All language subtitles for Durch die Wüste Abenteuerfilm 1936 HD [German (auto-generated)] [DownloadYoutubeSubtitles.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,540 --> 00:01:56,100 [Musik] 2 00:02:00,590 --> 00:02:10,550 [Musik] 3 00:02:12,720 --> 00:02:17,840 du Ungläubiger der du dich kabenem 4 00:02:15,440 --> 00:02:20,920 nennst du bist ein großer Forscher du 5 00:02:17,840 --> 00:02:23,360 suchst die heilige Stadt und verlierst D 6 00:02:20,920 --> 00:02:28,959 Stunden Zeit wegen ein paar Schüssel und 7 00:02:23,360 --> 00:02:28,959 was findest du alten Esel 8 00:02:32,920 --> 00:02:36,430 na Hal du Gläubiger da siehst du dass du 9 00:02:35,280 --> 00:02:41,659 selbst ein alter Esel 10 00:02:36,430 --> 00:02:41,659 [Musik] 11 00:02:42,440 --> 00:02:49,230 bist diesem Mann hat ala einen tiefen 12 00:02:45,879 --> 00:02:52,879 Schlaf verliehen ja den ewigen 13 00:02:49,230 --> 00:02:55,879 [Musik] 14 00:02:52,879 --> 00:02:55,879 Schlaf 15 00:02:56,680 --> 00:03:12,690 ermordet und beraubt 16 00:02:59,910 --> 00:03:14,200 [Musik] 17 00:03:12,690 --> 00:03:18,840 [Applaus] 18 00:03:14,200 --> 00:03:18,840 wir wollen h begraben komm 19 00:03:31,400 --> 00:03:34,520 [Musik] 20 00:03:41,970 --> 00:03:46,870 [Musik] 21 00:03:48,930 --> 00:03:59,120 [Musik] 22 00:03:54,159 --> 00:03:59,120 gott ist der ewige und einzige Gott 23 00:04:03,400 --> 00:04:09,079 deine Abreise ist 24 00:04:05,760 --> 00:04:11,280 gekommen mögen deine Sünden klein sein 25 00:04:09,079 --> 00:04:13,720 und deine guten Taten so groß wie der 26 00:04:11,280 --> 00:04:16,320 Sand in der Wüste auf dem du einschlist 27 00:04:13,720 --> 00:04:18,000 Hal du betest am Grab eines 28 00:04:16,320 --> 00:04:20,519 ungläub 29 00:04:18,000 --> 00:04:22,120 si ich konnte nicht mehr fragen 30 00:04:20,519 --> 00:04:24,320 vielleicht war dieser Mann doch ein 31 00:04:22,120 --> 00:04:26,560 rechtgläubiger noch bist du ein 32 00:04:24,320 --> 00:04:28,160 Ungläubiger City aber ehe dein Traum in 33 00:04:26,560 --> 00:04:30,919 Erfüllung geht die heilige Stadt zu 34 00:04:28,160 --> 00:04:32,880 sehen werde ich dich mit allas Hilfe zum 35 00:04:30,919 --> 00:04:36,880 wahren Glauben bekehrt 36 00:04:32,880 --> 00:04:36,880 habe komm 37 00:04:39,280 --> 00:04:53,500 [Musik] 38 00:04:55,620 --> 00:05:03,880 [Musik] 39 00:05:02,360 --> 00:05:05,720 du 40 00:05:03,880 --> 00:05:08,360 denn 41 00:05:05,720 --> 00:05:09,960 SP deine Augen die hat doch der alte 42 00:05:08,360 --> 00:05:13,440 Esel 43 00:05:09,960 --> 00:05:17,720 hinterlassenin sind Spuren V P die sind 44 00:05:13,440 --> 00:05:21,120 kaum eine Stunde deine Weisheit groß 45 00:05:17,720 --> 00:05:25,710 aber ja aber auf der Spur der R wir 46 00:05:21,120 --> 00:05:40,259 müssen sie finden m dein Führer sein 47 00:05:25,710 --> 00:05:40,259 [Musik] 48 00:05:42,720 --> 00:05:49,720 der Räuber der auf der Spur sind eh die 49 00:05:46,600 --> 00:06:10,749 Sonne ST werde ich ih umzingelt haben 50 00:05:49,720 --> 00:06:10,749 [Musik] 51 00:06:15,740 --> 00:06:35,920 [Musik] 52 00:06:47,630 --> 00:06:50,839 [Musik] 53 00:07:13,120 --> 00:07:17,410 [Musik] 54 00:07:21,650 --> 00:07:57,329 [Musik] 55 00:07:57,520 --> 00:08:02,879 was willst du in unserem Tal und 56 00:07:59,560 --> 00:08:04,400 Gläubiger Hund wie sprichst du mitab den 57 00:08:02,879 --> 00:08:06,960 berümtesten aus 58 00:08:04,400 --> 00:08:09,759 frankestan eines Ungläubigen Sohn einer 59 00:08:06,960 --> 00:08:09,759 Hündin wer bist 60 00:08:12,039 --> 00:08:16,360 du ich unter der Gastfreundschaft eines 61 00:08:17,039 --> 00:08:24,000 Beduinen 62 00:08:19,479 --> 00:08:24,000 oder bin ich in den Händen von 63 00:08:25,360 --> 00:08:31,440 wüstenräubern Hüte deine Zunge ert unter 64 00:08:28,759 --> 00:08:31,440 dem 65 00:08:51,959 --> 00:08:58,800 dennoch wäre es gut für euch mein Gebiet 66 00:08:55,640 --> 00:09:02,560 sofort zu verlassen W keinen augenblck 67 00:08:58,800 --> 00:09:02,560 zgen deem Freundlin Rat Folge zu 68 00:09:04,240 --> 00:09:10,720 leisten schnell sie die der Weg zurück 69 00:09:07,440 --> 00:09:13,800 ist weit warum zurück K wir werden 70 00:09:10,720 --> 00:09:16,640 vorwärts gehen oder hast du etwa Angst 71 00:09:13,800 --> 00:09:20,079 vor dem Ritt über den salzum seid 72 00:09:16,640 --> 00:09:23,640 unbesorgt ihr werdet dort einen Führer 73 00:09:20,079 --> 00:09:27,640 und gute