 01:10:07,080 --> 01:10:10,197 I could just as well shoot myself in the head. 678 01:10:24,200 --> 01:10:27,351 You salute murderers as if they were victors. 679 01:10:27,480 --> 01:10:30,597 Makes no difference whether Soviets or Germans. 680 01:10:30,760 --> 01:10:33,558 Nobody will resurrect the dead anyway. 681 01:10:34,720 --> 01:10:38,269 We have to survive, forgive. 682 01:10:38,560 --> 01:10:40,152 We must live. 683 01:10:43,160 --> 01:10:45,151 You're the same as they. 684 01:10:47,240 --> 01:10:51,358 You may think differently, but you do the same. 685 01:10:51,520 --> 01:10:55,433 What does it matter that you think differently? 686 01:11:06,080 --> 01:11:09,356 The Katyn graves opened up 687 01:11:09,520 --> 01:11:14,116 for the third time to reveal to the world 688 01:11:14,240 --> 01:11:16,595 the terrifying truth 689 01:11:16,760 --> 01:11:21,515 about still another German murder 690 01:11:21,640 --> 01:11:26,156 committed on the Polish nation. 691 01:11:29,400 --> 01:11:34,349 - Will you drink? - Miss Krysia, pour one for the major. 692 01:11:34,480 --> 01:11:39,395 - I'm cold after the service. - They premiere a Soviet film in town. 693 01:11:39,560 --> 01:11:42,472 - What? - Haven't you heard? 694 01:11:42,600 --> 01:11:46,559 A dozen thousand of our officers were murdered in Katyn. 695 01:11:46,680 --> 01:11:51,470 - What're you talking about? - To the victory over those criminals. 696 01:11:51,600 --> 01:11:53,352 Jerzy! 697 01:11:54,160 --> 01:11:58,358 - What're you talking about, dammit? - About the historical truth. 698 01:11:58,480 --> 01:12:00,072 Miss Krysia, 699 01:12:01,800 --> 01:12:03,597 vodka for everyone. 700 01:12:03,760 --> 01:12:06,194 The whole world didn't know... 701 01:12:06,360 --> 01:12:09,318 what to think about that crime. 702 01:12:11,480 --> 01:12:14,597 There were horrible rumors that 703 01:12:15,680 --> 01:12:18,274 no one knew who and how... 704 01:12:19,320 --> 01:12:21,754 - But it's plain that... - Stop it! 705 01:12:22,040 --> 01:12:24,554 ...it was the Germans in '41 706 01:12:24,720 --> 01:12:27,712 murdered everyone shooting in the back of the head. 707 01:12:28,000 --> 01:12:31,629 Piss off. You're drunk. 708 01:12:31,760 --> 01:12:34,069 - Miss Krysia. - Don't pay. 709 01:12:37,240 --> 01:12:39,754 I want to pay in memory of them. 710 01:12:44,360 --> 01:12:46,635 Get out of here. You're drunk. 711 01:12:47,400 --> 01:12:50,710 Look, the people can be silenced. 712 01:12:51,160 --> 01:12:54,118 You don't know what you're talking about. 713 01:12:54,240 --> 01:12:56,151 That's why I'm talking! 714 01:12:58,240 --> 01:12:59,559 You fool. 715 01:13:24,440 --> 01:13:28,797 I don't know what I'm saying? You all know the same. 716 01:13:30,080 --> 01:13:31,479 AII. 717 01:13:32,360 --> 01:13:36,399 And you, and you, and you. 718 01:13:36,560 --> 01:13:38,551 Get out of here! 719 01:13:43,240 --> 01:13:45,800 The Katyn Forest blood 720 01:13:46,120 --> 01:13:50,352 is calling to us out loud... 721 01:13:50,520 --> 01:13:55,036 calling us to take a merciless... 722 01:13:55,160 --> 01:13:57,310 revenge... 723 01:13:58,200 --> 01:14:00,350 Not for a moment are we 724 01:14:00,520 --> 01:14:03,432 allowed to forget 725 01:14:04,160 --> 01:14:07,755 about the terrible death of our brothers... 