Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,500 --> 00:00:49,800
present the film
2
00:01:00,040 --> 00:01:04,900
based on Andrzej
Mularczyk's novel Post Mortem
3
00:01:06,230 --> 00:01:10,500
Screenplay by
4
00:01:13,550 --> 00:01:36,900
Starring
5
00:01:39,080 --> 00:01:41,650
as Major Popov
6
00:01:43,320 --> 00:01:46,140
And
7
00:01:48,160 --> 00:01:52,560
Sound
8
00:01:54,720 --> 00:01:57,800
Makeup
9
00:02:00,040 --> 00:02:04,100
Costume Designer
Uniforms and Military Items by
10
00:02:05,560 --> 00:02:09,600
Set Designer
Interior Designer
11
00:02:11,320 --> 00:02:14,900
Photography of
the September 1939 sequence by
12
00:02:17,080 --> 00:02:19,560
Edited by
13
00:02:21,200 --> 00:02:26,130
Production Manager
Executive Producer
14
00:02:27,640 --> 00:02:30,110
Producer
15
00:02:32,280 --> 00:02:35,200
Music
16
00:02:37,080 --> 00:02:40,160
Director of Photography
17
00:02:41,360 --> 00:02:44,640
Directed by
18
00:02:51,160 --> 00:02:57,300
September 17, 1939
19
00:03:09,800 --> 00:03:13,110
Where to, folks?!
20
00:03:13,280 --> 00:03:16,090
There are Germans behind us!
21
00:03:16,280 --> 00:03:19,400
The Soviets have entered!
22
00:03:25,480 --> 00:03:29,240
Where are you going?
Turn back!
23
00:03:29,360 --> 00:03:31,590
The Russkies have entered!
24
00:03:35,520 --> 00:03:36,640
Faster!
25
00:03:36,760 --> 00:03:39,600
Germans are behind us...
26
00:04:11,200 --> 00:04:15,990
Mrs. Anna! Mrs. Anna!
Where to?
27
00:04:16,160 --> 00:04:19,060
I'm looking for my husband.
Where are they?
28
00:04:19,160 --> 00:04:22,240
You don't know?
The Soviets attacked at dawn.
29
00:04:22,720 --> 00:04:26,200
My husband told me to return
to Cracow immediately.
30
00:04:28,440 --> 00:04:31,200
My husband knows
what's he talking about.
31
00:04:31,360 --> 00:04:34,250
- Madam...
- They must know that we're safe.
32
00:04:34,360 --> 00:04:38,730
Why jeopardize yourself and the kid?
Be reasonable.
33
00:04:39,000 --> 00:04:41,200
- Madame, please.
- Start.
34
00:04:51,680 --> 00:04:53,160
Nika!
35
00:04:56,040 --> 00:04:58,190
Where are you?!
My God, Nika!
36
00:04:59,400 --> 00:05:01,230
Nika...
37
00:05:02,440 --> 00:05:05,240
Come, doggie.
Nothing to be scared of.
38
00:05:05,360 --> 00:05:08,020
I told you to stick with me!
39
00:05:08,160 --> 00:05:11,000
He's alone and scared.
Let's take him along.
40
00:05:11,160 --> 00:05:15,280
We can't. We're in a hurry.
He may be waiting for his master.
41
00:05:19,080 --> 00:05:21,520
Excuse me, do you
know where the 8th
42
00:05:21,640 --> 00:05:26,038
- Cracow Uhlan Regiment is?
- The uhlans are no more.
43
00:05:26,160 --> 00:05:28,800
And the officers?
Where's the staff?
44
00:05:32,080 --> 00:05:34,719
There's a hospital
in the church.
45
00:05:35,000 --> 00:05:38,310
They may know something.
Ask them.
46
00:06:26,560 --> 00:06:29,472
- Is dad there?
- I don't know. We'll see.
47
00:07:02,000 --> 00:07:06,152
In nomine Patris, et Filii,et Spiritus Sancti...
48
00:07:14,760 --> 00:07:17,513
- Mom, the coat.
- What coat?
49
00:07:17,640 --> 00:07:21,428
Dad's coat.
I can tell by the blue ribbon.
50
00:07:25,360 --> 00:07:26,679
Hold this.
51
00:07:47,280 --> 00:07:50,397
- What's happening?
- The President's address!
52
00:07:51,360 --> 00:07:53,999
The president's address!
Come!
53
00:07:54,160 --> 00:07:57,391
... until today haswithstood the onslaught
54
00:07:57,560 --> 00:08:01,314
of the overwhelmingGerman forces,
55
00:08:01,440 --> 00:08:07,515
our eastern neighborhas invaded our lands in violation
56
00:08:07,640 --> 00:08:12,191
of covenants, and the immutableprinciples of morality.
57
00:08:12,360 --> 00:08:15,113
Warsaw as the capitalis no more!
58
00:08:16,640 --> 00:08:20,269
- Who's that?
- Molotov, Soviet Foreign Minister.
59
00:08:20,400 --> 00:08:23,756
- The Soviets are everywhere.
- Where are the officers?
60
00:08:24,040 --> 00:08:27,794
The POW's are at the station
if they're there.
61
00:08:28,120 --> 00:08:32,272
- They were to be transported to Russia.
- Thank you. Hurry up Niki.
62
00:08:32,400 --> 00:08:35,358
- You can leave her with me.
- I want to come along.
63
00:08:35,480 --> 00:08:37,596
Wait here.
I'll be back with daddy.
64
00:08:37,760 --> 00:08:41,673
I have another bicycle.
Take this for your husband.
65
00:08:41,800 --> 00:08:45,031
- I'll be right back.
- Grzes, see the lady off.
66
00:08:45,160 --> 00:08:48,357
Take the bicycle
and leave it there.
67
00:08:50,640 --> 00:08:54,553
September 17, 1939
68
00:08:54,720 --> 00:08:58,474
The Bolsheviks have entered.
69
00:08:58,600 --> 00:09:03,276
Surrounded by Soviet tanks,we surrender weapons.
70
00:09:05,720 --> 00:09:10,999
They take us for POW'sthough there was no war with them.
71
00:09:11,160 --> 00:09:15,631
They have separated the officersand let the soldiers go home,
72
00:09:15,760 --> 00:09:18,274
but have retained us, the officers.
73
00:09:18,400 --> 00:09:21,790
I'll try to write from time to timeto let you know
74
00:09:22,120 --> 00:09:26,591
what happen to meif I died and didn't return.
75
00:09:26,760 --> 00:09:30,196
Maybe this notebookwill be sent to you.
76
00:09:30,600 --> 00:09:33,558
- They're dividing us.
- Wait a minute.
77
00:09:33,680 --> 00:09:35,193
What're you doing?
78
00:09:35,360 --> 00:09:38,636
I've decided to describe
everything I've seen here
79
00:09:38,760 --> 00:09:40,398
day by day.
80
00:09:40,560 --> 00:09:44,519
The Germans take our soldiers,
the Soviets, our officers.
81
00:09:44,640 --> 00:09:47,757
Makes no difference.
Captivity is captivity.
82
00:09:48,080 --> 00:09:50,196
No honor to an officer.
83
00:09:50,360 --> 00:09:53,158
- I see only the dark side.
- Meaning?
84
00:09:53,280 --> 00:09:56,556
Moscow hasn't signed
the Geneva Convention.
85
00:10:06,280 --> 00:10:09,477
How long do you think
their friendship will last?
86
00:10:09,600 --> 00:10:12,398
Hitler declared
a 1 000-year-old Reich
87
00:10:12,560 --> 00:10:14,630
and communism is forever.
88
00:10:15,080 --> 00:10:18,277
Greetings to the representatives
of the German Army.
89
00:10:18,400 --> 00:10:20,994
First Lieutenant of the NKVD Kozlov.
90
00:10:21,520 --> 00:10:23,556
A thousand years at least.
91
00:10:23,720 --> 00:10:27,998
- You never lose your sense of humor.
- My common sense rather.
92
00:10:31,680 --> 00:10:35,195
- How goes it, comrades?
- Fine.
93
00:10:35,360 --> 00:10:37,555
Their alliance won't last a year,
94
00:10:37,680 --> 00:10:40,478
which means they'll
need us very badly.
95
00:10:40,600 --> 00:10:41,749
Who?
96
00:10:43,240 --> 00:10:47,199
One transport to Smolensk,
the second, to Belgorod,
97
00:10:47,480 --> 00:10:49,596
and the third to Kharkov.
98
00:10:50,360 --> 00:10:54,353
- Anna? Your wife?
- Why, She's in Cracow.
99
00:10:58,360 --> 00:11:01,750
What're you doing here, Anna?
Why aren't you in Cracow?
100
00:11:02,080 --> 00:11:04,355
- Where's Nika?
- Andrzej...
101
00:11:04,520 --> 00:11:08,752
- Andrzej, I thought...
- Where's Nika?
102
00:11:09,080 --> 00:11:11,548
You'll see her
in the presbytery.
103
00:11:11,680 --> 00:11:13,636
What presbytery?
104
00:11:15,240 --> 00:11:16,673
What presbytery?
105
00:11:16,800 --> 00:11:20,076
Nearby. I have another
bicycle for you. Just change.
106
00:11:20,200 --> 00:11:23,397
They're not watching closely.
I got thru with no problem.
107
00:11:23,560 --> 00:11:25,391
What do you mean?
108
00:11:25,560 --> 00:11:27,516
I want you to be with us,
109
00:11:27,640 --> 00:11:30,598
to take care of me
and our daughter.
110
00:11:30,760 --> 00:11:33,672
Anna, listen to me...
111
00:11:33,800 --> 00:11:37,190
You're a wife of a Polish officer.
112
00:11:37,360 --> 00:11:40,318
This conversation is pointless.
113
00:11:41,360 --> 00:11:46,070
Pointless? I've traveled across
half of Poland to you!
114
00:11:46,200 --> 00:11:48,760
I'm bound by my military pledge.
115
00:11:52,240 --> 00:11:56,358
You swore to me...
before God.
116
00:11:56,520 --> 00:11:59,796
Till death do us part,
you've forgotten?
117
00:12:00,120 --> 00:12:01,678
I swore to them too.
118
00:12:07,000 --> 00:12:09,150
You just don't love us.
119
00:12:09,280 --> 00:12:13,432
- By God, Anna, calm down.
- I beg you...
120
00:12:17,080 --> 00:12:19,548
I beg you, Andrzej...
121
00:12:21,320 --> 00:12:23,390
No talking to the prisoner!
122
00:12:23,720 --> 00:12:26,154
- Andrzej.
- All will be well.
123
00:12:29,000 --> 00:12:31,753
- Daddy!
- Niki.
124
00:12:32,320 --> 00:12:34,356
Don't go away!
125
00:12:39,320 --> 00:12:40,753
Take her.
126
00:12:42,080 --> 00:12:45,709
- Take her away.
- Come, darling.