Pferde 74 00:09:23,640 --> 00:09:27,640 finden komm 75 00:09:31,320 --> 00:09:36,760 und du lässt ihn 76 00:09:34,079 --> 00:09:38,399 laufen man darf nicht Hand anlegen an 77 00:09:36,760 --> 00:09:41,920 einen Mann der unter dem Schutze des 78 00:09:38,399 --> 00:09:44,320 padisa steht aber wenn seinem Führer 79 00:09:41,920 --> 00:09:44,320 etwas 80 00:09:44,440 --> 00:09:51,800 zustößt nachts ist noch keiner allein 81 00:09:47,079 --> 00:09:51,800 lebendig über den salzsumpf gekommen 82 00:09:59,920 --> 00:10:16,749 [Musik] 83 00:10:21,290 --> 00:10:24,450 [Musik] 84 00:10:28,660 --> 00:11:41,090 [Musik] 85 00:11:44,080 --> 00:11:48,849 [Musik] 86 00:11:50,480 --> 00:11:58,240 er ist tot s wir sind verloren allein im 87 00:11:56,000 --> 00:12:03,560 salzsumpf hast du 88 00:11:58,240 --> 00:12:03,560 Angst aller wird Rettung bringen 89 00:12:05,050 --> 00:12:39,299 [Musik] 90 00:12:52,280 --> 00:13:03,650 [Musik] 91 00:13:04,399 --> 00:13:09,839 hin weg mit euch ihr schlangengezücht 92 00:13:07,240 --> 00:13:12,240 wagt es nicht den heiligen Schlaf meines 93 00:13:09,839 --> 00:13:14,480 erhabenen em des berühmtsten Arzt aus 94 00:13:12,240 --> 00:13:18,399 frankistan zu stören sonst soll euch 95 00:13:14,480 --> 00:13:18,399 alle Teufen 96 00:13:31,840 --> 00:13:39,399 [Musik] 97 00:13:36,360 --> 00:13:41,639 euch dafür meinem ist der größte Arzt 98 00:13:39,399 --> 00:13:41,639 aus 99 00:13:46,040 --> 00:13:53,000 frankestanchließ mir nicht das Tor der 100 00:13:48,600 --> 00:13:53,000 Weisheit hast du den silbernen 101 00:13:54,639 --> 00:14:04,079 Schlüssel nim den sesam öffne dich 102 00:14:00,759 --> 00:14:07,839 das Schloss ist größer als dein 103 00:14:04,079 --> 00:14:07,839 Schlüssel so muss ich ihn 104 00:14:08,920 --> 00:14:15,880 vergrößern passt so öff siehst du den 105 00:14:12,639 --> 00:14:15,880 nicht dass die Tür zwei 106 00:14:17,630 --> 00:14:24,320 [Musik] 107 00:14:20,959 --> 00:14:27,120 schlösserum sei mit dir und öffne deinr 108 00:14:24,320 --> 00:14:30,880 der demütigen B deines Knechtes wer bist 109 00:14:27,120 --> 00:14:34,880 du ich bin 110 00:14:30,880 --> 00:14:37,560 iahes und was ist dein Begehr erzeleid 111 00:14:34,880 --> 00:14:39,399 ist gekommen über sein Haus denn sie die 112 00:14:37,560 --> 00:14:40,720 Krone seines Lebens schwindet in die 113 00:14:39,399 --> 00:14:45,560 Schatten des 114 00:14:40,720 --> 00:14:47,360 Todes du IRST ich bin kein Arzt de r den 115 00:14:45,560 --> 00:14:49,839 dein Diener so Laut köne drang zum Ohr 116 00:14:47,360 --> 00:14:52,240 meines Herrn er fleht dich an komm und 117 00:14:49,839 --> 00:14:55,040 rette 118 00:14:52,240 --> 00:14:58,310 sie ist es weit von ihr er wohnt am 119 00:14:55,040 --> 00:15:01,470 Fluss ich bring dich zum Boot 120 00:14:58,310 --> 00:15:01,470 [Musik] 121 00:15:05,140 --> 00:15:13,160 [Musik] 122 00:15:19,620 --> 00:15:22,730 [Musik] 123 00:15:30,759 --> 00:15:34,759 J J 124 00:15:36,510 --> 00:16:34,600 [Musik] 125 00:16:40,220 --> 00:16:53,240 [Musik] 126 00:16:49,839 --> 00:16:55,759 mein Herr üb marmur ist ein großer Jäger 127 00:16:53,240 --> 00:17:00,839 er hat diese Löwen selbst 128 00:16:55,759 --> 00:17:00,839 gefangen warte hierher 129 00:17:03,100 --> 00:17:19,079 [Musik] 130 00:17:16,000 --> 00:17:23,880 hasse die Ungläubigen er wird h entferne 131 00:17:19,079 --> 00:17:23,880 ich ihn er wird helfen lass ihn 132 00:17:24,240 --> 00:17:30,200 eintreten me 133 00:17:27,030 --> 00:17:30,200 [Musik] 134 00:17:34,350 --> 00:17:43,390 [Musik] 135 00:17:49,270 --> 00:17:55,880 [Musik] 136 00:17:57,360 --> 00:18:00,840 salam عليum 137 00:18:03,740 --> 00:18:06,930 [Musik] 138 00:18:07,320 --> 00:18:12,679 alekum möge Allah deine Seele erleuchten 139 00:18:10,919 --> 00:18:14,000 damit mein Herz nicht mehr höre die 140 00:18:12,679 --> 00:18:17,960 Stimme meines 141 00:18:14,000 --> 00:18:17,960 Kommers gott gebe dir 142 00:18:18,120 --> 00:18:24,840 Frieden ihr wisst der Moslem darf nicht 143 00:18:21,880 --> 00:18:29,440 von seinem Weibe 144 00:18:24,840 --> 00:18:31,640 sprechen wenn also das Weib eines krank 145 00:18:29,440 --> 00:18:34,080 ist wenn sie keine Speise mehr zu sich 146 00:18:31,640 --> 00:18:37,280 nimmt keinen Schlaf mehr kennt wenn sie 147 00:18:34,080 --> 00:18:40,240 nachts immer wach liegt hustet und ihr 148 00:18:37,280 --> 00:18:40,240 auf der Atem 149 