726 01:14:09,640 --> 01:14:11,756 who were later dumped 727 01:14:12,080 --> 01:14:14,514 into a common pit... 728 01:14:14,640 --> 01:14:19,111 and next dragged out of the pit... 729 01:14:22,160 --> 01:14:26,438 those jackals and hyenas. 730 01:14:27,640 --> 01:14:31,428 POW's were murdered 731 01:14:31,560 --> 01:14:34,597 in cold blood 732 01:14:34,760 --> 01:14:38,548 calmly, systematically. 733 01:14:40,600 --> 01:14:43,990 Dumped into a common pit, 734 01:14:44,160 --> 01:14:49,757 professional officers, engineers, doctors... 735 01:14:52,560 --> 01:14:55,358 - What's your name? - Lieutenant Klin. 736 01:14:55,480 --> 01:14:58,631 You'll be a witness. Take him. Quick! 737 01:15:08,400 --> 01:15:12,109 Over 1 0,000 of Polish intelligentsia, 738 01:15:12,240 --> 01:15:17,155 whom the war dressed in military uniforms. 739 01:15:31,160 --> 01:15:35,153 Agnieszka, I was afraid I'd never see you again. 740 01:15:39,320 --> 01:15:43,233 News from the rising raised doubts if anyone had survived. 741 01:15:44,040 --> 01:15:46,110 I lucked up. 742 01:15:46,240 --> 01:15:47,992 Thank God. 743 01:15:48,640 --> 01:15:51,552 My sister said you were looking for me. 744 01:15:52,400 --> 01:15:55,472 I asked her to get in touch, but she never came. 745 01:15:55,600 --> 01:15:59,718 Nothing will change her and she won't return to church. 746 01:16:00,000 --> 01:16:03,549 You'll be disappointed in me. I haven't come to pray. 747 01:16:05,360 --> 01:16:07,157 I was there. 748 01:16:08,040 --> 01:16:09,598 There? 749 01:16:11,480 --> 01:16:14,358 Over the Katyn graves 750 01:16:15,720 --> 01:16:18,473 in 1 943. 751 01:16:22,280 --> 01:16:27,559 In my presence, this rosary was pried out of your brother's hand. 752 01:16:37,080 --> 01:16:42,359 You recognized him? How? 753 01:16:45,240 --> 01:16:48,357 By his service papers. 754 01:17:23,760 --> 01:17:26,558 I didn't want him to look so serious. 755 01:17:30,320 --> 01:17:33,471 It was snapped when he was appointed lieutenant. 756 01:17:36,280 --> 01:17:38,748 He wasn't a professional officer, 757 01:17:39,040 --> 01:17:43,079 but an engineer designer, building a new sports plane. 758 01:17:43,200 --> 01:17:45,668 He looks so glum, 759 01:17:45,800 --> 01:17:49,349 rather than happy as he usually was. 760 01:17:49,520 --> 01:17:52,637 - May I? - A pity I didn't have another photo. 761 01:17:52,760 --> 01:17:56,070 I'll try to make him look smiling. 762 01:17:56,200 --> 01:17:59,112 But it's a very beautiful photo. I wanted to ask 763 01:17:59,240 --> 01:18:01,435 you if I could make a copy. 764 01:18:03,360 --> 01:18:05,078 Yes? 765 01:18:06,160 --> 01:18:08,515 - Go ahead. - Thank you. 766 01:18:08,640 --> 01:18:11,438 It didn't bring us luck. 767 01:18:13,280 --> 01:18:15,396 It'll be ready tomorrow. 768 01:18:31,560 --> 01:18:34,518 Please come tomorrow. Excuse me. 769 01:18:45,280 --> 01:18:46,395 Tadzio? 770 01:18:48,560 --> 01:18:49,549 Aunt. 771 01:18:51,120 --> 01:18:53,554 - Tadzio. - Aunt Anna. 772 01:18:53,680 --> 01:18:55,557 - Tadzio. - Hello, Aunt. 773 01:18:55,680 --> 01:18:58,274 God! What're you doing here? 774 01:18:58,400 --> 01:19:01,198 You've grown so tall that I hardly recognize you. 775 01:19:02,800 --> 01:19:05,268 And Ela? Any news about mom? 776 01:19:05,400 --> 01:19:08,153 None since they took her away. I thought you... 777 01:19:08,320 --> 01:19:12,359 No. No answer to so many letters I sent. 778 01:19:12,480 --> 01:19:14,436 You know about Father. 