127
00:12:46,000 --> 00:12:47,479
Take care.
128
00:14:23,480 --> 00:14:24,799
Nika!
129
00:14:34,040 --> 00:14:35,553
Daddy!
130
00:14:35,680 --> 00:14:37,796
Daddy!
131
00:14:42,200 --> 00:14:44,509
Daddy!
132
00:14:51,160 --> 00:14:53,674
THE YOUNGEST CAVALRY CAPTAIN...
133
00:15:06,280 --> 00:15:08,794
Maybe the navy blue
would be better?
134
00:15:11,040 --> 00:15:13,156
No, thank you, my dear.
135
00:15:13,560 --> 00:15:16,028
I thought you were working.
136
00:15:16,160 --> 00:15:19,311
I found an old paper
with Andrzej's photo
137
00:15:19,440 --> 00:15:23,399
when he was the youngest
cavalry captain in the Polish Army.
138
00:15:26,360 --> 00:15:29,796
Our son lives. He's in captivity,
but he lives.
139
00:15:34,360 --> 00:15:35,998
Thank you.
140
00:15:37,440 --> 00:15:40,477
- Will you have a speech today?
- Not today.
141
00:15:40,600 --> 00:15:45,151
We have to listen to the lecture
of that SS officer... M�ller?
142
00:15:45,320 --> 00:15:49,154
- I told you.
- We need to buy a new jacket.
143
00:15:49,280 --> 00:15:52,078
M�ller. Doctor M�ller.
144
00:16:05,520 --> 00:16:08,080
Does he have
a scientific degree,
145
00:16:08,200 --> 00:16:12,671
- that M�ller?
- Yes. He calls himself
146
00:16:12,800 --> 00:16:18,033
police government adviser.
147
00:16:18,160 --> 00:16:19,991
Dr. M�ller.
148
00:16:21,560 --> 00:16:23,152
Jan...
149
00:16:23,320 --> 00:16:27,598
...you don't want to go there?
150
00:16:27,760 --> 00:16:32,709
Out of the question.
We all must be there.
151
00:16:33,000 --> 00:16:35,639
We can't leave
the chancellor alone.
152
00:16:35,760 --> 00:16:39,275
The Germans must believe
that we are of one mind
153
00:16:39,400 --> 00:16:42,597
when it comes to the independence
of the university.
154
00:16:50,760 --> 00:16:54,196
Cracow, Nov. 6, 1939
German Occupation Zone
155
00:16:58,760 --> 00:17:01,194
Hello... hello.
156
00:17:04,600 --> 00:17:08,070
Yes, Chancellor.
Hello...
157
00:17:22,800 --> 00:17:24,153
Gentlemen,
158
00:17:27,600 --> 00:17:30,990
We have been informed
that, at the university,
159
00:17:31,480 --> 00:17:37,635
you start classes, seminars
and exams without our consent.
160
00:17:38,040 --> 00:17:41,316
You don't seem to realize
the plight you're in.
161
00:17:42,080 --> 00:17:44,355
This kind of conduct
162
00:17:47,160 --> 00:17:51,711
is a hostile act
against Germany.
163
00:17:54,560 --> 00:17:59,350
In fact the university was always
a major hotbed of scientific struggle
164
00:17:59,520 --> 00:18:01,556
against Germany, the center
of anti-German propaganda.
165
00:18:02,480 --> 00:18:04,357
The university is closed.
166
00:18:05,440 --> 00:18:09,149
You all are under arrest.
You'll go to a labor camp
167
00:18:09,320 --> 00:18:13,598
where you'll have enough time
to think over your behavior until now.
168
00:18:13,800 --> 00:18:17,156
- Excuse me...
- Any discussion is useless.
169
00:18:17,320 --> 00:18:22,678
I categorically protest
on behalf of the university.
170
00:18:24,000 --> 00:18:26,116
Comments are forbidden.
171
00:18:26,480 --> 00:18:28,471
Whoever will try to disobey
172
00:18:28,600 --> 00:18:32,434
orders will be shot.
Chancellor, you go first.
173
00:19:31,600 --> 00:19:34,751
November 1939
Camp in Kozielsk, USSR.
174
00:19:36,760 --> 00:19:41,754
Everybody fled: police stations,
high command. I know only one word:
175
00:19:42,080 --> 00:19:44,150
- treason.
- Easy to judge others
176
00:19:44,320 --> 00:19:47,437
- when you didn't fight.
- You didn't give me any weapon.
177
00:19:47,560 --> 00:19:51,269
The camp does not justify
a breach of rules and conduct.
178
00:19:51,400 --> 00:19:55,234
- It's a fitting term: treason!
- Soviet propaganda, lieutenant!
179
00:19:55,360 --> 00:19:58,636
- The truth is quite different.
- Look for it in Romania,
180
00:19:58,760 --> 00:20:02,150
- where our C. -in-C. has fled.
- Who's guilty
181
00:20:02,320 --> 00:20:03,992
that we were unprepared?
182
00:20:04,160 --> 00:20:07,232
History will judge
the guilty of the disaster.
183
00:20:07,360 --> 00:20:11,433
Rehearsed platitudes, those, I think
though I have fewer stars than you.
184
00:20:11,560 --> 00:20:16,156
- I'm an engineer, I design planes.
- The uniform is an honor.
185
00:20:16,280 --> 00:20:20,159
- The Polish uniform.
- Shove the honor. I'd rather fight!
186
00:20:20,320 --> 00:20:24,199
Don't jump at each other's throat.
Here? Before the Soviets?
187
00:20:27,120 --> 00:20:29,793
We still take part
in the war.
188
00:20:32,440 --> 00:20:34,476
It's all over with us.
189
00:20:34,600 --> 00:20:38,513
Try to find peace with this,
lieutenant.
190
00:21:06,480 --> 00:21:09,597
November 1939
Soviet Occupation Zone
191
00:21:09,760 --> 00:21:13,355
The Soviet Red Army
is your only friend.
192
00:21:13,520 --> 00:21:17,798
Any further resistance is
pointless.
193
00:21:18,120 --> 00:21:21,749
The Soviet Red Army
is your only friend.
194
00:21:23,320 --> 00:21:27,757
Only she will liberate
the Polish nation from the war.
195
00:21:28,440 --> 00:21:32,353
So that you could
start living in peace.
196
00:21:47,440 --> 00:21:48,998
I can't find it.
197
00:21:49,440 --> 00:21:51,237
Silence the baby.
198
00:21:51,760 --> 00:21:53,671
- Name?
- Anna.
199
00:21:55,800 --> 00:21:59,076
Wife of a cavalry captain,
200
00:21:59,200 --> 00:22:02,510
born in Cracow in 1 91 0,
daughter Nika.
201
00:22:02,760 --> 00:22:07,356
This checks out. Everything's correct.
So, what is it, citizen?
202
00:22:07,480 --> 00:22:10,756
I already applied twice for travel
documents to Poland...
203
00:22:11,080 --> 00:22:13,196
the General-Gouverenment, that is.
204
00:22:14,800 --> 00:22:16,279
To my family.
205
00:22:17,000 --> 00:22:19,560
Mussolini envies us already.
206
00:22:19,680 --> 00:22:22,797
That's what is in our files.
207
00:22:23,120 --> 00:22:25,634
And you were refused twice.
So what now?
208
00:22:26,320 --> 00:22:28,754
I've applied again.
209
00:22:32,760 --> 00:22:35,479
Refused!
Next one!
210
00:22:35,600 --> 00:22:40,355
I used to live in Cracow before
the war. My family lives there.
211
00:22:40,520 --> 00:22:44,354
She's a citizen of the General-
Gouvernement. Can she return there?
212
00:22:44,480 --> 00:22:45,390
No!
213
00:22:46,760 --> 00:22:49,149
Let me return to Krakow, please.
214
00:22:49,280 --> 00:22:53,637
You can return of course,
but you cannot leave from here.
215
00:22:53,760 --> 00:22:57,196
It's clear in black and white that
your husband is held
216
00:22:57,360 --> 00:23:01,353
in captivity. Don't you want to
wait till he returns? It's no good.
217
00:23:01,760 --> 00:23:06,151
He'll be released and
no one will welcome him.
218
00:23:09,200 --> 00:23:10,519
Name?
219
00:23:18,360 --> 00:23:23,559
Cracow,
December 24, 1939
220
00:23:30,240 --> 00:23:31,593
Where's Ewa?
221
00:23:33,800 --> 00:23:36,758
Outside, looking
for the first star.
222
00:23:37,080 --> 00:23:40,550
She wanted to look from here,
but it's the blackout...
223
00:23:40,680 --> 00:23:43,990
Where's the plate for
an unexpected guest?
224
00:23:45,640 --> 00:23:48,552
I put it over here
a moment ago.
225
00:23:48,720 --> 00:23:51,154
This one is for the General.
226
00:24:02,160 --> 00:24:03,275
Good.
227
00:25:15,240 --> 00:25:18,550
Sir, I report that the first
star has been sighted.
228
00:25:18,680 --> 00:25:20,796
Thank you.
229
00:25:37,280 --> 00:25:38,713
Gentlemen...
230
00:25:40,640 --> 00:25:43,712
I have no doubts
that in a year's time
231
00:25:44,000 --> 00:25:47,470
we'll reminisce about our
present plight with a smile.
232
00:25:47,600 --> 00:25:51,070
None of us thought that
the service prepared us
233
00:25:51,200 --> 00:25:55,637
only for immediate victories. Defeat
is also part of the soldier's lot...
234
00:25:55,760 --> 00:25:57,432
...and captivity,
235
00:25:57,560 --> 00:26:00,552
but also a return home
to resume fighting.
236
00:26:02,040 --> 00:26:06,158
You don't lay down your arms before
an enemy but before yourself.
237
00:26:06,280 --> 00:26:11,752
So it's only up to you if you
remain soldiers or losers.
238
00:26:13,640 --> 00:26:15,596
A few words to those,
239
00:26:15,760 --> 00:26:19,230
who, not career officers,
share our lot
240
00:26:19,360 --> 00:26:23,717
and are the majority here,
as I see scientists, teachers,
241
00:26:24,000 --> 00:26:26,355
lawyers...
I even see a painter.
242
00:26:28,240 --> 00:26:29,719
You must endure,
243
00:26:30,000 --> 00:26:34,790
because there won't be a free
Poland without you.
244
00:26:37,280 --> 00:26:40,716
The aim for us, ordinary
soldiers, is to put Poland
245
00:26:41,000 --> 00:26:42,718
again on the map of Europe.
246
00:26:43,480 --> 00:26:47,598
Yet you'll have to make
that Poland come true in Europe.
247
00:26:49,480 --> 00:26:52,756
I wish you as well as myself
248
00:26:53,080 --> 00:26:56,550
to return home safe and sound.
249
00:26:58,760 --> 00:27:02,309
To meet our nearest and dearest
as soon as possible.