00:18:41,640 --> 00:18:47,600 stockt dann wird sie 150 00:18:44,360 --> 00:18:52,039 sterben dann wird sie 151 00:18:47,600 --> 00:18:52,039 sterben sterben 152 00:18:52,080 --> 00:18:59,720 jaa sterbt sie so sterbst auch 153 00:18:56,320 --> 00:19:02,679 du machst du sie am 154 00:18:59,720 --> 00:19:06,360 gesund kannst du von mir verlangen was 155 00:19:02,679 --> 00:19:10,280 dein Herz begehrt führe mich zu 156 00:19:06,360 --> 00:19:13,159 ihr gib mir doch deinen Talismann oder 157 00:19:10,280 --> 00:19:15,360 deine Medizin der Arzt kann einen 158 00:19:13,159 --> 00:19:22,159 kranken nur heilen wenn er ihn 159 00:19:15,360 --> 00:19:22,159 sieht Einsicht hey Kim bist du 160 00:19:24,400 --> 00:19:28,400 toll halt 161 00:19:29,840 --> 00:19:38,240 du sollt die sehen aber nur einen 162 00:19:33,559 --> 00:19:38,240 Augenblick und kein Wort 163 00:19:38,860 --> 00:19:44,200 [Musik] 164 00:19:41,880 --> 00:19:45,600 Ungläubiger du willst wirklich meinen 165 00:19:44,200 --> 00:19:49,600 Haaren 166 00:19:45,600 --> 00:19:54,640 betreten nein 167 00:19:49,600 --> 00:19:54,640 nein dann soll sie sterben 168 00:20:02,110 --> 00:20:05,240 [Musik] 169 00:20:19,000 --> 00:20:22,119 [Musik] 170 00:20:23,360 --> 00:20:40,140 الس عليكم 171 00:20:25,570 --> 00:20:40,140 [Musik] 172 00:20:44,270 --> 00:20:48,359 [Musik] 173 00:20:53,380 --> 00:21:10,190 [Musik] 174 00:21:10,600 --> 00:21:13,279 R 175 00:21:14,840 --> 00:21:23,200 ste die Rettung Imen der kanan dort ist 176 00:21:19,679 --> 00:21:23,200 ein Gank und 177 00:21:25,960 --> 00:21:32,279 dort schmale 178 00:21:29,440 --> 00:21:32,279 PIL der 179 00:21:33,360 --> 00:21:39,840 Wüste was suchst du in diesem 180 00:21:36,880 --> 00:21:44,039 sündenwaben eine Spur die ich verloren 181 00:21:39,840 --> 00:21:49,320 habe eine Spur ich werde dir 182 00:21:44,039 --> 00:21:49,320 helfen du kannst mir nicht helfen wieso 183 00:21:49,880 --> 00:21:54,559 ich bin ein berühmter 184 00:21:55,120 --> 00:22:02,279 spurenfer sollte mir allerdings in 185 00:21:59,120 --> 00:22:04,200 deinem Falle ala seine Hilfe versagen 186 00:22:02,279 --> 00:22:07,200 und mich die Spur nicht finden lassen 187 00:22:04,200 --> 00:22:09,400 was ja möglich sein kann dann führe ich 188 00:22:07,200 --> 00:22:12,000 dich zu meinem City der kann dir 189 00:22:09,400 --> 00:22:12,000 bestimmt 190 00:22:19,200 --> 00:22:39,080 helfen was fehlt ihr 191 00:22:23,060 --> 00:22:41,720 [Musik] 192 00:22:39,080 --> 00:22:45,520 will Namen der Krankheit verschweigen 193 00:22:41,720 --> 00:22:45,520 sie muss vor allen Dingen einsam 194 00:22:46,159 --> 00:22:52,880 bleiben aber sie wird wieder gesund 195 00:22:49,520 --> 00:22:54,480 werden wenn ihr mir gehorcht wird sie 196 00:22:52,880 --> 00:22:56,559 von ihrer Krankheit in kurzer Zeit 197 00:22:54,480 --> 00:23:00,080 befreit 198 00:22:56,559 --> 00:23:04,240 sein du musst bestimt Rettung 199 00:23:00,080 --> 00:23:04,240 bringen du kannst D auf mich 200 00:23:04,640 --> 00:23:10,120 [Musik] 201 00:23:07,279 --> 00:23:13,180 verlassen sal 202 00:23:10,120 --> 00:23:13,180 [Musik] 203 00:23:17,480 --> 00:23:23,880 alum wohnt dein Herr immer hier mein 204 00:23:21,120 --> 00:23:41,069 Herr wohnt überall 205 00:23:23,880 --> 00:23:41,069 [Musik] 206 00:23:43,760 --> 00:23:50,159 so wenn ich dir sage die Augen mein City 207 00:23:47,159 --> 00:23:52,880 durchdring die dicksten Wände bei mein 208 00:23:50,159 --> 00:23:55,200 City der wird eineine tochteriz finden 209 00:23:52,880 --> 00:23:58,200 selbst wenn sie der Teufel entführt 210 00:23:55,200 --> 00:23:58,200 hätte 211 00:23:59,039 --> 00:24:04,640 Blume der 212 00:24:00,400 --> 00:24:04,640 ATB wann werde ich dich 213 00:24:06,720 --> 00:24:12,400 wiedersehen schich Malek der Teufel hat 214 00:24:10,840 --> 00:24:17,480 deine Seele 215 00:24:12,400 --> 00:24:19,559 beschattet möge diesen Teufel der Teufel 216 00:24:17,480 --> 00:24:22,919 holen der 217 00:24:19,559 --> 00:24:27,520 Teufel mein 218 00:24:22,919 --> 00:24:27,520 SM das ist mein S 219 00:24:28,520 --> 00:24:34,640 meine Tochter heißt seniza sie ist 220 00:24:31,480 --> 00:24:34,640 entführt worden 221 00:24:35,360 --> 00:24:41,720 seniza trägt sie an den goldreifen 222 00:24:38,159 --> 00:24:43,480 blauen Steinen kennst du 223 00:24:41,720 --> 00:24:47,159 sie 224 00:24:43,480 --> 00:24:47,159 ja ich habe sie 225 00:24:47,200 --> 00:24:59,459 gesehen und wir werden sie holen 226 00:24:52,090 --> 00:24:59,459 [Musik] 227 00:25:01,520 --> 00:26:38,329 [Musik] 228 00:26:40,580 --> 00:26:44,220 [Musik] 229 00:26:47,360 --> 00:26:50,580 [Musik] 230 00:26:55,440 --> 00:27:14,380 [Musik] 231 00:27:16,680 --> 00:27:21,829 [Musik] 232 00:27:24,400 --> 00:29:44,490 [Musik] 233 00:29:50,670 --> 00:30:14,940 [Musik] 234 00:30:19,370 --> 00:30:22,510 [Musik] 235 00:30:28,970 --> 00:32:05,190 [Musik] 236 00:32:02,080 --> 00:32:05,190 [Applaus] 237 00:32:14,120 --> 00:32:24,830 ihr hundesöne ihr as ihr hen ihr Tiger 238 00:32:18,600 --> 00:32:24,830 [Musik] 239 00:32:25,519 --> 00:32:35,240 R warur der Räuber ab oder ist der räu 240 00:32:30,120 --> 00:32:38,880 Abu der groß Ibrahim er ist beides 241 00:32:35,240 --> 00:32:41,799 beides und trotzdem schützt nichts vor 242 00:32:38,880 --> 00:32:42,880 solchen Helden und wer hat dich zu KAB 243 00:32:41,799 --> 00:32:45,880 geführt 244 00:32:42,880 --> 00:32:45,880 ich 245 00:32:49,200 --> 00:32:56,840 om wenn dein Fuß das lagage der betr 246 00:32:53,639 --> 00:32:59,399 soll R dein eigen 247 00:32:56,840 --> 00:33:02,320 sein schnellste Pferd 248 00:32:59,399 --> 00:33:06,919 Arabiens das ist das kleinste Zeichen 249 00:33:02,320 --> 00:33:10,039 des Dankes dass ich unwürdiger Diener 250 00:33:06,919 --> 00:33:12,840 allas den großen 251 00:33:10,039 --> 00:33:15,960 ier karabinem sie wben kan 252 00:33:12,840 --> 00:33:17,080 dank vielen Dank n es als Zeichen 253 00:33:15,960 --> 00:33:20,279 unserer 254 00:33:17,080 --> 00:33:23,480 Freundschaft dank ihr Leute aus 255 00:33:20,279 --> 00:33:29,120 frankestand hat seltsamen 256 00:33:23,480 --> 00:33:29,120 STZ wir werden uns nie ganz verstehen 257 00:33:29,440 --> 00:33:36,600 Gott spalterte die Zungen seniza aber 258 00:33:32,919 --> 00:33:40,279 nicht die Herzen nein nein wir werden 259 00:33:36,600 --> 00:33:43,360 uns nie ganz verstehen denn wenn ich 260 00:33:40,279 --> 00:33:46,600 bienenzummen höre dann schmecke ich 261 00:33:43,360 --> 00:33:49,480 schon ihren süßen Honig mein City aber 262 00:33:46,600 --> 00:33:52,399 träumt von den Wüsten seiner Heimat und 263 00:33:49,480 --> 00:33:56,399 ihren Blumen vom 264 00:33:52,399 --> 00:33:56,399 eidekraut Heidekraut 265 00:33:59,240 --> 00:34:05,799 alle würde nicht übers große Meer fahren 266 00:34:02,399 --> 00:34:10,159 um ihre Wüsten und Moscheen zu sehen wo 267 00:34:05,799 --> 00:34:13,119 die Regenzeit die weiße Wolle auf Zelte 268 00:34:10,159 --> 00:34:15,679 und Weiden zaubert 269 00:34:13,119 --> 00:34:20,679 vielleicht soll man das süße genießen wo 270 00:34:15,679 --> 00:34:20,679 man es findet und denn unser Leben ist 271 00:34:21,520 --> 00:34:28,919 gut vergänglich ist unser 272 00:34:24,879 --> 00:34:32,399 Leib aber unsere Gedanken 273 00:34:28,919 --> 00:34:36,119 durchfliegende die Ewigkeit und 274 00:34:32,399 --> 00:34:36,119 erleuchten Ferne 275 00:34:49,440 --> 00:34:53,960 Gestirne siehst du das Schiff 276 00:34:51,919 --> 00:34:56,720 daol wie ein 277 00:34:53,960 --> 00:35:00,200 Gespenst schiebt sich ganz langsam heran 278 00:34:56,720 --> 00:35:00,200 wie Räuber in der 279 00:35:03,160 --> 00:35:09,440 Wüste 280 00:35:04,720 --> 00:35:11,000 sie sie die si die ich vergehe vor Angst 281 00:35:09,440 --> 00:35:12,520 und du träumst von der heiligen Stadt 282 00:35:11,000 --> 00:35:15,360 die du ja doch nie betreten darfst als 283 00:35:12,520 --> 00:35:18,999 Ungläubiger 284 00:35:15,360 --> 00:35:18,999 [Musik] 285 00:35:38,450 --> 00:35:41,560 [Musik] 286 00:35:42,420 --> 00:35:46,250 [Applaus] 287 00:35:43,100 --> 00:35:46,250 [Musik] 288 00:36:00,680 --> 00:36:18,210 [Applaus] 289 00:36:03,300 --> 00:36:18,210 [Musik] 290 00:36:27,400 --> 00:36:30,550 [Musik] 291 00:36:41,570 --> 00:36:49,149 [Musik] 292 00:36:53,180 --> 00:36:56,420 [Musik] 293 00:37:06,440 --> 00:37:09,440 s 294 00:37:11,760 --> 00:37:18,440 s bist du verletzt nein nein 295 00:37:22,180 --> 00:37:29,260 [Musik] 296 00:37:32,240 --> 00:37:36,749 [Musik] 297 00:37:43,760 --> 00:37:48,160 verzei EU er habener emia dass ich es 298 00:37:46,240 --> 00:37:51,160 wage dir wieder unter die Augen zu 299 00:37:48,160 --> 00:37:51,160 treten 300 00:37:58,480 --> 00:38:04,480 das lachen wird ja bald vergehen du 301 00:38:01,240 --> 00:38:07,240 weißt wohl nicht wie abuev seine Feinde 