779 01:19:14,560 --> 01:19:16,516 He's on the list. 780 01:19:16,640 --> 01:19:19,438 Everything tallies: the number, rank... 781 01:19:21,360 --> 01:19:23,351 - Good bye... - Good bye. 782 01:19:23,480 --> 01:19:26,597 Where have you been? With the aunt and uncle? 783 01:19:26,760 --> 01:19:30,036 After they took Mom with Halinka, I stayed with the uncle. 784 01:19:30,160 --> 01:19:32,754 - There was nothing to return to. - I worked in 785 01:19:33,080 --> 01:19:36,356 a factory. When I turned 1 8 in the Kielce Province then. 786 01:19:36,480 --> 01:19:39,392 - In Kielce or in the country? - Neither. 787 01:19:41,800 --> 01:19:43,438 Tadzio... 788 01:19:58,680 --> 01:20:00,159 Thank you. 789 01:20:18,640 --> 01:20:19,675 Come... 790 01:20:21,360 --> 01:20:22,759 Come, Tadzio. 791 01:20:24,440 --> 01:20:28,592 Mr. Wladyslaw, my nephew has come to have his pictrue 792 01:20:28,760 --> 01:20:30,512 - taken. - Yes, sir. 793 01:20:31,600 --> 01:20:33,636 What size photo? 794 01:20:33,760 --> 01:20:36,149 A passport photo. 795 01:20:36,320 --> 01:20:39,551 I read in the paper that the Fine Arts Academy 796 01:20:39,680 --> 01:20:42,638 is going to be opened. If I start a new life... 797 01:20:42,760 --> 01:20:44,398 Wonderful. 798 01:20:45,560 --> 01:20:50,031 I like to draw. Take a look, Aunt. 799 01:20:58,480 --> 01:21:03,110 Mrs. Anna we again have college students in Poland. 800 01:21:03,280 --> 01:21:05,555 Exactly! And how clever. 801 01:21:06,080 --> 01:21:08,036 Please follow me. 802 01:21:26,560 --> 01:21:28,516 To the left. 803 01:21:29,120 --> 01:21:32,078 My left, your right. 804 01:21:50,280 --> 01:21:53,238 In high school, students don't smoke, sir. 805 01:21:54,560 --> 01:21:55,788 Sorry. 806 01:21:56,480 --> 01:22:01,395 - You fought in the forest? - Yes, but there's an amnesty. 807 01:22:02,640 --> 01:22:05,438 I see that you attended secret classes. 808 01:22:06,440 --> 01:22:10,479 You should get credits for the senior year 809 01:22:10,600 --> 01:22:14,036 and try to get a high school diploma after intensive courses. 810 01:22:14,160 --> 01:22:16,469 - Yes, ma'am. - Wonderful! 811 01:22:18,640 --> 01:22:21,438 Anything else? Why are you staring at me? 812 01:22:21,560 --> 01:22:25,189 - Because I've seen you. - Where? 813 01:22:25,360 --> 01:22:28,033 In a photo in a photographic studio. 814 01:22:28,160 --> 01:22:30,549 Along with a couple under a plane. 815 01:22:30,720 --> 01:22:34,349 - He was in a pilot's uniform. - Which studio? 816 01:22:35,600 --> 01:22:38,239 - Near the marketplace? - Yes. 817 01:22:38,360 --> 01:22:40,715 - Madam... - Yes? 818 01:22:41,000 --> 01:22:42,558 Come here for a moment. 819 01:22:42,720 --> 01:22:44,358 Good bye. 820 01:22:45,760 --> 01:22:47,990 Wait a minute. 821 01:22:48,240 --> 01:22:50,708 We have a problem here. 822 01:22:51,000 --> 01:22:53,434 - What? - Your father. 823 01:22:53,560 --> 01:22:55,551 What about him? 824 01:22:56,080 --> 01:22:58,310 What did you write here? 825 01:23:02,120 --> 01:23:06,159 Something not clear? The Soviets murdered him in Katyn in 1 940. 