250
00:27:04,400 --> 00:27:09,428
God is born on earth,powers tremble,
251
00:27:09,560 --> 00:27:14,190
Lord bereft ofheav'nly splendor.
252
00:27:14,360 --> 00:27:20,356
Lustrous flames fade,fires dissemble,
253
00:27:20,520 --> 00:27:25,150
Infinite unending Wonder!
254
00:27:25,280 --> 00:27:30,559
Scorned yet clothedin radiant glory,
255
00:27:30,720 --> 00:27:35,999
Mortal thoughHe is Lord Jesus,
256
00:27:36,160 --> 00:27:41,314
Thus the Wordbecame the flesh,
257
00:27:41,440 --> 00:27:46,560
Dwelling without endamong us.
258
00:28:00,440 --> 00:28:03,113
I wonder if they'll let us go.
259
00:28:04,440 --> 00:28:07,238
You can stay here as long
as necessary.
260
00:28:07,360 --> 00:28:11,035
Tadek will sure stay with
his uncle and aunt in Miechowo,
261
00:28:11,160 --> 00:28:13,720
while Kazimierz is in Starobielsk...
262
00:28:14,480 --> 00:28:16,710
I've brought a samovar.
263
00:28:24,360 --> 00:28:27,113
This is good medicine.
264
00:28:28,000 --> 00:28:29,797
It will help.
265
00:28:30,560 --> 00:28:31,675
Thank you.
266
00:28:45,440 --> 00:28:47,032
Mrs. Anna,
267
00:28:47,360 --> 00:28:50,079
come to me for
a moment, please.
268
00:28:51,400 --> 00:28:54,437
Go. I'll watch over Nika.
269
00:29:10,520 --> 00:29:12,317
Please.
270
00:29:17,200 --> 00:29:20,112
The tea must've gotten cold.
271
00:29:26,160 --> 00:29:29,470
Unfortunately, it has.
272
00:29:31,280 --> 00:29:34,033
Listen to me, Anna.
273
00:29:34,160 --> 00:29:36,230
Please don't get me wrong.
274
00:29:36,360 --> 00:29:39,750
I have your lot and that
of your sister at heart.
275
00:29:40,040 --> 00:29:44,431
We talked about it, Captain.
That's absolutely impossible.
276
00:29:44,560 --> 00:29:47,711
Yes, but the situation
has changed.
277
00:29:48,000 --> 00:29:52,471
You were afraid I'd seize the
opportunity if you said yes.
278
00:29:52,600 --> 00:29:55,239
Soon I'm off to
the Finnish front.
279
00:29:55,360 --> 00:30:00,309
It's not the way there like they say.
I've misgivings that I won't come back.
280
00:30:00,440 --> 00:30:04,319
You cannot know about that.
Nobody can.
281
00:30:04,440 --> 00:30:06,032
Maybe so.
282
00:30:09,000 --> 00:30:10,353
As it happens,
283
00:30:10,480 --> 00:30:13,392
we know what
we cannot know.
284
00:30:14,080 --> 00:30:17,550
If you marry me, then without
285
00:30:17,680 --> 00:30:21,195
any consequences between us,
as I'm leaving before long.
286
00:30:21,360 --> 00:30:25,558
If I'm killed, you as the wife
of a Red Army officer
287
00:30:25,680 --> 00:30:29,514
will find it easier to save
yourself and your daughter.
288
00:30:30,400 --> 00:30:33,392
I have a husband.
I won't marry you.
289
00:30:33,560 --> 00:30:38,475
You a wife of a Polish officer.
It spells death.
290
00:30:38,600 --> 00:30:42,354
I told you
I have a husband!
291
00:30:44,000 --> 00:30:47,231
- They are no more.
- What're you talking about?
292
00:30:48,640 --> 00:30:53,555
I have letters from Andrzej,
who lives and will return.
293
00:30:54,760 --> 00:30:56,034
Anna...
294
00:31:04,480 --> 00:31:08,234
I know I don't
deserve your trust.
295
00:31:08,360 --> 00:31:10,794
We just live
under the same roof.
296
00:31:11,120 --> 00:31:13,554
I don't want anything for myself.
297
00:31:13,720 --> 00:31:18,191
I'll tell you what
I've no right to say.
298
00:31:19,440 --> 00:31:23,069
Wives of Polish
officers will go first.
299
00:31:26,680 --> 00:31:30,355
Once, I wasn't able
to save my own family,
300
00:31:32,200 --> 00:31:35,670
but I'd like to rescue
you and your daughter.
301
00:31:37,000 --> 00:31:38,991
Please trust me.
302
00:31:41,640 --> 00:31:43,551
Please.
303
00:31:53,120 --> 00:31:55,315
- Take two.
- Yes, sir.
304
00:31:55,560 --> 00:31:57,152
Let's go quick!
305
00:32:23,560 --> 00:32:25,232
Nika!
306
00:32:34,480 --> 00:32:37,552
- Where's my mommy?
- Quiet, Nika.
307
00:32:39,520 --> 00:32:40,999
Open up!
308
00:32:47,280 --> 00:32:49,350
Elzbieta Aleksandrowna?
309
00:32:49,520 --> 00:32:52,159
Born in Krakow in 1 909?
310
00:32:52,480 --> 00:32:56,109
The wife of the Polish Army
officer Kazimierz Ignatowicz?
311
00:32:56,360 --> 00:32:58,510
Pack your things.
312
00:33:16,360 --> 00:33:17,554
Jesus...
313
00:33:30,360 --> 00:33:32,112
What happened?
314
00:33:32,240 --> 00:33:33,468
Fire?
315
00:33:33,760 --> 00:33:35,751
What're you doing here?
316
00:33:38,240 --> 00:33:39,389
And you?
317
00:33:40,040 --> 00:33:43,555
- I report, Comrade Captain.
- I live here.
318
00:33:43,800 --> 00:33:46,189
- We've come to arrest...
- Who?
319
00:33:47,800 --> 00:33:50,268
Who have you
come to arrest? Me?
320
00:33:50,600 --> 00:33:52,556
No.
321
00:33:53,560 --> 00:33:55,198
Here's a warrant.
322
00:33:56,240 --> 00:34:00,597
Anna Aleksandrowna,
born May, 2, 1 91 0...
323
00:34:01,240 --> 00:34:04,516
wife of the Polish
officer Andrzej...
324
00:34:05,160 --> 00:34:07,151
has a daughter Weronika.
325
00:34:08,040 --> 00:34:09,758
No such person lives here.
326
00:34:10,120 --> 00:34:13,396
- How come?
- No such person has lived here.
327
00:34:14,560 --> 00:34:19,998
For over a year.
I've lived here... alone.
328
00:34:24,360 --> 00:34:27,636
- So we've come too late?
- Most likely.
329
00:34:28,280 --> 00:34:30,430
Search somewhere else.
330
00:34:30,560 --> 00:34:33,996
We certainly will.
331
00:34:41,000 --> 00:34:42,797
Why is the girl crying?
332
00:34:43,120 --> 00:34:46,556
Don't cry! Don't you want
to see your daddy? Be quick!
333
00:34:46,720 --> 00:34:49,188
You're going
to your husband.
334
00:35:27,240 --> 00:35:28,389
Niki.
335
00:35:30,000 --> 00:35:32,753
Mommy,
not a peep from me.
336
00:35:33,480 --> 00:35:35,198
I know, dear.
337
00:35:37,000 --> 00:35:38,319
I know.
338
00:35:46,160 --> 00:35:49,277
- Thank you.
- You must run away.
339
00:35:49,400 --> 00:35:52,198
They'll be right back.
340
00:35:59,760 --> 00:36:01,273
Thank you.
341
00:36:13,320 --> 00:36:16,278
The German High Commandannounces:
342
00:36:16,400 --> 00:36:20,757
The situation nearNarvik hasn't changed.
343
00:36:21,080 --> 00:36:25,596
German planes attackedBritish marching columns
344
00:36:25,760 --> 00:36:29,548
with MG fire and dispersed them.
345
00:36:30,160 --> 00:36:32,993
Cracow,
Spring of 1 940
346
00:36:33,160 --> 00:36:36,072
A British cruiser washit with a bomb...
347
00:36:37,400 --> 00:36:39,356
My dear God...
348
00:36:41,160 --> 00:36:42,639
You're here.
349
00:36:44,320 --> 00:36:47,471
Are you happy, Granny,
we'll be living with you?
350
00:36:47,600 --> 00:36:48,715
I am.
351
00:36:50,560 --> 00:36:52,152
I'm happy...
352
00:36:53,760 --> 00:36:55,193
my darling.
353
00:36:58,120 --> 00:37:02,238
- Don't you have dolls, Grandma?
- Well, I didn't have a daughter.
354
00:37:04,040 --> 00:37:07,191
This is your dad's teddy bear.
355
00:37:15,800 --> 00:37:18,109
It was worst on the border.
356
00:37:18,240 --> 00:37:22,028
I spent all my money and threw
in the ring from Andrzej to boot.
357
00:37:22,720 --> 00:37:25,075
When was the last time
he wrote you?
358
00:37:25,200 --> 00:37:29,159
In March. Everything
crossed out by the censor.
359
00:37:31,360 --> 00:37:34,750
I'll show you.
Bring me the bag, Nika.
360
00:37:38,360 --> 00:37:40,476
Any news from Father?
They let
361
00:37:40,600 --> 00:37:43,751
- them write from Sachsenhausen?
- He writes in a way
362
00:37:44,080 --> 00:37:46,469
not to provoke the censor.
363
00:37:46,600 --> 00:37:49,273
That he's fine,
they feed them well,
364
00:37:49,400 --> 00:37:51,356
and he'll be back soon.
365
00:37:52,240 --> 00:37:56,791
- And you don't believe it?
- No...
366
00:37:59,200 --> 00:38:00,633
Yes.
367
00:38:03,200 --> 00:38:06,670
- I believe my misgivings.
- What do they tell you?
368
00:38:06,800 --> 00:38:09,598
They've been
treating us too well.
369
00:38:09,760 --> 00:38:12,513
Let us celebrate Xmas.
It's suspicious.
370
00:38:12,640 --> 00:38:14,437
Don't tell anybody.
371
00:38:15,160 --> 00:38:18,357
That 2nd lieutenant
tried to hang himself again.
372
00:38:18,480 --> 00:38:21,756
The men are in bad shape.
We have to set an example.
373
00:38:22,040 --> 00:38:23,029
How long?
374
00:38:23,160 --> 00:38:25,549
England and France
will stand up for us.
375
00:38:25,680 --> 00:38:28,990
They can't leave 20,000
officers behind the front line.
376
00:38:29,760 --> 00:38:33,673
Cannons or tanks
can be rebuilt,
377
00:38:33,800 --> 00:38:36,758
but a trained soldier
is irreplaceable.
378
00:38:37,080 --> 00:38:40,356
I just hope it won't
cross the tovarishchi's minds.