302 00:38:04,480 --> 00:38:08,800 bestraft eh der Tag wiederkehrt werden 303 00:38:07,240 --> 00:38:13,240 euch die Geier 304 00:38:08,800 --> 00:38:16,480 fressen so und wohl damit die einzigen 305 00:38:13,240 --> 00:38:16,480 Zeugen deines Mordes zu 306 00:38:17,119 --> 00:38:24,200 beseitigen eine freche Zunge setzt das 307 00:38:20,440 --> 00:38:24,200 Siegel unter dein Todesurteil 308 00:38:36,390 --> 00:38:41,310 [Musik] 309 00:38:47,860 --> 00:38:51,239 [Musik] 310 00:38:53,330 --> 00:39:10,570 [Musik] 311 00:39:12,800 --> 00:39:24,619 [Musik] 312 00:39:27,130 --> 00:39:40,690 [Musik] 313 00:39:43,170 --> 00:39:58,909 [Musik] 314 00:39:55,810 --> 00:39:58,909 [Applaus] 315 00:40:02,359 --> 00:40:33,110 zurü zurück auf unser Schiff 316 00:40:07,770 --> 00:40:36,289 [Musik] 317 00:40:33,110 --> 00:40:36,289 [Applaus] 318 00:40:38,790 --> 00:41:24,050 [Musik] 319 00:41:37,160 --> 00:41:42,319 oh 320 00:41:39,000 --> 00:41:45,880 City sind wir den Krokodilen 321 00:41:42,319 --> 00:41:53,280 entkommen um hier zu verdürsten und den 322 00:41:45,880 --> 00:41:53,280 Geiern als Fras zu dienen komm half komm 323 00:41:53,520 --> 00:42:12,150 [Musik] 324 00:42:13,359 --> 00:42:18,480 los der BR ATB muss ganz in der Nähe 325 00:42:18,880 --> 00:42:23,880 sein ich glaube die Kugeln erreichen uns 326 00:42:21,319 --> 00:42:27,119 eher als wir den Brunnen 327 00:42:23,880 --> 00:42:27,119 [Musik] 328 00:42:38,640 --> 00:42:42,880 سيدي ابو سيف 329 00:42:46,210 --> 00:42:59,560 [Musik] 330 00:42:56,490 --> 00:42:59,560 [Applaus] 331 00:43:00,600 --> 00:43:25,040 [Musik] 332 00:43:21,559 --> 00:43:25,040 frem denen 333 00:43:29,920 --> 00:44:09,620 [Musik] 334 00:44:05,800 --> 00:44:35,709 ها وقع وقف ها وقع وقف 335 00:44:09,620 --> 00:44:35,709 [Musik] 336 00:44:41,520 --> 00:44:45,480 nicht C die 337 00:44:51,510 --> 00:44:54,929 [Musik] 338 00:44:59,150 --> 00:45:03,459 [Musik] 339 00:45:00,340 --> 00:45:03,459 [Applaus] 340 00:45:04,450 --> 00:45:14,160 [Musik] 341 00:45:13,160 --> 00:45:46,590 الهف 342 00:45:14,160 --> 00:45:46,590 [Musik] 343 00:45:46,880 --> 00:45:59,070 das war der hat 344 00:45:51,010 --> 00:46:00,010 [Musik] 345 00:45:59,070 --> 00:46:04,289 [Applaus] 346 00:46:00,010 --> 00:46:04,289 [Musik] 347 00:46:06,950 --> 00:46:24,579 [Musik] 348 00:46:25,200 --> 00:46:28,200 Wasser 349 00:46:30,280 --> 00:46:34,280 Wasser Wassere 350 00:46:37,950 --> 00:47:01,599 [Musik] 351 00:46:59,280 --> 00:47:05,599 Palmen 352 00:47:01,599 --> 00:47:05,599 Palmen Palmen 353 00:47:07,180 --> 00:47:12,410 [Musik] 354 00:47:22,910 --> 00:47:27,940 [Gelächter] 355 00:47:24,870 --> 00:47:27,940 [Applaus] 356 00:47:35,270 --> 00:47:49,920 [Musik] 357 00:47:56,800 --> 00:48:11,409 ك 358 00:47:58,840 --> 00:48:11,409 [Musik] 359 00:48:15,630 --> 00:48:18,849 [Musik] 360 00:48:19,340 --> 00:48:24,039 [Applaus] 361 00:48:27,260 --> 00:48:36,680 [Applaus] 362 00:48:33,119 --> 00:48:36,680 اوع اوع ده اوعى تدوس على 363 00:48:39,530 --> 00:48:42,270 [Applaus] 364 00:48:40,190 --> 00:48:49,079 [Musik] 365 00:48:42,270 --> 00:48:49,079 [Applaus] 366 00:48:51,079 --> 00:48:55,119 ده راح 367 00:48:57,750 --> 00:49:02,429 [Applaus] 368 00:49:09,680 --> 00:49:12,949 [Applaus] 369 00:49:14,810 --> 00:49:18,010 [Musik] 370 00:49:22,990 --> 00:49:27,760 [Musik] 371 00:49:25,400 --> 00:49:30,319 nimm Besitz von meinem 372 00:49:27,760 --> 00:49:33,200 und all mein 373 00:49:30,319 --> 00:49:34,480 Hab deiner Tochter seniz verdanken wir 374 00:49:33,200 --> 00:49:38,720 unser 375 00:49:34,480 --> 00:49:38,720 Wiedersehen sie hat uns vum Tode 376 00:49:41,020 --> 00:49:51,520 [Musik] 377 00:49:48,680 --> 00:49:54,550 bewahrtereit dem großen Mel KAB aus 378 00:49:51,520 --> 00:50:03,030 frankenstan ein mal anem 379 00:49:54,550 --> 00:50:03,030 [Musik] 380 00:50:08,990 --> 00:50:20,820 [Musik] 381 00:50:21,720 --> 00:50:26,040 Hal halt nicht so viel Honig genug uns 382 00:50:24,640 --> 00:50:28,640 Männer kann man es nicht süß genug 383 00:50:26,040 --> 00:50:28,640 machen 384 00:50:30,200 --> 00:50:40,659 ي بقىك 385 00:50:32,250 --> 00:50:40,659 [Musik] 386 00:50:45,850 --> 00:51:05,750 [Musik] 387 00:51:00,839 --> 00:51:28,760 lst den R satteln und führt ih vor 388 00:51:05,750 --> 00:51:28,760 [Musik] 389 00:51:35,830 --> 00:51:45,640 [Musik] 390 00:51:42,799 --> 00:51:45,640 habe ich dir weh 391 00:51:45,740 --> 00:51:54,000 [Musik] 392 00:51:47,680 --> 00:51:57,000 getan oh verzeih Allah Rache TRF eine 393 00:51:54,000 --> 00:52:01,040 unschuldig aber ich danke ihnm dass ihr 394 00:51:57,000 --> 00:52:01,040 mir die Freude deines Anblicks geschenkt 395 00:52:04,280 --> 00:52:10,480 hab gegen wen wütet deine Rache nicht 396 00:52:07,880 --> 00:52:13,960 gegen dich denn der milde Glanz deiner 397 00:52:10,480 --> 00:52:18,040 Augen hießt Öl auf die Wogen mein 398 00:52:13,960 --> 00:52:22,599 znes sage mir wie heißt du denn Hanne 399 00:52:18,040 --> 00:52:25,599 Hanne oh das klingt wie quellgemurmel 400 00:52:22,599 --> 00:52:28,760 wie Gesang aus den Gärten des Paradieses 401 00:52:25,599 --> 00:52:32,599 und wer bist du denn malex Tochter 402 00:52:28,760 --> 00:52:35,440 malex und wer bist du ich bin der große 403 00:52:32,599 --> 00:52:38,760 Diener des berühmten carabenems aus 404 00:52:35,440 --> 00:52:42,960 frankestal und was machst du bei ihm ja 405 00:52:38,760 --> 00:52:45,520 ach ich ich schleife ihn morgens das 406 00:52:42,960 --> 00:52:48,160 Rasiermesser und dann schlage ich in den 407 00:52:45,520 --> 00:52:49,720 Schaum und dann habe ich die hohe Ehre 408 00:52:48,160 --> 00:52:53,440 ihn 409 00:52:49,720 --> 00:52:57,599 einzuseifen und das wichtigste ich trage 410 00:52:53,440 --> 00:52:59,680 ihm die gewähre geladen 411 00:52:57,599 --> 00:53:07,079 und wie heißt du 412 00:52:59,680 --> 00:53:11,470 ich Hati Hala Ben Hachi Abul abas 413 00:53:07,079 --> 00:53:18,630 ibenhi Davut algosser 414 00:53:11,470 --> 00:53:18,630 [Musik] 415 00:53:26,100 --> 00:53:38,920 [Musik] 416 00:53:36,680 --> 00:53:41,000 gehört dir 417 00:53:38,920 --> 00:53:43,720 Fang ih aus meine 418 00:53:41,000 --> 00:53:45,480 Hand ich bin deines Geschenkes aber gar 419 00:53:43,720 --> 00:53:48,000 nicht 420 00:53:45,480 --> 00:53:50,079 würdig dir seit dem Tage an dem Du mir 421 00:53:48,000 --> 00:53:52,240 meine Tochter 422 00:53:50,079 --> 00:53:54,799 wiedergabst 423 00:53:52,240 --> 00:53:57,319 mal mein Mund kann die Worte des Dankes 424 00:53:54,799 --> 00:54:00,319 gar nicht fassen 425 00:53:57,319 --> 00:54:00,319 ρ 426 00:54:02,060 --> 00:54:09,159 [Musik] 427 00:54:13,350 --> 00:54:21,219 [Musik] 428 00:54:51,240 --> 00:54:57,359 was macht D so traurig mein 429 00:54:53,520 --> 00:55:00,680 Freund dieses Wasser reinigt meine Hände 430 00:54:57,359 --> 00:55:02,960 aber nicht meine Seele denn das Wasser 431 00:55:00,680 --> 00:55:05,240 vom Brunnen der heiligen Stadt ist 432 00:55:02,960 --> 00:55:09,000 unserem stamme 433 00:55:05,240 --> 00:55:09,000 verschlossen so sind wir 434 00:55:09,599 --> 00:55:18,160 geächtet und wer trägt die Schulter an 435 00:55:14,040 --> 00:55:21,119 ab der todweand unseres Stammes störte 436 00:55:18,160 --> 00:55:23,359 den Frieden der heiligen Stadt und bewis 437 00:55:21,119 --> 00:55:25,599 den Priest falsche Zeugen dass wir die 438 00:55:23,359 --> 00:55:27,880 Schuld tragen das war seine Rache für 439 00:55:25,599 --> 00:55:30,799 sen Rettung durch deine 440 00:55:27,880 --> 00:55:32,240 Hand und ist niemand von eurem stamme 441 00:55:30,799 --> 00:55:34,280 den die Wächter des heiligen Brunnens 442 00:55:32,240 --> 00:55:37,200 nicht 443 00:55:34,280 --> 00:55:38,960 kennen die einzige die noch kein Feind 444 00:55:37,200 --> 00:55:41,119 gesehen hat ist meine jüngste Tochter 445 00:55:38,960 --> 00:55:43,680 Hanni und warum geht sie nicht das 446 00:55:41,119 --> 00:55:46,720 Wasser vom heiligen Brunnen für euch zu 447 00:55:43,680 --> 00:55:49,599 holen nur die Frau eines Beduinen darf 448 00:55:46,720 --> 00:55:52,839 die heilige Stadt betreten aber keine 449 00:55:49,599 --> 00:55:57,000 andere bedu heiratet han eine Tochter 450 00:55:52,839 --> 00:55:59,200 vom Stamme der gechteten ATB keiner 451 00:55:57,000 --> 00:56:03,720 ich bin 452 00:55:59,200 --> 00:56:06,039 ab bin sofort bereit 453 00:56:03,720 --> 00:56:09,799 dazu 454 00:56:06,039 --> 00:56:11,280 Hal du als Diener eines Franken bist 455 00:56:09,799 --> 00:56:13,960 kein freib 456 00:56:11,280 --> 00:56:15,799 bedüne und erfüllst nicht die 457 00:56:13,960 --> 00:56:18,280 Bedingungen einer 458 00:56:15,799 --> 00:56:20,640 Heirat aber vielleicht die Bedingungen 459 00:56:18,280 --> 00:56:20,640 einer 460 00:56:21,520 --> 00:56:27,720 scheinheirat wie ich ich soll Hanne zum 461 00:56:25,319 --> 00:56:31,000 