826 01:23:17,360 --> 01:23:21,672 - I must lie about my father? - Be reasonable. 827 01:23:21,800 --> 01:23:24,678 - In the forest... - You're not in the forest. 828 01:23:24,800 --> 01:23:29,555 - Your opponents are not Germans. - This is treason, Madam. 829 01:23:29,680 --> 01:23:34,310 I only care for you to get the diploma. This country must be raised from ruins. 830 01:23:34,440 --> 01:23:37,750 Who'll do it if you all let yourselves get killed. 831 01:23:39,440 --> 01:23:43,353 You'll make corrections in your CV, yes? 832 01:23:50,760 --> 01:23:53,718 One have only one CV, Madam. 833 01:23:57,360 --> 01:23:59,510 What do we do about him? 834 01:23:59,640 --> 01:24:04,270 Your attitude to Katyn bespeaks your loyalty to People's Poland. 835 01:24:06,160 --> 01:24:08,628 I admit him and you see to it 836 01:24:08,760 --> 01:24:12,230 that he be reasonable. 837 01:24:12,360 --> 01:24:15,636 You're his home room teacher, right? 838 01:24:17,080 --> 01:24:22,359 - What if Poland becomes free? - There will never be a free Poland. 839 01:24:22,480 --> 01:24:24,596 Mark my words. 840 01:24:26,560 --> 01:24:27,993 Never. 841 01:24:53,760 --> 01:24:57,070 I don't know Cracow. Where do I run away? 842 01:25:15,520 --> 01:25:19,035 - Have you seen a boy in a brown coat? - No, no, no. 843 01:25:50,680 --> 01:25:55,151 - You've saved me. - Why did you do it? 844 01:25:55,280 --> 01:25:58,750 Do I sit meek when they spit in my face? I fuck such an order. 845 01:25:59,080 --> 01:26:00,559 Sorry. 846 01:26:00,720 --> 01:26:03,632 - "Aurochs". - Ewa. 847 01:26:44,400 --> 01:26:46,197 The coast is clear. 848 01:26:49,160 --> 01:26:53,073 - Will we meet again? - I don't know. 849 01:26:53,200 --> 01:26:56,351 But we will for sure. It's destiny. 850 01:26:56,480 --> 01:27:02,112 Maybe... if you think so. Yes, we'll meet. 851 01:27:02,240 --> 01:27:04,708 That's not what I think. I want it. 852 01:27:06,160 --> 01:27:07,593 So do I. 853 01:27:09,200 --> 01:27:11,156 The world's laughing. 854 01:27:11,800 --> 01:27:13,597 THE WORLD'S LAUGHING 855 01:27:14,560 --> 01:27:18,348 - I've never been to the movies. - No kidding. 856 01:27:18,480 --> 01:27:22,553 Haven't you seen that Disney's The Sleeping Beauty, remember? 857 01:27:22,720 --> 01:27:24,995 But that doesn't count. 858 01:27:25,160 --> 01:27:28,072 I've never sat with a girl on the rooftop. 859 01:27:28,200 --> 01:27:31,272 Tomorrow in the movie house? 860 01:27:31,400 --> 01:27:32,355 At 6 pm? 861 01:27:33,320 --> 01:27:34,594 Good. 862 01:28:06,040 --> 01:28:08,395 Freeze or I'll shoot! 863 01:29:16,160 --> 01:29:17,639 Are you sure? 864 01:29:19,040 --> 01:29:21,759 We'll plait a braid first. 865 01:29:24,560 --> 01:29:26,551 You are saving my role. 866 01:29:27,480 --> 01:29:30,119 No character without hair, right? 867 01:29:30,240 --> 01:29:33,789 Those Germans who worked at the theater during the occupation 868 01:29:34,120 --> 01:29:37,635 took all the wigs away, didn't leave anything. 869 01:29:37,760 --> 01:29:42,515 - We'll plait a thick braid. - What if I let the hair down? 870 01:29:44,160 --> 01:29:48,073 It won't grow after the camp. It was Auschwitz, you see? 871 01:29:51,560 --> 01:29:55,235 It's a pity to cut it off. Does your husband know? 872 01:29:55,480 --> 01:29:57,232 Do your duty. 873 01:30:00,360 --> 01:30:02,555 Don't you worry. He'll return. 