379
00:38:40,520 --> 00:38:43,159
Chin up, lieutenant.
380
00:38:43,280 --> 00:38:45,396
You don't look well recently.
381
00:38:45,560 --> 00:38:48,154
It's my kidneys
and I get shivers.
382
00:38:50,600 --> 00:38:53,034
Here's a present for you.
383
00:38:53,160 --> 00:38:56,789
- How come? And you?
- I have another.
384
00:38:57,120 --> 00:39:00,192
Mother prepared me for the war
as if it were school.
385
00:39:00,360 --> 00:39:02,794
This is her handwriting.
My name.
386
00:39:03,120 --> 00:39:06,430
Thank you.
I'll return it in a few days.
387
00:39:06,560 --> 00:39:09,757
No need.
I really have another.
388
00:39:20,600 --> 00:39:22,079
Mom,
389
00:39:23,240 --> 00:39:26,118
Mr. Wieslaw's
brought a package for you.
390
00:39:26,240 --> 00:39:28,549
- Hello, Madam.
- Hello.
391
00:39:28,680 --> 00:39:30,591
It's from Germany.
392
00:39:30,760 --> 00:39:33,354
You have to sign the receipt.
393
00:39:36,760 --> 00:39:39,558
One moment. Here.
394
00:39:45,560 --> 00:39:46,993
Thank you.
395
00:39:47,160 --> 00:39:51,278
- Please wait.
- Not this time, Madam.
396
00:39:51,400 --> 00:39:53,197
Please forgive me.
397
00:39:58,320 --> 00:39:59,594
Read, please.
398
00:40:09,320 --> 00:40:13,199
The Sachsenhausen camp
commander
399
00:40:13,360 --> 00:40:19,276
regrets to inform you that
on March 4, 1 940,
400
00:40:22,240 --> 00:40:28,395
Prof. Jan died in jail of
an untreated cardiac defect.
401
00:41:19,320 --> 00:41:22,630
- Jesus' holy name be praised.
- For ever and ever.
402
00:41:46,360 --> 00:41:48,316
- Here.
- Thank you.
403
00:41:54,040 --> 00:41:55,996
What's that list?
404
00:41:56,160 --> 00:41:58,754
The names of all
they transport away.
405
00:41:59,040 --> 00:42:02,316
I have everybody from
the 1 st transport on April 3.
406
00:42:02,440 --> 00:42:07,230
Men are easy to lose, but their families
and the army are waiting for them...
407
00:42:07,360 --> 00:42:12,150
- As they say, diaries don't burn.
- Buttons...
408
00:42:14,360 --> 00:42:17,158
That's what will be left of us.
409
00:42:28,200 --> 00:42:30,350
I wonder where they send us?
410
00:42:30,480 --> 00:42:34,598
- To neutral countries maybe.
- Where did you hear that?
411
00:42:34,760 --> 00:42:39,151
We were vaccinated against typhus.
With the Soviets that means
412
00:42:39,280 --> 00:42:42,113
- we're off on a long journej.
- Attention!
413
00:42:42,240 --> 00:42:44,800
I'm reading
the following names...
414
00:42:51,360 --> 00:42:54,272
They've read your name.
415
00:43:11,760 --> 00:43:14,194
Your things and off.
416
00:43:19,160 --> 00:43:20,559
I'm staying.
417
00:43:23,240 --> 00:43:25,356
Don't worry, Jerzy.
418
00:43:25,520 --> 00:43:29,115
This is not the last transport.
You'll come on the next one
419
00:43:29,240 --> 00:43:31,629
and I'll get good
lodgings ready.
420
00:44:59,520 --> 00:45:05,436
Zygmunt Szymkiewicz, major doctor,a letter from a Health Dept.
421
00:45:05,560 --> 00:45:08,677
Cracow,
April, 1 3, 1 943
422
00:45:08,800 --> 00:45:13,078
Roman Zajaczkowski land engineerHis service papers were found.
423
00:45:13,200 --> 00:45:18,354
Antoni Danda,military rank unknown,
424
00:45:18,480 --> 00:45:23,076
a Town Hall sec.,a letter attached.
425
00:45:24,360 --> 00:45:28,353
Dr. Henryk Peche,captain, physician.
426
00:45:28,520 --> 00:45:30,556
Ferdynand Marecki,
427
00:45:30,680 --> 00:45:35,117
his student cardand a telegram attached.
428
00:45:35,240 --> 00:45:42,078
Edmund Baszkowskib. in Kalisz in 1 903,
429
00:45:42,200 --> 00:45:43,679
lawyer.
430
00:45:44,320 --> 00:45:46,276
Marian Dobrowolski,
431
00:45:46,400 --> 00:45:49,312
lieutenant pilot,engineer designer...
432
00:45:50,400 --> 00:45:54,029
- Goniec Krakowski, please.
- I got the latest. Here.
433
00:45:56,600 --> 00:46:01,549
Stanislaw Jakubowiczlieutenant, no personal details.
434
00:46:02,760 --> 00:46:05,718
Wladyslaw Deszczka,cartographer,
435
00:46:06,000 --> 00:46:10,630
b. March 2, 1892.
436
00:46:10,760 --> 00:46:16,232
Stanislaw Kaczmarek,pilot, 2nd lieut.
437
00:46:16,360 --> 00:46:20,399
His weapons licenseand calling cards attached.
438
00:46:20,560 --> 00:46:24,712
Piotr Martinengineer.
439
00:46:25,000 --> 00:46:29,391
An inocculation certificatefrom Kozielsk attached.
440
00:46:29,560 --> 00:46:35,999
Daszkiewicz, 2nd lieut.ID attached.
441
00:46:46,160 --> 00:46:48,674
- He isn't there?
- No.
442
00:46:53,720 --> 00:46:57,235
One cannot lose
a husband and son.
443
00:46:58,680 --> 00:47:00,033
Right.
444
00:47:01,160 --> 00:47:05,676
My sonny.
He's not there.
445
00:47:08,080 --> 00:47:13,598
But I don't understand why
he didn't hide or escape.
446
00:47:13,760 --> 00:47:16,354
You told me
it was possible.
447
00:47:16,760 --> 00:47:20,799
- Why didn't you persuade him?
- You know I tried.
448
00:47:22,720 --> 00:47:25,996
- Why wasn't I there?
- You wouldn't've helped.
449
00:47:26,160 --> 00:47:29,675
Andrzej paid the same
duty to the uniform, as Father,
450
00:47:29,800 --> 00:47:33,429
- to the university.
- But he should've been rescued.
451
00:47:36,080 --> 00:47:38,196
My son is necessary.
452
00:47:40,560 --> 00:47:43,028
You think that
I don't know that?
453
00:47:43,160 --> 00:47:45,355
That I don't feel it?
454
00:47:45,480 --> 00:47:50,156
If he'd felt he was needed...
I don't know, maybe...
455
00:47:51,680 --> 00:47:55,309
He wouldn't have left you,
the child, me...
456
00:47:55,440 --> 00:47:58,238
Why do you speak
as if he were no more.
457
00:47:58,360 --> 00:48:00,794
He's not on that list!
Do you hear?
458
00:48:01,120 --> 00:48:04,999
But that accursed list has
the name of that Lieutenant Jerzy
459
00:48:05,160 --> 00:48:08,755
- and the general, their commander.
- So what?
460
00:48:09,080 --> 00:48:11,548
He's not there and that's that.
461
00:48:11,720 --> 00:48:14,280
If he could save himself,
462
00:48:14,400 --> 00:48:19,190
even all alone, he did because that's
what I feel. I feel that Andrzej lives.
463
00:48:19,360 --> 00:48:22,750
It can't be that something
happened to him somewhere,
464
00:48:23,080 --> 00:48:26,197
which I don't know.
He is part of me.
465
00:48:26,360 --> 00:48:28,635
And no part of me has died.
466
00:48:30,440 --> 00:48:33,352
Yes, yes...
467
00:48:58,320 --> 00:49:00,356
A letter has come, Mom.
468
00:49:02,760 --> 00:49:05,354
Official. From the Germans.
469
00:49:06,280 --> 00:49:09,795
- Propaganda Abteilung...
- What can they want from you?
470
00:49:20,560 --> 00:49:23,154
In connection with
the Katyn list.
471
00:49:23,320 --> 00:49:25,515
They tell relatives
to come.
472
00:49:29,080 --> 00:49:30,559
Let's go.
473
00:49:43,280 --> 00:49:45,999
On behalf of our leader
Adolf Hitler,
474
00:49:46,160 --> 00:49:49,197
I'd like to express my
heart-felt condolences
475
00:49:49,360 --> 00:49:53,751
on account of the tragedy that
befell your husband, the General.
476
00:50:00,440 --> 00:50:05,389
It's an unprecedented crime
committed by the Soviets
477
00:50:05,560 --> 00:50:08,472
on Polish POW's in Katyn.
478
00:50:09,760 --> 00:50:14,436
The F�hrer ordered to return
to you the Virtuti Militari cross.
479
00:50:15,560 --> 00:50:16,754
Thank you.
480
00:50:17,080 --> 00:50:21,039
Please see the statement
and next read it.
481
00:50:22,680 --> 00:50:25,353
News spread very fast
of finding...
482
00:50:25,480 --> 00:50:29,473
bodies of Polish officers,
including my husband's...
483
00:50:29,600 --> 00:50:31,397
The wife of the General,
484
00:50:31,560 --> 00:50:35,712
I'll pray for the Soviet
criminals to be punished...
485
00:50:37,320 --> 00:50:40,517
The conversation
will be recorded.
486
00:50:43,080 --> 00:50:47,437
I take it that everything
has been written out here.
487
00:50:47,560 --> 00:50:49,790
Your questions
and my answers.
488
00:50:52,560 --> 00:50:56,030
Exactly. Read it out
loud, please.
489
00:50:57,680 --> 00:51:00,148
You can start now, please.
490
00:51:04,360 --> 00:51:06,635
You can start now, please.
491
00:51:11,480 --> 00:51:12,674
Read it!
492
00:51:16,600 --> 00:51:21,515
Madam, you need this
statement as much as we do.
493
00:51:25,240 --> 00:51:29,279
You wouldn't like to send your
daughter letters from Auschwitz?
494
00:51:44,640 --> 00:51:46,471
Please come with me!
495
00:51:51,560 --> 00:51:54,313
The daughter stays here.
Sit down!
496
00:51:54,440 --> 00:51:57,750
- Don't you leave me here, Mom!
- Wait here.
497
00:51:58,040 --> 00:52:00,031
Please.
498
00:52:04,160 --> 00:52:06,754
Behind the front linenear Smolensk,
499
00:52:07,080 --> 00:52:10,709
the Katyn Forest, the siteof a horrendous mass murder,
500
00:52:11,000 --> 00:52:14,356
where the butchers of Kremlinordered executioners
501
00:52:14,520 --> 00:52:18,115
to commit a bestial murder
on 1 2,000 Polish POW's,
502
00:52:18,240 --> 00:52:20,356
officers and noncoms.