Schein heiraten 462 00:56:27,720 --> 00:56:35,480 bei Allah das könntest 463 00:56:31,000 --> 00:56:37,799 du wenn du aber von fluch befreist und 464 00:56:35,480 --> 00:56:41,520 uns das Wasser vom heiligen Brunnen 465 00:56:37,799 --> 00:56:45,640 bringst so wird der Stamm über dein Los 466 00:56:41,520 --> 00:56:45,640 entscheiden bist also 467 00:56:46,640 --> 00:56:49,640 bereit 468 00:56:51,359 --> 00:56:55,760 ich bin bereit 469 00:57:07,039 --> 00:57:11,599 dann feiert morgen der Stamm der ATB die 470 00:57:25,160 --> 00:57:29,160 Hochzeit ك 471 00:57:39,550 --> 00:57:53,739 [Musik] 472 00:57:55,670 --> 00:58:14,539 [Gelächter] 473 00:57:56,810 --> 00:58:14,539 [Musik] 474 00:58:17,100 --> 00:58:20,179 [Musik] 475 00:58:37,140 --> 00:58:52,699 [Applaus] 476 00:58:38,730 --> 00:58:52,699 [Musik] 477 00:58:53,240 --> 00:58:57,640 يلوريهالوريناهاوريناهاوري ايو كلاميه 478 00:58:58,540 --> 00:59:04,280 [Musik] 479 00:59:15,930 --> 00:59:23,909 [Musik] 480 00:59:26,470 --> 00:59:31,570 [Musik] 481 00:59:36,540 --> 00:59:49,360 [Musik] 482 00:59:59,610 --> 01:00:16,719 [Musik] 483 01:00:20,020 --> 01:00:45,620 [Musik] 484 01:00:42,700 --> 01:00:48,770 [Applaus] 485 01:00:45,620 --> 01:00:48,770 [Musik] 486 01:00:52,000 --> 01:00:55,239 [Musik] 487 01:00:52,080 --> 01:00:55,239 [Applaus] 488 01:00:56,110 --> 01:01:05,729 [Musik] 489 01:01:00,350 --> 01:01:05,729 [Applaus] 490 01:01:11,270 --> 01:01:17,600 [Musik] 491 01:01:14,470 --> 01:01:17,600 [Applaus] 492 01:01:23,040 --> 01:01:30,119 [Musik] 493 01:01:26,680 --> 01:01:30,119 ياان يا 494 01:01:31,290 --> 01:01:38,590 [Musik] 495 01:01:35,520 --> 01:01:38,590 [Applaus] 496 01:01:41,010 --> 01:01:44,109 [Musik] 497 01:01:48,960 --> 01:01:51,200 [Musik] 498 01:01:49,730 --> 01:01:55,200 [Applaus] 499 01:01:51,200 --> 01:01:55,200 وا هناش 500 01:01:57,079 --> 01:02:01,680 والله 501 01:02:00,000 --> 01:02:04,680 وط 502 01:02:01,680 --> 01:02:04,680 هناعد 503 01:02:04,900 --> 01:02:17,599 [Musik] 504 01:02:10,920 --> 01:02:23,520 العيش الج اسال على خاله واسال على مزيته 505 01:02:17,599 --> 01:02:27,610 واسال على فعاله للا وانا 506 01:02:23,520 --> 01:02:53,039 بم الخ 507 01:02:27,610 --> 01:02:56,720 [Musik] 508 01:02:53,039 --> 01:02:59,480 ت nm sie du willst in die heilige St 509 01:02:56,720 --> 01:03:02,279 ja du kennst die Gefahren nicht die dich 510 01:02:59,480 --> 01:03:04,640 doch derwachten ich fürchte keine Gefahr 511 01:03:02,279 --> 01:03:08,279 was suchst du in der heiligen 512 01:03:04,640 --> 01:03:09,080 Stadt das Wunder des Glaubens ich 513 01:03:08,279 --> 01:03:12,760 begleite 514 01:03:09,080 --> 01:03:12,760 [Musik] 515 01:03:15,160 --> 01:03:18,280 [Musik] 516 01:03:21,130 --> 01:03:24,309 [Musik] 517 01:03:24,760 --> 01:03:32,720 dich اجعل هذا البلد 518 01:03:29,720 --> 01:03:32,720 امنا 519 01:03:35,440 --> 01:03:40,799 واجن 520 01:03:37,799 --> 01:03:40,799 واجنبني 521 01:03:42,160 --> 01:03:52,160 وبنيع اصلا 522 01:03:45,540 --> 01:03:55,840 [Musik] 523 01:03:52,160 --> 01:04:15,960 ربهم فظلج 524 01:03:55,840 --> 01:04:15,960 [Musik] 525 01:04:17,079 --> 01:04:20,160 die heilige 526 01:04:21,920 --> 01:04:27,910 Stadt die Sonne sinkt bin ich wieder 527 01:04:24,440 --> 01:04:38,659 zurück ich ma شว 528 01:04:27,910 --> 01:04:38,659 [Musik] 529 01:04:42,600 --> 01:05:01,450 [Musik] 530 01:05:04,110 --> 01:05:09,329 [Musik] 531 01:05:14,460 --> 01:05:18,369 [Musik] 532 01:05:21,330 --> 01:05:31,889 [Musik] 533 01:05:35,700 --> 01:06:13,090 [Musik] 534 01:06:15,210 --> 01:06:50,420 [Musik] 535 01:06:48,839 --> 01:07:04,160 و 536 01:06:50,420 --> 01:07:04,160 [Musik] 537 01:07:07,400 --> 01:08:36,040 ولا 538 01:07:08,910 --> 01:08:40,040 [Musik] 539 01:08:36,040 --> 01:08:40,040 AA AA 540 01:08:40,109 --> 01:09:00,579 [Musik] 541 01:09:05,000 --> 01:09:10,390 [Musik] 542 01:09:09,170 --> 01:09:31,399 [Applaus] 543 01:09:10,390 --> 01:09:31,399 [Musik] 544 01:09:33,560 --> 01:10:20,859 [Applaus] 545 01:09:34,240 --> 01:10:20,859 [Musik] 546 01:10:26,719 --> 01:10:32,520 du Rudiger 547 01:10:29,239 --> 01:10:36,000 Schakal der Teufel soll deine fußsohen 548 01:10:32,520 --> 01:10:38,560 rosten 1us sandflü dich zwicken hunder 549 01:10:36,000 --> 01:10:41,920 Skorpionen D stechen die Läuse deine 550 01:10:38,560 --> 01:10:44,080 Haare herunterfressen nackt sollst du in 551 01:10:41,920 --> 01:10:46,400 der Wüste braten und