874 01:30:02,680 --> 01:30:07,310 Yesterday a technical help from our theater returned. 875 01:30:07,440 --> 01:30:09,749 All of us had bewailed him. 876 01:30:16,680 --> 01:30:20,593 Why live with so much evil around? 877 01:30:21,560 --> 01:30:23,516 It'd be a true misfortune 878 01:30:23,640 --> 01:30:27,349 if my brother were left without a grave after his death. 879 01:30:27,760 --> 01:30:29,751 And the rest. 880 01:30:30,080 --> 01:30:31,991 It's indifferent to me. 881 01:30:35,600 --> 01:30:37,750 Do you think I'm mad? 882 01:30:38,040 --> 01:30:41,669 How to judge a mad woman... 883 01:30:41,800 --> 01:30:45,429 ...before the tribunal of a madman? 884 01:30:47,160 --> 01:30:52,632 Who puts on a wig of someone's hair, assumes his lot. 885 01:30:54,240 --> 01:30:57,038 I wouldn't wish that on my worst enemy. 886 01:31:25,120 --> 01:31:28,032 - Count it. - Would you like to see it? 887 01:31:31,760 --> 01:31:34,069 LIEUTENANT PILOT 888 01:31:48,160 --> 01:31:50,469 You're looking for someone? 889 01:31:50,600 --> 01:31:53,273 I have an appointment with the Canon. 890 01:31:53,400 --> 01:31:55,755 - The Canon is not here. - So I'll wait. 891 01:31:58,720 --> 01:32:01,632 But he was taken away last night. 892 01:32:03,560 --> 01:32:06,199 - Last night? - Last night. 893 01:32:07,360 --> 01:32:12,036 When the Germans dug out the graves in Katyn in 1 943, 894 01:32:12,160 --> 01:32:15,755 the Canon said Mass there? Those from the International 895 01:32:16,040 --> 01:32:19,350 Red Cross who were there, the NKVD arrested long ago. 896 01:32:19,480 --> 01:32:22,438 But I've brought a plaque of my brother. 897 01:32:22,560 --> 01:32:25,711 - Did the Canon agree? - Yes. 898 01:32:32,400 --> 01:32:33,992 Lieutenant Pilot 899 01:32:35,600 --> 01:32:39,229 killed in Katyn in April 1 940. 900 01:32:41,560 --> 01:32:44,313 But I cannot put it up in the church. 901 01:32:44,440 --> 01:32:48,558 I thought temples differed from government offices or papers. 902 01:32:51,520 --> 01:32:55,308 Those who took the Canon away said they knew 903 01:32:55,440 --> 01:32:59,228 all enemies of the people's power, including the Lord God. 904 01:32:59,400 --> 01:33:03,791 The Soviets did it in '40. Everyone knows about it. 905 01:33:04,120 --> 01:33:07,476 - You must agree. - Did you think about the living? 906 01:33:07,600 --> 01:33:11,070 How this plaque may change the lot of the Canon? 907 01:33:18,200 --> 01:33:20,475 Take it away. 908 01:33:50,800 --> 01:33:52,756 What do you want to do? 909 01:33:53,080 --> 01:33:57,039 To put it on our tomb before it can hang in the church. 910 01:34:01,040 --> 01:34:04,396 - Where have you been so long? - What would you like to know? 911 01:34:04,560 --> 01:34:08,030 - You could sometimes drop a line. - Have you forgotten that... 912 01:34:08,160 --> 01:34:11,630 - we had a brother? - No, I haven't. 913 01:34:13,040 --> 01:34:14,758 So help me. 914 01:34:17,640 --> 01:34:20,757 - You're afraid. - You know I can't. 915 01:34:21,080 --> 01:34:23,196 Join the Party. That gives power. 