503
00:52:26,200 --> 00:52:30,478
A German Medical Committee along witha Polish forensic expert Dr. Praglowski
504
00:52:30,600 --> 00:52:35,515
ascertained the typically Bolshevikway, a shot in the back of the head.
505
00:52:35,640 --> 00:52:40,270
The exit wound is in the forehead or inthe upper part of the victim's skull.
506
00:52:52,200 --> 00:52:56,352
Father Jasinski is performingexequies over the open mass graves.
507
00:52:59,440 --> 00:53:03,194
A symbolic handful of dust fromthe General-Gouvernement
508
00:53:03,360 --> 00:53:05,635
is thrown over the graves.
509
00:53:12,280 --> 00:53:16,751
All those Polish offcers weremurdered in the spring of '40.
510
00:53:17,040 --> 00:53:20,510
There are many Polishgenerals among the victims.
511
00:53:20,640 --> 00:53:24,553
This bears out what fateawaited all European nations
512
00:53:24,720 --> 00:53:27,439
from the Bolshevikmurderous plague.
513
00:53:27,560 --> 00:53:32,236
Yet with his heroic attitude, theGerman soldier protects our continent.
514
00:53:35,560 --> 00:53:39,155
To complete the listof names given before
515
00:53:39,280 --> 00:53:43,558
of the murderedby the Bolsheviks...
516
00:53:43,720 --> 00:53:45,153
Mom!
517
00:53:47,080 --> 00:53:48,354
Mom!
518
00:53:48,520 --> 00:53:51,637
... we give you furthernames of the victims:
519
00:53:52,560 --> 00:53:55,552
Wladyslaw Godziszewski,
lieutenant,
520
00:53:55,680 --> 00:54:00,595
b. June 22, 1 895,
521
00:54:00,760 --> 00:54:03,354
high school teacher.
522
00:54:04,360 --> 00:54:07,636
Lucjan Gawronski,captain,
523
00:54:07,760 --> 00:54:12,709
Olgierd Druchowicz, major,electrical engineer.
524
00:54:16,480 --> 00:54:19,756
Cracow, Jan. 1 8, 1 945
- The hated Nazi flag hit the
525
00:54:20,080 --> 00:54:24,392
cobblestones of the Krakow marketplace.Thousands of hands tore into pieces
526
00:54:24,560 --> 00:54:28,553
the symbol of German rule overthe ancient capital of Polish kings.
527
00:55:11,120 --> 00:55:12,997
Mom, see who's arrived?
528
00:55:13,160 --> 00:55:15,435
Our maid Stasia.
529
00:55:20,480 --> 00:55:22,994
How elegant you look!
530
00:55:23,160 --> 00:55:24,798
Stasia...
531
00:55:27,080 --> 00:55:31,358
- So we've survived.
- Yes...
532
00:55:32,760 --> 00:55:34,352
Sit down.
533
00:55:36,200 --> 00:55:38,077
We worried about you.
534
00:55:38,800 --> 00:55:40,518
Well, it was hard.
535
00:55:42,680 --> 00:55:44,477
We had to hide.
536
00:55:44,600 --> 00:55:50,550
My husband took to the forest.
He was in the People's Army.
537
00:55:53,480 --> 00:55:57,268
- Could we help you?
- No, thank you.
538
00:55:57,400 --> 00:56:00,437
It's quite different now.
539
00:56:00,560 --> 00:56:03,677
My husband Edek
can do a great deal now.
540
00:56:03,800 --> 00:56:06,394
Your things remained
here in the pantry,
541
00:56:06,560 --> 00:56:09,438
a whole trunk.
Ewa, fetch it please.
542
00:56:09,760 --> 00:56:12,035
Madam, I'd like...
543
00:56:13,360 --> 00:56:15,510
You remember?
544
00:56:15,640 --> 00:56:18,108
I'd like to return it.
545
00:56:19,360 --> 00:56:22,989
I promised to keep it
and I did.
546
00:56:26,160 --> 00:56:28,276
What have you
brought us?
547
00:56:37,080 --> 00:56:38,718
Dad's saber...
548
00:56:44,360 --> 00:56:46,635
Thank you very much.
549
00:56:54,000 --> 00:56:56,468
- So I'll be going...
- Your trunk.
550
00:56:56,600 --> 00:57:01,390
No, no, give it to the Red
Cross for the poor.
551
00:57:01,560 --> 00:57:05,348
My husband was nominated
the Starosta of Piotrkow.
552
00:57:05,480 --> 00:57:07,391
So I have to go.
553
00:57:15,600 --> 00:57:18,558
I thought you decided
to stay on as a maid.
554
00:57:18,680 --> 00:57:21,797
I didn't see the General's
wife throughout the whole war.
555
00:57:22,120 --> 00:57:24,475
Now you are the lady.
556
00:57:25,560 --> 00:57:27,994
Yes, Madam, please.
557
00:58:08,200 --> 00:58:09,553
Dad!
558
00:58:11,760 --> 00:58:14,558
- Andrzej.
- Dad!
559
00:58:14,680 --> 00:58:16,477
Andrzej.
560
00:58:27,200 --> 00:58:30,431
Nika...
She's grown.
561
00:58:35,680 --> 00:58:37,432
Forgive her.
562
00:58:37,560 --> 00:58:40,711
She's looking forward to
seeing Father.
563
00:58:41,000 --> 00:58:44,117
I'm sorry
to have disappointed you.
564
00:58:45,720 --> 00:58:48,632
- But your face...
- You recognize me?
565
00:58:50,280 --> 00:58:53,431
You're Jerzy, a lieutenant
from my son's regiment.
566
00:58:54,160 --> 00:58:56,549
Yes, a major now, but it's me.
567
00:58:56,720 --> 00:58:59,314
But they said you were dead.
568
00:59:03,680 --> 00:59:06,558
I saw the name and rank
569
00:59:06,720 --> 00:59:10,269
- on the list everything...
- Yes, yes, but it's a mistake.
570
00:59:10,400 --> 00:59:12,550
I live as you see.
571
00:59:12,680 --> 00:59:14,750
Where's Andrzej?
572
00:59:16,320 --> 00:59:19,437
Do you know my son's
whereabouts?
573
00:59:21,600 --> 00:59:24,114
Unfortunately,
574
00:59:25,520 --> 00:59:27,750
I saw him
in 1 940 last
575
00:59:28,040 --> 00:59:30,679
when they took him
to another camp.
576
00:59:34,560 --> 00:59:36,357
That means...
577
00:59:36,520 --> 00:59:39,432
Nobody knows,
and nothing is certain.
578
00:59:39,560 --> 00:59:42,757
So many mistakes.
You live...
579
00:59:49,320 --> 00:59:51,675
Anna will be happy.
580
00:59:53,560 --> 00:59:55,676
She'll be back soon.
581
00:59:55,800 --> 01:00:00,430
I have some canned meat for you.
It can be of use...
582
01:00:00,560 --> 01:00:03,233
Thank you.
583
01:00:26,040 --> 01:00:27,359
Jerzy.
584
01:00:29,720 --> 01:00:34,999
- Why, you are on the Katyn list.
- I know. I've come...
585
01:00:36,560 --> 01:00:38,357
This is for you.
586
01:00:38,480 --> 01:00:39,754
Thank you.
587
01:00:43,520 --> 01:00:44,999
You live.
588
01:00:47,440 --> 01:00:49,590
Where's Andrzej?
Do you know?
589
01:00:49,760 --> 01:00:52,194
His name is not on the list.
590
01:00:52,360 --> 01:00:56,433
- I'm in place for him.
- What do you mean?
591
01:00:56,560 --> 01:01:01,156
The captain had a sweater
with my name.
592
01:01:04,400 --> 01:01:06,038
Oh, God...
593
01:01:06,160 --> 01:01:10,676
Mrs. Anna. It doesn't mean
a thing. You should have...
594
01:01:10,800 --> 01:01:12,552
Hope?
595
01:01:12,720 --> 01:01:17,157
I've been living hope for five years,
so don't you tell me about it.
596
01:01:19,560 --> 01:01:23,155
You've come to tell me
that my husband is dead, yes?
597
01:01:23,280 --> 01:01:26,750
- You want to tell me that he's dead...
- Yes.
598
01:01:55,240 --> 01:01:57,435
He said that Andrzej is dead.
599
01:03:02,040 --> 01:03:03,598
Mrs. Greta...
600
01:03:09,360 --> 01:03:12,716
Soviets of the NKVD
are on the premises.
601
01:03:13,000 --> 01:03:15,434
Have you seen them?
Calm down.
602
01:03:16,000 --> 01:03:18,753
They'll take us away
when they find this.
603
01:03:19,040 --> 01:03:21,190
They'll take us away anyway.
604
01:03:25,760 --> 01:03:29,036
Hide all of this immediately.
605
01:03:37,160 --> 01:03:40,470
What are you doing here?
Do you have an order?
606
01:03:40,600 --> 01:03:43,558
I have an appointment
with the professor.
607
01:03:45,640 --> 01:03:49,269
Sir, the man says he
has an appointment with you.
608
01:03:49,400 --> 01:03:51,595
I don't remember.
609
01:03:52,240 --> 01:03:55,312
You have a warrant, major?
610
01:03:56,760 --> 01:03:59,194
You don't remember me?
611
01:04:02,240 --> 01:04:07,360
Jerzy... How come you here?
In this uniform?
612
01:04:08,360 --> 01:04:10,669
I came too late to Anders.
613
01:04:10,800 --> 01:04:14,236
But for that, I would
be in London now.
614
01:04:16,240 --> 01:04:18,708
I'm here in private, sir.
615
01:04:19,000 --> 01:04:21,514
You know that I'm
on the Katyn list?
616
01:04:23,160 --> 01:04:26,755
Forgive me, but I don't
know the list by heart.
617
01:04:32,280 --> 01:04:35,397
Things with my name
were my commander's.
618
01:04:35,560 --> 01:04:37,994
That's why I've come here.
619
01:04:38,160 --> 01:04:40,116
I think that his family
620
01:04:40,240 --> 01:04:43,550
would like to get them
before you pack them.
621
01:04:48,120 --> 01:04:51,032
Have you found
an envelope with my name?
622
01:04:51,240 --> 01:04:53,117
I don't remember.
623
01:04:53,480 --> 01:04:57,553
How many names of your former
students could you have found here?
624
01:05:01,760 --> 01:05:04,069
Dozens, sir.
625
01:05:12,120 --> 01:05:13,758
This is...
626
01:05:15,160 --> 01:05:18,118
the address of the captain's wife.
627
01:05:20,040 --> 01:05:22,429
If you could find anything...
628
01:05:23,760 --> 01:05:26,115
I know you don't trust me.