die Geier deine 552 01:10:44,080 --> 01:10:50,320 Knochen in alle Winde zerstreuen nein 553 01:10:46,400 --> 01:10:50,320 nein ich ich ich zahle alles zu 554 01:10:52,400 --> 01:10:57,199 wenig all se 555 01:11:00,199 --> 01:11:08,840 und das ist unsere Hochzeitsreise und 556 01:11:04,080 --> 01:11:08,840 Hal du bist ein Held 557 01:11:20,000 --> 01:11:28,320 [Musik] 558 01:11:26,600 --> 01:11:31,320 وقق 559 01:11:28,320 --> 01:11:31,320 وق 560 01:11:40,810 --> 01:11:53,549 [Musik] 561 01:12:10,860 --> 01:12:14,100 [Musik] 562 01:12:36,040 --> 01:13:19,670 [Musik] 563 01:13:21,720 --> 01:13:33,279 [Musik] 564 01:13:48,570 --> 01:13:51,689 [Musik] 565 01:13:54,159 --> 01:13:58,440 kaum hat me der Arm me City verlassen 566 01:13:56,920 --> 01:14:01,040 schon hat ihm der Teufel den Verstand 567 01:13:58,440 --> 01:14:03,199 gedrübt wie konnte er es nur wagen 568 01:14:01,040 --> 01:14:05,440 alleine in die heilige Stadt zu reiten 569 01:14:03,199 --> 01:14:06,800 aber hab keine Furcht dein sie ist 570 01:14:05,440 --> 01:14:09,719 schnell wieed der Blitz und bedarf 571 01:14:06,800 --> 01:14:11,960 deines schützenden Armes nicht so so und 572 01:14:09,719 --> 01:14:14,120 wer hat dich heil durch die Gefahren der 573 01:14:11,960 --> 01:14:16,159 Wüste gebracht wer hat dich vor den 574 01:14:14,120 --> 01:14:18,480 Reisenden Löwen und vor den hungren 575 01:14:16,159 --> 01:14:20,679 Schakalen gerettet und wer hat die 576 01:14:18,480 --> 01:14:23,000 räuberischen Beduinen vertrieben wer 577 01:14:20,679 --> 01:14:27,040 anders als ich aber es waren doch gar 578 01:14:23,000 --> 01:14:27,040 keine da h doch welche 579 01:14:29,239 --> 01:14:34,239 ab 580 01:14:31,140 --> 01:14:34,239 [Musik] 581 01:14:34,639 --> 01:14:38,880 ab du erzählst mir Märchen aus Taus und 582 01:14:37,840 --> 01:14:43,440 einer 583 01:14:38,880 --> 01:14:45,360 Nacht eine Worte V mein Herz wie kann 584 01:14:43,440 --> 01:14:48,960 diese Wunder 585 01:14:45,360 --> 01:14:54,000 heilen bleib bei 586 01:14:48,960 --> 01:14:57,000 mir dich dass du den rber in unsere Hand 587 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 gegeben hast 588 01:15:02,000 --> 01:15:05,109 [Musik] 589 01:15:09,830 --> 01:15:15,360 [Applaus] 590 01:15:13,950 --> 01:16:05,560 [Musik] 591 01:15:15,360 --> 01:16:08,920 [Applaus] 592 01:16:05,560 --> 01:16:11,520 dank dir Halle für die Hilfe jetzt bist 593 01:16:08,920 --> 01:16:11,520 du einer von 594 01:16:19,880 --> 01:16:25,120 uns das ist bestimmt dein Werk 595 01:16:25,719 --> 01:16:30,400 ein Glück dass du nicht in meine Hände 596 01:16:28,679 --> 01:16:33,600 gefallen 597 01:16:30,400 --> 01:16:37,320 bist heute nach Sonnenuntergang wir der 598 01:16:33,600 --> 01:16:39,719 Stamm der ATB über unsere tofeind ab 599 01:16:37,320 --> 01:16:39,719 Gericht 600 01:16:48,040 --> 01:16:55,520 halten Allah verfluche dich deine Kinder 601 01:16:52,840 --> 01:16:58,480 und Kindeskinder 602 01:16:55,520 --> 01:16:59,480 die Schale deine Schuld ist gefüllt bis 603 01:16:58,480 --> 01:17:03,120 zum 604 01:16:59,480 --> 01:17:06,360 Rande du bist wie ein reißendes Tier in 605 01:17:03,120 --> 01:17:10,440 unsere friedliche Herde gebrochen du 606 01:17:06,360 --> 01:17:14,280 hast deniza den Trost meines Alters 607 01:17:10,440 --> 01:17:17,400 geraubt du hast unser Stamm mit Fluch 608 01:17:14,280 --> 01:17:18,960 beladen du hast das edle Blut unsere 609 01:17:17,400 --> 01:17:22,800 Söhne 610 01:17:18,960 --> 01:17:26,840 vergossen wir richten dich nach dem 611 01:17:22,800 --> 01:17:26,840 ewigen Gesetz der Wüste 612 01:17:58,650 --> 01:18:01,990 [Musik] 613 01:18:03,320 --> 01:18:06,550 [Applaus] 614 01:18:17,450 --> 01:18:26,550 [Applaus] 615 01:18:21,040 --> 01:18:29,810 اطلع بره يا اطلع من 616 01:18:26,550 --> 01:18:29,810 [Applaus] 617 01:18:37,550 --> 01:18:41,310 [Applaus] 618 01:18:42,070 --> 01:18:49,310 [Musik] 619 01:19:15,290 --> 01:19:21,550 [Applaus] 620 01:19:43,970 --> 01:19:53,540 [Applaus] 621 01:19:55,800 --> 01:19:58,959 [Applaus] 622 01:20:02,780 --> 01:20:15,799 [Applaus] 623 01:20:22,370 --> 01:20:35,229 [Applaus] 624 01:20:40,170 --> 01:21:25,909 [Musik] 625 01:21:27,990 --> 01:22:13,060 [Musik] 626 01:22:09,960 --> 01:22:13,060 [Applaus] 627 01:22:21,440 --> 01:23:05,380 [Musik] 628 01:23:09,000 --> 01:24:10,399 [Musik] 38341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.