916 01:34:24,240 --> 01:34:28,597 It's not that way. It's a different time and no one will free 917 01:34:28,760 --> 01:34:32,469 us from it neither during our life or that of our children. 918 01:34:32,600 --> 01:34:34,477 You've joined already. 919 01:34:37,560 --> 01:34:40,279 Even the Rising taught you nothing. 920 01:34:40,400 --> 01:34:45,554 You won't change this world. We can let them deport or kill us. 921 01:34:45,680 --> 01:34:50,151 Or build as much freedom as we can here, 922 01:34:50,320 --> 01:34:52,788 as much Polish identity as we can. 923 01:34:53,120 --> 01:34:55,714 You're too wise not to understand that. 924 01:34:56,000 --> 01:34:58,992 You've found a place in this new world of yours, 925 01:34:59,160 --> 01:35:02,630 whereas I am whole in that where Piotr is. 926 01:35:02,760 --> 01:35:06,548 If I must choose, I stay with him. 927 01:35:07,120 --> 01:35:09,634 You choose the dead, which is morbid. 928 01:35:09,760 --> 01:35:14,151 No. I choose the murdered, not the murderers. 929 01:35:31,120 --> 01:35:33,111 How long will it take? 930 01:35:33,240 --> 01:35:36,550 The work - 20 minutes, but later even less. 931 01:35:38,160 --> 01:35:39,752 I don't understand. 932 01:35:40,080 --> 01:35:42,196 You asked how long it would take. 933 01:36:01,680 --> 01:36:03,477 Do your work. 934 01:36:22,680 --> 01:36:27,470 I hear that you spread false information about Katyn. 935 01:36:27,600 --> 01:36:30,068 What do you think is false? 936 01:36:30,560 --> 01:36:33,597 My brother's letter from 937 01:36:33,760 --> 01:36:36,354 April 6, 1 940 is true. 938 01:36:36,480 --> 01:36:39,119 You know it was the Germans. 939 01:36:40,720 --> 01:36:44,315 You put a plaque in the cemetery 940 01:36:44,440 --> 01:36:47,398 with a false date of your brother's death in 1 940. 941 01:36:47,560 --> 01:36:51,758 - To slander the Soviet comrades? - I'm interested in the truth. 942 01:36:52,040 --> 01:36:54,349 The truth is a given. 943 01:36:54,480 --> 01:36:57,438 The Russians persuade all it was the Germans. 944 01:36:57,560 --> 01:37:00,597 The Germans accuse the Russians. Even the Polish 945 01:37:00,760 --> 01:37:04,355 - government did not explain the affair. - Hands on the table! 946 01:37:04,800 --> 01:37:09,271 How can you say I spread false information about Katyn? 947 01:37:09,400 --> 01:37:13,632 You'll sign a statement that Katyn is a German crime. 948 01:37:15,720 --> 01:37:16,994 No. 949 01:37:19,560 --> 01:37:25,510 Who did you fight in the Rising? Saved by a miracle, 950 01:37:25,640 --> 01:37:28,598 you don't want to live in your own country? 951 01:37:28,760 --> 01:37:32,469 - You're in your own country. - You find life unbearable? 952 01:37:33,080 --> 01:37:38,200 Major, the Germans tried that with me for 5 years, 953 01:37:39,240 --> 01:37:42,038 and you in 5 minutes? 954 01:37:42,520 --> 01:37:45,432 We have much more time than the Germans. 955 01:37:45,560 --> 01:37:51,317 Maybe so. Just tell me where I am. 956 01:37:51,440 --> 01:37:53,078 In Poland? 957 01:37:53,520 --> 01:37:55,192 Take her away. 958 01:39:00,160 --> 01:39:02,276 Nika! 959 01:39:03,480 --> 01:39:07,758 - Father's coming. - No. You're again imagining things. 