629
01:05:26,240 --> 01:05:29,198
But it's not the point
that I've survived,
630
01:05:29,360 --> 01:05:34,036
am in the new service,
in a new Poland, but you aren't.
631
01:05:34,160 --> 01:05:36,799
That's not the point.
632
01:05:38,440 --> 01:05:43,753
To you, this is just evidence,
but to her it may be relics.
633
01:05:45,240 --> 01:05:46,355
Aha.
634
01:06:31,320 --> 01:06:35,598
On the strength of the decisionof the Extraordinary State Committee
635
01:06:35,760 --> 01:06:39,355
concerning the investigationof the murder committed
636
01:06:39,520 --> 01:06:43,559
by the German invaders,a special commission was appointed
637
01:06:43,720 --> 01:06:47,633
to ascertain the circumstancesof the crime committed on Polish
638
01:06:47,760 --> 01:06:50,354
officer POW's in the Katyn Forest.
639
01:06:50,480 --> 01:06:55,270
Each body underwentdetailed autopsy.
640
01:07:07,520 --> 01:07:09,795
A shot in the back of the head,
641
01:07:10,120 --> 01:07:13,430
the favorite way of killingof Gestapo murderers.
642
01:07:15,800 --> 01:07:19,793
Judging by autopsies, brains,and clothes, we can determine
643
01:07:20,120 --> 01:07:23,396
that the Polish POW'swere murdered not
644
01:07:23,560 --> 01:07:26,757
earlier than in the fall of 1 94 1.
645
01:07:28,040 --> 01:07:32,636
The Germans committedthe murder with utter cynicism,
646
01:07:32,760 --> 01:07:36,230
which the bulletwounds bear out.
647
01:07:36,360 --> 01:07:39,670
That's how they shot the Poles.
648
01:07:40,040 --> 01:07:44,670
Delegations of the 1 stPolish Corps in the USSR
649
01:07:45,080 --> 01:07:48,038
have come for the exequies.
650
01:07:48,160 --> 01:07:49,752
HONOR TO THE FALLEN
651
01:07:51,760 --> 01:07:55,673
During the ceremony,the priest told the participants:
652
01:07:55,800 --> 01:07:59,270
"May the shed Polishblood be a foundation
653
01:07:59,400 --> 01:08:03,552
of our revived free homeland. "
654
01:08:25,640 --> 01:08:28,200
- What's the matter?
- It's a lie.
655
01:08:29,600 --> 01:08:31,750
It's a lie. Do you hear?
656
01:08:34,520 --> 01:08:37,353
Please come with me.
657
01:08:37,480 --> 01:08:39,152
It's a lie.
658
01:08:40,440 --> 01:08:41,793
Madam...
659
01:08:44,760 --> 01:08:46,671
Where do you know me?
660
01:08:46,800 --> 01:08:51,112
I received a commission
from the General before the war.
661
01:09:05,120 --> 01:09:07,509
I was there a year ago.
662
01:09:07,640 --> 01:09:09,119
Where?
663
01:09:09,240 --> 01:09:14,155
In Katyn when the Soviets
sent us to the graves.
664
01:09:14,320 --> 01:09:16,436
What were you doing
there?
665
01:09:19,160 --> 01:09:22,755
Stalin needed us, officers
of the 1 st Corps, to testify
666
01:09:23,040 --> 01:09:26,112
about the impartiality
of their investigation.
667
01:09:26,240 --> 01:09:29,471
- And?
- We did.
668
01:09:34,800 --> 01:09:38,759
It's a lie.
And you know it.
669
01:09:39,040 --> 01:09:41,679
- They had eye-witnesses.
- Major...
670
01:09:41,800 --> 01:09:45,793
The Soviets must lie to cover up
the crime, but you don't have to.
671
01:09:46,120 --> 01:09:48,111
You mustn't.
672
01:09:49,320 --> 01:09:50,594
I saw them...
673
01:09:50,760 --> 01:09:54,150
pull out of the pits
those I was with in Kozielsk.
674
01:09:54,400 --> 01:09:57,517
I watched in disbelief
that I lived,
675
01:09:57,640 --> 01:10:00,791
whereas I should've
been there with them.
676
01:10:01,120 --> 01:10:06,752
You should... major...
testify about the truth.
677
01:10:07,080 --> 01:10:10,197
I could just as well
shoot myself in the head.
678
01:10:24,200 --> 01:10:27,351
You salute murderers
as if they were victors.
679
01:10:27,480 --> 01:10:30,597
Makes no difference
whether Soviets or Germans.
680
01:10:30,760 --> 01:10:33,558
Nobody will resurrect
the dead anyway.
681
01:10:34,720 --> 01:10:38,269
We have to survive, forgive.
682
01:10:38,560 --> 01:10:40,152
We must live.
683
01:10:43,160 --> 01:10:45,151
You're the same as they.
684
01:10:47,240 --> 01:10:51,358
You may think differently,
but you do the same.
685
01:10:51,520 --> 01:10:55,433
What does it matter
that you think differently?
686
01:11:06,080 --> 01:11:09,356
The Katyn graves opened up
687
01:11:09,520 --> 01:11:14,116
for the third timeto reveal to the world
688
01:11:14,240 --> 01:11:16,595
the terrifying truth
689
01:11:16,760 --> 01:11:21,515
about still anotherGerman murder
690
01:11:21,640 --> 01:11:26,156
committed on the Polish nation.
691
01:11:29,400 --> 01:11:34,349
- Will you drink?
- Miss Krysia, pour one for the major.
692
01:11:34,480 --> 01:11:39,395
- I'm cold after the service.
- They premiere a Soviet film in town.
693
01:11:39,560 --> 01:11:42,472
- What?
- Haven't you heard?
694
01:11:42,600 --> 01:11:46,559
A dozen thousand of our officers
were murdered in Katyn.
695
01:11:46,680 --> 01:11:51,470
- What're you talking about?
- To the victory over those criminals.
696
01:11:51,600 --> 01:11:53,352
Jerzy!
697
01:11:54,160 --> 01:11:58,358
- What're you talking about, dammit?
- About the historical truth.
698
01:11:58,480 --> 01:12:00,072
Miss Krysia,
699
01:12:01,800 --> 01:12:03,597
vodka for everyone.
700
01:12:03,760 --> 01:12:06,194
The whole world didn't know...
701
01:12:06,360 --> 01:12:09,318
what to think about
that crime.
702
01:12:11,480 --> 01:12:14,597
There were horrible
rumors that
703
01:12:15,680 --> 01:12:18,274
no one knew who and how...
704
01:12:19,320 --> 01:12:21,754
- But it's plain that...
- Stop it!
705
01:12:22,040 --> 01:12:24,554
...it was the Germans in '41
706
01:12:24,720 --> 01:12:27,712
murdered everyone shooting
in the back of the head.
707
01:12:28,000 --> 01:12:31,629
Piss off. You're drunk.
708
01:12:31,760 --> 01:12:34,069
- Miss Krysia.
- Don't pay.
709
01:12:37,240 --> 01:12:39,754
I want to pay
in memory of them.
710
01:12:44,360 --> 01:12:46,635
Get out of here.
You're drunk.
711
01:12:47,400 --> 01:12:50,710
Look, the people can be silenced.
712
01:12:51,160 --> 01:12:54,118
You don't know
what you're talking about.
713
01:12:54,240 --> 01:12:56,151
That's why I'm talking!
714
01:12:58,240 --> 01:12:59,559
You fool.
715
01:13:24,440 --> 01:13:28,797
I don't know what I'm saying?
You all know the same.
716
01:13:30,080 --> 01:13:31,479
AII.
717
01:13:32,360 --> 01:13:36,399
And you, and you,
and you.
718
01:13:36,560 --> 01:13:38,551
Get out of here!
719
01:13:43,240 --> 01:13:45,800
The Katyn Forest blood
720
01:13:46,120 --> 01:13:50,352
is calling to us out loud...
721
01:13:50,520 --> 01:13:55,036
calling us to take a merciless...
722
01:13:55,160 --> 01:13:57,310
revenge...
723
01:13:58,200 --> 01:14:00,350
Not for a moment are we
724
01:14:00,520 --> 01:14:03,432
allowed to forget
725
01:14:04,160 --> 01:14:07,755
about the terribledeath of our brothers...
726
01:14:09,640 --> 01:14:11,756
who were later dumped
727
01:14:12,080 --> 01:14:14,514
into a common pit...
728
01:14:14,640 --> 01:14:19,111
and next dragged out of the pit...
729
01:14:22,160 --> 01:14:26,438
those jackals and hyenas.
730
01:14:27,640 --> 01:14:31,428
POW's were murdered
731
01:14:31,560 --> 01:14:34,597
in cold blood
732
01:14:34,760 --> 01:14:38,548
calmly, systematically.
733
01:14:40,600 --> 01:14:43,990
Dumped into a common pit,
734
01:14:44,160 --> 01:14:49,757
professional officers,engineers, doctors...
735
01:14:52,560 --> 01:14:55,358
- What's your name?
- Lieutenant Klin.
736
01:14:55,480 --> 01:14:58,631
You'll be a witness.
Take him. Quick!
737
01:15:08,400 --> 01:15:12,109
Over 1 0,000 of Polishintelligentsia,
738
01:15:12,240 --> 01:15:17,155
whom the war dressedin military uniforms.
739
01:15:31,160 --> 01:15:35,153
Agnieszka, I was afraid
I'd never see you again.
740
01:15:39,320 --> 01:15:43,233
News from the rising raised
doubts if anyone had survived.
741
01:15:44,040 --> 01:15:46,110
I lucked up.
742
01:15:46,240 --> 01:15:47,992
Thank God.
743
01:15:48,640 --> 01:15:51,552
My sister said
you were looking for me.
744
01:15:52,400 --> 01:15:55,472
I asked her to get in touch,
but she never came.
745
01:15:55,600 --> 01:15:59,718
Nothing will change her
and she won't return to church.
746
01:16:00,000 --> 01:16:03,549
You'll be disappointed in me.
I haven't come to pray.
747
01:16:05,360 --> 01:16:07,157
I was there.
748
01:16:08,040 --> 01:16:09,598
There?
749
01:16:11,480 --> 01:16:14,358
Over the Katyn graves
750
01:16:15,720 --> 01:16:18,473
in 1 943.
751
01:16:22,280 --> 01:16:27,559
In my presence, this rosary was
pried out of your brother's hand.
752
01:16:37,080 --> 01:16:42,359
You recognized him?
How?
753
01:16:45,240 --> 01:16:48,357
By his service papers.
754
01:17:23,760 --> 01:17:26,558
I didn't want him
to look so serious.
755
01:17:30,320 --> 01:17:33,471
It was snapped when
he was appointed lieutenant.
756
01:17:36,280 --> 01:17:38,748
He wasn't a professional officer,
757
01:17:39,040 --> 01:17:43,079
but an engineer designer,
building a new sports plane.
758
01:17:43,200 --> 01:17:45,668
He looks so glum,
759
01:17:45,800 --> 01:17:49,349
rather than happy
as he usually was.
760
01:17:49,520 --> 01:17:52,637
- May I?
- A pity I didn't have another photo.
761
01:17:52,760 --> 01:17:56,070
I'll try to make
him look smiling.
762
01:17:56,200 --> 01:17:59,112
But it's a very beautiful photo.
I wanted to ask
763
01:17:59,240 --> 01:18:01,435
you if I could make a copy.
764
01:18:03,360 --> 01:18:05,078
Yes?
765
01:18:06,160 --> 01:18:08,515
- Go ahead.
- Thank you.
766
01:18:08,640 --> 01:18:11,438
It didn't bring us luck.
767
01:18:13,280 --> 01:18:15,396
It'll be ready tomorrow.
768
01:18:31,560 --> 01:18:34,518
Please come tomorrow.
Excuse me.
769
01:18:45,280 --> 01:18:46,395
Tadzio?
770
01:18:48,560 --> 01:18:49,549
Aunt.
771
01:18:51,120 --> 01:18:53,554
- Tadzio.
- Aunt Anna.
772
01:18:53,680 --> 01:18:55,557
- Tadzio.
- Hello, Aunt.
773
01:18:55,680 --> 01:18:58,274
God! What're you
doing here?
774
01:18:58,400 --> 01:19:01,198
You've grown so tall
that I hardly recognize you.
775
01:19:02,800 --> 01:19:05,268
And Ela?
Any news about mom?
776
01:19:05,400 --> 01:19:08,153
None since they took her away.
I thought you...
777
01:19:08,320 --> 01:19:12,359
No. No answer to so many
letters I sent.
778
01:19:12,480 --> 01:19:14,436
You know about Father.
779
01:19:14,560 --> 01:19:16,516
He's on the list.
780
01:19:16,640 --> 01:19:19,438
Everything tallies:
the number, rank...
781
01:19:21,360 --> 01:19:23,351
- Good bye...
- Good bye.
782
01:19:23,480 --> 01:19:26,597
Where have you been?
With the aunt and uncle?
783
01:19:26,760 --> 01:19:30,036
After they took Mom with Halinka,
I stayed with the uncle.
784
01:19:30,160 --> 01:19:32,754
- There was nothing to return to.
- I worked in
785
01:19:33,080 --> 01:19:36,356
a factory. When I turned 1 8
in the Kielce Province then.
786
01:19:36,480 --> 01:19:39,392
- In Kielce or in the country?
- Neither.
787
01:19:41,800 --> 01:19:43,438
Tadzio...
788
01:19:58,680 --> 01:20:00,159
Thank you.
789
01:20:18,640 --> 01:20:19,675
Come...
790
01:20:21,360 --> 01:20:22,759
Come, Tadzio.
791
01:20:24,440 --> 01:20:28,592
Mr. Wladyslaw, my nephew
has come to have his pictrue
792
01:20:28,760 --> 01:20:30,512
- taken.
- Yes, sir.
793
01:20:31,600 --> 01:20:33,636
What size photo?
794
01:20:33,760 --> 01:20:36,149
A passport photo.
795
01:20:36,320 --> 01:20:39,551
I read in the paper that
the Fine Arts Academy
796
01:20:39,680 --> 01:20:42,638
is going to be opened.
If I start a new life...
797
01:20:42,760 --> 01:20:44,398
Wonderful.
798
01:20:45,560 --> 01:20:50,031
I like to draw.
Take a look, Aunt.
799
01:20:58,480 --> 01:21:03,110
Mrs. Anna we again have
college students in Poland.
800
01:21:03,280 --> 01:21:05,555
Exactly! And how clever.
801
01:21:06,080 --> 01:21:08,036
Please follow me.
802
01:21:26,560 --> 01:21:28,516
To the left.
803
01:21:29,120 --> 01:21:32,078
My left, your right.
804
01:21:50,280 --> 01:21:53,238
In high school,
students don't smoke, sir.
805
01:21:54,560 --> 01:21:55,788
Sorry.
806
01:21:56,480 --> 01:22:01,395
- You fought in the forest?
- Yes, but there's an amnesty.
807
01:22:02,640 --> 01:22:05,438
I see that you
attended secret classes.
808
01:22:06,440 --> 01:22:10,479
You should get credits
for the senior year
809
01:22:10,600 --> 01:22:14,036
and try to get a high school
diploma after intensive courses.
810
01:22:14,160 --> 01:22:16,469
- Yes, ma'am.
- Wonderful!
811
01:22:18,640 --> 01:22:21,438
Anything else?
Why are you staring at me?
812
01:22:21,560 --> 01:22:25,189
- Because I've seen you.
- Where?
813
01:22:25,360 --> 01:22:28,033
In a photo in
a photographic studio.
814
01:22:28,160 --> 01:22:30,549
Along with
a couple under a plane.
815
01:22:30,720 --> 01:22:34,349
- He was in a pilot's uniform.
- Which studio?
816
01:22:35,600 --> 01:22:38,239
- Near the marketplace?
- Yes.
817
01:22:38,360 --> 01:22:40,715
- Madam...
- Yes?
818
01:22:41,000 --> 01:22:42,558
Come here for a moment.
819
01:22:42,720 --> 01:22:44,358
Good bye.
820
01:22:45,760 --> 01:22:47,990
Wait a minute.
821
01:22:48,240 --> 01:22:50,708
We have a problem here.
822
01:22:51,000 --> 01:22:53,434
- What?
- Your father.
823
01:22:53,560 --> 01:22:55,551
What about him?
824
01:22:56,080 --> 01:22:58,310
What did you write here?
825
01:23:02,120 --> 01:23:06,159
Something not clear? The Soviets
murdered him in Katyn in 1 940.
826
01:23:17,360 --> 01:23:21,672
- I must lie about my father?
- Be reasonable.
827
01:23:21,800 --> 01:23:24,678
- In the forest...
- You're not in the forest.
828
01:23:24,800 --> 01:23:29,555
- Your opponents are not Germans.
- This is treason, Madam.
829
01:23:29,680 --> 01:23:34,310
I only care for you to get the diploma.
This country must be raised from ruins.
830
01:23:34,440 --> 01:23:37,750
Who'll do it if you all
let yourselves get killed.
831
01:23:39,440 --> 01:23:43,353
You'll make corrections
in your CV, yes?
832
01:23:50,760 --> 01:23:53,718
One have only one CV, Madam.
833
01:23:57,360 --> 01:23:59,510
What do we do about him?
834
01:23:59,640 --> 01:24:04,270
Your attitude to Katyn bespeaks
your loyalty to People's Poland.
835
01:24:06,160 --> 01:24:08,628
I admit him and
you see to it
836
01:24:08,760 --> 01:24:12,230
that he be reasonable.
837
01:24:12,360 --> 01:24:15,636
You're his home
room teacher, right?
838
01:24:17,080 --> 01:24:22,359
- What if Poland becomes free?
- There will never be a free Poland.
839
01:24:22,480 --> 01:24:24,596
Mark my words.
840
01:24:26,560 --> 01:24:27,993
Never.
841
01:24:53,760 --> 01:24:57,070
I don't know Cracow.
Where do I run away?
842
01:25:15,520 --> 01:25:19,035
- Have you seen a boy in a brown coat?
- No, no, no.
843
01:25:50,680 --> 01:25:55,151
- You've saved me.
- Why did you do it?
844
01:25:55,280 --> 01:25:58,750
Do I sit meek when they spit in my face?
I fuck such an order.
845
01:25:59,080 --> 01:26:00,559
Sorry.
846
01:26:00,720 --> 01:26:03,632
- "Aurochs".
- Ewa.
847
01:26:44,400 --> 01:26:46,197
The coast is clear.
848
01:26:49,160 --> 01:26:53,073
- Will we meet again?
- I don't know.
849
01:26:53,200 --> 01:26:56,351
But we will for sure.
It's destiny.
850
01:26:56,480 --> 01:27:02,112
Maybe... if you think so.
Yes, we'll meet.
851
01:27:02,240 --> 01:27:04,708
That's not what I think.
I want it.
852
01:27:06,160 --> 01:27:07,593
So do I.
853
01:27:09,200 --> 01:27:11,156
The world's laughing.
854
01:27:11,800 --> 01:27:13,597
THE WORLD'S LAUGHING
855
01:27:14,560 --> 01:27:18,348
- I've never been to the movies.
- No kidding.
856
01:27:18,480 --> 01:27:22,553
Haven't you seen that Disney's
The Sleeping Beauty, remember?
857
01:27:22,720 --> 01:27:24,995
But that doesn't count.
858
01:27:25,160 --> 01:27:28,072
I've never sat with a girl
on the rooftop.
859
01:27:28,200 --> 01:27:31,272
Tomorrow in the movie house?
860
01:27:31,400 --> 01:27:32,355
At 6 pm?
861
01:27:33,320 --> 01:27:34,594
Good.
862
01:28:06,040 --> 01:28:08,395
Freeze or I'll shoot!
863
01:29:16,160 --> 01:29:17,639
Are you sure?
864
01:29:19,040 --> 01:29:21,759
We'll plait a braid first.
865
01:29:24,560 --> 01:29:26,551
You are saving my role.
866
01:29:27,480 --> 01:29:30,119
No character without hair, right?
867
01:29:30,240 --> 01:29:33,789
Those Germans who worked
at the theater during the occupation
868
01:29:34,120 --> 01:29:37,635
took all the wigs away,
didn't leave anything.
869
01:29:37,760 --> 01:29:42,515
- We'll plait a thick braid.
- What if I let the hair down?
870
01:29:44,160 --> 01:29:48,073
It won't grow after the camp.
It was Auschwitz, you see?
871
01:29:51,560 --> 01:29:55,235
It's a pity to cut it off.
Does your husband know?
872
01:29:55,480 --> 01:29:57,232
Do your duty.
873
01:30:00,360 --> 01:30:02,555
Don't you worry.
He'll return.
874
01:30:02,680 --> 01:30:07,310
Yesterday a technical help
from our theater returned.
875
01:30:07,440 --> 01:30:09,749
All of us had bewailed him.
876
01:30:16,680 --> 01:30:20,593
Why live with
so much evil around?
877
01:30:21,560 --> 01:30:23,516
It'd be a true misfortune
878
01:30:23,640 --> 01:30:27,349
if my brother were left
without a grave after his death.
879
01:30:27,760 --> 01:30:29,751
And the rest.
880
01:30:30,080 --> 01:30:31,991
It's indifferent to me.
881
01:30:35,600 --> 01:30:37,750
Do you think I'm mad?
882
01:30:38,040 --> 01:30:41,669
How to judge a mad woman...
883
01:30:41,800 --> 01:30:45,429
...before the tribunal
of a madman?
884
01:30:47,160 --> 01:30:52,632
Who puts on a wig of someone's
hair, assumes his lot.