960 01:39:13,040 --> 01:39:14,519 Yes? 961 01:39:14,800 --> 01:39:17,075 - This is for you. - Yes? 962 01:39:17,200 --> 01:39:21,637 We don't return mementos from Katyn to the families now. 963 01:39:21,760 --> 01:39:24,558 - When I learned that the major... - What major? 964 01:39:24,680 --> 01:39:28,229 The one who asked to give it to you shot himself. 965 01:39:28,360 --> 01:39:31,432 He shot himself. So I decided to bring it. 966 01:39:49,000 --> 01:39:53,118 Kozielsk, April 7, '40. 967 01:39:53,240 --> 01:39:56,152 For two days they've been deporting us. 968 01:39:56,320 --> 01:39:58,754 Where and why? Nobody knows. 969 01:40:00,640 --> 01:40:03,598 After a search at 4:55 p.m. 970 01:40:03,760 --> 01:40:06,479 our Polish time 2:55 p.m. 971 01:40:06,600 --> 01:40:10,149 we left the walls and barbed wires of the Kozielsk camp. 972 01:40:10,280 --> 01:40:14,398 We were put in prison carriages. I'd never seen such carriages. 973 01:40:14,560 --> 01:40:19,475 They say that 50% of passenger cars in the USSR are prison ones. 974 01:40:39,040 --> 01:40:42,794 8:30 a.m. Departure from Kozielsk westward. 975 01:40:43,400 --> 01:40:46,198 9:45 a.m. Jelnia Station. 976 01:40:46,760 --> 01:40:50,719 I'm along with a major, a colonel, and a few captains. 977 01:40:51,000 --> 01:40:54,629 Twelve altogether with room for seven at the most. 978 01:40:54,760 --> 01:40:57,718 Judging by the pieces of paper we found, 979 01:40:58,000 --> 01:41:01,788 we get off outside Smolensk about 1 0 km. We'll see. 980 01:41:07,120 --> 01:41:09,350 We must be going to Smolensk. 981 01:41:09,480 --> 01:41:13,075 Gniezdovo Station. 982 01:41:35,720 --> 01:41:37,517 Lieutenant Pilot, 983 01:41:39,800 --> 01:41:41,756 1 st Air Squadron, Deblin. 984 01:41:44,720 --> 01:41:49,748 April 1 0, 1 940. 985 01:42:29,720 --> 01:42:33,315 4:45 a.m. they wake us up in the prison cars. 986 01:42:33,440 --> 01:42:36,398 Now by trucks... 987 01:42:52,560 --> 01:42:56,155 Arrival at Gniezdovo,: 402 km away from Moscow. 988 01:42:57,280 --> 01:43:00,192 Two Black Marias and a truck for things. 989 01:44:30,280 --> 01:44:32,396 Take off your belt. 990 01:44:51,520 --> 01:44:53,158 Next. 991 01:45:00,760 --> 01:45:04,548 Family name, patronymic, rank. 992 01:45:04,720 --> 01:45:07,359 The general's documents. 993 01:45:08,520 --> 01:45:13,230 Born April 2, 1 892. 994 01:45:13,560 --> 01:45:15,152 It checks out. 995 01:45:17,360 --> 01:45:19,555 Take him away. 996 01:45:23,760 --> 01:45:26,035 Next. 997 01:47:32,800 --> 01:47:38,750 5:00 a.m. We leave in a Black Maria. 998 01:47:39,080 --> 01:47:43,995 They brought us to a forest, a kind of spa. A thorough search. 999 01:47:44,160 --> 01:47:46,754 They didn't find my wedding ring. 1000 01:47:47,080 --> 01:47:51,039 They took away my belt, penknife, and watch. 1001 01:47:51,160 --> 01:47:55,756 It showed 8:30 a.m., our Polish time 6:30 a.m. 1002 01:47:57,120 --> 01:47:59,031 What will happen to us? 1003 01:48:58,120 --> 01:49:00,475 Our Father Thou art in heaven... 1004 01:49:40,080 --> 01:49:43,231 Thy will be done on Earth as well as in Heaven. 1005 01:50:05,320 --> 01:50:07,754 Give us this day our daily bread... 1006 01:50:37,160 --> 01:50:39,549 ...Forgive us our trespasses... 1007 01:50:50,520 --> 01:50:53,751 ...as we forgive those who trespass against us... 76723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.