885
01:30:54,240 --> 01:30:57,038
I wouldn't wish that
on my worst enemy.
886
01:31:25,120 --> 01:31:28,032
- Count it.
- Would you like to see it?
887
01:31:31,760 --> 01:31:34,069
LIEUTENANT PILOT
888
01:31:48,160 --> 01:31:50,469
You're looking for someone?
889
01:31:50,600 --> 01:31:53,273
I have an appointment
with the Canon.
890
01:31:53,400 --> 01:31:55,755
- The Canon is not here.
- So I'll wait.
891
01:31:58,720 --> 01:32:01,632
But he was taken away
last night.
892
01:32:03,560 --> 01:32:06,199
- Last night?
- Last night.
893
01:32:07,360 --> 01:32:12,036
When the Germans dug out
the graves in Katyn in 1 943,
894
01:32:12,160 --> 01:32:15,755
the Canon said Mass there?
Those from the International
895
01:32:16,040 --> 01:32:19,350
Red Cross who were there,
the NKVD arrested long ago.
896
01:32:19,480 --> 01:32:22,438
But I've brought a plaque
of my brother.
897
01:32:22,560 --> 01:32:25,711
- Did the Canon agree?
- Yes.
898
01:32:32,400 --> 01:32:33,992
Lieutenant Pilot
899
01:32:35,600 --> 01:32:39,229
killed in Katyn in April 1 940.
900
01:32:41,560 --> 01:32:44,313
But I cannot
put it up in the church.
901
01:32:44,440 --> 01:32:48,558
I thought temples differed from
government offices or papers.
902
01:32:51,520 --> 01:32:55,308
Those who took the Canon
away said they knew
903
01:32:55,440 --> 01:32:59,228
all enemies of the people's
power, including the Lord God.
904
01:32:59,400 --> 01:33:03,791
The Soviets did it in '40.
Everyone knows about it.
905
01:33:04,120 --> 01:33:07,476
- You must agree.
- Did you think about the living?
906
01:33:07,600 --> 01:33:11,070
How this plaque may
change the lot of the Canon?
907
01:33:18,200 --> 01:33:20,475
Take it away.
908
01:33:50,800 --> 01:33:52,756
What do you want to do?
909
01:33:53,080 --> 01:33:57,039
To put it on our tomb
before it can hang in the church.
910
01:34:01,040 --> 01:34:04,396
- Where have you been so long?
- What would you like to know?
911
01:34:04,560 --> 01:34:08,030
- You could sometimes drop a line.
- Have you forgotten that...
912
01:34:08,160 --> 01:34:11,630
- we had a brother?
- No, I haven't.
913
01:34:13,040 --> 01:34:14,758
So help me.
914
01:34:17,640 --> 01:34:20,757
- You're afraid.
- You know I can't.
915
01:34:21,080 --> 01:34:23,196
Join the Party.
That gives power.
916
01:34:24,240 --> 01:34:28,597
It's not that way. It's a different
time and no one will free
917
01:34:28,760 --> 01:34:32,469
us from it neither during
our life or that of our children.
918
01:34:32,600 --> 01:34:34,477
You've joined already.
919
01:34:37,560 --> 01:34:40,279
Even the Rising
taught you nothing.
920
01:34:40,400 --> 01:34:45,554
You won't change this world.
We can let them deport or kill us.
921
01:34:45,680 --> 01:34:50,151
Or build as much freedom
as we can here,
922
01:34:50,320 --> 01:34:52,788
as much Polish identity
as we can.
923
01:34:53,120 --> 01:34:55,714
You're too wise
not to understand that.
924
01:34:56,000 --> 01:34:58,992
You've found a place in
this new world of yours,
925
01:34:59,160 --> 01:35:02,630
whereas I am whole
in that where Piotr is.
926
01:35:02,760 --> 01:35:06,548
If I must choose,
I stay with him.
927
01:35:07,120 --> 01:35:09,634
You choose the dead,
which is morbid.
928
01:35:09,760 --> 01:35:14,151
No. I choose the murdered,
not the murderers.
929
01:35:31,120 --> 01:35:33,111
How long will it take?
930
01:35:33,240 --> 01:35:36,550
The work - 20 minutes,
but later even less.
931
01:35:38,160 --> 01:35:39,752
I don't understand.
932
01:35:40,080 --> 01:35:42,196
You asked how long
it would take.
933
01:36:01,680 --> 01:36:03,477
Do your work.
934
01:36:22,680 --> 01:36:27,470
I hear that you spread
false information about Katyn.
935
01:36:27,600 --> 01:36:30,068
What do you think is false?
936
01:36:30,560 --> 01:36:33,597
My brother's letter from
937
01:36:33,760 --> 01:36:36,354
April 6, 1 940 is true.
938
01:36:36,480 --> 01:36:39,119
You know it was the Germans.
939
01:36:40,720 --> 01:36:44,315
You put a plaque in the cemetery
940
01:36:44,440 --> 01:36:47,398
with a false date of your
brother's death in 1 940.
941
01:36:47,560 --> 01:36:51,758
- To slander the Soviet comrades?
- I'm interested in the truth.
942
01:36:52,040 --> 01:36:54,349
The truth is a given.
943
01:36:54,480 --> 01:36:57,438
The Russians persuade
all it was the Germans.
944
01:36:57,560 --> 01:37:00,597
The Germans accuse the Russians.
Even the Polish
945
01:37:00,760 --> 01:37:04,355
- government did not explain the affair.
- Hands on the table!
946
01:37:04,800 --> 01:37:09,271
How can you say I spread
false information about Katyn?
947
01:37:09,400 --> 01:37:13,632
You'll sign a statement that
Katyn is a German crime.
948
01:37:15,720 --> 01:37:16,994
No.
949
01:37:19,560 --> 01:37:25,510
Who did you fight in the Rising?
Saved by a miracle,
950
01:37:25,640 --> 01:37:28,598
you don't want to live
in your own country?
951
01:37:28,760 --> 01:37:32,469
- You're in your own country.
- You find life unbearable?
952
01:37:33,080 --> 01:37:38,200
Major, the Germans tried that
with me for 5 years,
953
01:37:39,240 --> 01:37:42,038
and you in 5 minutes?
954
01:37:42,520 --> 01:37:45,432
We have much more time
than the Germans.
955
01:37:45,560 --> 01:37:51,317
Maybe so.
Just tell me where I am.
956
01:37:51,440 --> 01:37:53,078
In Poland?
957
01:37:53,520 --> 01:37:55,192
Take her away.
958
01:39:00,160 --> 01:39:02,276
Nika!
959
01:39:03,480 --> 01:39:07,758
- Father's coming.
- No. You're again imagining things.
960
01:39:13,040 --> 01:39:14,519
Yes?
961
01:39:14,800 --> 01:39:17,075
- This is for you.
- Yes?
962
01:39:17,200 --> 01:39:21,637
We don't return mementos
from Katyn to the families now.
963
01:39:21,760 --> 01:39:24,558
- When I learned that the major...
- What major?
964
01:39:24,680 --> 01:39:28,229
The one who asked
to give it to you shot himself.
965
01:39:28,360 --> 01:39:31,432
He shot himself.
So I decided to bring it.
966
01:39:49,000 --> 01:39:53,118
Kozielsk, April 7, '40.
967
01:39:53,240 --> 01:39:56,152
For two days they'vebeen deporting us.
968
01:39:56,320 --> 01:39:58,754
Where and why?Nobody knows.
969
01:40:00,640 --> 01:40:03,598
After a search at 4:55 p.m.
970
01:40:03,760 --> 01:40:06,479
our Polish time 2:55 p.m.
971
01:40:06,600 --> 01:40:10,149
we left the walls and barbed wiresof the Kozielsk camp.
972
01:40:10,280 --> 01:40:14,398
We were put in prison carriages.I'd never seen such carriages.
973
01:40:14,560 --> 01:40:19,475
They say that 50% of passengercars in the USSR are prison ones.
974
01:40:39,040 --> 01:40:42,794
8:30 a.m. Departure fromKozielsk westward.
975
01:40:43,400 --> 01:40:46,198
9:45 a.m. Jelnia Station.
976
01:40:46,760 --> 01:40:50,719
I'm along with a major,a colonel, and a few captains.
977
01:40:51,000 --> 01:40:54,629
Twelve altogetherwith room for seven at the most.
978
01:40:54,760 --> 01:40:57,718
Judging by the piecesof paper we found,
979
01:40:58,000 --> 01:41:01,788
we get off outside Smolenskabout 1 0 km. We'll see.
980
01:41:07,120 --> 01:41:09,350
We must be going to Smolensk.
981
01:41:09,480 --> 01:41:13,075
Gniezdovo Station.
982
01:41:35,720 --> 01:41:37,517
Lieutenant Pilot,
983
01:41:39,800 --> 01:41:41,756
1 st Air Squadron, Deblin.
984
01:41:44,720 --> 01:41:49,748
April 1 0, 1 940.
985
01:42:29,720 --> 01:42:33,315
4:45 a.m. they wake us upin the prison cars.
986
01:42:33,440 --> 01:42:36,398
Now by trucks...
987
01:42:52,560 --> 01:42:56,155
Arrival at Gniezdovo,:402 km away from Moscow.
988
01:42:57,280 --> 01:43:00,192
Two Black Marias anda truck for things.
989
01:44:30,280 --> 01:44:32,396
Take off your belt.
990
01:44:51,520 --> 01:44:53,158
Next.
991
01:45:00,760 --> 01:45:04,548
Family name, patronymic, rank.
992
01:45:04,720 --> 01:45:07,359
The general's documents.
993
01:45:08,520 --> 01:45:13,230
Born April 2, 1 892.
994
01:45:13,560 --> 01:45:15,152
It checks out.
995
01:45:17,360 --> 01:45:19,555
Take him away.
996
01:45:23,760 --> 01:45:26,035
Next.
997
01:47:32,800 --> 01:47:38,750
5:00 a.m. We leavein a Black Maria.
998
01:47:39,080 --> 01:47:43,995
They brought us to a forest,a kind of spa. A thorough search.
999
01:47:44,160 --> 01:47:46,754
They didn't findmy wedding ring.
1000
01:47:47,080 --> 01:47:51,039
They took away my belt,penknife, and watch.
1001
01:47:51,160 --> 01:47:55,756
It showed 8:30 a.m.,our Polish time 6:30 a.m.
1002
01:47:57,120 --> 01:47:59,031
What will happen to us?
1003
01:48:58,120 --> 01:49:00,475
Our Father
Thou art in heaven...
1004
01:49:40,080 --> 01:49:43,231
Thy will be done on Earth
as well as in Heaven.
1005
01:50:05,320 --> 01:50:07,754
Give us this day our daily bread...
1006
01:50:37,160 --> 01:50:39,549
...Forgive us our trespasses...
1007
01:50:50,520 --> 01:50:53,751
...as we forgive those
who trespass against us...
76723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.